Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 89678
Download: 10763

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 89678 / Download: 10763
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Generosity

Generosity السخاء

1 . Generosity earns love [of people] and adorns one’s character.

1 ـ السَّخاءُ يَكْسِبُ المَحَبَّةَ، ويَزينُ الأخْلاقَ

2 . Generosity is one of the two felicities.

2 ـ السَّخاءُ أحَدُ السَّعادَتَيْنِ

3 . Generosity clears away sins and attracts the love of the hearts.

3 ـ السَّخاءُ يُمَحِصُّ الذُّنُوبَ، ويَجْلِبُ مَحَبَّةَ القُلُوبِ

4 . Generosity and courage are honourable instincts which Allah, the Glorified, puts in the one whom He loves and has subjected to trials.

4 ـ السَّخاءُ، والشَجاعَةُ، غَرائِزُ شَريفَةٌ، يَضَعُهَا اللّهُ سُبْحانَهُ فيمَنْ أحَبَّهُ، وامْتَحَنَهُ

5 . Generosity means being open-handed with your [own] wealth while being cautious with the wealth of others.

5 ـ السَّخاءُ أنْ تَكُونَ بِمالِكَ مُتَبَرِّعاً وعَنْ مالِ غَيرِكَ مُتَوَرِّعاً

6 . Generosity is that which one gives [himself], for if he gives after being asked, then it is [a result of] shame and embarrassment.

6 ـ السَّخاءُ ما كانَ ابْتِداءً فَإنْ كانَ عَنْ مَسْئَلَة فَحَياءٌ وتَذَمُّمٌ

7 . Generosity is the fruit of the intellect and contentment is the evidence of nobility.

7 ـ السَّخاءُ ثَمَرَةُ العَقْلِ، والقَناعَةُ بُرْهانُ النُّبْلِ

8 . Generosity and shame are the best characteristics.

8 ـ السَّخاءُ والحَياءُ أفْضَلُ الخُلْقِ

9 . The most courageous of people is the most generous of them.

9 ـ أشْجَعُ النَّاسِ أسْخاهُمْ

10 . The most honourable of qualities is generosity, and the most universal in benefit is justice.

10 ـ أكْرَمُ الأخْلاقِ السَّخاءُ، وأعَمُّها نَفْعاً العَدْلُ

11 . The best [form of] generosity is for you to be open-handed with your wealth while being cautious with the wealth of others.

11 ـ أفْضَلُ السَّخاءِ أنْ تَكُونَ بِمالِكَ مُتَبَرِّعاً، وعَنْ مالِ غَيْرِكَ مُتَوَرِّعاً

12 . Verily the generosity of keeping oneself away from that which others possess is better than the generosity of giving.

12 ـ إنَّ سَخاءَ النَّفْسِ عَمّا في أيْدِي النّاسِ لأفْضَلُ مِنْ سَخاءِ البَذْلِ

13 . The best thing by which praise is gained, is generosity; and the thing that draws forth the most abundant, lasting benefits is charity.

13 ـ إنَّ أفْضَلَ مَا اسْتُجْلِبَ بِهِ الثَّناءُ، اَلسَّخاءُ، وإنَّ أجْزَلَ مَا اسْتُدِرَّتْ بِهِ الأرْباحُ الباقِيَةُ، اَلصَّدَقَةُ

14 . Generosity is a [righteous] trait; honour is a virtue.

14 ـ السَّخاءُ سَجِيَّةٌ، الشَّـرَفُ مَزِيَّةٌ

15 . Generosity is a [virtuous] quality.

15 ـ السَّخاءُ خُلْقٌ

16 . Generosity is the adornment of a human being.

16 ـ السَّخاءُ زَيْنُ الإنْسانِ

17 . Generosity sows [the seeds of] love.

17 ـ اَلسَّخاءُ يَزْرَعُ المَحَبَّةَ

18 . Generosity is the most honourable habit.

18 ـ اَلسَّخاءُ أشْرَفُ عادَة

19 . Generosity is a quality of the Prophets.

19 ـ اَلسَّخاءُ خُلُقُ الأنْبِياءِ

20 . Generosity bears the fruit of [spiritual] purity.

