Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 89763
Download: 10763

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 89763 / Download: 10763
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

One Who Turns Back And The One Who Moves Forward

One who Turns Back and the One who Moves Forward المدبر والمقبل

1 . Never hold on to one who turns back and do not separate from the one who moves forward.

1 ـ لا تَتَمَسَّكَنَّ بِمُدْبِر، ولا تُفارِقَنَّ مُقْبِلاً

2 . It may be that sometimes the one who turns back moves forward and the one who moves forward turns back.

2 ـ لَرُبَّما أقْبَلَ المُدْبِرُ، وأدْبَـرَ المُقْبِلُ

Planning

Planning التدبير

1 . Little [done] with planning is more lasting than a lot done with wastefulness.

1 ـ اَلقَلِيلُ مَعَ التَّدْبيرِ أبْقى مِنَ الكَثيرِ مَعَ التَّبْذيرِ

2 . The most manifest sign of abundant intelligence is good planning.

2 ـ أدَلُّ شَيْء على غَزارَةِ العَقْلِ حُسْنُ التَّدْبيرِ

3 . Planning comes with consideration and consideration comes with contemplation.

3 ـ التَّدْبيرُ بِالرَّأيِ، والرَّأيُ بِالفِكْرِ

4 . Planning is half of the assistance.

4 ـ التَّدْبيرُ نِصْفُ المَعُونَةِ

5 . Planning before action saves one from regret.

5 ـ التَّدْبيرُ قَبْلَ العَمَلِ يُؤْمِنُ النَّدَمَ

6 . Planning before action saves one from error.

6 ـ التَّدْبيرُ قَبْلَ الفِعْلِ يُؤْمِنُ العِثارَ

7 . Good planning and keeping away from wastefulness are from good politics.

7 ـ حُسْنُ التَّدْبيرِ، وتَجَنُّبُ التَّبْذيرِ مِنْ حُسْنِ السِّياسَةِ

8 . Good planning makes little wealth grow while bad planning causes abundant wealth to perish.

8 ـ حُسْنُ التَّدْبيرِ يُنْمي قَليلَ المالِ، وسُوءُ التَّدْبيرِ يُفْني كَثيرَهُ

9 . The cause of ruin is bad planning.

9 ـ سَبَبُ التَّدْميرِ سُوءُ التَّدبيرِ (سُوءُ التَّدبيرِ سَبَبُ التَّدْمير ).

10 . Bad planning is the key to poverty.

10 ـ سُوءُ التَّدبيرِ مِفتاحُ الفَقْرِ

11 . One whose planning is bad, his ruin in hastened.

11 ـ مَنْ ساءَ تَدْبيرُهُ تَعَجَّلَ تَدميرُهُ

12 . One whose planning is delayed, his destruction is expedited.

12 ـ مَنْ تَأخَّرَ تَدبيرُهُ تَقَدَّمَ تَدميرُهُ

13 . One whose panning is bad, his estimation is nullified.

13 ـ مَنْ ساءَ تَدْبِيرُهُ بَطَلَ تَقْديرُهُ

14 . One whose planning is bad, his destruction is in his planning.

14 ـ مَنْ ساءَ تَدبِيرُهُ كانَ هَلاكُهُ في تَدبيرِهِ

15 . There is no wisdom like planning.

15 ـ لا عَقلَ كالتَّدبيرِ

16 . There is no benefit in the planning of one who is not obeyed.

16 ـ لايَنْجِعُ تَدبيرُ مَنْ لا يُطاعُ

Desertion And Abandonment

Desertion and Abandonment التَّدابر والتخاذل

1 . Keep away from abandonment, desertion and severing of ties with near relatives.

1 ـ جانِبُوا التَّخاذُلَ، والتَّدابُرَ، وقَطيعَةَ الأرْحامِ

Turning Backward

Turning Backward الإدبار

1 . It is seldom that one who turns back [and retreats] returns to the front.

