AL-KAFI (Arabic & English) [Hasan Rizvi's Translation] Volume 2

AL-KAFI (Arabic & English) [Hasan Rizvi's Translation]75%

AL-KAFI (Arabic & English) [Hasan Rizvi's Translation] Author:
Translator: Sayyid Muhammad Hasan Rizvi
Publisher: World Organization for Islamic Services (WOFIS)
Category: Texts of Hadith

Volume 1 Volume 2
  • Start
  • Previous
  • 131 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 11964 / Download: 6353
Size Size Size
AL-KAFI (Arabic & English) [Hasan Rizvi's Translation]

AL-KAFI (Arabic & English) [Hasan Rizvi's Translation] Volume 2

Author:
Publisher: World Organization for Islamic Services (WOFIS)
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


 

 

Al-Kafi, Volume One, Part Two
 

 

Alhassanain (p) Network for Islamic Heritage and Thought

BY

ASH-SHAYKH ABU JA‘FAR MUHAMMAD IBN YA‘QUB IBN IS'HÃQ AL-KULAYNI AR-RÃZI

Volume One

AL-USŨL - Part One

2) THE BOOK OF EXCELLENCE OF KNOWLEDGE

World Organization for Islamic Services,

TEHRAN - IRAN

www.alhassanain.org/english

English translation with Arabic Test

First edition 1398/1978

Fifth edition 1418/1998

Translated and published by:

World Organization for Islamic Services,

P. O. Box 11165-1545,

Tehran - 15837,

ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN

This part has been translated by:

SAYYID MUHAMMAD HASAN RIZVI

Design of the book for its translation, indexes, revisions, explanatory remarks and other related work has been done by:

ASH-SHAYKH MUHAMMAD RIDA AL-JA‘FARI

IN THE NAME OF ALLÃH, THE MOST COMPASSIONATE, THE MERCIFUL

Praise belongs to Allãh, the Lord of all beings; the Most Compassionate, the Merciful; the Master of the Day of Judgment; Thee only we serve, and to Thee alone we pray for succour; Guide us in the straight path; the path of those whom Thou hast blessed, who are immune from Thy wrath and have never gone astray.

* * * * *

O Allãh! Send your blessings to the head of your messengers and the last of your prophets Muhammad, and his pure and cleansed progeny.

Also send your blessings to all your prophets and envoys.

Table of Contents

FOREWORD 10

1) Caution 20

2) A Chronological List of the Holy Prophet, his Daughter and the Twelve Holy Imãms 20

3) List of Technical Terms and Special Signs used in the Traditions 20

The Book of EXCELLENCE OF KNOWLEDGE 25

1: CHAPTER ON THE NECESSITY OF KNOWLEDGE, THE OBLIGATION OF ITS QUEST AND ITS INCITEMENT 26

2: CHAPTER ON PROPERTY AND SIGNIFICANCE OF KNOWLEDGE AND THE EMINANCE OF THE LEARNED 30

3: CHAPTER ON CATEGORIES OF THE PEOPLE 35

4: CHAPTER ON THE DIVINE REWARDS FOR THE LEARNED AND THE LEARNERS 38

5: CHAPTER ON ATTRIBUTES OF THE LEARNED SCHOLARS 42

6: CHAPTER ON RIGHTS AND PRIVILEGES OF A LEARNED SCHOLAR 46

7: CHAPTER ON THE PASSING AWAY OF THE SCHOLARS 47

8: CHAPTER ON THE COMPANY OF THE LEARNED AND HAVING ASSOCIATION WITH THEM 50

9: CHAPTER ON ASKING QUESTIONS AND INTERCHANGING WITH A LEARNED SCHOLAR 52

10: CHAPTER ON DEFUSION OF KNOWLEDGE 56

11: CHAPTER ON NOT TO SPEAK WITHOUT KNOWLEDGE 58

12: CHAPTER ON ACTING WITHOUT KNOWLEDGE 63

13: CHAPTER ON APPLICATION AND USE OF KNOWLEDGE 64

14: CHAPTER ON ONE WHO LIVES BY AND IS PROUD OF HIS KNOWLEDGE 69

15: CHAPTER ON ACCOUNTABILITY OF THE LEARNED (BEFORE ALLAH) AND ITS SEVERITY 73

16: CHAPTER ON MISCELLANEOUS TRADITIONS 75

17: CHAPTER ON QUOTING BOOKS AND THE TRADITION. SIGNIFICANCE OF WRITING AND ADHERING TO THE BOOKS 84

18: CHAPTER ON BLIND FOLLOWING 91

19: CHAPTER ON INNOVATIONS, OPINION AND GUESS WORK - DERIVING CONCLUSIONS ON THE BASIS OF SIMILARITIES, SEMBLENCES AND APPEARANCES (IN RELIGION) 93

20: CHAPTER ON TAKING (EVERY CASE) BACK TO THE QUR'AN AND AS-SUNNAH, VERILY, THERE IS NOTHING FROM WHAT IS LAWFUL AND WHAT IS UNLAWFUL AND WHAT IS NEEDED BY THE MANKIND, BUT THE BOOK (OF ALLAH) AND AS-SUNNAH INCLUDES IT 108

21: CHAPTER ON CONFLICTING TRADITIONS 115

22 CHAPTER ON TAKING HOLD OF AS-SUNNAH AND THE EVIDENCES FROM THE BOOK OF ALLAH 131

FOREWORD

-1-

In our continuous effort to propagate Islam through our numerous publications we have had a persistent desire to include amongst our publications translations of the most important reference books recog-nized by the Shī‘ah. To be able to publish such key books in the Shī‘ah heritage in foreign languages does not only give us great pleasure and pride but it conforms very well to our wishes and our true sincere objectives. No doubt the non-Arab speaking researchers would now have better access to the true Islamic heritage since such books contain the ahãdīth (traditions) of the holy Imãms (peace be upon them) and the Holy Prophet (peace be upon him and his progeny). Moreover, these books constitute the second source - the holy Qur'an being the first - whereby one would have better understanding of the Islamic ideology, jurisprudence, history, tradition, manners, Islamic laws pertaining to worship, business, Islamic considerations for the individual, family and society...

One of the important books in question is al-Kãfi whose author was ash-Shaykh Abu Ja‘far Muhammad ibn Ya‘qub al-Kulayni ar-Rãzi ( 328/329 = 940/941). We need not introduce either the book or its author since the introduction to the book takes care of that and also shows its religious significance and its status in our heritage, namely the heritage transmitted to us through Ahlu'l-bayt (the House-hold of the Holy Prophet - p.b.u.t.).

-2-

Our gratitude to Allãh, the Almighty, for being able to commence the translation of al-Kãfi to English. So far, the translation of the section pertaining to the “Reason and Ignorance” (‘aql and jahl) has been completed. No doubt we had to utilize all the means at our disposal and to rely on Allãh's unlimited strength in order to accomplish this translation. As a matter of fact, we had to do a lot of screening before coming up with this version. Furthermore, we took every possible effort to make sure that the translation is satisfactory and acceptable in terms of accuracy and grammar.

We do not wish to claim perfection in this humble effort to trans-late one section of al-Kãfi. Nevertheless, we have taken the first step and we are confident that subsequent steps would be taken, either by us or by somebody else, to both remove any errors and optimize the translation so that exactness in the narration process is improved.

We have decided to speed up the printing and publication of the translated section of al-Kãfi. The other sections, it is hoped, would be published in due course on individual basis; this process would be continued until all the sections of al-Kãfi are translated and published.

You will note that we have also included along with the English translation, the complete original Arabic version, this being placed at the top of each page with the corresponding English translation below.

-3-

We believe, and so does everybody who studied it believe, that and so holy in the Shī‘ah circles and that the author is considered highly honest and highly reliable. However, we should emphasize that neither the ahadīth are equal in value and significance nor are the supporting evidence for the narrations or the persons relating the ahadīth equal in terms of reliability and credibility and in no way can one give them the same appraisal.

A glance at the book entitled mir’ãtu'l- ‘ugũl (reflection of the minds) would reveal to the researcher this very point in more detail. Mir'ãtu'l-‘uqul is an explanatory book to al-Kãfi and is authored by the great scholar Muhammad Bãqir al-Majlisi (1037/1628-1111/1700). al-Majlisi is one of the prominent scholars of hadīth (tradition) and one of the most loyal and faithful to the book (al-Kãfi) and its great author and one of the most faithful and pious scholars of Islam.

Because of this - that is, the question of unequal credibility of the ahãdith, narrations and narrators - and for completeness we have retained the complete supporting evidence of the ahãdīth as in the original Arabic text. We have not omitted any original support for any ahadīth, neither have we omitted any of the links in a narration chain. In order to reveal the credibility, or otherwise, of the support for a par- ticular hadīth, one has to refer to special books dealing with the biogra- phy and the religious and moral status of the narrator/s; such books also carry an appraisal of what the narrator transmits and relates. We would like to re-emphasize that the inference of any religious or ritual doctrine or any law pertaining to jurisprudence from these ahãdīth is a long process. To start with, the researcher would have to refer the nar- rations along with their supporting chain of evidence - to the special biographic books referred to above. The narrations would have to be cross-checked against one another. Later the researcher would have to consider all other declarations and citations on the same topic from other references and then use the holy Qur'an as the arbitrator. Of more significance still, one has to abide by the rules and regulations laid down by the specialists and which rules can never be ignored. Therefore, the researcher would have to go back either to the ideological and linguistic books or to the books of jurisprudence and legislation, that is, those books which cover the inference aspects and the evaluation of various proofs and evidence used to back-up any ideological principle or jurisprudence. This is the approach to be adopted if he wants his research to be systematic and if he wants the results to be sound, accurate and reliable, thus satisfying his scientific conscience and obliging others to honour and follow such inferences.

