A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC
0%
Author: HANS WEHR
Publisher: www.data.nur.nu
Category: Arabic Language and Literature
Author: HANS WEHR
Publisher: www.data.nur.nu
Category: Arabic Language and Literature
غ
غاباني gābānī cashmere, a soft twilled fabric
غار see غور
غاز gāz pl. -āt gas; petroleum, oil (magr.) | الغازات السامة (sāmma) the poison gases
غازي gāzī gaseous, gaslike | مياه غازية carbonated water, mineral water
غازوزة (It. gasosa) gāzūza soda water
1 غال gāl pl. -āt padlock
2 الغال al-gāl Gaul (country)
غالي gālī Gallic; (pl. -ūn) a Gaul
غانة gāna2, غانا Ghana
1 غب to attack every other day (على, ه s.o., of fever)
غب gibb end, outcome, upshot, issue, effect, result, consequence; gibba (prep.) after | زاره غبا zarahū gibban to visit s.o. at intervals; حمى الغب ḥummā l-g. tertian fever
غبب gabab pl. اغباب agbāb dewlap (of bovines), wattle
مغبة magabba pl. -āt end, outcome, upshot, issue, effect, result, consequence
2 غب gabba u (= عب ‘abba u) to gulp down, pour down, toss down, drink avidly (هـ s.th.)
غبة gubba swallow, gulp, draught
غبر gabara u (غبور gubūr) to go by, elapse, pass; to be past, elapsed, bygone II to soil, or cover, with dust (هـ, ه s.o., s.th.); to raise dust | غبر في وجهه (wajhihī) to surpass, outstrip, outdo s.o., be superior to s.o. IV = II; V to be dust-covered, be or become dusty IX to be dust-colored
غبر gabir recrudescent, reopening (wound)
غبرة guhra dust color
غبرة gabara dust
غبار gubār dust; (pl. اغبرة agbira) dust cloud | لا غبار عليه (gubāra) clear, plain, distinct; unobjectionable, incontestable; blameless, irreproachable, faultless, impeccable (morally); ما شق غباره mā šaqqa gubārahū he never quite attained his (another’s) eminence, he did not measure up to him; لا يشق غباره lā yušaqqu gubāruhū or لا يشق له غبار (yušaqqu) he is unsurpassable, he is unequaled; unsurpassable, unequaled, unrivaled, peerless, incomparable; جرى في غباره (jarā) to follow s.o. loyally
اغبر agbar2, f. غبراء gabrā’2, pl. غبر gubr dust-colored; dust-covered, dusty; الأغبر the earth, the ground; الغبراء the Earth
اغبرار igbirār grudge, rancor, resentment (على toward)
غابر gābir pl. غابر gawābir2 bygone, past, elapsed; the past | الأزمان الغابرة or القديم الغابر old times, ancient times
غبش gabaš pl. اغباش agbāš darkness, dark, duskiness; the twilight before sunrise, last shadows of the night
غبش gabiš dark (night); opaque, not transparent
غبشة gabša twilight (of dawn)
اغبش agbaš 2, f. غبشاء gabšā’, pl. غبش gubš dark (night); opaque, not transparent
غباشة gabāša weakness of the eyes, asthenopia
غبط gabaṭa i (gabṭ) to envy (على ه s.o. s.th. or for s.th.); pass. gubiṭa to be happy II to make (ه s.o.) envious; to deem (ه s.o.) fortunate, call (ه s.o.) happy VIII to be glad, be delighted, rejoice, exult, be jubilant (ب at, about), be elated (ب by); to be happy (ب about); to be pleased, be satisfied (ب with)
غبطة gabṭa state of happiness, happiness, exultation, delight, rapture, bliss, felicity; beatitude; title of the Patriarch (Copt.-Chr.) صاحب الغبطة do.; كان مكان غبطة (maḥalla g.) to be in an enviable position
اغتباط igtibāṭ joy, delight, rejoicing, exultation, triumph, jubilation; happiness, contentedness, satisfaction, gratification, pleasure
مغبوط magbūṭ in an enviable position, happy, lucky, fortunate; blessed, beatified, canonized (Chr.)
مغتبط mugtabiṭ glad, happy, delighted (ب at), pleased, satisfied (ب with), gratified (ب by)
1 غبن gabana i (gabn) to cheat, dupe, gull, defraud, overreach (في ه s.o. in), impose (في upon s.o. in)
غبن gabn, gubn pl. غبون gubūn fraud, deceit, imposture, swindle; defraudation, cheating, duping; damage, wrong, prejudice | غبن فاحش criminal fraud (Isl. Law)
غبن gaban stupidity
تغابن tagābun mutual cheating | يوم التغابن yaum at-t. the Day of Resurrection
مغبون magbūn deceived, defrauded, cheated, gulled, duped; prejudiced, wronged, injured | رجع بصفقة المغبون or. عاد (bi-ṣafqati l-m.) to return empty-handed; to lose the game
2 غباني gabānī and غاباني gābānī cashmere, a soft twilled fabric
(غبو and غبي ) gahiya a (غباوة gabāwa) not to comprehend (عن or هـ s.th.), have no knowledge, be ignorant (عن or هـ of s.th.); to be unknown, unfamiliar (على to s.o.) VI to be unaware (عن of s.th.)
غبي gabīy pl. اغبياء agbiyā’2 unwise, unjudicious, ignorant, foolish, stupid; dolt, numbskull, ignoramus
غباء gabā’ ignorance, foolishness, stupidity
غباوة gabāwa ignorance, foolishness, stupidity
غبوة gabwa riddle, puzzle
اغبى agbā stupider, more foolish, more simple-minded
غت gatta u (gatt) to press, choke, throttle (ه s.o.); to dip, plunge, immerse (في هـ, ه s.o., s.th. in) | غت الضحك (ḍaḥika) to suppress one’s laughter, bite one’s lip
غث gatta i a (غثاثة gatāta, غثوثة gutūta) to be or become lean, meager; -- gatta i (gatt, غثيث gatīt) to feater, suppurate, discharge pus (wound)
غث gatt lean, thin, scrawny; meager, scanty, poor, wretched
غثيث gatīt lean, thin, scrawny; pus, matter
غثاثة gatāta leanness, thinness, scrawniness
غثي gatā i to confuse, muddle, jumble, garble (هـ s.th.); -- غثت نفسه gatat nafsuhū (gaty, غثيان gatayān) and غثيت نفسه (gatiyat) to feel like vomiting, feel sick, be indisposed
غثي gaty nausea, qualmishness, sickness; indisposition
غثيان gatayān nausea, qualmishness, sickness; indisposition
غثاء gutā’ scum
غجر (eg.) to scold, use abusive language, curse, swear
غجري gajarī pl. غجر gajar gipsy
تغجير tagjīr scolding, cursing, abusive language
غد see غدو
غدد gadad cattle epidemic
غدة gudda pl. غدد gudad gland | الغدة الدرقية (daraqīya) thyroid gland; غدة صماء (ṣammā) endocrine (or ductless) gland; الغدة الصنوبرية (ṣanaubarīya) pineal gland; الغدة النكفية (nakfīya) parotid gland
غددي gudadī glandular
غدر gadara i u (gadr) to act treacherously, perfidiously (في or ب or ه toward s.o.), doublecross, deceive, betray, delude (ب or ه s.o.) III to leave (هـ, ه s.o., s.th.; الى هـ place for), depart (الى هـ from a place to)
غدر gadr perfidy, breach of faith, betrayal, treason, treachery
غدير gadīr pl. غدر gudur, غدران gudrān pond, pool, puddle; stream, brook, creek, river
غديرة gadīra pl. غدائر gadā’ir2 queue, pigtail, braid, plait, tress (of hair)
غدار gaddār perfidious, disloyal, treacherous, traitorous; false, faithless, deceitful
غدارة gaddāra pl. -āt pistol | غدارة سريعة الطلق (s. aṭ-ṭalq) submachine gun, Tommy gun
غادر gādir perfidious, disloyal, treacherous; false, faithless, deceitful
غدفة gudfa pl. غدف gudaf headcloth, kerchief
غداف gudaf raven
غدق gadiqa a (gadaq) to be copious, be heavy, pour down (rain) IV = I; to give bountifully (على to s.o.), shower, load (هـ على s.o. with s.th.), bestow liberally (هـ على upon s.o. s.th.)