1 ـ قَلَّما يَعُودُ الإدْبارُ إقْبالاً

2 . From the signs of turning backward is accompanying the vile.

2 ـ مِنْ عَلاماتِ الإدْبارِ مُقارَنَةُ الأرْذالِ

3 . From the signs of turning backward is thinking ill of the one who gives you good advice.

3 ـ مِنْ عَلاماتِ الإدْبارِ سُوءُ الظَّنِّ بالنَّصيحِ

4 . Turning backward is evinced by four things: bad planning, foul extravagance, lack of consideration and too many excuses.

4 ـ يُسْتَدَلُّ علَى الإدْبارِ بِأرْبَع:سُوْءُ التَّدْبيرِ، وقُبْحُ التَّبْذيرِ، وقِلَّةُ الإعْتِبارِ، وكَثْرَةُ الاعْتِذارِ (الاغْتِرارِ ).

5 . The merits in advancing forward are the demerits in turning backward.

5 ـ المَحاسِنُ فِي الإقبالِ هِيَ المَساوي فِي الإدْبارِ

Entrance

Entrance الداخل والقادم

1 . One who enters into a place of evil is [suspected and] accused.

1 ـ مَنْ دَخَلَ مَداخِلَ السُّوءِ أُتُّهِمَ

2 . For everyone who enters [into an unfamiliar place] there is consternation and perplexity.

2 ـ لِكُلِّ داخِل دَهْشَةٌ وذُهُولٌ

3 . For everyone who enters there is [a feeling of] consternation, so begin with salaam1 .

3 ـ لِكُلِّ داخِل دَهْشَةٌ فَابْدَأوا بِالسَّلامِ

4 . Everyone who arrives has [a feeling of] perplexity, so make him comfortable with [kind] words.

4 ـ لِكُلِّ قادِم حَيْرَةٌ فَابْسُطُوهُ بِالكَلامِ

Notes

1. The Islamic greeting: Salāmun ‘alaykum.

Gradually Drawing Closer To Destruction

Gradually Drawing Closer to Destruction الاستدراج والمستدرج

1 . Of all people, the person who needs to be most careful is the one who is most safe from abrupt changes [as this may be a means of gradually being drawn to his destruction].

1 ـ أولَى النَّاسِ بِالحَذَرِ أسْلَمُهُمْ عَنِ الغِيَرِ

2 . How many a person is gradually drawn to his destruction through the good that is done to him.

2 ـ كَمْ مِنْ مُسْتَدرَج بِالإحْسانِ إلَيهِ

Study

Study الدّرس

1 . One who does not continue his study does not acquire deep understanding [of his subject].

1 ـ لافِقْهَ لِمَنْ لا يُديمُ الدَّرْسَ

Rectification And Making Amends

Rectification and Making Amends الاستدراك والتدارك

1 . One who makes amends is on the brink of righteousness.

1 ـ اَلمُسْتَدْرِكُ على شَفا صَلاح

2 . Rectify at the end of your life that which you have neglected [and lost] earlier on and you will make your place of return a happy one.

2 ـ تَدارَكْ في آخِرِ عُمْرِكَ ما أضَعْتَهُ في أوَّلِهِ تَسْعَدْ بِمُنْقَلَبِكَ

3 . Proper rectification [of one’s mistakes] is the symbol of righteousness.

3 ـ حُسْنُ الاستِدراكِ عُنْوانُ الصَّلاحِ

4 . Successful is the one who reforms his current actions and makes amends for his past mistakes.

4 ـ فازَ مَنْ أصْلَحَ عَمَلَ يَوْمِهِ، واسْتَدْرَكَ فَوارِطَ أمْسِهِ

5 . One who makes amends [for his past mistakes] reforms [himself].

5 ـ مَنِ اسْتَدْرَكَ أصْلَحَ

6 . One who rectifies his [past] mistakes reforms [himself].