20 ـ اَلسَّخاءُ يُثْمِرُ الصَّفاءَ

21 . Generosity covers up [one’s] faults.

21 ـ اَلسَّخاءُ سِتْرُ العُيُوبِ

22 . Generosity earns praise.

22 ـ اَلسَّخاءُ يَكْسِبُ الحَمْدَ

23 . Generosity is the symbol of magnanimity and nobility.

23 ـ اَلسَّخاءُ عُنْوانُ المُرُوَّةِ والنُّبْلِ

24 . Through generosity, actions become beautiful.

24 ـ بِالسَّخاءِ تُزانُ الأفْعالُ

25 . Through generosity, faults are hidden.

25 ـ بِالسَّخاءِ تُسْتَرُ العُيُوبُ

26 . Adorn yourself with generosity and piety, for these two are the embellishments of faith and the most honourable of your traits.

26 ـ تَحَلَّ بِالسَّخاءِ والوَرَعِ فَهُما حِلْيَةُ الإيمانِ وأشْرَفُ خِلالِكَ

27 . The best generosity is that which corresponds to the situations of need.

27 ـ خَيْرُ السَّخاءِ ما صادَفَ مَوْضِعَ الحاجَةِ

28 . Generosity is the cause of adoration.

28 ـ سَبَبُ المَحَبَّةِ السَّخاءُ

29 . The cause of ascendancy is generosity.

29 ـ سَبَبُ السِّيادَةِ السَّخاءُ

30 . The disgrace of generosity is extravagance.

30 ـ شَيْنُ السَّخاءِ السَّرَفُ

31 . He who holds back from giving has oppressed generosity.

31 ـ ظَلَمَ السَّخاءَ مَنْ مَنَعَ العَطاءَ

32 . Espouse generosity, for indeed it is the fruit of the intellect.

32 ـ عَلَيْكَ بِالسَّخاءِ فَإنَّهُ ثَمَرَةُ العَقْلِ

33 . Espouse generosity and good etiquette for verily these two [traits] increase sustenance and bring about adoration.

33 ـ عَلَيْكُمْ بِالسَّخاءِ وحُسْنِ الخُلْقِ، فَإنَّهُما يَزيدانِ الرِّزْقَ، ويُوجِبانِ المَحَبَّةَ

34 . One’s generosity is proportionate to one’s magnanimity.

34 ـ على قَدْرِ المُرُوءَةِ تَكُونُ السَّخاوَةُ

35 . Cover up your faults with generosity for it is indeed a covering for faults.

35 ـ غَطُّوا مَعائِبَكُمْ بِالسَّخاءِ فَإنَّهُ سِتْرُ العُيُوبِ

36 . In generosity there is affection.

36 ـ فِي السَّخاءِ اَلمَحَبَّةُ

37 . Verily the generosity of keeping oneself away from that which others possess is better than the generosity of giving.

12 ـ إنَّ سَخاءَ النَّفْسِ عَمّا في أيْدِي النّاسِ لأفْضَلُ مِنْ سَخاءِ البَذْلِ

38 . The best thing by which praise is gained, is generosity; and the thing that draws forth the most abundant, lasting benefits is charity.

13 ـ إنَّ أفْضَلَ مَا اسْتُجْلِبَ بِهِ الثَّناءُ، اَلسَّخاءُ، وإنَّ أجْزَلَ مَا اسْتُدِرَّتْ بِهِ الأرْباحُ الباقِيَةُ، اَلصَّدَقَةُ

39 . Generosity is a [righteous] trait; honour is a virtue.

14 ـ السَّخاءُ سَجِيَّةٌ، الشَّـرَفُ مَزِيَّةٌ

40 . Generosity is a [virtuous] quality.

15 ـ السَّخاءُ خُلْقٌ

41 . Generosity is the adornment of a human being.

16 ـ السَّخاءُ زَيْنُ الإنْسانِ

42 . Generosity sows [the seeds of] love.

17 ـ اَلسَّخاءُ يَزْرَعُ المَحَبَّةَ

43 . Generosity is the most honourable habit.