غدق gadiq copious, abundant (water, rain)
مغدق mugdiq copious, abundant (water, rain)
غدن XII igdaudana to grow long and luxuriantly (hair)
غدن gadan languor, lassitude, flaccidity, limpness
غدنة gudna languor, lassitude, flaccidity, limpness
غدان gidān clothes peg
مغدودن mugdaudin luxuriant, flowing, long (hair)
غدا (غدو ) gadā u (gudūw, gadw, غدوة gadwa) to go (away), leave, come, do, or be, early in the morning; to run; to become (هـ s.th.), grow, turn (هـ into), come to be (هـ s.th.) | غدا وراح (wa-rāḥa) to go back and forth, walk to and fro; to come and go; -- غدي gadiya a (غدا gadan) to breakfast, have breakfast II to give breakfast (ه to s.o.); to give lunch (ه to s.o.) III to go early in the morning (ه to s.o.) | يراوحها ويغاديها yurāwiḥuhā wa-yugādīhā he calls on her time and again or constantly V to breakfast, have breakfast; to lunch, have lunch
غد gad the morrow, the following day; غدا gadan tomorrow; on a future day, sometime in the future | في غد, من غد on the following day, tomorrow; في الغد do.; on a future day, sometime in the future; بعد غد day after tomorrow; في ذات غد see ذات
غداء gadā’ pl. اغدية agdiya breakfast; lunch
غداة gadāh pl. غدوات gadawāt early morning; الغداة al-gadāta this morning
غدوة gudwa pl. غدى gudan early morning
غدوة gadwa pl. gadawat lunch; morning errand; غدواته وروحاته (rauḥātuhū) all his goings, his coming and going
مغدى magdan place to which one goes in the morning | مغدى ومراح (wa-marāḥ) an ever frequented place, an aspired goal
غد gadda i (gadd) to fester, suppurate (wound) IV do.; to hasten, speed, make forced marches | اغد (في) السير (sair) to ran fast, hasten, hurry, speed
غذا (غذو ) gadā u (gadw) to feed (ه ب s.o. s.th.), nourish, nurture (ه ب s.o. with) II to feed (ب ه s.o. s.th.), nourish, nurture (ب ه s.o. with); to provide, supply, furnish, sustain (ب هـ, ه s.o. s.th. with), feed, charge, replenish (ب هـ s.th. with) V to be fed (ب s.th.), be nourished, be nurtured (ب with); to feed, live (ب on); to be supplied, be provided, be furnished, be fed (ب with, e.g., with electric power) VIII to be fed, be nourished, be nurtured
غذو gadw feeding, nourishment, alimentation, nutrition, nurture
غذاء gidā’ pl. اغذية agdiya nourishment, nutriment, nutrition, nurture, food; pl. foodstuffs, victuals, food
غذائي gidā’ī alimental, alimentary, nutritional, nutritious, nutritive | مواد غذائية (mawādd) foodstuffs, victuals, food, nutritive substances
تغذية tagdiya feeding (also techn.), nourishment, alimentation, nutrition, provisioning, supply, input, charging (e.g., of an electric battery)
غر garra u (غرور gurūr) to mislead, deceive, beguile (ب s.o.); to delude, gull, dazzle, blind (ه s.o.) II to deceive, beguile (ب s.o.); to delude, gull, dazzle, blind (ب s.o.); to entice, allure, tempt, seduce (ب s.o.); to expose to danger, endanger, imperil (ب s.o., s.th.), risk, jeopardize, hazard (ب s.th.) | غرر بنفسه to expose o.s. to danger, risk one’s life VIII to be dazzled, blinded, fooled, deluded, misled, let o.s. be deceived (ب by), be mistaken (ب in, about); to be or become overweening or conceited X to come unexpectedly (ه to s.o.), surprise (ه s.o.)
غر garr (cutting) edge of a sword
غر girr pl. اغرار agrār inexperienced, gullible, new, green; a greenhorn; inattentive, inadvertent, heedless
غرة gurra pl. غرر gurar white spot on a horse’s face, blaze; the best, the finest, the prime (of s.th.); highlight | غرة الشهر g. aš-šahr the first day of the month; في غرة العام at the beginning of the year
غرة garra inadvertency, heedlessness, inattentiveness, inattention; unguarded moment, moment of inadvertence | على غرة or على حين غرة (ḥīni g.) unexpectedly, unawares, inadvertently, surprisingly; اخذ على (حين) غرة (ukida) to be surprised, be taken by surprise, be caught unawares
غرر garar risk, hazard, jeopardy, danger, peril
غرور gurūr deception; delusion, illusion;: conceit, overweeningness, snobbery, vanities, trifles, banalities; danger, peril | الغرور بنفسه self-deception, self-delusion
غرور garūr deceptive, delusive, fallacious, illusory
غرير garīr deceived, misled, tempted; (pl. also اغراء agirra, اغرة agirra) inexperienced, naive, ingenuous, gullible
غرار girār (cutting) edge of a sword; غرارا girāran in a hurry, hastily | على غرار in a hurry, hastily; على (من) غرار like …, similar to …, in the manner of ..., after the pattern of ...; على هذا الغرار in this manner; على غرار واحد after one pattern, in the same manner, likewise, alike
غرار garrār deceptive, delusive, fallacious
غرارة garāra inconsiderateness, thoughtlessness, beedlessness | على غرارة in the manner of ..., after the pattern of ...
غرارة girāra pl. غرائر garā’ir2 sack (for straw or grain)
اغر agar2, f. غراء garrā’2, pl. غر gurr having a blaze (horse); beautiful, handsome; magnanimous, generous; noble; esteemed, honorable (esp. as a complimentary epithet following the name of a newspaper) | اغر محجل (muḥajjal) unique, singular
مغرور magrūr deceived, fooled, misled, tempted; deluded, dazzled, blind; vain, conceited, overweening, snobbish
غرام grām pl. -āt gram(me)
غرب garaba u (garb) to go away, depart, absent o.s., withdraw (عن from), leave (عن s.o., s.th.); -- garaba u (غروب gurūb) to set (sun, etc.); -- garuba u (غرابة garāba) to be a stranger; to be strange, odd, queer, obscure, abstruse, difficult to comprehend | لا يغرب عنك ان you will not have failed to notice that ..., you are, no doubt, aware (of the fact) that ..., you know very well that … II to go away, leave, depart, absent o.s.; to go westward; to expel from the homeland, banish, exile, expatriate (ه s.o.) | غرب وشرق (wa-šarraqa) to get around in the world, see the world IV to say or do a strange or amazing thing; to exceed the proper bounds (في in), overdo, exaggerate (في s.th.) | اغرب في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw V to go to a foreign country, emigrate; to be (far) away from one’s homeland; to become an occidental, become Westernized, be Europeanized; to emigrate o.s., to the Western way of life VIII to go to a foreign country, emigrate; to be (far) away from one’s homeland X to find (هـ s.th.) strange, odd, queer, unusual; to deem (هـ s.th.) absurd, preposterous, grotesque; to disapprove (هـ of s.th.); to become an occidental, Westernized, be Europeanized; to assimilate o.s. to the Western way of life | استغرب في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw
غرب garb west; occident; vehemence, violence, impetuosity, tempestuousness; الغرب the West, the Occident; غربا garban Westward, toward the West | فل غربه falla garbahū to subdue s.o., put a damper on s.o.; غربا بجنوب garban bi-janūbin southwestward, toward the southwest
غربي garbī western, westerly; occidental, Western; European; an Occidental, a Westerner; الغربيون al-garbīyūn the Western Church (Chr.)