This very point has been ignored - intentionally or otherwise - by many researchers and we are stressing it here in order that other researchers would neither make the same mistake of ignoring it nor suffer the same deviation.

And for several considerations we refrained from introducing unnecessary explanatory notes, except where it was absolutely necessary, so as to stick to our .original aim of merely translating and publishing the book.

- 4 -

In the translation we have retained the Islamic format and Arabic pronunciation of the names and proper nouns encountered in various ahãdīth. We were not content with the Biblical equivalents, but, instead, retained the Islamic articulations in the text, following each proper noun or name (especially those mentioned in the holy Qur'an) like, Musã (Moses), ‘Isã (Jesus), Maryam (Marry), Jibrīl (Gabriel)...with its Biblical equivalent in brackets.

We took this measure because we strongly believe in preserving the original Islamic character even with respect to names and proper nouns. We believe in originality even when it comes to appearances, and we will completely avoid imitation and reproduction even if it were merely with respect to pronunciation and expression...

- 5 -

We have put a table at the beginning of each section giving general particulars and information in tabular form about the Holy Prophet (p.b.u.h.a.h.p.) and Fãtima az-Zahra' (p.b.u.h.) and the twelve Imãms (p.b.u.t.). For each of them we have assigned a number according to their sequence.

It is hoped that this table would help the reader - even the non-specialist to understand some important expressions encountered in the process of the narration of hadīth.

Furthermore, we have included four indexes at the end of each section:-

a) The first index lists the originators of the ahadīth to be found in the section - the Holy Prophet (p.b.u.h.a.h.p.) and the Imãms (p.b.u.t.).

It begins with a number corresponding to the serial number of the originator of the hadīth, the originator being the Prophet or one of the Imãms. The serial number has already been assigned in the table at the beginning of the section.

After the number, the format of the name used in the hadīth appears.

After that, the serial number's of ahadīth related to the originator is/are listed.

For example, in the first index of this section:

(7) - Abu Ja‘far, 1, 7 ...etc.

The number (7) preceding the name (Abu Ja‘far) indicates that the originator is Imãm Abu Ja‘far Muhammad ibn ‘Ali al-Bãqir (p.b.u.t.) who was assigned with this number in the table at the beginning of the section. The number following the name are the serial number of the ahadīth in the book (or section) related to him: that is, the first and the seventh hadīth are related to him...etc.

b) An index containing symbols for terminology commonly encountered in the process of narration of hadīth. We have introduced these because scholars of hadīth often use them. In this index we have also explained some of those terminologies for which no simple English equivalent can be found. We have explained such terminology in the index and when it appears in the text we also mention the Arabic text in the Latinized form: e.g. “rafa ahu” - Ref. Index no.3

c) Index of the names of key personalities. Following each name the serial numbers of ahãdīth in which such a name appears are cited. We were content with citing only those names that appeared in the contexts of the ahãdīth proper and ignored the names of narrators.

d) Index of key places, names of tribes and families and sects.

Finally, it is Allãh, the Almighty, from Whom we seek help and guidance and upon Whom we rely for the success of our efforts. Moreover, we pray that He paves the way for us to complete what we have commenced and to redeem us in order to achieve what we have planned...We strongly believe that He is the reconciliator and that He is the best guide and the best artisan.

WORLD ORGANIZATION FOR ISLAMIC SERVICES

Tehran - IRAN.

6/2/1398

16/1/1978

1) Caution

2) A Chronological List of the Holy Prophet, his Daughter and the Twelve Holy Imãms.

3) List of Technical Terms and Special Signs used in the Traditions.

CAUTION

I - Wherever the author (al-Kulaynī) says in the book of al-Kãfī “A group of our associates,” quoting from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã, the Group here means the following five persons:

1. Abu Ja‘far Muhammad ibn Yahyã al-‘Attãr al-Qummī;

2. `Ali ibn Mũsã ibn Ja‘far al-Kamandãnī;

3. Abu Sulaymãn Dawũd ibn Kawrah al- Qummī;

4. Abu ‘Ali Ahmad ibn Idrīs ibn Ahmad al-Ash‘arī al- Qummī;

5. Abu'l-Hasan `Ali ibn Ibrãhīm ibn Hãshim al- Qummī.

II. - Wherever the author (al-Kulaynī) says in the book of al-Kãfī “A group of our associates,” quoting from Ahmad ibn Muhammãd ibn Khãlid al-Barqī, the Group here means the following four persons:

1. Abu'l-Hasan `Ali ibn Ibrãhīm ibn Hãshim al-Qummī;

2. Muhammad ibn `Abdullãh ibn Udhaynah;

3. Ahmad ibn `Abdullah ibn Umayyah;

4. `Ali ibn al-Husayn as-Sa'd Ãbãdī;

III. - Wherever the author (al-Kulaynī) says in the book of al-Kafī “A group of our associates,” quoting from Sahl ibn Ziyãd, the Group here means the following four persons:

1. Abu'l-Hasan `Ali ibn Muhammad ibn Ibrãhīm ibn Aban ar-Rãzī, who is renowned with `Allãn al-Kulayni;

2. Abu'l-Husayn Muhammad ibn Abī 'Abdillãh Ja‘far ibn

Muhammad ibn `Awn al-Asadi al-Kufī, resident of Ray;

3. Muhammad ibn al-Husayn ibn Farrũkh as-Saffãr al-Qummī;

4. Muhammad ibn ‘Aqīl al-Kulaynī;

IV. - Wherever the author (al-Kulaynī) says in the book of al-Kãfi “A group of our associates,” quoting from Ja‘far ibn Muhammad who quoted from al-Hasan ibn ‘Ali ibn Faddãl, one of them is, Abu `Abd-Allãh al-Husayn ibn Muhammad ibn `Imrãn ibn Abī Bakr al-Ash'arī al-Qummī.

USUL AL-KÃFI

The Book of EXCELLENCE OF KNOWLEDGE

In the Name of Allãh, the Beneficent, the Merciful

1: CHAPTER ON THE NECESSITY OF KNOWLEDGE, THE OBLIGATION OF ITS QUEST AND ITS INCITEMENT

37-1. Muhammad ibn Ya‘qũb has informed us (-) ‘Ali ibn Ibrãhīm ibn Hãshim (-) his father (-) al-Hasan ibn Abi 'l-Husayn al-Fãrsi (-) ‘Abd ar-Rahmãn ibn Zayd (-) his father (-) Abu ‘Abdillãh (peace be upon him) as saying:

“The Messenger of Allãh (peace be upon him and his progeny) has observed, 'To acquire knowledge is obligatory on every Muslim. Lo! Allãh loves those who have longing for knowledge.”

* * * * * * *

38-2. Muhammad ibn Yahya (-) Muhammad ibn al-Husayn (-) Muhammad ibn ‘Abdillãh (-) ‘Isã ibn ‘Abdillãh al-‘Umary (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying: “To acquire knowledge is imperative.”

39-3. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) Muhammad ibn ‘Isã (-) Yũnus ibn ‘Abdu 'r-Rahmãn (-) some of his associates as saying:

“It was asked of Abu 'l-Hasan (p.b.u.h.) whether it is permis-sible for people not to ask questions on a subject which they must know. The Imãm replied, 'Certainly not.”

40-4. ‘Ali ibn Muhammad and others (-) Sahl ibn Ziyãd* and Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã, both of them (-) Ibn Mahbũb (-) Hishãm ibn Sãlim (-) Abi Hamzah (-) Abi Ishãq as-Sabi‘i (-) (unknown person) who narrated to him, as saying:

“I have (myself) heard Amīr al-mu'minīn, saying. 'O’ people, you should know that the climax of religion is to acquire knowledge and to act upon it. Verily, acquisition of knowledge is more incum-bent on you than the acquisition of wealth and money, since wealth and money already stand distributed and guaranteed (by Allãh). It

* * * * * * *

has been so done by One Who is just. Wealth is destined to reach you, but the knowledge has been reserved only for those who are worthy of it. Hence you have been ordered (by Allãh) to acquire knowledge from those who really possess it. Do acquire it from such people.”

41-5. A group of our associates (-) Ahmad ibn Muhammad al-Barqi (-) Ya‘qũb ibn Yazid (-) Abi ‘Abdillãh, one of our associates (rafa‘ahu) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“The Messenger of Allãh (p.b.u.h.a.h.p.) has observed, 'Ac-quiring knowledge is imperative.”

Another tradition says that Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) quoted the Messenger of Allãh (p.b.u.h.a.h.p.) as saying:

“Acquiring knowledge is imperative upon each and every Muslim. Beware, verily, Allãh loves those who have longing for knowledge.”