18 ـ اَلسَّخاءُ أشْرَفُ عادَة

44 . Generosity is a quality of the Prophets.

19 ـ اَلسَّخاءُ خُلُقُ الأنْبِياءِ

45 . Generosity bears the fruit of [spiritual] purity.

20 ـ اَلسَّخاءُ يُثْمِرُ الصَّفاءَ

46 . Generosity covers up [one’s] faults.

21 ـ اَلسَّخاءُ سِتْرُ العُيُوبِ

47 . Generosity earns praise.

22 ـ اَلسَّخاءُ يَكْسِبُ الحَمْدَ

48 . Generosity is the symbol of magnanimity and nobility.

23 ـ اَلسَّخاءُ عُنْوانُ المُرُوَّةِ والنُّبْلِ

49 . Through generosity, actions become beautiful.

24 ـ بِالسَّخاءِ تُزانُ الأفْعالُ

50 . Through generosity, faults are hidden.

25 ـ بِالسَّخاءِ تُسْتَرُ العُيُوبُ

51 . Adorn yourself with generosity and piety, for these two are the embellishments of faith and the most honourable of your traits.

26 ـ تَحَلَّ بِالسَّخاءِ والوَرَعِ فَهُما حِلْيَةُ الإيمانِ وأشْرَفُ خِلالِكَ

52 . The best generosity is that which corresponds to the situations of need.

27 ـ خَيْرُ السَّخاءِ ما صادَفَ مَوْضِعَ الحاجَةِ

53 . Generosity is the cause of adoration.

28 ـ سَبَبُ المَحَبَّةِ السَّخاءُ

54 . The cause of ascendancy is generosity.

29 ـ سَبَبُ السِّيادَةِ السَّخاءُ

55 . The disgrace of generosity is extravagance.

30 ـ شَيْنُ السَّخاءِ السَّرَفُ

56 . He who holds back from giving has oppressed generosity.

31 ـ ظَلَمَ السَّخاءَ مَنْ مَنَعَ العَطاءَ

57 . Espouse generosity, for indeed it is the fruit of the intellect.

32 ـ عَلَيْكَ بِالسَّخاءِ فَإنَّهُ ثَمَرَةُ العَقْلِ

58 . Espouse generosity and good etiquette for verily these two [traits] increase sustenance and bring about adoration.

33 ـ عَلَيْكُمْ بِالسَّخاءِ وحُسْنِ الخُلْقِ، فَإنَّهُما يَزيدانِ الرِّزْقَ، ويُوجِبانِ المَحَبَّةَ

59 . One’s generosity is proportionate to one’s magnanimity.

34 ـ على قَدْرِ المُرُوءَةِ تَكُونُ السَّخاوَةُ

60 . Cover up your faults with generosity for it is indeed a covering for faults.

35 ـ غَطُّوا مَعائِبَكُمْ بِالسَّخاءِ فَإنَّهُ سِتْرُ العُيُوبِ

61 . In generosity there is affection.

36 ـ فِي السَّخاءِ اَلمَحَبَّةُ

62 . Abundance of generosity increases [one’s] friends and reforms [one’s] enemies.

37 ـ كَثْرَةُ السَّخاءِ تُكْثِرُ الأوْلِياءَ وتَسْتَصْلِحُ الأعْداءَ

63 . If you were to see generosity in the form of a man, you would surely see him as a handsome person, pleasing to look at.

38 ـ لَوْ رَأيْتُمُ السَّخاءَ رَجُلاً، لَرَأيْتُمُوهُ حَسَناً يَسُـرُّ النّاظِرينَ

64 . When there is neither generosity nor shame in a person, then death is better for him than life.

39 ـ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ سَخاءٌ ولا حَياءٌ، فَالمَوْتُ خَيْرٌ لَهُ مِنَ الحَياةِ

65 . What a good trait generosity is!

40 ـ نِعْمَ السَّجِيَّةُ السَّخاءُ

66 . There is no merit like generosity.

41 ـ لا فَضيلَةَ كَالسَّخاءِ

67 . There can be no generosity with nothingness.1

42 ـ لاسَخاءَ معَ عَدَم

68 . Generosity is showing affection to the beggar and giving open-handedly.