غربة gurba absence from the homeland; separation from one’s native country, banishment, exile; life, or place, away from home
غراب gurāb pl. غربان (girbān, اغرب agrub, اغربة agriba crow; raven; -- occiput; blade (esp. of a hatchet)
غريب garīb pl. غرباء gurabā’2 strange, foreign, alien, extraneous (على or عن to s.o.); strange, odd, queer, quaint, unusual, extraordinary, curious, remarkable, peculiar; amazing, astonishing, baffling, startling, wondrous, marvelous; grotesque; difficult to understand, abstruse, obscure (language); remote, outlandish, rare, uncommon (word); (pl. also اغرب agrab) stranger, foreigner, alien; pl. اغراب those living abroad, those away from home, emigrés | غريب الأطوار whimsical, capricious, eccentric, cranky; مادة غريبة (mādda) foreign body, extraneous substance
غريبة garība pl. غرائب garā’ib2 peculiarity; a strange, striking thing, oddity, curiosity, marvel, prodigy, wonder
غروب gurūb setting (of the sun of a star)
غرابة garāba strangeness, curiousness; oddness, queerness, singularity, peculiarity
اغرب agrab2 stranger, more alien; odder, queerer, more unusual
مغرب magrib pl. مغارب magārib2 place or time of sunset; west, occident; (f.) prayer at sunset (Isl. Law); المغرب Maghrib, northwest Africa | مغرب الشمس m. aš-šams time of sunset, sunset; بلاد المغرب Maghrib, northwest Africa; وشارق الأرض ومغربها (m. al-arḍ) the entire world; المشرقان والمغربان al-mašriqān wa-l-m do.; في المغربين والمشرقين all over the world, throughout the world
مغربي magribī North African, Maghribi; (pl. مغاربة magāriba) a North African, a Maghribi
مغربة look up alphabetically
تغريب tagrīb banishment, expatriation
تغرب tagarrub separation from one’s native country; emigration; Europeanism, Occidentalism, Westernism
اغتراب igtirāb separation from one’s native country; emigration; Europeanism, Occidentalism, Westernism
استغراب istigrāb wonder, surprise, astonishment, amazement, perplexity
غارب gārib pl. غوارب gawārib2 withers (of the camel, of the horse); pl. wave crests | ترك (القى) حبله على غاربه (alqā ḥablahū) to give free rein to s.o. or to s.th.
مغرب mugarrab expatriated, exiled, banished; expatriate, exile
مغترب muglarib stranger, foreigner, alien; living away from home
مستغرب mustagrib Europeanized, Westernized
مستغرب mustagrab strange, odd, queer, quaint, unusual, extraordinary, curious, peculiar
غربل garbala (غربل garbala) to sieve, sift, riddle (هـ s.th.)
غربال girbill pl. .kI priل bll' sieve
غرابلي garābilī pl. -ūn, غرابلية garābilīya sieve maker, sieve merchant
غرد garida a (garad) to sing, twitter (bird), warble II and V = I
غرد garad singing, song, twitter(ing), warbling (of a bird)
غرد gurd pl. غرود gurūd dune, shifting dune
غريد girrīd singing, twittering, warbling (bird)
اغرودة ugrūda pl. اغاريد agārid2 twittering, warbling, song (of birds)
تغريد tagrīd singing, song, twitter(ing), warbling
مغرد mugarrid singing, twittering, warbling (bird) | طائر مغرد songbird
غرز garaza i (garz) to prick (ب هـ s.th. with, e.g., with a needle); to thrush, plunge, insert, stick, stab, ram, push, bore (في هـ s.th. into); to plant, implant (ل هـ s.th. in) II to throat, plunge, insert, stick, stab, ram, push, bore (في هـ s.th. into) IV = II; V to penetrate deeply (في into), pierce (في s.th.); to be inserted, be stuck (في into) VII to bore, penetrate (في into), pierce (في s.th.); to sink (في into) VIII to penetrate deeply (في into), pierce (في s.th.); to be inserted, be stuck (في into) | اغترز السير (saira) (he put his foot in the stirrup, ready to depart=) his departure was imminent
غرز garz leather stirrup
غرزة gurza pl. غرز guraz stitch
غريزة garīza pl. غرائز garā’iz2 nature, natural disposition; natural impulse, instinct
غريزي garīzī natural, native, innate, inborn; instinctive
مغرز magraz pl. مغارز magāriz2 (eg.) prank, practical joke
غرس garasa i (gars) to plant, implant (في هـ s.th. in); to place, put, set, infix, interpose, interpolate, insert (في هـ s.th. into) IV to plant, implant (هـ s.th.) VII to be planted, be implanted; to sink in
غرس gars planted; (pl. اغراس agrās, غراس girās) plant, layer, cion, nursery plant, seedling
غرس girs pl. اغراس agrās plant, layer, cion, nursery plant, seedling
غرسة girsa plant
غراس girās plant; planting time
غراسة girāsa cultivation, growing, raising | غراسة الزيتون (الزياتين ) g. az-zaitūn olive growing; غراسة العنب g. al-‘inab wine growing; viticulture
غريسة garīsa pl. غرائس garā’is2 غراس girās nursery plant, layer, cion, seedling
مغرس magris pl. مغارس magāris2 place where s.th. is infixed, interposed or inserted; nursery, plantation, bed
مغارسة mugārasa pl. -āt a contract for the lease of an orchard providing that the lessee, who undertakes to cultivate the orchard, will become owner of one half of it after the orchard has yielded profit (Tun.)
مغارسى mugārisī pl. -ūn one who concludes a mugārasa (q.v.) (Tun.)
غرش girš, gurš pl. غروش gurūš piaster | غرش صاغ standard piaster
غرض IV اغرض الغرض (garaḍa) to attain the goal V to take sides, be partial, have a predilection, have a bias (ل for)
غرض garaḍ pl. اغراض agrāḍ target, aim, goal, objective, object; intention, design, purpose; object of desire; (personal, selfish) interest; inclination, tendency, propensity; bias, prejudice; pl. اغراض (syr.) articles of everyday use, things, objects, stuff, odds and ends
غرضي garaḍī tendeney- (in compounds), marked by directional, or purposive, presentation
غريض garīḍ pl. اغاريض agārīḍ2 fresh, tender
تغرض tagarruḍ prejudice, bias; tendentious attitude
مغرض mugriḍ partial, biased, tendentious; -- (pl. -ūn) partial person; biased person; person guided by personal interests
غرغر gargara (غرغرة gargara) to gargle; to gurgle; to simmer, bubble (pot) II tagargara to gargle; to gurgle | تغرغرت عينه بالدمع (‘ainuhū bi-d-dam‘) his eyes were bathed in tears
غرغر girgir (coll.; n. un. ة ) guinea fowl
غرغرة gargara gargling, gargle, gurgle
غرف garafa i u (garf) to ladle, spoon, scoop (هـ s.th.); to ladle (هـ food) from a cooking pot, and the like, (into a howl) for serving; to serve (هـ a meal) VIII to ladle, scoop (من هـ s.th. from or out of)
غرفة gurfa pl. غراف girāf the amount of water scooped up with one hand; handful; -- (pl. -āt, غرف guraf) upstairs room, room on an upper floor; room; chamber (= room; as a public body of administration, etc.); cabinet; compartment, ward | غرفة g. al-akl dining room; غرفة التجارية or الغرفة التجاري chamber of commerce; غرفة السفرة g. as-sufra dining room; غرفة القيادة bridge (naut.); غرفة النوم g. an-naum bedroom
غراف garraf pl. غراريف garārīf2 (syr.) a water wheel turned by oxen or horses and used for raising irrigation water from a river onto the fields
مغرفة migrafa pl. مغارف magārif2 large spoon, ladle, scoop
غرق gariqa a (garaq) to plunge, dive, become immersed, immerge, become submersed, submerge, sink, founder (في in); to go under, be drowned (في in); to be immersed, be engrossed, be absorbed (في in); to be wholly engaged, be loot (في in), be completely taken up (في with) II to plunge, dip, immerse, submerse (هـ, ه s.o., s.th.); to sink, founder (هـ s.th.), drown (هـ , s.o., s.th.); to inundate, flood (هـ s.th.; السوق the market ب with) IV = II; to exceed the proper bound! (في in); to exaggerate, overdo (في s.th.); to be excessive (في in s.th.), carry (في s.th.) to excess | اغرق في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw V to be sunk, be foundered X to sink (في into sleep, and the like), be immersed (في in); to absorb, engross, engage wholly, claim completely, fill, take up, occupy (هـ , s.o., s.th.); to take, last (هـ a certain time) | استغرق في الضحك (ḍahik) to laugh noisily or heartily, guffaw XII اغرورقت عيناه بالدموع (igrauraqat ‘aināhū) his eyes were bathed in tears
غريق gariq pl. غرقى garqā drowned; a drowned person; immersed, engrossed, absorbed (في in)
غرقان garqan drowned
تغريق tagrīq drowning; sinking, foundering, scuttling (of a ship); inundation, flooding
اغراق igrāq drowning; sinking, foundering, scuttling (of a ship); inundation, flooding; exaggeration; excessiveness, exorbitance, immoderation, extravagance; hyperbole (rhet.)