42-6. ‘Ali ibn Muhammad ibn ‘Abdillãh (-) Ahmad ibn Muhammad ibn Khãlid (-) ‘Uthmãn ibn ‘Isã (-) ‘Ali ibn Abi Hamzah as saying: “I have heard Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

'Acquire sound understanding of religion, since he who amongst you does not acquire it, is a (rustic) Bedouin (a‘rãbi) since

* * * * * * *

Almighty Allãh has said (in his holy Book [Qur'ãn] ), 'They (a group of Muslims) may gain sound knowledge in religion and they may warn their folk when they returned to them, so that they may be aware.”(at-Tawbah, 9:122)

43-7. al-Husayn ibn Muhammad (-) Ja‘far ibn Muhammad (-) al-Qãsim ibn ar-Rabī‘ (-) Mufaddal ibn ‘Umar as saying : “I have heard Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

'It is an obligation on you to gain sound comprehensions of the religion of Allãh and not to be like (rustic) Bedouin Arabs, since Allãh on the Day of Judgment, will neither cast even a glance at nor will He purify the deeds of a person who has developed no understanding of the religion.”

44-8. Muhammad ibn Ismã‘īl (-) al-Fadl ibn Shãdhãn (-) Ibn Abi ‘Umayr (-) Jamīl ibn Darrãj (-) Abãn ibn Taghlib (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“It will be to my liking if whip blows continue to be delivered on the heads of my companions (followers) till the time they acquire understanding (in religion).”

45-9. ‘Ali ibn Muhammad (-) Sahl ibn Ziyãd (-) Muhammad ibn ‘Isã (-) someone (unknown to the previous narrator) who nar-rated to him as saying:

“Someone asked Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) 'May my life be sacrificed for you, there is a person who knows all about this affair (of Imãmat), but he has confined himself to his house and has no contacts with his fellow brothers, (What do you say about such per-son?) The Imãm remarked, 'How can such a person have any knowledge and understanding of the religion?”

2: CHAPTER ON PROPERTY AND SIGNIFICANCE OF KNOWLEDGE AND THE EMINANCE OF THE LEARNED

46-1. Muhammad ibn al-Hasan and ‘Ali ibn Muhammad (-) Sahl ibn Ziyãd (-) Muhammad ibn ‘Isã (-) ‘Ubaydillãh ibn ‘Abdillãh

* * * * * * *

ad-Dihqãn (-) Durust al-Wãsitī (-) Ibrãhīm ibn ‘Abd al-Hamīd (-) Abu'l-Hasan Musa (p.b.u.h.) as saying:

“Once the Messenger of Allãh (Muhammad - p.b.u.h.a.h.p.) while entering into the mosque saw a man surrounded by the people. The Prophet inquired about the man. He was informed that the man was an ‘Allãmah - a learned doctor. The Prophet inquired, 'What is an ‘Allãmah?' The people told the Prophet, '‘Allãmah is a person who of all the people knows most about Arab lineage, Arab battles, the days of ignorance (historical conditions prevailing before the coming of the Prophet Muhammad (p.b.u.h.a.h.p.) and all about the Arab verses and Arab literature.' Hearing this the Prophet remarked:

'This precisely is the knowledge, the acquisition of which is neither of any profit nor is the non-acquisition of it of any loss.'

Then the Prophet added:

'True knowledge is of three kinds. The first is the knowledge of the verses of Allãh which are precise and un-equivocal. The second is the knowledge of the obligations of equity and moderation. The third is the knowledge of as-Sunnah Islamic code (of musts and mustn'ts, imperatives and prohibitions). The rest is to excel or a surplus.'“

47-2. Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã (-) Muhammad ibn Khãlid (-) Abi'l-Bakhtari (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“Scholars, the learned (in religion), are the heirs of the prophets,

since the prophets do not leave behind them any monetary legacy. But they leave behind them, the legacy of some of the aggregate of their traditions (ahãdīth). (Since it is not proper for them to leave monetory legacy behind them for their followers, as being their guide.) He who has secured a share from the legacy of these traditions, has actually secured the lion's share. So you must look at the source from where these traditions has been taken. Verily, the source of these traditions is to be found in us - the worthy family of the Prophet Muhammad (p.b.u.h.a.h.p.). Every one of us who comes after the other is an embodiment of justice who nullifies every distortion and deviation of the extremist (ghãli),1 erases every falsehood and cuts out the misinterpretations and misconstructions of the ignorant (in divine revelations).”

48-3. al-Husayn ibn Muhammad (-) Mu‘alla ibn Muhammad (-) al-Hasan ibn ‘Ali al-Washshã' (-) Hammãd ibn ‘Uthmãn (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“When Allãh wishes well of any person He endows him with the true understanding of religion.”

49-4. Muhammad ibn Ismã‘īl (-) Fadl ibn Shãdhãn (-) Hamm-ãd ibn ‘Isã (-) Rib‘i ibn ‘Abdillãh (-) a person (unknown) (-) Abu

Note

1. (Extremist - Ghãli is the one who elevates the status of the Prophet and the Imãms to the point of God-hood.)

Ja‘far (p.b.u.h.) as saying:

“To have true understanding of the religion, to be patient in adversities and to be balanced and well planned in ones economic dealings is an accomplishment of all accomplishments.”

50-5. Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã (-) Muhammad ibn Sinãn (-) Ismã‘īl ibn Jãbir (-) Abu ‘Abdillãh as saying :

“The learned scholars are the custodians (of divine religion and of knowledge). The pious are its fortresses, and the vicegerents of the prophets (the Imãms) are the chiefs.”

Another tradition to this tradition says : “The scholars (of religion) are the light houses, the pious are the fortresses and the vicegerents of the prophets are the chiefs.”

51-6. Ahmad ibn Idrīs (-) Muhammad ibn Hassan (-) Idris ibn al-Hasan (-) Abi Ishãq al-Kindi (-) Bashīr ad-Dahhãn (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“From amongst our companions (followers) he who has not developed any understanding of religion has no good to his share. O’ Bashīr, one who does not acquire sufficient knowledge of religion will have to depend on others (our opponents). And one who depends on them (regarding the knowledge of

religion), they misguide him without knowing that he is misguided.”

52-7. ‘Ali ibn Muhammad (-) Sahl ibn Ziyãd (-) an-Nawfali (-) as-Sakkũni (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) (-) his forefathers (one after the other) till it reaches to ‘Ali ibn Abi Talib (p. b. u. h.) who said:

“The Messenger of Allãh (p. b. u. h. a. h. p.) has observed, 'Except in the life of two categories of persons there is no good in the life of others. The first category is the 'learned scholars' whom people obey. The second is the category of the attentive listeners (of the discourses of these learned scholars). “'

53-8. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) his father (-) Ibn Abi ‘Umayr *and Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad (-) Ibn Abi ‘Umayr (-) Sayf ibn ‘Amirah (-) Abi Hamzah (-) Abu Ja‘far (p.b.u.h.) as saying :

“The scholar who derives (spiritual) benefit from his knowledge is far better than seventy thousand devotees to Allãh.”

54-9. al-Husayn ibn Muhammad (-) Ahmad ibn Ishãq (-) Sudan ibn Muslim (-) Mu‘awiyah ibn Ammar, as saying:

“I asked Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) about a person who quoted

* * * * * *

your (the Imãm's) traditions, propagated them among the people, imprinted and fortified the traditions in their hearts and the hearts of your (Imãm's) followers. On the other hand there was another devotee to Allãh among your followers who had no such quality of relating and propagating your traditions, which of the two was better? The Imãm replied, 'He who relates our traditions, imprints and fortifies them in the hearts of our followers is far better than one thousand devotees.”

* * * * * *

3: CHAPTER ON CATEGORIES OF THE PEOPLE

55-1. ‘Ali ibn Muhammad (-) Sahl ibn Ziyãd *and Muham-mad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã (both of them)

(-) Ibn Mahbũb (-) Abu Usãmah (-) Hishãm ibn Sãlim (-) Abi Hamzah (-) Abi Ishãq as-Sabi‘i (-) whoever narrated it from a reliable source as saying :

“I have heard Amīr al-mu'minīn (the Chief of the believers) as usually saying, 'After the death of the Messenger of Allãh (Muhammad p.b.u.h.a.h.p.), people turned towards three types of men as their leaders. The first type was the learned scholar who received guidance from Allãh and was on the right path. Almighty Allãh has enriched him with so much of knowledge as to make him free and independent of any other person's knowledge (and guidance). The second category (whose leadership was accepted by the people) was of the rustic, the ignorant who (falsely) claimed learning but actually had no knowledge at all, and who were still proud over what they had. Such a person had enchanted and mislead others and was himself enchanted and misguided. The third is the category of the leaders acquiring knowledge from the learned scholar who was on the right path under the guidance of the Almighty Allãh. Such a leader is the one who has earned his salvation. Further, he who has made a false claim, has met his doom and he who tampered (with religion) has been completely disappointed.”

56-2. al-Husayn ibn Muhammad al-Ash‘ari (-) Mu‘allã ibn Muhammad (-) al.-Hasan ibn ‘Ali al-Washshã' (-) Ahmad ibn ‘Ã'idh (-) Abu Khadījah Sãlim ibn Mukram (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying :

“People are of three kinds : (i) The learned scholars; (ii) The learners; and (iii) The rubbish.”