43 ـ اَلسَّخاءُ حُبُّ السَّائِلِ وبَذْلُ النائِلِ

Notes

1. Meaning one has to possess something in order to be generous with it.

Aptness

Aptness السَّداد

1 . One who acts aptly, acquires [success].

1 ـ مَنْ عَمِلَ بِالسَّدادِ مَلَكَ

Mirage

Mirage السَّراب

1 . One who strives in seeking a mirage, his hardship is prolonged and his thirst increases.

1 ـ مَنْ سَعى في طَلَبِ السَّرابِ طالَ تَعَبُهُ، وكَثُرَ عَطَشُهُ

2 . One who hopes to quench his thirst from a mirage, his hope will be dashed and he will die of thirst.

2 ـ مَنْ أمَّلَ الرِّيَّ مِنَ السَّرابِ، خابَ أمَلُهُ وماتَ بِعَطَشِهِ

3 . One who is deceived by the mirage [of this world], the means [of attaining prosperity in the Hereafter] are cut off for him.

3 ـ مَنْ غَرَّهُ السَّرابُ تَقَطَّعَتْ بِهِ الأسْبابُ

Dismissal

Dismissal السَّراح

1 . Dismissal with kindness is one of the two reliefs.

1 ـ حُسْنُ السَّراحِ أحَدُ الرّاحَتَيْنِ

Inward Thoughts And Feelings

Inward Thoughts And Feelings السرائر

1 . The goodness of inward thoughts is evidence of the soundness of insight.

1 ـ صَلاحُ السَّرائِرِ بُرْهانُ صِحَّةِ البَصائِرِ

2 . Blessed is the one whose inward thoughts are good, whose outward [character] is righteous and who does not harm the people.

2 ـ طُوبى لِمَنْ صَلُحَتْ سَريرَتُهُ، وحَسُنَتْ عَلانِيَتُهُ، وعَـزَلَ عَنِ النَّاسِ شَرَّهُ

3 . When the consciences are being reformed, the hidden rancour becomes evident.

3 ـ عِنْدَ تَصْحيحِ الضَّمائِرِ يَبْدُو غِلُّ السَّرائِرِ

4 . When the outward gets corrupted, the inward also get corrupted.

4 ـ عِِنْدَ فَسادِ العَلانِيَةِ تَفْسُدُ السَّريرَةُ

5 . One whose inward [feeling] is good, his outward [character] is righteous.

5 ـ مَنْ حَسُنَتْ سَريرَتُهُ حَسُنَتْ عَلانِيَتُهُ

6 . One whose inward [feeling] is good [and honourable] is not afraid of anyone.

6 ـ مَنْ حَسُنَتْ سَريرَتُهُ لَمْ يَخَفْ أحَداً

Secret And Confidential Discussions

Secret And Confidential Discussions السّـرُّ والنّجوى

1 . Protect your affair and do not give away your secret in marriage to whoever proposes!

1 ـ اِحْفَظْ أمْرَكَ، ولا تُنْكِحْ خاطِباً سِرَّكَ

2 . Keep your secret to yourself and neither entrust it to a judicious one who may err nor to an ignorant one who may betray [your trust].

2 ـ اِنْفَرِدْ بِسِرِّكَ، وَلا تُودِعْهُ حازِماً فَيَزِلَّ، ولاجاهِلاً فَيَخُونَ

3 . The best secret discussion is that which is founded on religion and God-wariness, and is based on following the path of guidance and opposing vain desires.

3 ـ أفْضَلُ النَّجْوى، ماكانَ علَى الدّينِ والتُّقى، وأسْفَرَ عَنِ اتِّباعِ الهُدى، ومُخالَفَةِ الهَوى

4 . Man is more protective of his secret.

4 ـ اَلمَرْءُ أحْفَظُ لِسِـرِّهِ

5 . Divulging [secrets] is the trait of outsiders [not that of believing Muslims].

5 ـ اَلإذاعَةُ شيمَةُ الأغْيارِ

6 . Divulging the secret that has been entrusted to you is a [form of] betrayal.