غارق gāriq sunk, drowned; immersed, engrossed, absorbed (في in) | غارق في الدهشة (dahša) completely taken aback, deeply shocked, utterly dismayed
مغرق mugraq immersed, engrossed, absorbed (في in)
مستغرق mustagriq immersed, engrossed, absorbed (في in)
غرلة gurla pl. غرل gural foreskin, prepuce
غرم garima a (gurm, غرامة garāma, مغرم magram) to pay (هـ a fine, and the like); to suffer loss II to fine (هـ s.o.), impose a fine (ه on s.o.) IV = II; pass, ugrima to be very fond, be enamored (ب of), be in love, be infatuated (ب with) V to be fined, be mulcted
غرم gurm damage, loss
غرام garām infatuation (ب with), love (ب of), passion, ardent desire (ب for); penalty, mulct, fine; see also alphabetically
غرامي garāmī passionate, impassioned, erotic, amorous, amatory, love (used attributively); غراميات garāmīyāt amours, romances, love affairs, amorous adventures | رسالة غرامية love letter
غريم garīm pl. غرماء guramā’2 debtor; creditor; opponent, adversary, antagonist, rival; insulter
غريمة garīma woman opponent, female antagonist, rival
غرامة garāma pl. -āt fine, mulct; indemnity, compensation, damages; reparation, amends, penalty
مغرم magram pl. مغارم magārim2 damage, loss; debt; liability, financial obligation; fine
مغرم mugram enamored, (ب of), in love, infatuated (ب with)
غرين garīn (alluvial) mud
غرناطة garnāṭa2 Granada (city in S Spain)
غرنوق gurnūq pl. غرانيق garānīq2 crane (zool.)
غرنيق girnīq pl. غرانيق garānīq2 crane (zool.)
غرا (غرو ) garā u (gurw) to glue, fix with glue (هـ s.th.) II = I; IV to make (ه s.o.) covetous (ب for), prod, spur on, goad, egg on, incite, induce, instigate, abet, urge, impel (ب ه s.o. to do s.th.); to entice, allure, tempt, seduce (ب ه s.o. to); to set (ب ه s.o. on), sick (ب هـ a dog, etc., on game); to bring about, cause, produce, provoke (هـ s.th.); pass. ugriya to desire ardently, love (ب s.th.), be attached (ب to s.th.) | اغري العداوة بين (‘adāwata) to cause or excite enmity among …
لا غرو lā garwa no wonder! it is small wonder
غرا garan glue
غراء girā’ glue
غرائي girā’ī gluey, glutinous
غروى girawī gluey, glutinous, sticky, ropy, vicious; colloidal (chem.)
لا غروى garwā no wonder! it is small wonder
غراية garrāya pl. -āt (eg.) glue pot
مغراة migrāh glue pot
اغراء igrā’ incitement, instigation, inducement, spur, goad, impetus; incentive, stimulus; enticement, allurement, temptation, seduction
مغر mugrin enticing, alluring, tempting; inciter, instigator, abettor; tempter, seducer
مغريات mugriyāt lures, temptations
1 غز IV to he thorny, prickly; to prick
2 غز gazza2 Gaza (seaport in S Palestine)
غزي gazzī gauze
1 غزر gazara u (gazr, غزارة gazāra) to be plentiful, copious, abundant
غزر gazr abundance, copiousness, profusion, plenty, large quantity, lavish supply
غزير gazīr pl. غزار gizār much, plentiful, copious, abundant, ample; densely growing, luxuriantly growing; rich (بغز in) | غزير المادة g. al-mādda well-informed, learned, well-read; غزير المواد g. al-mawādd offering a wealth of information (book)
غزارة gazāra abundance, copiousness, profusion, plenty, large quantity, lavish supply
2 غزارى gazārī a variety of pigeon
غزل gazala i (gazl) to spin (هـ s.th.); -- gazila a (gazal) to display amorous behavior (ب toward a woman), make love (ب to a woman), court, woo (ب a woman), flirt (ب with a woman); to eulogize in verses (ب a woman) III to speak words of love, make love (ها to a woman), court, woo (ها a woman), flirt, dally, philander (ها with a woman) V to court, woo (ب a woman), make love (ب to a woman), flirt, dally (ب with a woman), make eyes (ب at a woman); to celebrate in love poems (ب a woman, also في s.o.); to extol, laud, eulogize (ب s.th.) VI to flirt (with one another) VIII to spin (هـ s.th.)
غزل gazl spinning; (pl. غرول guzūl) spun thread, yarn | مصنع الغرل maṣna‘ al-g. spinning mill
غزل gazal flirt, flirtation, dalliance, dallying; love; words of love, cooing of lovers; love poetry, erotic poetry
غزلي gazalī amorous, amatory, erotic, love (used attributively)
غزال gazāl pl. غرلة gizla, غرلان gizlān gazelle
غزال gazzāl spinner (of yarn)
غزالة gazāla female gazelle, doe; (rising) sun, disk of the sun; pommel of the camel saddle
غزالة gazzāla spider
مغزل magzil pl. مغازل magāzil2 spinning mill
مغزل migzal, mugzal pl. مغازل magāzil2 spindle | ابو مغازل abū m. (eg.) stork
مغازلة mugāzala pl. -āt flirt, flirtation, dalliance, dallying
تغزل tagazzul flirt, flirtation, dalliance, dallying
غزا (غزو ) gazā u (gazw) to strive (هـ for), aspire (هـ to); to mean, intend (هـ s.th.); -- gazā u (gazw, غزوان gazawān) to carry out a military expedition, make a raid, foray, or incursion, commit aggression (هـ, ه against s.o., against s.th.), attack, assault (هـ, ه s.o., s.th.), raid, invade (هـ s.th.); to conquer (هـ s.th., ه s.o.); to overcome (هـ, ه s.o., s.th.) | غزا السوق (sūq) to flood the market (com.)