57-3. Muhammad ibn Yahyã (-) ‘Abdillãh ibn Muhammad (-) ‘Ali ibn al-Hakam (-) al-‘Alã' ibn Razin (-) Muhammad ibn Muslim (-) Abu Hamzah ath-Thumãli as saying, “Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) addressed me thus:

'Lead your life in such a way that you either be a scholar or a learner or (at least) lover of the people of knowledge. Never be in the fourth category, otherwise you will meet your doom because of their enemity.”

58-4. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) Muhammad ibn ‘Isã (-) Yunus (-) Jamīl (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“People are of three types; (i) The learned scholars; (ii) the learners; and (iii) the rubbish. We (the worthy progeny of the Pro-phet) are the learned scholars, our disciples and followers are the learners and the rest are just rubbish.”

* * * * * *

4: CHAPTER ON THE DIVINE REWARDS FOR THE LEARNED AND THE LEARNERS.

59-1. Muhammad ibn al-Hasan and ‘Ali ibn Muhammad (-) Sahl ibn Ziyãd *and Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad, both of them (-) Ja‘far ibn Muhammad al-Ash‘ari (-) ‘Abdullãh ibn Maymũn al-Qaddãh and ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) his father (-) Hammãd ibn ‘Isã (-) al-Qaddãh (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying :

“The Messenger of Allãh (p.b.u.h.a.h.p.) observed :

'Almighty Allãh will lead along the path of paradise a person who treads along the path that leads to knowledge. Verily, the angels spread their wings under the feet of a person who goes in search of knowledge. Verily, all the creations of heaven and earth including the fish of oceans pray for his redemption. The man of learning in

comparison with a man of prayers and devotion, stands on the same footing as the fourteenth moon stands in comparison with all the stars. Verily, the scholars (in religion) are the heirs of the prophets. The prophets do not leave behind them any monetary legacy. (It is not proper for the prophets to leave monetary legacy behind them for their followers, as being their guide.) They leave behind their knowledge. He who has a share in that knowledge has actually secured the lion's share.”

60-2. Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad (-) al-Hasan ibn Mahbũb (-) Jamīl ibn Sãlih (-) Muhammad ibn Muslim (-) Abu Ja‘far (p.b.u.h.) as saying:

“The giver of knowledge is blessed by Allãh in the same way as the taker of it, rather the former has precedence over the later. Acquire knowledge from those who are its true possessors. Teach your brothers as the learned have taught you.”

61-3. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) Ahmad ibn Muhammad al-Barqi (-) ‘Ali ibn al-Hakam (-) ‘Ali ibn Abi Hamzah (-) Abu Bash. as saying, “I have heard Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

'He who teaches any good to others will have the same reward as the one who acts upon it.' I asked him, 'Should the same person teach the good to someone else, will the first person who taught it

be entitled to the same reward?' The Imãm replied, 'If the first teaches the good to all mankind, even then, the first person will continue to share the equal rewards with all the doers of the good.' I (the narrator) again asked, 'What the position would be in the case of the death of the first teacher.' The Imãm replied, 'His death makes no difference. He will go on receiving the divine rewards although dead.”

62-4. According to same ascription (-) Muhammad ibn ‘Abd al-Hamīd (-) al-‘Alã ibn Razīn (-) Abi ‘Ubaydah al-Hadhdhã' (-) Abu Ja‘far (p.b.u.h.) as saying:

“He who gives any lesson in any gateway towards guidance shares equal rewards with the people who act upon it without the slightest deduction in the rewards of the doers. And he who gives any lesson in any gateway towards misguidance, shares equal punishment with the people who act upon it, without the slightest deduction in the punishments of the sinners.”

63-5. al-Husayn ibn Muhammad (-) ‘Ali ibn Muhammad ibn Sa‘d (rafa‘ahu) (-) Abi Hamzah (-) ‘Ali ibn al-Husayn (p.b.u.t.) as saying:

“Had the people known the real worth of the acquisition of knowledge they would have acquired it even if they had to pay for it with a bleeding heart or if they had to dive in the deep seas. Almighty Allãh revealed to Dãniyãl (the prophet), 'Most wretched

among My creation is the rustic who makes light of the learned and stops following them. And the most lovable among My creation is the person who guards himself against evil seeking My maximum rewards, attaches himself to the learned, follows the path of the patient and the for-bearing, and always accepts the words of the wise.”

64-6. ibn Ibrãhīm (-) his father (-) al-Qãsim ibn Muhammad (-) Sulaymãn ibn Dãwũd al-Minqarī (-) Hafs ibn Ghiyãth as saying: “Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) addressed me thus:

'He who acquires knowledge, acts upon it and imparts it to others only to please Allãh is proclaimed (by all existing beings) throughout the realm of Heavens as the great and the magnificent. It is proclaimed (about him) that he is the one who acquired knowledge to please Allãh, acted upon it to please Allãh and also propagated it amongst the people only to please Allãh.”

* * * * * *

5: CHAPTER ON ATTRIBUTES OF THE LEARNED SCHOLARS

65-1. Muhammad ibn Yahyã al-‘Attãr (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã (-) al-Hasan ibn Mahbũb (-) Mu‘awiyah ibn Wahab as saying, “I have heard Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

'Acquire knowledge and adorn it with forbearance and reverence. Be humble to those whom you give knowledge and also to those from whom you received it. Never be among the harsh tempered scholars. Lest you should forfeit your title (to all rewards of your learning) because of your wrong and harsh demeanour.” 4

66-2. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) Muhammad ibn ‘Isã (-) Yunus (-) Hammãd ibn ‘Uthmãn (-) al-Hãrith ibn Mughīrah an-Nasri (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) regarding the (following) words of Allãh, the Almighty :

“Verily, fear Allãh only those of His servants endowed with knowledge.” (al-Fãtir, 35:28)

“Learned here means those whose deed corroborate their word. And he whose deed do not corroborate his word is not at all a learned scholar.”

67-3. A group of our associates (-) Ahmad ibn Muhammad al-Barqi (-) Ismã‘īl ibn Mihrãn (-) Abu Sa‘īd al-Qammãt (-) al-Halabī (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“Amīr al-mu'minīn observed, 'Verily, let me inform you about a person who truly is a learned scholar. It is he who neither disappoints the people from the mercy of Allãh and nor does he set them free (the people) from the fear of divine curse and punishment, nor does he let the people commit sins, nor does he turn away from Qur'ãn to other things for the reason of his personal longings and inclinations. Verily, there is no virtue of any sort in the knowledge which is devoid of comprehension. There is no virtue of any sort in the recitation of the verses of Qur'ãn which is devoid of understanding of their thought power. Lo, there is no virtue of any sort in the devotedness and prayers which are devoid of deliberation and meditation.”

Another narration (of this tradition) says :

“Verily, there is no virtue in the knowledge which is devoid of comprehension. Lo, there is no virtue in recitation of the words of Allãh which is devoid of thinking. Lo, there is no virtue in devotion and prayerfulness which is devoid of knowledge and

comprehension. Lo, there is no virtue in the devotedness which is void of piousness.”

68-4. Muhammad ibn Yahyã (-) Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isã *and Muhammad ibn Ismã‘īl (-) al-Fadl ibn Shãdhãn an-Naysãburi, both of them (-) Safwãn ibn Yahyã (-) Abu'l-Hasan ar-Ridã (p.b.u.h.) as saying:

“Forbearance and silence are two among the symbols of know-ledge and understanding.”

69-5. Ahmad ibn ‘Abdillãh (-) Ahmad ibn Muhammad al-Barqi (-) some of his associates (rafa‘ahu) Amīr al-mu'minīn (p.b.u.h.) as saying:

“The heart of a learned scholar is always free from stupidity and inadvertence.”

70-6. According to the same ascription (-) Muhammad ibn Khãlid (-) Muhammad ibn Sinãn (rafa‘ahu) as saying :

“ ‘Isã ibn Maryam (Jesus - p.b.u.h.) said (addressing his people), 'O’ my comrades, I need you for something, would you like to fulfil it for my sake?' They (the comrades) replied, 'O’ spirit of Allãh, we are ready to fulfill every need of yours.' Then he (Jesus - p.b.u.h.) got up and started washing their feet. The comrades exclaimed, 'O’ spirit of Allãh ! In fact it is we who deserve the honour of washing your feet. Jesus replied,

'The person who can lay the greatest claim render service (to mankind) is the learned scholar himself. Lo, I have showed humility to this extent to you so that after me you should also show the same humility to mankind.' Jesus, the prophet, added 'It is through humility that wisdom and knowledge are nurtured, not through conceit and haughtiness in the same way as a crop is raised only from a leveled ground and not from mountainous regions.”

71-7. ‘Ali ibn Ibrãhīm (-) his father (-) ‘Ali ibn Ma‘bad (-) the person whose name was mentioned (-) Mu‘ãwiyah ibn Wahb (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying: “Amīr al-mu'minīn (p.b.u.h.) has observed :

'O’ seeker of knowledge! there are three signs of a learned scholar. They are, knowledge, forbearance and silence. Similarly there are three signs of a fake scholar. He is always a quarrelsome and insubordinate to one superior to him. He is tyrannical to those who are inferior to him through browbeating and through riding over them rough shod. Thirdly he is the backbone of the tyrants and the oppressors.”