6 ـ إذاعَةُ سِرّ أُودِعْتَهُ غَدْرٌ

7 . Three people are not to be trusted with a secret: the woman, the telltale and the fool.

7 ـ ثَلاثٌ لا يُسْتَوْدَعْنَ سِرّاً: المَرْأةُ، والنَّمّامُ،وَ الأحمَقُ

8 . Your secret is a source of happiness for you if you conceal it but if you divulge it, it is your destruction.

8 ـ سِرُّكَ سُرُورُكَ إنْ كَتَمْتَهُ وإنْ أذَعْتَهُ كانَ ثُبُوركَ

9 . He who divulges his secrets does not remain safe.

9 ـ لا يَسْلَمُ مَنْ أذاعَ سِرَّهُ

10 . Your secret is your prisoner but if you divulge it, you become its prisoner.

10 ـ سِرُّكَ أسيرُكَ فَإنْ أفْشَيْتَهُ صِرْتَ أسيرَهُ

11 . Be stingy with your secrets and do not divulge the secret that has been entrusted to you, for indeed divulging [it] is betrayal.

11 ـ كُنْ بِأسْرارِكَ بَخيلاً، وَلا تُذِعْ سِرّاً أُودِعْتَهُ، فَإنَّ الإذاعَةَ خِيانَةٌ

12 . Every time the keepers of secrets increase, [chances of] its divulgence becomes greater.

12 ـ كُلَّما كَثُرَ خُزّانُ الأسْرارِ كَثُرَ ضِياعُها

13 . One who conceals the secret [that has been entrusted to him] is loyal and trustworthy.

13 ـ كاتِمُ السِّـرِّ وَفيٌّ أمينٌ

14 . If a person were to use his intellect, he would protect his secret from the one who has revealed [another’s secret] to him and would not inform anyone of it.

14 ـ لَوْ عَقَلَ المَرْءُ عَقْلَهُ لأحْرَزَ سِـرَّهُ عَمَّنْ أفْشاهُ إلَيْهِ ولَمْ يُطْلِعْ أحَداً علَيهِ

15 . One who reveals your secret has ruined your affair.

15 ـ مَنْ أفْشى سِرَّكَ ضَيَّعَ أمْرَكَ

16 . One who conceals his secret has the choice [of doing as he wills with it] in his hand.

16 ـ مَنْ كَتَمَ سِرَّهُ كانَتِ الخِيَرَةُ بِيَدِهِ

17 . One who entrusts his secret to an unreliable person has forfeited his secret.

17 ـ مَنْ أسَرَّ إلى غَيْرِ ثِقَة ضَيَّعَ سِرَّهُ

18 . One who divulges a secret that has been entrusted to him has betrayed [a trust].

18 ـ مَنْ أفْشى سِرّاً أُسْتُودِعَهُ (أُودِعَهُ) فَقَدْ خانَ

19 . Whoever is weak in keeping his own secret, he will be even weaker in keeping the secret of others.

19 ـ مَنْ ضَعُفَ عَنْ سِرِّهِ (شَرِّهِ) فَهُوَ عَنْ سِرِّ غَيْرِهِ أضْعَفُ

20 . One who is too weak to protect his [own] secret will not be strong enough to protect the secret of others.

20 ـ مَنْ ضََعُفَ عَنْ حِفْظِ سِرِّهِ لَمْ يَقْوَ لِسِرِّ غَيْرِهِ

21 . One who safeguards his secret from you has actually accused you [of being untrustworthy].

21 ـ مَنْ حَصَّنَ سِرَّهُ مِنْكَ فَقَدِ اتَّهَمَكَ

22 . From the ugliest form of betrayal is divulging a secret.

22 ـ مِنْ أقْبَحِ الغَدْرِ إذاعَةُ السِّـرِّ

23 . I have never blamed anyone for divulging my secret when I was more unaccommodating of it than him [by revealing it to him in the first place].

23 ـ مالُمْتُ أحَداً على إذاعَةِ سِـرّي إذْ كُنْتُ بِهِ أضْيَقَ (مِنْهُ ).

24 . The basis of a secret is its concealment.