غزو gazw assault, raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest
غزوة gazwa pl. gazawāt military expedition, foray; raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest; campaign of conquest
غزاوة gazāh pl. غزوات gazawāt military expedition, foray; raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest; campaign of conquest
مغزى magzan pl. مغاز magāzin sense, meaning, signification, import; moral (of a story); motto; importance, significance, moment, consequence | مغزى دقيق subtle meaning; ذو مغزى dū m. significant
مغزاة magzāh pl. مغاز magāzin military expedition, foray, raid; المغازى the military campaigns of the Prophet
غاز gāzin pl. غزاة guzāh one who carries out a military expedition or a foray; raider, invader, aggressor, conqueror; الغازى al-gāzī the war lord, warrior champion, ghazi
غازية gāziya pl. غواز gawāzin woman dancer, danseuse
غس guss (sing. and pl.) worthless
غسق gasaq dusk, twilight before nightfall; dark of night
غسل gasala i (gasl) to wash (ب هـ, ه s.o., s.th. with), launder (ب ه s.th. with); to cleanse, clean (هـ s.th., e.g., the teeth); to purge, cleanse, clear, wash (هـ s.th., من of); to wash (هـ against s.th.) II to wash thoroughly (هـ, ه s.o., s.th.) VIII to wash (o.s.); to take a bath, bathe; to perform the major ritual ablution (i.e., a washing of the whole body; (Isl. Law)
غسل gusl pl. اغسال agsāl washing, ablution; the major ritual ablution, i.e., a washing of the whole body (Isl. Law); wash water
غسل gasl wash water
غسلة gasla pl. gasalāt (n. vic.) a wash, an ablution
غسيل gasīl washed; (dirty or washed) clothes, washing
غسول gasūl wash water; washing agent, detergent
غاسول gāsūl soap; lye
غسال gassāl washer, washerman, laundryman
غسل gassāla pl. -āt washerwoman, laundress; washing machine
غسالة gusāla dirty wash water, slops
مغسل magsil, magsala pl. مغاسل magāsil2 washing facility, washroom, lavatory; washhouse
مغسل migsal washbasin; washbowl, washdish, washtub
مغسلة magsala pl. مغاسل magāsil2 washstand
مغتسل mugtasal washroom, lavatory
غش gašša u (gašš) to act dishonestly (ه toward s.o.); to deceive, fool, mislead, cheat, gull, dupe (ه s.o.); to debase, vitiate, adulterate (ه s.th., esp. food-stuffs) II to act dishonestly (ه toward s.o.); to deceive, fool, mislead, cheat, gull, dupe (ه s.o.) VII and VIII to be deceived, be fooled, be cheated, be duped; to let o.s. be deceived X to regard (ه s.o.) as dishonest or as a fraud; to suspect (ه s.o.) of fraud or deception
غش gašš adulteration, corruption, debasement; fraud, deceit
غش gišš faithlessness disloyalty, perfidy; deception, deceit; fraud, imposture, swindle
غشاش gašāš fraud, cheat, swindler, impostor; deceptive, delusive, false
مغشوش magšūš deceived, fooled, cheated, duped; adulterated, corrupted, debased
غشم gašama i (gašm) to treat unjustly or tyrannically, to wrong, oppress (ه s.o.); to act unjustly or tyrannically (ه toward s.o.); to act thoughtlessly, haphazardly (هـ in s.th.) VI to feign ignorance or inexperience X to regard (ه s.o.) as dumb, stupid, ignorant, or inexperienced ه
غشم gašm oppression, repression, ill-treatment
غشوم gašūm unjust, unfair, iniquitous, tyrannical; oppressor, tyrant | القوة الغشوم brute force
غشيم gašīm pl. غشماء gušamā’ inexperienced, ignorant, foolish, dumb, stupid; new (at an office), green, a greenhorn; new, boorish, uneducated; unskilled, untrained, clumsy, awkward, gauche; raw, crude, unprocessed, unworked
غشومة gušūma inexperience, foolishness
غاشم gāšim unjust, unfair, iniquitous, tyrannical; oppressor, tyrant; scum, dross | قوة غاشمة (qūwa) brute force
(غشو and غشي) غشا gašā u (gašw) to come (ه to s.o.; هـ to a place); -- غشي gašiya a (غشاوة gašāwa) to cover, wrap up, envelop, conceal, veil (هـ, ه s.o., s.th.); to come, descend (ه upon s.o.), overcome, overwhelm (ه s.o.); to be dark (night); -- gašiya a (غشيان gašayān, gišyān) to come (to s.o.; هـ to place); to go to see, visit (ه s.o., هـ s.th.), call (ه on s.o.); to sleep (ها with a woman); to cover (ها the female animal); to commit, perpetrate (هـ e.g., an outrage); to yield, give in (هـ to a craving); -- pass. غشي عليه (gušiya) (غشي gašy, gušy) to lose consciousness, faint, swoon II to cover, wrap up, envelop, veil (هـ, ه s.o., s.th.); to spread a cover or wrap (هـ, ه over s.o., over s.th.); to overlay, coat, plate (هـ s.th.) IV to be dark (night); to spread a cover or wrap (هـ, ه over) V to cover o.s. (ب with), wrap o.s. (ب in) X استغشي ثيابه (tiyābahū) to hide one’s head in one’s clothes so as not to see or hear
غشي gašy, gušy unconsciousness, fainting, swoon(ing)
غشية gašya fainting spell, swoon, faint
غشوة gašwa veil, wrap, cover, covering
غشاء gišā’ pl. اغشية agšiya cover, covering, wrap, wrapper, wrapping, envelope; coating, coat, plating; integument; film, pellicle; membrane; valve | الغشاء الأنقى (anfī) nasal mucosa; غشاء البكارة g. al-bakāra hymen, virginal membrane; الغشاء المخاطئ (mukāṭi’) mucous membrane, mucosa
غشائي gišā’ī: الخناق الغشائي (kunāq) diphtheria (med.)
غشاوة gišāwa, gišāwa veil, wrap, cover, covering
غشيان gašayān, gišyān unconsciousness, faint(ing), swoon(ing)
مغشى magšan place at which one arrives, object of a visit
غاشية gāšiya pl. غواش gawāšin pericardium; misfortune, calamity, disaster; faint, swoon; insensibility, stupor; servants, attendants, retinue, suite
غص gaṣṣ (1st peril. perf. gaṣiṣtu) a (غصص ) to be choked; to choke (ب on, esp. on some food); to be overcrowded, congested, jammed, packed, crammed (ب with) | غص بهم المكان (makānu) the place was overcrowded IV to choke (ه s.o.) VIII to be overcrowded, congested, jammed, packed, crammed
غصة guṣṣa pl. -āt, غص guṣaṣ that which causal choking, a lump in the throat; mortal distress, torment, agony, ordeal, choking sound, suppressed moan | غصة الموت g. al-maut agony of death
غاص gāṣṣ replete, crowded, jammed, packed, crammed (ب with)
غصب gaṣaba i (gaṣb) to take away by force or illegally, extort (هـ s.th., ه, من, على from s.o.), rob (هـ s.th.; هـ ه or من or على s.o. of s.th.), seize unlawfully, usurp (هـ s.th.), take illegal possession (هـ of s.th.); to force, compel, coerce (ه s.o., على to); to abduct, carry off (ها a woman); to rape, ravish, violate (ها a woman); to conquer, subdue (على s.o.) VIII = I | اغتصب ابواب البلاد to force one’s entry into a country
غصب igtiṣāb forcible, illegal seizure, extortion; usurpation, unlawful arbitrariness (Isl. Law); force, compulsion, coercion, constraint | غصبا gaṣban and بالغصب forcibly, by force; غصبا عنه against his will, in defiance of him
اغتصاب igtiṣāb forcible, illegal seizure, extortion, robbery, illegal appropriation, usurpation; ravishment, violation, rape (of a woman); force, compulsion, coercion, constraint
غاصب gāṣib pl. -ūn, guṣṣāb usurper
مغصوب magṣūb acquired by unlawful arbitrariness, extorted, usurped; forced, compelled, coerced, constrained
مغتصب mugtaṣib violent, outrageous, brutal; usurper
غصن II and IV to put forth branches, to branch (tree)
غصن guṣn pl. غصون guṣūn, اغصان agṣān twig, bough, limb, branch
غصنة guṣna twig, shoot, cion, sprout
غض gaḍḍa (1st peril. perf. qaḍaḍtu) i and (1st peril. perf. qaḍiḍtu) a (غضوضة guḍūda, غضاضة gaḍāda) to be or become fresh, succulent, tender (esp. a plant); -- gaḍḍa u (gaḍḍ, غضاضة gaḍāḍa) to cast down, lower (من or هـ one’s eyes, one’s glance, out of modesty, and the like), to lower, lessen, diminish (من the value, the prestige of s.o. or s.th.), detract, derogate (من from s.o., from s.th.) | غض طرفه (ṭarfahū) to lower one’s eyes; غض الطرف (النظر) عنه (naẓara) to overlook, let pass, disregard s.th., pass over s.th., wink at s.th., pay no attention to s.th., have no objection to s.th.