* * * * * *

6: CHAPTER ON RIGHTS AND PRIVILEGES OF A LEARNED SCHOLAR

72-1. ‘Ali ibn Muhammad ibn ‘Abdillãh (-) Ahmad ibn Muhammad (-) Muhammad ibn Khãlid (-) Sulaymãn ibn Ja‘far al-Ja‘fari (-) the person whose name was mentioned (-) Abu ‘Abdillãh (p.b. u.h.) as saying, “Amīr al-mu'minīn observed :

'Among the rights and privileges of a learned scholar is, that you should not ask him numerous questions, you should not pull him by his gown (in demanding answers). When you get into his presence, you should pay distinct and special compliments to him, while paying compliments to all present in his audience. Always sit in front of him and never sit at his back. Never gesticulate with your eyes and hands in his presence. In his presence avoid referring

frequently 'such and such man has said this and that and has repudiated you like this and like that.' Never be impatient and restless on his long speeches and discourses since a learned scholar is like a palm tree under which the people wait for some fruit to drop down to them. A learned scholar is entitled to far greater divine rewards than the rewards of a person who fasts (in the day) and stands (in prayers) in the night and who wages a war in the way of Allãh “

* * * * * *

7: CHAPTER ON THE PASSING AWAY OF THE SCHOLARS

73-1. A group of our associates (-) Ahmad ibn Muhammad ibn Khãlid (-) ‘Uthmãn bin ‘Isã (-) Abi Ayyũb al-Khazzãz (-) Sulaymãn ibn Khãlid (-) Abu ‘Abdillãh (p.b.u.h.) as saying:

“Among all the deaths of Muslim believers (mu'minīn) none

Meditations On Husayn’s Speech On The Day Of Ashura

Husayn (as) addressed the people on the Day of Ashura, saying:

“You have drawn the sword with which we armed you, against us, and ignited the fire we kindled against our enemy and yours, against us. So you have joined hands with the forces of your enemies against your allies, in spite of being aware that they (your enemies) have not established any justice among you, nor do you expect any good from them.”1

This is Husayn’s address to the people on the day of Ashura. It is a strange speech which he gave at that critical hour before they drew their swords on him. This address carries boundless grief on account of those people who drew their swords against the son of the daughter of the Messenger of God, (S). I will talk on a number of points regarding this speech.

1- “You Have Drawn The Sword With Which We Armed You, Against Us.”

With respect to any struggle people fall into three groups: The first and the second are the opposing parties, while the third are mere observers who stay behind without supporting the truth. This group makes up a wide cross section of society.

The first and second groups bear the price of the struggle, that is, hands and heads will have to fall. This equally involves both the contesting parties and is not specific to the party of truth or falsehood. This is the norm of God Most High with regard to contests. God Almighty says:

“If you are suffering they are also suffering like you, but you expect from God what they do not expect.” 2

He also said:"If a wound afflicts you, a like wound has already afflicted those people; and We make such vicissitudes rotate among mankind…” 3

The party of truth is distinguished in the contest by God’s help and support and the victory He grants them. Indeed God has promised them that. God Most High says:"If you help God, He will help you and make your feet steady” 4 and"God has ordained: ‘I shall surely prevail, I and my apostles.” 5

This is what the believers expect from God when they are engaged in a contest. This expectation assures the hearts of the believers of divine support on the battlefield, a support which will ensure the outcome of the conflict in their favour. The foregoing analysis pertains to the two warring parties. The third group is a very complex one that can easily slip towards the side of falsehood as it is susceptible to enemy influence.

These are the people whom Husayn (as) addressed on the day of Ashura. They had sheathed their swords during the times of Ali (as) and al-Hasan (as). They had abandoned Ali (as) in Siffin and after that al-Hasan (as) till he had to compromise with Mu’awiya in order to save what remained of his father’s partisans. When these people put down their arms and forsook Ali (as) and al-Hasan (as), Mu’awiya drew them and after him, on the day of Ashura, Yazid did the same.

They did not lay down arms for long because the field of struggle abhors those sitting on the fence. He who does not side with truth on the field of contest and prefers safety over trouble of battle will undoubtedly side with falsehood very soon. The stand of the defenders of truth is firm and secure, and beyond the reach of the enemy, but those who stand on the fence easily drift towards the enemy side. They are defenseless and within easy reach of the enemy who can allure them to join the bandwagon, or terrorize and force them to side with falsehood.

Because of this, the positions people take on the field of conflict boil down to two: either they stand with truth in terms of loyalty and denouncement or they stand with falsehood in a like manner. These were the people Husayn (as) was addressing at Karbala. They had sheathed their swords and betrayed his father and brother before and were drawing them on him in Karbala. So he said to them: ‘You have drawn the sword with which we armed you against us.’

The sword denotes power. Before the advent of Islam, the Arabs were an isolated, weak nation living in the desert with neither power nor wealth. Islam bestowed on them power and wealth, made them bearers of the message of monotheism and conquered the world for them, thus making them lords and rulers over the world. Syria was then the seat of this power, which Islam had brought to the Arabs, and it used it to exercise political and military influence over large parts of Asia and Africa.

To these people, Husayn (as) spoke on the day of Ashura at Karbala, saying:

“God has guided you through my grandfather the Messenger of God (S) and, through him, provided you with this vast control that stretches over the earth. He has made you leaders and lords in the world. Therefore, this power and sword is ours although it is now in your hands. However, you have forsaken my father and brother before; you sheathed your swords and abandoned them then. And here you are today drawing the sword, which the Messenger of God (S) placed in your hands, to fight the son of his daughter.

It would have been more becoming of you to have fought Muawiya ibn Abi Sufyan with this sword before, in support of my father and brother, and today, Yazid ibn Mu’awiya in my support … for they have left the tradition (sunnah ) of God’s Messenger and we tried to bring them back to the straight path but they did not return to it.”

2- ‘And You Ignited The Fire Which We Kindled Against Our Enemy And Your Enemy, Against Us.’

What was this fire that Husayn spoke about on the day of Ashura?

Who ignited it?

Where did he ignite it?

This fire was the great explosion of light that took place in the Arabian Peninsula. It sent to mankind a radiance that enlightened the hearts and minds of men from the east to the west. With this light, which entered every house, God removed the darkness of ignorance from mankind. This light turned into faith, sincerity, service, certainty, values, sacrifice, prayer and supplication, schools for the dissemination of knowledge and mosques for

worship that soon spread all over the world. It also emerged as uprisings and movements of the oppressed against the oppressors. On the other hand, this fire eliminated the thrones of the tyrants in Persia, Byzantine and Egypt. It also broke away the fetters and shackles from the hands and feet of men, and set them free from the grip of the oppressors.

The Messenger of God (S) ignited this fire in the Arabian peninsula and it was barely fifty years after its kindling that it illuminated the globe from east to west. The Messenger of God, (S) did not select a specific class for this call. In fact he released the dormant forces of innate nature and reason from the souls of those Arabs who answered his call. He made them a great force that vanquished the armies of Persia and Byzantium, and swept away the thrones of Chosroe and Caesar.

This action of the Messenger of God (S) was exactly like the work of an engineer when he produces light and heat from a cold dark rock; or the way a cold dark piece of wood gives us light and heat when it comes into contact with fire. He produced, out of them, paragons of righteousness and piety, strength and resistance, faith and submission to God, who were able to propagate this mission all over the world. They became lords and leaders of humanity after having lived in isolation from civilization in a plantless desert region.

In no more than fifty years from the death of the Messenger of God (S), the people burnt the house of his daughter. They set fire to Fatima’s (as) door in Medina, and later to the tents of his household in Karbala.

How cruelly they disregarded the rights of the Prophet’s family!

How ungratefully they repaid the Messenger of God (S) for his favours!

How regrettable the conduct of the servants!!

And God Most High clearly expressed His Wish to them:

"Say, ‘I do not ask of you any reward for it except affection and respect for [my] kith and kin.’ 6

3- “You Have Joined Hands With The Forces Of Your Enemies Against Your Allies.”

This is the second act of apostasy, which is worse than the first. The Imam (as) pointed out to the first when he said: ‘you have drawn the sword which we armed you with, against us.’ When the people reneged the first time, the swords shifted from the side of the Household of the Messenger of God (S) to the side of their opponents and enemies. This fact has been precisely described by al-Farazdaq when he met Husayn (as) on the way to Iraq. He said to the Imam (as): “Their hearts are with you but their swords are against you.”7 This is a perfect description of the psychological and political condition of the people at that time. Indeed their hearts were with Husayn (as) until then although their political inclinations were in favour of the Umayyads. This was the beginning, and it constituted the first act of perfidy.

The normal situation is that the hearts and swords should converge on the side of the truth, but if the heart and the swords disagree, this is the first step towards apostasy. The second step is when the two are agreed on being

hostile to, and fighting the Prophet’s Household (as.). This is the situation about which the Imam (as) is informing us in this statement:

“You have joined hands with the forces of your enemies against your allies.”

The term al-ilb, which the Imam used, denotes rallying or joining hands with a common enemy and needs some explanation. A nation (ummah) is a group of people who are united by a common loyalty and a common thing which they repudiate. This is the soundest and most precise definition ofummah (nation).