24 ـ مِلاكُ السِّـرِّ سَتْـرُهُ

25 . Do not entrust your secret to one who has no trustworthiness.

25 ـ لا تُوْدِعَنَّ سِرَّكَ مَنْ لا أمانَةَ لَهُ

26 . Do not confide in the one who would divulge your secret.

26 ـ لاتَثِقْ بِمَنْ يُذيعُ سِرَّكَ

27 . Do not inform your wife and your servant about your secret as they will [use it to] subjugate you.

27 ـ لا تُطْلِعْ زَوْجَكَ،وَ عَبْدَكَ عَلى سِـرِّكَ، فَيَسْتَرِقّاكَ

28 . Do not confide in the ignorant one with any secret that he is unable to conceal.

28 ـ لا تُسِرَّ إلَى الجاهِلِ شَيْئاً لا يُطيقُ كِتْمانَهُ

29 . One whose breast cannot accommodate his secret has no preservation (or prudence).

29 ـ لا حِرْزَ(لاحَزْمَ) لِمَنْ لا يَسَعُ سِرَّهُ صَدْرُهُ

30 . The speech of every gathering is [supposed to be] rolled up with its carpet.

30 ـ حَديثُ كُلِّ مَجْلِس يُطْوى مَعَ بِساطِهِ

31 . If you gain confidence in your close friend then safeguard some of your affairs and conceal some of your secrets [from him], for it is possible that you may regret [revealing it all to him] sometime in the future.

31 ـ إنِ اسْتَنَمْتَ إلى وَدُودِكَ فَأحْرِزْ لَهُ مِنْ أمْرِكَ واسْتَبْقِ لَهُ مِنْ سِرِّكَ ما لَعَلَّكَ أنْ تَنْدِمَ علَيْهِ وَقْتاً ما

Happiness And Putting Joy In The Hearts

Happiness And Putting Joy In The Hearts السرور وادخال السرور

1 . Happiness opens up the spirit and stimulates vitality.

1 ـ اَلسُّرُورُ يَبْسُطُ النَّفْسَ ويُثيرُ النِّشاطَ

2 . At times happiness becomes roiled.

2 ـ رُبَّما تَنَغَّصَ السُّرُورُ

3 . Perhaps [the joy of] happiness may turn bitter.

3 ـ قَدْ يَتَنَغَّصُ السُّرُورُ

4 . Every joy [in this world] turns sour [eventually].

4 ـ كُلُّ سُرُور مُتَنَغِّصٌ

5 . No one puts joy in a [believer’s] heart except that Allah creates a grace from that joy, so whenever any calamity befalls him, it (the grace) flows over it just like the flowing of water until it expels the calamity from him just as the unfamiliar camel is expelled from the group of camels.

5 ـ ما أوْدَعَ أحَدٌ (ما مِنْ أحَد أوْدَعَ) قَلْباً سُرُوراً إلاّ خَلَقَ اللّهُ مِنْ ذلِكَ السُّرُورِ لُطْفاً، فَإذا نَزَلَتْ بِهِ نائِبَةٌ جَرى إلَيْها كَالماءِ فِي انْحِدارِهِ حَتّى يَطْرُدَها عَنْهُ كَما تَطْرُدُ الغَريبَةُ مِنَ الإبِلِ

Extravagance

Extravagance الإسراف

1 . Extravagance is blameworthy in everything except in doing good deeds.

1 ـ اَلإسْرافُ مَذْمُومٌ في كُلِّ شَيْء إلاّ في أفْعالِ الخَيْرِ

2 . Verily giving this wealth where it has no right to be given is wastefulness and extravagance.

2 ـ ألا وإنَّ إعْطاءَ هذا المالِ في غَيرِ حَقِّهِ تَبْذيرٌ وإسْرافٌ

3 . The ugliest [form of] giving is extravagance.

3 ـ أقْبَحُ البَذْلِ السَّـرَفُ

4 . The refusal of the economizer is better than the granting of the extravagant.

4 ـ إنَّ مَنْعَ المُقْتَصِدِ أحْسَنُ مِنْ عَطاءِ المُبَذِّرِ

5 . Verily the withholding of preserver is more graceful than the giving of the squanderer.