غض gaḍḍ aversion (of the glance) | غض النظر (الطرف) عنه g. an-naẓar (aṭ-ṭart) overlooking of s.th.; disregarding of s.th.; بغض النظر عن aside from ..., not to speak of ..., let alone ..., regardless of …, irrespective of ..., notwithstanding …
غض gaḍḍ fresh, succulent, juicy, tender; lush, luxuriant (plant)
غضة guḍḍa shortcoming, deficiency, fault, defect
غضيض gaḍīḍ fresh, succulent, juicy, tender
غضاضة gaḍāḍa freshness, succulence, juiciness, tenderness; shortcoming, deficiency, fault, defect; blot, stain, disgrace, shame | ما وجد غضاضة في to take no offence at …, have no objection to …
غضوضة gudūḍa freshness, succulence, juiciness, tenderness
غضب gaḍiba a (gaḍab) to be or become angry, cross, mad, vexed, irritated, exasperated, furious, to fret (من or على at s.th., with s.o.); to stand up (ل for), defend (ل s.th.) III to be cross, be on bad terms (ه with s.o.) IV to annoy, exasperate, anger, make angry, enrage, infuriate (ه s.o.); to vex, irrigate, gall, provoke (ه s.o.) V = I
غضب gaḍab wrath, rage, fury; anger, exasperation, indignation; غضبا ل (gaḍaban) for the protection of
غضب gaḍib wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged; vexed, annoyed, irritated, galled
غضبة gaḍba fit of rage, angry outburst, tantrum
غضوب gaḍūb irascible, choleric, irritable
غضباني gudābī irascible, choleric, irritable; sullen, morose
غضبان gaḍbān2, f. غضبى gaḍbā, pl. غضاب giḍāb, غضابى gaḍabā, guḍabā wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged
اغضاب igdāb exasperation, infuriation; vexation, irritation, annoying; provocation
غاضب gāḍib wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged; vexed, annoyed, irritated, galled
مغضوب magḍūb: مغضوب عليه object of anger
غضر gaḍara i (gadr) to turn away (عن from); to turn (على against s.o. or to s.o.); -- gaḍira a (gaḍar) to be or become rich, abundant, lavish, opulent, lush, luxuriant
غضر gaḍir abundant, lavish, opulent, lush, luxuriant
غضير gaḍīr fresh, green (plant)
غضارة gaḍāra freshness; affluence, prosperity, opulence
غضروف guḍrūf pl. غضاريف gaḍārīf cartilage, gristle
غضن II to wrinkle, pucker, shrivel, fold, crease (هـ s.th.) III to wink amorously (ها at a woman) V to wrinkle, shrivel, form, creases or corrugations; to be or become wrinkled, creased, folded, corrugated
غضن gaḍn, gaḍan pl. غضون guḍūn wrinkle, fold, crease, corrugation; (only sg.) trouble, toil, labor, hardship, difficulty | في غضون in the course of, during, within; في غضون meanwhile, in the meantime
غضنفر gaḍanfar lion
(غضو ) IV to close one’s eyes (also with عينيه ‘ainahū); to overlook, disregard, avoid seeing, condone (عن, هـ s.th.), let (عن, هـ s.th.) pass, shut one’s eyes (عن, هـ to s.th.), take no notice (عن, هـ of s.th.); to be lenient (عن with), have indulgence, show forbearance (عن for), wink, connive (عن at) VI to pretend not to notice; to disregard (عن s.th.); تغاضى عنه = اغضى عنه
(غضى) غضا: على احر من جمر الغضى (aḥarra, jamri l-g.) lit: in a hotter spot than the live embers of gaḍā (i.e. a variety of euphorbia), i.e. on pins and needles, in an unbearable situation
اغضاء igḍā’ overlooking, connivance, condonation, disregard; indulgence, forbearance
تغاض tagāḍin overlooking, connivance, condonation, disregard; indulgence, forbearance
غط gaṭṭa u (gaṭṭ) to immerse, dip, plunge (في هـ, ه s.o., s.th. in); -- gaṭṭa i (غطيط gaṭīṭ) to snore IV to immerse, dip, plunge (في هـ, ه s.o., s.th. in) VII to be immersed, be dipped, be plunged (في in)
غطيط gaṭīṭ snoring, snore
غطيطة guṭaiṭa fog, mist
غطرة guṭra designation of the kūfīya, or headcloth worn under the ‘iqāl, in Nejd and Bahrein
غطرس gaṭrasa to be haughty, arrogant, supercilious, overbearing, snobbish, conceited, overweening. self-important II tagaṭrasa do. | تغطرس في مشيته (mišyatihī) to display a haughty bearing, swagger, strut
غطرسة gaṭrasa haughtiness, superciliousness, arrogance, insolence, impudence, snobbishness, conceitedness, self-importance
غطريس giṭrīs pl. غطاريس gaṭārīs2 haughty, supercilious, arrogant, overbearing, snobbish, conceited, overweening, self-important
متغطرس mutagaṭris haughty, supercilious, arrogant, overbearing, snobbish, conceited, overweening, self-important
غطريف giṭrīf pl. غطاريف gaṭārīf2, غطارف gaṭārif2, غطارفة gaṭārifa potentate; a noble, great, famous man
غطس gaṭasa i (gaṭs) to dip, plunge, immerse, submerse (في هـ, ه s.o., s.th. into water); to dive, plunge, become immersed, sink, submerge (في in water) II to dip, plunge, immerse, submerse (في هـ, ه s.o., s.th. into water); (Chr.) to baptize (ه s.o.) V to dive; to bathe (في in)
غطس gaṭs dipping, plunging, immersion; diving; sinking (trans. and intr.); submersion
غطاس giṭās baptism (Chr.); الغطاس Epiphany (Chr.)
غطاس gaṭṭās diver (man or bird)
مغطس magṭis (migṭas) pl. مغاطس magāṭis2 bathtub; plunge bath | عيد المغطس ‘īd al-m. Epiphany (Chr.)
تغطيس tagṭīs dipping, plunging, immersion; submersion; baptism (Chr.)
غاطس gāṭis draft (of a ship)
غطش gaṭaša i (gaṭš) to be or become dark (night); -- gaṭiša a (gaṭaš) to become dim (eye); to be dim-sighted V to be dim, dim-sighted (eye)
غطش gaṭaš dim-sightedness
غطم giṭamm huge, vast (ocean)
غطا (غطو ) gaṭā u (gaṭw) to cover, cover up (هـ s.th.) II to cover, wrap, envelop, conceal (ب هـ, ه s.o., s.th. with); to slip (ب هـ over s.th. s.th. else), cover (ب هـ s.th. with); to cover (هـ s.th., e.g., expenses, the goal in sports); to outshine, eclipse, obscure (على s.o., s.th.); to drown (على s.th., of voices, etc.); to be stronger, be more decisive (على than) V to be covered, wrapped, enveloped, concealed (ب with. by); to cover o.s. (ب with), wrap o.s., veil o.s., conceal o.s. (ب in) VIII = V
غطاء giṭā’ pl. اغطية agṭiya cover, covering, integument, wrap, wrapper, wrapping, envelope; covering (= clothing); lid | غطاء الرأس headgear
تغطية tagṭiya cover(ing) (of expenses, of currency, of the goal in sports); cover of notes in circulation, backing of notes, note coverage
غف gaffa i (eg.) to take unawares; to grab, grasp, seize (على s.o.)
غفر gafara i (gafr, غفر magfira, غفران gufrān) to forgive (هـ ل s.o. s.th.), grant pardon (ل هـ to s.o. for s.th.), remit (هـ s.th.) | لا يغفر (yugfaru) unpardonable, irremissible, inexcusable VIII to forgive (هـ ل s.o. s.th.), grant pardon (هـ ل to s.o. for), remit (هـ s.th.) | لا يغتفر (yugtafaru) unpardonable, irremissible, inexcusable X to ask s.o.’s (ه ) pardon (ل or من or هـ for an offense), ask (ه s.o.) to forgive (ل or من or هـ an offense), apologize (ه to s.o., ل or من or هـ for) | استغفر الله I ask God’s forgiveness! a formular phrase used on various occasions, esp. when modestly declining compliments and amiabilities, approx.: please don’t (say so)! not at all!