The Muslim nation is united by loyalty to God, His Messenger (S) and the Imams (as) of the believers."Your guardian is only God, his Apostle and the faithful who maintain prayer and give the zakat while bowing down [in rukuh].” 8

He who accepts this guardianship is part of this nation and he who rejects it or part of it does not belong to this nation. Similarly, this nation has a common position of repudiating the rebellious forces oftaghut which God Almighty has ordered us to disbelieve in, and the idolaters. So he who repudiates these two is a member of this nation and he who does not is not its member."Worship God and keep away from the Rebel” 9

Thus, on the day of Ashura, The Imam (as) said to them: A repudiation of God’s enemies and a common hostility towards them used to unite us. We also shared a common loyalty towards God’s friends. But today “you have joined the forces of your enemies against your allies”, exactly the opposite of what should have been the case. You should have united with your allies against your enemies. This is the second act of apostasy.

In fact, this was the condition of the people whom Husayn (as) addressed on Ashura. This showed the change-over between the two poles of love and hate, loyalty and repudiation, and it is the highest form of volte-face in the human personality.

4- “They Have Not Established Any Justice Among You, Nor Do You Expect Any Good From Them.”

The Imam (as) is saying that their hearts have turned from guidance to misguidance, from God’s friends to His enemies. They have become loyal to those that deserved repudiation, while the Umayyads have not changed their former position: “they have not established any justice among you.” The Umayyads are still committing injustice as they did before, still steeped in oppression and deviation.

No change had taken place in the stand of the Umayyads; the only thing that happened was a volte-face of hearts from the axis of loyalty to that of repudiation and from repudiation to that of (a new) alliance, for the people had shifted their alliance from theAhl al-Bayt (the Prophet’s household) to the Umayyads without there being any change in theAhl al-Bayt (as) from the position of guidance and righteousness, or in the Umayyads from their deviation and oppression.

“Nor do you expect any good from them”

That change of hearts was not prompted by any transformation in the Umayyads from unjust rulers to justice-loving ones, nor was it because the

people expected the Umayyads to treat them with justice. Therefore, the people were not deceived by the Umayyads when they gave them their loyalty and fought their antagonists. What then prompted the people to change over from the family of God’s Messenger (S) to the family of Umayyah? The reason was that the Umayyads had subdued them with terror or enticement. There is a difference between deception and degradation. One who is deceived by his enemy loves his enemy, is loyal to him and fights his enemy’s enemy out of mistake. This is a weakness in terms of awareness and knowledge but not a debasement. But he who allies himself with his enemy and supports him with his arms and wealth, and then gives him his heart knowing that he is his enemy abases himself and becomes contemptible.

Nations have always been subdued and degraded either by force and terror or by money. The Umayyads used both methods: debasement with force and terror and debasement with money and power. Although they used enticements, propaganda and deception, their excessive oppression, luxury and sinful style of life was too prominent to be lost on anyone.

5- “Woe To You! Are You Heading Towards These People And Forsaking Us?

This is the most pathetic volte-face in man’s life: he turns against himself by loving his enemy and hating his friend. A human being loves and hates; loves his friends and hates his enemies. When one forgets oneself, he forgets who he should love and who he should hate and above all, love and hate change places for him so that he now loves his enemy and hates his friends! This is the condition with which God punishes those who forget Him; He makes them forget themselves"…who forgot God so he makes them forget their own souls.” 10

The people Husayn (as) addressed on the day of Ashura were among those who forgot God so He made them forget themselves, forgot who they loved and hated. They loved the Umayyads who they were supposed to be hostile to because they perpetrated tyranny, sin and ungodliness; and they fought their friends and allies whom God had commanded the Muslims to love and obey, as recorded in the definitive (muhkamat) verses of His book.11 I cannot imagine the extent of pain that afflicted the Imam’s heart as depicted by this speech. A pain that stems from his compassion for them with regard to the level of misery they had reached. This pain was not because the Imam had lost their support in his tribulation.

6- “O Slaves Of (This) Nation And Strangers!”

This is the trait of slaves. Slaves must be loyal to whoever buys them. There is no permanent principle for their loyalty. He who buys them from the slave market deserves their loyalty, whether they like or hate him. Therefore their loyalty changes hands instantly from one master to the new master who pays their price to the old one and the latter hands over the whip to the former.

In an instant, the slaves forget their old love and loyalty and become faithful to their new master and new loyalty. People’s loyalty is to their parties, in ease or difficulty and in defeat or victory, unlike those who are

strangers to the parties, for their loyalty is always for the victorious whether they are in the right or not. This is the situation with floating political alliances; they carry dangerous psychological implications that depict a lack of principles and values. Also this attitude shows complete subordination to the one with the upper hand and a complete abandoning of the self and values.

7- “Away With You, O Slaves Of The Nation And Strangers To The Parties!”

Here the Imam (as) is praying for their being distanced from the mercy of God. This is because God’s mercy descends on man at different stations in man’s life. When one distances himself from these points he removes himself from God’s mercy. This is God’s norm of treating His servants so let us ponder on it. There is a reciprocal relationship between the descending mercy of God and the points at which it descends.

This descending mercy activates the places it descends upon. When rain falls on a land it becomes green, blossoms, ripens and bears fruit. This is what the descending mercy does to its place of descent. The place of mercy also seeks its place of descent and does not come down on a place unless it deserves the descent of mercy.

This deserving is to seek God’s mercy in the existential sense by having the potential to receive it, and this is necessary for mercy to descend. On the other hand, rejecting God’s mercy pushes it aside and makes it remote. God’s mercy is continuously descending although there are factors that facilitate its reception, just as there are factors that bring about its rejection.

Ponder over the prayer of the righteous servant of God, Noah (as) against his people:“And Noah said: ‘My Lord! Do not leave on the earth any inhabitant from amongst the faithless. If you leave them, they will lead your servants astray and will beget only vicious ingrates.”(Qur’an-71:27) It is a strange prayer in which Noah (as) speaks of God’s norms of sending mercy and cutting it off. All their potential for receiving goodness had dried up and all readiness to seek mercy: “… and they will not beget any but vicious ingrates”. So, on what would God’s mercy descend?

Husayn (as) prays to God Most High against those people on the day of Ashura because their hearts have lost all the values, which are the points in their souls at which mercy descends. So there remained no place in their souls and lives on which divine mercy would alight. Thus he said: Away with you! O slaves of the nation.

8- “An Old Treachery That Was Part And Parcel Of Your Forefathers”

Just as good can be deep-rooted, evil can also be so. The roots of goodness reach out to innate nature, reason, conscience and the heart while those of evil are linked to selfish desires. When evil and selfish desires take root in the mind one loses all the sources of goodness that are in his soul. The foundations of goodness that are associated with his heart, conscience, reason and innate nature dwindle as well.

Heredity plays a part in establishing goodness or evil. I do not mean to say that the effect of heredity is inevitable but that it plays an important part.

Heredity enhances good and intensifies evil although not with coercion. This means that mankind falls into two groups: the good tree and the bad tree (lit. tree) and each one is a tree. A tree has roots and fruits and there are similarities in some aspects between the roots and fruits of a tree. The roots of a tree form its foundation, the fruits its derivatives while the trunk serves as the means of conveying the features from the roots to the fruits.

In like manner good and bad lines of mankind carry good and bad traits from ancestors to their offspring so that goodness or evil are deep-rooted in each of them. Consequently, these two sets of ancestors constitute two lines in human history: a rising line that moves upwards continuously and a falling line, continuous in descent. Nimrod’s family is on the descent and Abraham’s family on the ascent; the family of Moses is ascending and the family of Pharaoh descending.

The law of heredity enhances this ascent and descent. It does not only convey the features of good and evil from forefathers to offspring but also refines them and sorts out evil from good and vice versa. As time goes on, the divergence between these two families (of good and evil) widens until a time is reached when the members of the evil family become devoid of goodness and its spring dries up from their souls. At that point divine punishment descends on them since they no longer deserve mercy.

This is what happened at the time of Noah (as) and it could happen at any other time. Then the bad family comes to an end and falls, and a new circle of history will begin. Surely, the law of heredity carries good and bad traits from generation to generation and promotes both the good and the bad together. It is this law that Imam Husayn (as) was hinting at when he said:

“Certainly, I swear by God that yours is an old treachery which has become part and parcel of your forefathers and which the offspring among you have strengthened. So you are the worst fruits: an eye sore to the viewer and an easy morsel for the usurper.”

The Imam (as) meant to say that treachery and wickedness was deep-rooted in them. It first reared its head on the day of Siffin, after which sons inherited it from their fathers. It took root first with their forefathers and gained strength and blossomed at the hands of the offspring among those present.

Therefore, they are the worst fruit of the bad tree. We must add that the inheritance we are discussing here is that of values and behaviour and it does not apply to biological inheritance. The law of biological inheritance in plants, animals and humans does not necessarily apply to that of values, thoughts and behaviour. The two laws can be completely different as in the case of Noah's son.

The Qur'an gives a precise description of him saying:"Indeed he is a [personification of] unrighteous conduct" ,12 although he was among the offspring of Noah (as) who was a leader of the righteous. This difference came from the determining factor in biological inheritance that does not apply to the inheritance of actions and values, which follow will and choice.

Notes

1. - Sayyid Ibn Tawus’s Al-Luhuf fi Qatla al-Tufuf pg: 58.

2. - Qur’an Ch: 4, Vs: 104.

3. - Qur’an, Ch: 3, Vs: 140.