6 ـ مَنِ اسْتَدْرَكَ فَوارِطَهُ أصْلَحَ

7 . How far is making amends [for something] from [its initial] loss!

7 ـ ما أبْعَدَ الاستِدراكَ مِنَ الفَوْتِ

8 . Hastening rectification is reformation.

8 ـ تَعْجيلُ الاسْتِدْراكِ إصْلاحٌ

Amicableness

Amicableness المداراة

1 . Be amicable with the people and you will be secure from their tribulations and will remain safe from their sly plots.

1 ـ دارِ النَّاسَ تَأمَنْ غَوائِلَهُمْ، وتَسْلَمْ مِنْ مَكائِدِهِمْ

2 . Be amicable with the people and you will enjoy their brotherhood; meet them with cheerfulness and you will cause their malice to die away.

2 ـ دارِ النّاسَ تَسْتَمْتِعْ بِإخائِهِمْ، والْقَهُمْ بِالبِشْرِ تُمِتْ أضْغانَهُمْ

3 . Be courteous to your enemy and be sincere with your close friend, [by this] you will protect [your] brotherhood and safeguard [your] magnanimity.

3 ـ دارِ عَدُوَّكَ، وأخْلُِصْ لِوَدوُدِكَ، تَحْفَظِ الأُخُوَّةَ، وتُحرِزِ المُـرُوءَةَ

4 . The cornerstone of wisdom is being amicable with the people.

4 ـ رَأسُ الحِكْمَةِ مُداراةُ النَّاسِ

5 . The soundness of life is in being amicable [with people].

5 ـ سَلامَةُ العَيْشِ فِي المُداراةِ

6 . One who is amicable with people remains safe.

6 ـ مَنْ دارَى النَّاسَ سَلِمَ

7 . One who is not improved by the virtue of amicableness becomes improved by the evil of retribution.

7 ـ مَنْ لَمْ يُصْلِحْهُ حُسْنُ المُداراةِ أصْلَحَهُ سُوءُ المُكافاةِ

8 . One who is amicable with the people is protected from their plotting.

8 ـ مَنْ دارَى النَّاسَ أمِنَ مَكرَهُمْ

9 . He who is not amicable with the one who is above him will not realize his goal.

9 ـ مَنْ لَـمْ يُدارِ مَنْ فَوْقَهُ لَمْ يُدْرِكْ بِغْيَتَهُ

10 . Being amicable with people is one of the best actions

10 ـ مُداراةُ الرِّجالِ مِنْ أفضَلِ الأعْمالِ

11 . Being amicable with a fool is one of the most severe difficulties.

11 ـ مُداراةُ الأحْمَقِ مِنْ أشَدِّ العَناءِ

12 . Being amicable is the most praiseworthy attribute.

12 ـ اَلمُداراةُ أحْمَدُ الخِلالِ

Supplication And The Supplicant

Supplication and the Supplicant الدُّعاءُ والداعي

1 . Supplication for a beggar is one of the two charities [that one can give].

1 ـ الدُّعاءُ لِلسّائِلِ أحَدُ الصَّدَقَتَيْنِ

2 . The most piercing arrow is the supplication of the oppressed.

2 ـ أنْفَذُ السِّهامِ دَعْوَةُ المَظْلُومِ

3 . The most incapable of all people is the one who is unable to supplicate.

3 ـ أعْجَزُ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ الدُّعاءِ

4 . The kindness of Allah does not annul His wisdom; it is for this reason that not all supplications are answered.

4 ـ إنَّ كَرَمَ اللّهِ سُبْحانَهُ لا يَنْقُضُ حِكْمَتَهُ، فَلِذلِكَ لا يَقَعُ الإجابَةُ في كُلِّ دَعْوَة

5 . Verily Allah, the Glorified, has wraths and chastisements, so if [any of] it descends upon you, repel it with supplication; for indeed nothing can repel tribulation except supplication.