غفر gafr pardon, forgiveness; غفرا gafran pardon me! I beg your pardon!
غفور gafūr readily inclined to pardon, much-forgiving (esp. of God)
غفار gaffār readily inclined to pardon, much-forgiving (esp. of God)
غفران gufrān pardon, forgiveness, remission | عيد صوم غفران ‘īd ṣaum al-g. or عيد الغفران Day of Atonement, Yom Kippur (Jud.)
مغفرة magfira pardon, forgiveness, remission
مغفور magfūr: المغفور له (he who has been forgiven), the deceased, the late ...
2 غفر II to guard (على s.o., s.th.), watch (على over s.o.) over s.th.)
غفرة gufra cover; lid
غفير gafīr numerous (crowd), abundant (quantity), large (number); (pl. غفراء gufarā’2) guard, sentinel; watchman | جم (جمع) غفير (jamm, jam‘) large number or quantity, large gathering of people
غفارة gifāra pl. غفائر gafā’ir2 kerchief for covering the bead, headcloth
غفارة gaffāra cope (Chr.)
مغفر migfar pl. مغافر magāfir2 helmet
غفقة gafqa light slumber
غفل gafala u (غفلة gafla, غفول gufūl) to neglect, not to heed, disregard, ignore (من s.th.), be forgetful, be heedless, be unmindful (عن of), pay no attention (عن to) II to make (ه s.o.) negligent, careless, heedless, or inattentive III to use, or take advantage of, s.o.’s (ه ) negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, or carelessness; to surprise, take by surprise, take unawares (ه s.o.) IV to neglect, not to heed, disregard, ignore (هـ s.th.), be forgetful, be heedless, be unmindful (هـ of s.th.), pay no attention (هـ to s.th.); to pass (هـ over s.th.), slight, leave out, omit, skip (هـ s.th.); to leave unspecified (هـ s.th.) V = III; VI to feign inattention, inadvertence, negligence, or carelessness; to pretend to be, or make as if, inattentive, inadvertent, negligent, or careless; to neglect, disregard, ignore, slight (هـ, ه s.o., s.th.), pay no attention (عن to), be uninterested (عن in), be indifferent (عن to) X = III; to regard (ه s.o.) as stupid, as a fool; to make a fool of s.o. (ه ), pull s.o.’s (ه ) leg
غفل gufl careless, heedless, unmindful, inadvertent; undesignated, unmarked; without name, anonymous; not provided (من with), devoid (من of) | غفل من التاريخ undated, without date, bearing no date; غفل من الإمضاء (التوقيع ) (imḍā’) without signature, unsigned, anonymous; حديد غفل unprocessed iron, pig iron, crude iron
غفل gafal negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, carelessness
غفلة gafla negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, carelessness; indifference; foolishness; stupidity | موت الغفلة maut al-g. sudden death; على غفلة and على حين غفلة (ḥini g.) suddenly, all of a sudden, unawares, inadvertently, unexpectedly, surprisingly
غفلان gaflān(2) negligent, neglectful, careless, heedless, inadvertent, inattentive; drowsy, sleepy
تغفيل tagfīl stultification
اغفال igfāl neglect, disregard, ignoring, nonobservance, slight(ing); omission, skipping
تغافل tagāful neglect
غافل gāfil pl. -ūn, غفول gufūl, غفل guffal negligent, neglectful, careless, heedless, inadvertent, unaware, inattentive
مغفل mugaffal apathetic, indifferent, inattentive; gullible, easily duped, a sucker; simple-minded, artless; simpleton
مغفل mugfal anonymous |شركة مغفلة (= Fr. société anonyme) joint-stock corporation
متغفل mutagaffil dunce, dolt, numskull
(غفو and غفى) غفا gafā u (gafw, gufūw) to slumber, doze, take a nap; to doze off, nod off, fall asleep; -- gafiya a (غفية gafya) do. IV do.
غفوة gafwa pl. -āt slumber, nap, doze, cat nap
اغفاءة igfā’a slumber, nap, doz., cat nap
غل galla u (gall) to insert, put, stick, enter (في هـ s.th. in(to) or between); to penetrate, enter (هـ s.th. or into s.th.); to apply an iron collar or manacles (ه on s.o.), handcuff, shackle, fetter (ه s.o.); to produce, yield, yield crops (land) | غل يده الى عنقه (yadahū, ‘unuqihī) (lit.: to fetter one’s hand to one’s neck, i.e.) not to spend or give away anything, be niggardly; -- galla i (gill) to be filled with hatred or rancor (breast); -- pass. gulla (gull, غلة gulla) to suffer violent thirst, burn with thirst II to apply an iron collar or manacles (ه on s.o.), handcuff, shackle, fetter (ه s.o.) IV to produce, yield, yield crops (land); to yield (هـ على to s.o. s.th.) V to enter, penetrate (في s.th. or into s.th.) VII = V X to rake in, gain, win, obtain, reap (هـ s.th.); to realize, or make, a profit (هـ on s.th.), receive the proceeds (هـ of s.th., esp. of land, and the like), turn to (good) account, invest profitably, utilize (هـ s.th.); to profit (ه by s.o., هـ by s.th.), derive advantage or profit (هـ, ه from), make capital (هـ out of s.th.), capitalize (هـ on s.th.); to take advantage (هـ, ه of), exploit (هـ, ه s.o., s.th.)
غل gill rancor, hatred, spite, malice
غل gull burning thirst; (pl. اغلال aglāl) iron collar; manacles, handcuffs; pl. chains, shackles, fetters
غلة gulla burning thirst
غلة galla pl. -āt, غلال gilāl yield, produce, crops; proceeds, revenue, returns (esp. of farming); grain, cereals; corn; fruits
غليل galīl burning thirst; thirst for revenge; rancor, ill will; ardent desire; (pl. غلال gilāl) exhausted with thirst, very thirsty
غلالة galāla pl. غلائل galā’il2 a fine, diaphanous cape, mantilla, veil; shirtlike garment, gown | غلالة النوم g. an-naum nightshirt, nightgown
استغلال istiglāl utilization; development, working (of a mine, and the like), exploitation (of a mine; also = selfish utilization, sweating); usufruct; abuse
استغلالي istiglālī serving exploitation, exploitative
مغلول maglūl fettered, shackled; exhausted with thirst, very thirsty | مغلول اليد m. al-yad inactive, idle
مغل mugill productive, fruitful, fertile (land, soil)
مستغل mustagill exploiter, utilizer, usufructuary, beneficiary
مستغل mustagall pl. -āt that which yields crops, proceeds, or profit; yield, produce, proceeds; profit
غلب galaba i (galb, غلبة galaba) to subdue, conquer, vanquish, defeat, beat, lick (على or هـ, ه so., s.th.), get the better (على or هـ, ه of s.o., of s.th.), be victorious, triumph, gain ascendancy, get the upperhand, achieve supremacy (على or هـ, ه over s.o., over s.th.); to master, surmount, overcome (على or هـ s.th.); to seize (على or هـ s.th.), take possession (على or هـ of s.th.), lay hold (على or هـ on s.th.); to overpower, overcome, overwhelm (على or ه s.o.); to snatch, wrench, wrest (على ه from s.o. s.th.), rob, plunder (على ه s.o. of s.th.); to prevail, (pre)dominate, be preponderant (على in s.th.); to be probable, be likely | غلب على الظن (ẓann) to be probable, be likely; تغلب عليه الصحة (الجدة ) (ṣiḥḥatu, jiddatu) (to be) fairly, almost correct or new; تغلب عليه الكآبة (ka‘ābatu) he is in low spirits most of the time, melancholy prevails in him; يغلب عليه الكرم (karamu) his predominant, or foremost, quality is generosity II to make (ه s.o.) get the upperhand (على over), make (هـ s.o.) triumph (على over); to put (على هـ s.th. above or before) III to try to defeat (ه s.o.); to fight, combat (هـ, ه s.o., s.th.), struggle, wrestle (ه, هـ with; المصاعب with difficulties); to befall, overcome (ه s.o.; e.g., sleep) V to triumph, gain the mastery (على over), overcome, surmount, master (على s.th.), cope (على with), break (على a resistance); to outweigh (على s.th.) | تغلب عليه النعاس (nu‘āsu) he was overcome by drowsiness VI to wrestle with one another, struggle
غلب galab (act of) conquering, defeating, surmounting, overcoming
غلبة galaba victory; (eg.) idle talk, chatter, prattle
غلباوي galabāwī (eg.) garrulous, voluble, talkative; chatterbox, prattler, windbag
غلاب gallāb victorious, triumphant, conquering
اغلب aglab2 (elative, with def. article or foll. genit.) the greater portion, the majority, most (of) | في الأغلب in most cases; mostly, in general, generally; في الأغلب والأعم (wa-l-a‘amm) do.; في اغلب الظن (a. iẓ-ẓann) most likely, most probably, in all probability; اغلب امره aglaba amrihī and اغلب الأمر in most cases, mostly; most likely, most probably, in all probability
اغلبية aglabīya majority, greater portion | اغلبية خاصة (kāṣṣa) qualified majority; اغلبية مطلقة (muṭlaqa) absolute majority (pol.)