4. - Qur’an Ch: 47, Vs: 7

5. - Qur’an Ch: 58, Vs: 21.

6. - Qur’an Ch: 42, Vs: 23.

7. - Sheikh al-Sharifi’s Kalimat Imam al-Al-Husayn (a.s) pg. 370.

8. - Qur’an Ch: 5, Vs: 55.

9. - Qur’an Ch: 16, Vs: 36.

10. - Qur’an Ch: 59, Vs: 19.

11. - “Say, ‘I do not ask you any reward for it except the affection for [my] relatives’ – Qur’an Ch: 42 Vs: 23. “Your guardian is only God, His Apostle, and the faithful who maintain the prayer and give the zakat while bowing down” Qur’an Ch: 5, Vs: 55.

12. - Qur'an Ch: 11 vs: 46.

Meditations On Husayn’s Speech On The Day Of Ashura

Husayn (as) addressed the people on the Day of Ashura, saying:

“You have drawn the sword with which we armed you, against us, and ignited the fire we kindled against our enemy and yours, against us. So you have joined hands with the forces of your enemies against your allies, in spite of being aware that they (your enemies) have not established any justice among you, nor do you expect any good from them.”1

This is Husayn’s address to the people on the day of Ashura. It is a strange speech which he gave at that critical hour before they drew their swords on him. This address carries boundless grief on account of those people who drew their swords against the son of the daughter of the Messenger of God, (S). I will talk on a number of points regarding this speech.

1- “You Have Drawn The Sword With Which We Armed You, Against Us.”

With respect to any struggle people fall into three groups: The first and the second are the opposing parties, while the third are mere observers who stay behind without supporting the truth. This group makes up a wide cross section of society.

The first and second groups bear the price of the struggle, that is, hands and heads will have to fall. This equally involves both the contesting parties and is not specific to the party of truth or falsehood. This is the norm of God Most High with regard to contests. God Almighty says:

“If you are suffering they are also suffering like you, but you expect from God what they do not expect.” 2

He also said:"If a wound afflicts you, a like wound has already afflicted those people; and We make such vicissitudes rotate among mankind…” 3

The party of truth is distinguished in the contest by God’s help and support and the victory He grants them. Indeed God has promised them that. God Most High says:"If you help God, He will help you and make your feet steady” 4 and"God has ordained: ‘I shall surely prevail, I and my apostles.” 5

This is what the believers expect from God when they are engaged in a contest. This expectation assures the hearts of the believers of divine support on the battlefield, a support which will ensure the outcome of the conflict in their favour. The foregoing analysis pertains to the two warring parties. The third group is a very complex one that can easily slip towards the side of falsehood as it is susceptible to enemy influence.

These are the people whom Husayn (as) addressed on the day of Ashura. They had sheathed their swords during the times of Ali (as) and al-Hasan (as). They had abandoned Ali (as) in Siffin and after that al-Hasan (as) till he had to compromise with Mu’awiya in order to save what remained of his father’s partisans. When these people put down their arms and forsook Ali (as) and al-Hasan (as), Mu’awiya drew them and after him, on the day of Ashura, Yazid did the same.

They did not lay down arms for long because the field of struggle abhors those sitting on the fence. He who does not side with truth on the field of contest and prefers safety over trouble of battle will undoubtedly side with falsehood very soon. The stand of the defenders of truth is firm and secure, and beyond the reach of the enemy, but those who stand on the fence easily drift towards the enemy side. They are defenseless and within easy reach of the enemy who can allure them to join the bandwagon, or terrorize and force them to side with falsehood.

Because of this, the positions people take on the field of conflict boil down to two: either they stand with truth in terms of loyalty and denouncement or they stand with falsehood in a like manner. These were the people Husayn (as) was addressing at Karbala. They had sheathed their swords and betrayed his father and brother before and were drawing them on him in Karbala. So he said to them: ‘You have drawn the sword with which we armed you against us.’

The sword denotes power. Before the advent of Islam, the Arabs were an isolated, weak nation living in the desert with neither power nor wealth. Islam bestowed on them power and wealth, made them bearers of the message of monotheism and conquered the world for them, thus making them lords and rulers over the world. Syria was then the seat of this power, which Islam had brought to the Arabs, and it used it to exercise political and military influence over large parts of Asia and Africa.

To these people, Husayn (as) spoke on the day of Ashura at Karbala, saying:

“God has guided you through my grandfather the Messenger of God (S) and, through him, provided you with this vast control that stretches over the earth. He has made you leaders and lords in the world. Therefore, this power and sword is ours although it is now in your hands. However, you have forsaken my father and brother before; you sheathed your swords and abandoned them then. And here you are today drawing the sword, which the Messenger of God (S) placed in your hands, to fight the son of his daughter.

It would have been more becoming of you to have fought Muawiya ibn Abi Sufyan with this sword before, in support of my father and brother, and today, Yazid ibn Mu’awiya in my support … for they have left the tradition (sunnah ) of God’s Messenger and we tried to bring them back to the straight path but they did not return to it.”

2- ‘And You Ignited The Fire Which We Kindled Against Our Enemy And Your Enemy, Against Us.’

What was this fire that Husayn spoke about on the day of Ashura?

Who ignited it?

Where did he ignite it?

This fire was the great explosion of light that took place in the Arabian Peninsula. It sent to mankind a radiance that enlightened the hearts and minds of men from the east to the west. With this light, which entered every house, God removed the darkness of ignorance from mankind. This light turned into faith, sincerity, service, certainty, values, sacrifice, prayer and supplication, schools for the dissemination of knowledge and mosques for

worship that soon spread all over the world. It also emerged as uprisings and movements of the oppressed against the oppressors. On the other hand, this fire eliminated the thrones of the tyrants in Persia, Byzantine and Egypt. It also broke away the fetters and shackles from the hands and feet of men, and set them free from the grip of the oppressors.

The Messenger of God (S) ignited this fire in the Arabian peninsula and it was barely fifty years after its kindling that it illuminated the globe from east to west. The Messenger of God, (S) did not select a specific class for this call. In fact he released the dormant forces of innate nature and reason from the souls of those Arabs who answered his call. He made them a great force that vanquished the armies of Persia and Byzantium, and swept away the thrones of Chosroe and Caesar.

This action of the Messenger of God (S) was exactly like the work of an engineer when he produces light and heat from a cold dark rock; or the way a cold dark piece of wood gives us light and heat when it comes into contact with fire. He produced, out of them, paragons of righteousness and piety, strength and resistance, faith and submission to God, who were able to propagate this mission all over the world. They became lords and leaders of humanity after having lived in isolation from civilization in a plantless desert region.

In no more than fifty years from the death of the Messenger of God (S), the people burnt the house of his daughter. They set fire to Fatima’s (as) door in Medina, and later to the tents of his household in Karbala.

How cruelly they disregarded the rights of the Prophet’s family!

How ungratefully they repaid the Messenger of God (S) for his favours!

How regrettable the conduct of the servants!!

And God Most High clearly expressed His Wish to them:

"Say, ‘I do not ask of you any reward for it except affection and respect for [my] kith and kin.’ 6

3- “You Have Joined Hands With The Forces Of Your Enemies Against Your Allies.”

This is the second act of apostasy, which is worse than the first. The Imam (as) pointed out to the first when he said: ‘you have drawn the sword which we armed you with, against us.’ When the people reneged the first time, the swords shifted from the side of the Household of the Messenger of God (S) to the side of their opponents and enemies. This fact has been precisely described by al-Farazdaq when he met Husayn (as) on the way to Iraq. He said to the Imam (as): “Their hearts are with you but their swords are against you.”7 This is a perfect description of the psychological and political condition of the people at that time. Indeed their hearts were with Husayn (as) until then although their political inclinations were in favour of the Umayyads. This was the beginning, and it constituted the first act of perfidy.

The normal situation is that the hearts and swords should converge on the side of the truth, but if the heart and the swords disagree, this is the first step towards apostasy. The second step is when the two are agreed on being

hostile to, and fighting the Prophet’s Household (as.). This is the situation about which the Imam (as) is informing us in this statement:

“You have joined hands with the forces of your enemies against your allies.”

The term al-ilb, which the Imam used, denotes rallying or joining hands with a common enemy and needs some explanation. A nation (ummah) is a group of people who are united by a common loyalty and a common thing which they repudiate. This is the soundest and most precise definition ofummah (nation).

The Muslim nation is united by loyalty to God, His Messenger (S) and the Imams (as) of the believers."Your guardian is only God, his Apostle and the faithful who maintain prayer and give the zakat while bowing down [in rukuh].” 8

He who accepts this guardianship is part of this nation and he who rejects it or part of it does not belong to this nation. Similarly, this nation has a common position of repudiating the rebellious forces oftaghut which God Almighty has ordered us to disbelieve in, and the idolaters. So he who repudiates these two is a member of this nation and he who does not is not its member."Worship God and keep away from the Rebel” 9

Thus, on the day of Ashura, The Imam (as) said to them: A repudiation of God’s enemies and a common hostility towards them used to unite us. We also shared a common loyalty towards God’s friends. But today “you have joined the forces of your enemies against your allies”, exactly the opposite of what should have been the case. You should have united with your allies against your enemies. This is the second act of apostasy.

In fact, this was the condition of the people whom Husayn (as) addressed on Ashura. This showed the change-over between the two poles of love and hate, loyalty and repudiation, and it is the highest form of volte-face in the human personality.