5 ـ إنَّ لِلّهِ سُبْحانَهُ سَطَوات ونَقِمات، فَإذا نَزَلَتْ بِكُمْ فَادْفَعُوها بِالدُّعاءِ، فَإنَّهُ لايَدْفَعُ البَلاءَ إلاّ الدُّعاءُ

6 . Supplication is the weapon of the close friends [of Allah].

6 ـ اَلدُّعاءُ سِلاحُ الأولياءِ

7 . If any one of you wishes that he should never ask Allah, the Glorified, for anything but that He grants it to him, then he should lose hope in people and should not have hope in anyone other than Allah, the Glorified.

7 ـ إذا أرادَ أحَدُكُمْ أنْ لا يَسْألَ اللّهَ سُبْحانَهُ شَيْئاً إلاّ أعْطاهُ فَلْيَيئَسْ مِنَ النَّاسِ، وَلايَكُونُ لَهُ رَجاءٌ إلاّ اللّهُ سُبْحانَهُ

8 . When you have any need [that you wish for] from Allah, the Glorified, then start by sending salutations on the Prophet (s) and then ask Allah for your need, for Allah, the Most High, is too generous to fulfil one of the two supplications that are made to Him and refuse the other.

8 ـ إذا كانَتْ لَكَ إلَى اللّهِ سُبْحانَهُ حاجَةٌ فَابْدأ بِالصَّلاةِ عَلَى النَّبيِّ صلَّى اللّه عليه وآله وسلَّم، ثُمَّ اسْألِ اللّهَ حاجَتَكَ، فإنَّ اللّهَ تعالى أكْرَمُ مِنْ أنْ يُسْألَ حاجَتَينِ فيَقْضِيَ إحديهُما وَيَمْنَعَ الأُخرى

9 . Through supplication, tribulations are repelled.

9 ـ بِالدُّعاءِ يُسْتَدْفَعُ البَلاءُ

10 . Sometimes you may ask for something but you are not granted it, rather you are given [something] better than it.

10 ـ رُبَّما سَأَلْتَ الشَّيْءَ فَلَمْ تُعْطَهَ واُعْطيتَ خَيْراً مِنْهُ

11 . The weapon of a believer is supplication.

11 ـ سِلاحُ المُؤمِنِ الدُّعاءُ

12 . Ask Allah for forgiveness, well-being and good success [in carrying out His ordinances].

12 ـ سَلُوا اللّهَ العَفْوَ والعافِيَةَ وحُسْنَ التَّوفيقِ

13 . Make your supplication sincere, for this makes it more worthy of a response.

13 ـ عَلَيكَ بِإخلاْصِ الدُّعاءِ فَإنَّهُ أخْلَقُ بِالإجابَةِ

14 . Not every supplication is answered.

14 ـ لَيْسَ كُلُّ دُعاء يُجابُ

15 . One who is given the [opportunity of] supplication will not be deprived of the response.

15 ـ مَنْ أُعطِيَ الدُّعاءَ لَمْ يُحْرَمِ الإجابَةَ

16 . Whoever calls upon [and supplicates to] Allah, He answers him.

16 ـ مَنْ دَعَا اللّهَ أجابَهُ

17 . The one who is afflicted by severe tribulation is no more in need of supplication than the one who is doing well but is not secure from tribulations.

17 ـ مَا المُبْتَلَى الَّذي قَدِ اشْتَدَّ بِهِ البَلاءُ أحْوَجَ إلَى الدُّعاءِ مِنَ المُعافَى الَّذي لا يَأمَنُ البَلاءَ

18 . What a good weapon supplication is!

18 ـ نِعمَ السِّلاحُ الدُّعاءُ

19 . Do not reckon that your supplication is being answered [too] slowly while you have obstructed its path with [your] sins.

19 ـ لا تَسْتَبْطِئْ إجابَةَ دُعائِكَ وَقَدْسَدَدْتَ طريقَهُ بِالذُّنُوبِ

20 . Never get disheartened by a delayed answer to [your] supplication, for indeed that which is granted is commensurate with the intention, and sometimes the answer might be delayed so that it may result in a greater reward for the seeker and a more bountiful grant for the recipient.