5 ـ إنَّ إمْساكَ الحافِظِ أجْمَلُ مِنْ بَذلِ المُضَيِّعِ

6 . Extravagance wipes out the plentiful.

6 ـ اَلإسْرافُ يُفْنِى الجَزيلَ

7 . Extravagance depletes the abundant.

7 ـ اَلإسْرافُ يُفْنِي الكَثيرَ

8 . Wastefulness is the symbol [and cause] of poverty.

8 ـ اَلتَّبْذيرُ عُنْوانُ الفاقَةِ

9 . Wastefulness is a penniless companion.

9 ـ اَلتَّبْذيرُ قَرينٌ مُفْلِسٌ

10 . Abandon extravagance by economizing, and recall [your] tomorrow today.

10 ـ ذَرِ الإسْرافَ مُقْتَصِداً، واذْكُرْ فِي اليَوْمِ غَداً

11 . Eschew extravagance, for neither is the generosity of the extravagant praised nor is his indigence sympathized [with].

11 ـ ذَرِ السَّـرََفَ فَإنَّ المُسْرِفَ لا يُحْمَدُ جُودُهُ، ولا يُرْحَمُ فَقْرُهُ

12 . The cause of poverty is extravagance.

12 ـ سَبَبُ الفَقْرِ الإسْرافُ

13 . You must abandon wastefulness and extravagance, and adopt the qualities of justice and equity.

13 ـ عَلَيْكَ بِتَرْكِ التَّبْذيرِ وَالإسْرافِ وَالتَّخَلُّقِ بِالعَدْلِ والإنْصافِ

14 . Extravagance is censured in everything except in performance of virtuous acts and excessiveness in obedience [and worship of Allah].

14 ـ في كُلِّ شَيْء يُذَمُّ السَّرَفُ إلاّ في صَنايِعِ المَعْرُوُفِ والمُبالَغَةُ فيِ الطَّاعَةِ

15 . Then shun extravagance by economizing, and recall today [what you will need] tomorrow; hold on to wealth [only] to the extent of your necessity and send forth the surplus for the day when you will need it.

15 ـ فَدَعِ الإسْرافَ مُقْتَصِداً، واذْكُرْ فِي اليَوْمِ غَداً، وأمْسِكْ مِنَ المالِ بِقَدْرِ ضَرُورَتِكَ، وَقَدِّمِ الفَضْلَ لِيَوْمِ حاجَتِكَ

16 . Wastefulness is enough of an extravagance.

16 ـ كَفى بِالتَّبْذيرِ سَرَفاً

17 . Too much extravagance destroys.

17 ـ كَثْرَةُ السَّرَفِ تُدَمِّرُ

18 . There is no honour in extravagance.

18 ـ لَيْسَ في سَرَف شَرَفٌ

19 . One who takes pride in wastefulness will be humiliated by indigence.

19 ـ مَنِ افْتَخَرَ بِالتَّبْذيرِ اِحْتَقَرَ بِالإفْلاسِ

20 . That which is above sufficiency is extravagance.

20 ـ ما فَوْقَ الكَفافِ إسْرافٌ

21 . There is no ignorance like wastefulness.

21 ـ لاجَهْلَ كَالتَّبْذيرِ

22 . There is no affluence with extravagance.

22 ـ لا غِنى مَعَ إسْراف

23 . Woe be to the extravagant! How far he is from reforming himself and setting right his affair!

23 ـ وَيْحَ المُسْرِفِ، ما أبْعَدَهُ عَنْ صَلاحِ نَفْسِهِ وَاِسْتِدْراكِ أمْرِهِ

Theft

Theft السّرقة

1 . And the shunning of theft [has been prescribed] as a means of instilling virtue.

1 ـ ومُجانَبَةَ السِّرْقَةِ، إيجاباً لِلْعِفَّةِ

Aid

Aid المساعدة

1 . Aid your brother in every situation, and go with him wherever he goes.

1 ـ ساعِدْ أخاكَ عَلى كُلِّ حال، وزُلْ مَعَهُ حَيْثُما زالَ