4- “They Have Not Established Any Justice Among You, Nor Do You Expect Any Good From Them.”

The Imam (as) is saying that their hearts have turned from guidance to misguidance, from God’s friends to His enemies. They have become loyal to those that deserved repudiation, while the Umayyads have not changed their former position: “they have not established any justice among you.” The Umayyads are still committing injustice as they did before, still steeped in oppression and deviation.

No change had taken place in the stand of the Umayyads; the only thing that happened was a volte-face of hearts from the axis of loyalty to that of repudiation and from repudiation to that of (a new) alliance, for the people had shifted their alliance from theAhl al-Bayt (the Prophet’s household) to the Umayyads without there being any change in theAhl al-Bayt (as) from the position of guidance and righteousness, or in the Umayyads from their deviation and oppression.

“Nor do you expect any good from them”

That change of hearts was not prompted by any transformation in the Umayyads from unjust rulers to justice-loving ones, nor was it because the

people expected the Umayyads to treat them with justice. Therefore, the people were not deceived by the Umayyads when they gave them their loyalty and fought their antagonists. What then prompted the people to change over from the family of God’s Messenger (S) to the family of Umayyah? The reason was that the Umayyads had subdued them with terror or enticement. There is a difference between deception and degradation. One who is deceived by his enemy loves his enemy, is loyal to him and fights his enemy’s enemy out of mistake. This is a weakness in terms of awareness and knowledge but not a debasement. But he who allies himself with his enemy and supports him with his arms and wealth, and then gives him his heart knowing that he is his enemy abases himself and becomes contemptible.

Nations have always been subdued and degraded either by force and terror or by money. The Umayyads used both methods: debasement with force and terror and debasement with money and power. Although they used enticements, propaganda and deception, their excessive oppression, luxury and sinful style of life was too prominent to be lost on anyone.

5- “Woe To You! Are You Heading Towards These People And Forsaking Us?

This is the most pathetic volte-face in man’s life: he turns against himself by loving his enemy and hating his friend. A human being loves and hates; loves his friends and hates his enemies. When one forgets oneself, he forgets who he should love and who he should hate and above all, love and hate change places for him so that he now loves his enemy and hates his friends! This is the condition with which God punishes those who forget Him; He makes them forget themselves"…who forgot God so he makes them forget their own souls.” 10

The people Husayn (as) addressed on the day of Ashura were among those who forgot God so He made them forget themselves, forgot who they loved and hated. They loved the Umayyads who they were supposed to be hostile to because they perpetrated tyranny, sin and ungodliness; and they fought their friends and allies whom God had commanded the Muslims to love and obey, as recorded in the definitive (muhkamat) verses of His book.11 I cannot imagine the extent of pain that afflicted the Imam’s heart as depicted by this speech. A pain that stems from his compassion for them with regard to the level of misery they had reached. This pain was not because the Imam had lost their support in his tribulation.

6- “O Slaves Of (This) Nation And Strangers!”

This is the trait of slaves. Slaves must be loyal to whoever buys them. There is no permanent principle for their loyalty. He who buys them from the slave market deserves their loyalty, whether they like or hate him. Therefore their loyalty changes hands instantly from one master to the new master who pays their price to the old one and the latter hands over the whip to the former.

In an instant, the slaves forget their old love and loyalty and become faithful to their new master and new loyalty. People’s loyalty is to their parties, in ease or difficulty and in defeat or victory, unlike those who are

strangers to the parties, for their loyalty is always for the victorious whether they are in the right or not. This is the situation with floating political alliances; they carry dangerous psychological implications that depict a lack of principles and values. Also this attitude shows complete subordination to the one with the upper hand and a complete abandoning of the self and values.

7- “Away With You, O Slaves Of The Nation And Strangers To The Parties!”

Here the Imam (as) is praying for their being distanced from the mercy of God. This is because God’s mercy descends on man at different stations in man’s life. When one distances himself from these points he removes himself from God’s mercy. This is God’s norm of treating His servants so let us ponder on it. There is a reciprocal relationship between the descending mercy of God and the points at which it descends.

This descending mercy activates the places it descends upon. When rain falls on a land it becomes green, blossoms, ripens and bears fruit. This is what the descending mercy does to its place of descent. The place of mercy also seeks its place of descent and does not come down on a place unless it deserves the descent of mercy.

This deserving is to seek God’s mercy in the existential sense by having the potential to receive it, and this is necessary for mercy to descend. On the other hand, rejecting God’s mercy pushes it aside and makes it remote. God’s mercy is continuously descending although there are factors that facilitate its reception, just as there are factors that bring about its rejection.

Ponder over the prayer of the righteous servant of God, Noah (as) against his people:“And Noah said: ‘My Lord! Do not leave on the earth any inhabitant from amongst the faithless. If you leave them, they will lead your servants astray and will beget only vicious ingrates.”(Qur’an-71:27) It is a strange prayer in which Noah (as) speaks of God’s norms of sending mercy and cutting it off. All their potential for receiving goodness had dried up and all readiness to seek mercy: “… and they will not beget any but vicious ingrates”. So, on what would God’s mercy descend?

Husayn (as) prays to God Most High against those people on the day of Ashura because their hearts have lost all the values, which are the points in their souls at which mercy descends. So there remained no place in their souls and lives on which divine mercy would alight. Thus he said: Away with you! O slaves of the nation.

8- “An Old Treachery That Was Part And Parcel Of Your Forefathers”

Just as good can be deep-rooted, evil can also be so. The roots of goodness reach out to innate nature, reason, conscience and the heart while those of evil are linked to selfish desires. When evil and selfish desires take root in the mind one loses all the sources of goodness that are in his soul. The foundations of goodness that are associated with his heart, conscience, reason and innate nature dwindle as well.

Heredity plays a part in establishing goodness or evil. I do not mean to say that the effect of heredity is inevitable but that it plays an important part.

Heredity enhances good and intensifies evil although not with coercion. This means that mankind falls into two groups: the good tree and the bad tree (lit. tree) and each one is a tree. A tree has roots and fruits and there are similarities in some aspects between the roots and fruits of a tree. The roots of a tree form its foundation, the fruits its derivatives while the trunk serves as the means of conveying the features from the roots to the fruits.

In like manner good and bad lines of mankind carry good and bad traits from ancestors to their offspring so that goodness or evil are deep-rooted in each of them. Consequently, these two sets of ancestors constitute two lines in human history: a rising line that moves upwards continuously and a falling line, continuous in descent. Nimrod’s family is on the descent and Abraham’s family on the ascent; the family of Moses is ascending and the family of Pharaoh descending.

The law of heredity enhances this ascent and descent. It does not only convey the features of good and evil from forefathers to offspring but also refines them and sorts out evil from good and vice versa. As time goes on, the divergence between these two families (of good and evil) widens until a time is reached when the members of the evil family become devoid of goodness and its spring dries up from their souls. At that point divine punishment descends on them since they no longer deserve mercy.

This is what happened at the time of Noah (as) and it could happen at any other time. Then the bad family comes to an end and falls, and a new circle of history will begin. Surely, the law of heredity carries good and bad traits from generation to generation and promotes both the good and the bad together. It is this law that Imam Husayn (as) was hinting at when he said:

“Certainly, I swear by God that yours is an old treachery which has become part and parcel of your forefathers and which the offspring among you have strengthened. So you are the worst fruits: an eye sore to the viewer and an easy morsel for the usurper.”

The Imam (as) meant to say that treachery and wickedness was deep-rooted in them. It first reared its head on the day of Siffin, after which sons inherited it from their fathers. It took root first with their forefathers and gained strength and blossomed at the hands of the offspring among those present.

Therefore, they are the worst fruit of the bad tree. We must add that the inheritance we are discussing here is that of values and behaviour and it does not apply to biological inheritance. The law of biological inheritance in plants, animals and humans does not necessarily apply to that of values, thoughts and behaviour. The two laws can be completely different as in the case of Noah's son.

The Qur'an gives a precise description of him saying:"Indeed he is a [personification of] unrighteous conduct" ,12 although he was among the offspring of Noah (as) who was a leader of the righteous. This difference came from the determining factor in biological inheritance that does not apply to the inheritance of actions and values, which follow will and choice.

Notes

1. - Sayyid Ibn Tawus’s Al-Luhuf fi Qatla al-Tufuf pg: 58.

2. - Qur’an Ch: 4, Vs: 104.

3. - Qur’an, Ch: 3, Vs: 140.

4. - Qur’an Ch: 47, Vs: 7

5. - Qur’an Ch: 58, Vs: 21.

6. - Qur’an Ch: 42, Vs: 23.

7. - Sheikh al-Sharifi’s Kalimat Imam al-Al-Husayn (a.s) pg. 370.

8. - Qur’an Ch: 5, Vs: 55.

9. - Qur’an Ch: 16, Vs: 36.

10. - Qur’an Ch: 59, Vs: 19.

11. - “Say, ‘I do not ask you any reward for it except the affection for [my] relatives’ – Qur’an Ch: 42 Vs: 23. “Your guardian is only God, His Apostle, and the faithful who maintain the prayer and give the zakat while bowing down” Qur’an Ch: 5, Vs: 55.

12. - Qur'an Ch: 11 vs: 46.


4