20 ـ لا يُقَنَّطِنَّكَ تَأخِيرُ إجابَةِ الدُّعاءِ فَإنَّ العَطِيَّةَ على قَدْرِ النِّيَّةِ، ورُبَّما تَأخَّرَتِ الإجابَةُ لِيَكُونَ ذلِكَ أعْظَمَ لأِجْرِ السائِلِ، وَأجْزَلَ لِعَطاءِ النَّائِلِ

21 . Whoever asks Allah, He grants to him.

21 ـ مَنْ سَألَ اللّهَ أعْطاهُ

22 . There is nothing more beloved to Allah, the Glorified, than being beseeched.

22 ـ ما مِنْ شَيْء أحَبُّ إلَى اللّهِ سُبْحانَهُ مِنْ أنْ يُسْألْ

23 . Do not ask [from anyone] other than Allah, the Glorified, for indeed if He grants [your wishes to] you, He honours you [at the same time] and if He withholds from you, He does it for your own welfare [and benefit].

23 ـ لا تَسْألُوا إلاّ اللّهَ سُبْحانَهُ، فَإنَّهُ إنْ أعْطاكُمْ أكْرَمَكُمْ، وإنْ مَنَعَكُمْ خارَ(حاز) لَكُمْ

24 . Allah, spare our lives and their lives, restore the ties between us and them, rescue them [and guide them] from their misguidance, until those who are ignorant of the truth may recognize it and those are persistent in sinning and disloyalty [and in their enmity towards us] may desist from it.1

24 ـ أللّهُمَّ احْقِنْ دِمائَنا ودِمائَهُمْ، وأصْلِحْ ذاتَ بَيْنِنا وبَيْنَهُمْ، وأنْقِذْهُم(وَ أهدِهِمْ) مِن ضَلالَتِهِمْ، حتّى يَعْرِفَ الحقَّ مَنْ جَهِلَهُ، ويَرْعَوِىَ عَنِ الغَيِّ والغَدْرِ مَنْ لَهِجَ بِهِ

25 . Whoever knocks on the door of Allah, it is opened for him.

25 ـ مَنْ قَرَعَ بابَ اللّهِ فُتِحَ لَهُ

26 . The one who supplicates without action is like a bow without a bowstring.

26 ـ الدَّاعي بِلا عَمل كَالقَوْسِ بِلا وَتَر

Notes

1. This was the supplication taught by Amīr al-Mu’minīn (‘a) to his men during the Battle of Siffīn.

The Call

The Call الدعوة والداعية

1 . Deaf is the ear that does not hear the call [of guidance].

1 ـ وَُقَِرَ سَمْعٌ لَمْ تَسْمَعِ الدَّاعِيَةُ

2 . Two calls never differ but that one of them leads to misguidance.

2 ـ ما اخْتَلَفَتْ دَعْوَتانِ إلاّ كانَتْ إحْديهُما ضَلالَةً

The Guide

The Guide الدليل

1 . Deviation of the guide is the destruction of the seeker of guidance.

1 ـ ضَلالُ الدَّليلِ هَلاكُ المُسْتَدِلِّ

Seriously Ill

Seriously Ill الدَنِف

1 . How many [times has] a seriously ill person been saved while a healthy person died!

1 ـ كَمْ دَنِف نَجا وصَحيح هَوى

The Despicable

The Despicable الدَّنيَّة

1 . One who comes near the despicable is accused.

1 ـ مَنْ قَرُبَ مِنَ الدَّنيَّةِ أُتُّهِمَ

Loathsome Actions And Traits

Loathsome Actions and Traits الدَّنايا

1 . Disassociating oneself from loathsome actions and traits subdues the enemy.

1 ـ مُبايَنَةُ الدَّنايا تَكْبِتُ العَدُوَّ