غلاب gilāf combat(ing), fight; struggle, strife, contest
مغالبة mugālaba combat(ing), fight; struggle, strife, contest
تغلب tagallub surmounting, overcoming, mastery (على of s.th.)
غالب gālib (pre)dominant; (with foll. genit. or suffix) most of, the greater portion of, the majority of; (pl. غلبة galaba) victor | غالبا gāliban and في الغالب mostly, in most cases, for the most part, largely; in general, generally; most likely, most probably; والغالب ان and the rule is that …, as a rule ...
غالبية gālibīya majority, greater portion
مغلوب maglūb defeated, vanquished; beaten; recessive (biol.) | مغلوب على امره (amrihī) helpless
مغلب mugallab defeated, overwhelmed, overcome
غلس galas darkness of night (esp. that preceding daybreak)
غلصمة galṣama pl. غلاصم galāṣim2 epiglottis
غلط galiṭa a (galaṭ) to make, or commit, a mistake, commit an error, err, be mistaken II to accuse (ه s.o.) of a mistake or error, put s.o. (ه ) in the wrong; to make (ه s.o.) commit a mistake or error III to seek to involve (ه s.o.) in errors or mistakes; to deceive, beguile, cheat, swindle (s.o.) IV to make (ه s.o.) commit a mistake or error VI to mislead one another, cheat one another
غلط galaṭ pl. اغلاط aglāṭ error, mistake, blunder; incorrect, wrong | غلط الحس g. al-ḥiss deception of the senses, illusion; في الامر غلط (amr) there is a but in the case, there is a hitch somewhere
غلطة galṭa pl. galaṭāt, اغلات aglāṭ error, mistake, blunder | غلطة مطبعية (maṭba‘īya) misprint, erratum
غلطان galṭān2 one who commits a mistake or error; mistaken, erring, wrong
اغلوطة uglūṭa pl. -āt, اغاليط agālīṭ captious question
مغلطة maglaṭa pl. مغالط magaliṭ captious question
مغالطة mugālaṭa pl. -āt cheating, deceit; swindle, fraud; falsification, distortion; fallacy, sophism
غلظ galuẓa u and galaẓa i (gilaẓ, غلظة gilẓa, غلاظة gilāẓa) to be or become thick, gross, coarse, crude, rude, rough, rugged; to become viscous, viscid, tough, sirupy (of a liquid, mush); to treat (على s.o.) harshly, ruthlessly II to make (هـ s.th.) thick, gross, big, coarse, crude, rude, rough, or rugged; to thicken, coarsen (ه s.th.) | غلظ اليمين to swear a sacred oath IV في القول or اغلظ له القول (qaula, fī l-qauli) to bark at s.o. rudely, use rude language toward s.o., speak rudely, impolitely with s.o. X to become thick, gross, big, coarse, crude, rude, rough, rugged; to find (ه s.th.) thick, coarse, crude, rude, rough, rugged
غلاظ gilāẓ thickness, grossness; coarseness, crudeness, roughness, ruggedness; harshness, ruthlessness, rudeness, impoliteness, boorishness
غلظة gilẓa thickness, grossness; coarseness, crudeness, roughness, ruggedness; harshness, ruthlessness, rudeness, impoliteness, boorishness
غليظ galīẓ pl. غلاظ thick (e.g., curtain, fabric); fat and uncouth, hulking, burly, gross (person, body); viscous, viscid, sirupy (liquid); solid, stringy, tough (food); coarse, crude (fabric, words, person); rough, rugged (ground); harsh, callous, rude, churlish, inconsiderate, boorish; inviolable, sacred (alliance, oath) | غليظ الرقبة g. ar-raqaba stiff-necked, obdurate, obstinate, stubborn; المعى الغليظ (mi‘ā) the large intestine (anat.); يمين غليظة binding, sacred oath
غلاظة gilāẓi thickness grossness; coarser, ness, crudeness, roughness, ruggedness
اغلظ aglāẓ thicker, grosser; coarser, cruder, rougher; ruder, more impolite
مغلظ mugallaẓ: يمين مغلظة binding, sacred oath
غلغل galgala to penetrate (في s.th. or into s.th.); to enter (في s.th. or into s.th.); to plunge, become immersed, submerge (في in) II tagalgala to set in, descend, fall (night); to penetrate (في s.th. or into s.th.); to enter (في s.th. or into s.th.); to plunge, become immersed, submerge (في in); to be crammed (في into), be deeply embedded. b. ensconced (في in); to interfere, meddle
متغلغل mutagalgil deeply embedded (في in); extensive, widely extended, far-reaching (connections)
غلف II to put or wrap (هـ s.th.) in a cover, wrap, envelope, or case; to wrap, envelop (هـ s.th.); to cover (هـ ب s.th. with)
غلفة gulfa foreskin, prepuce
غلاف gilāf pl. غلف guluf cover, covering, wrapping, wrapper, wrapping, jacket (of a book); case, box; envelope
اغلف aglaf2, f. غلفاء galfā’2, pl. غلف gulf uncircumcised; rude, uncivilized
مغلف mugallaf uncircumcised; (pl. -āt) cover, covering, wrap, wrapper, wrapping, envelope (of a letter)
غلق galaqa i (galq) to close, shut (هـ s.th., a door); to look, bolt (هـ s.th., a door); galiqa a (galaq): غلق الرهن (rahnu) the pledge was forfeited as the pledger was unable to redeem it II to close shut (هـ s.th., a door); to lock, bolt (هـ s.th., a door) IV = II; to declare a pledge (رهنا rahnan) to be forfeited, foreclose (رهنا a mortgage); pass. ugliqa to be obscure, dark, ambiguous, dubious, incomprehensible (على to s.o.) VII to be closed, shut, looked, or bolted; to be incomprehensible, X to be obscure, dark, ambiguous, incomprehensible; to be difficult, intricate, complicated | استغلق عليه الكلام (kalamu) he was unable to speak, he was struck dumb, he was speechless
غلق galaq pl. اغلق aglāq lock, padlock
غلق galiq obscure, dark, ambiguous, dubious, abstruse, recondite, difficult to comprehend
غلاقة gilāqa unpaid balance
مغلاق miglāq pl. مغاليق magālīq2 look; padlock; breech (of a firearm); any closing or fastening mechanism, as, a latch, a catch, a clasp, a cap, a cover, a lid, a outoff, etc.
اغلاق iglāq closing, shutting, locking, bolting, shutting-off, barring; foreclosure (of a mortgage)
انغلاق ingilāq obscurity, abstruseness, incomprehensibility
مغلق maglaq closed, shut; locked, bolted; obscure, dark, ambiguous, dubious, abstruse, recondite, difficult to comprehend
مستغلق mustagliq obscure, dark, cryptic, ambiguous, equivocal
غلم galima a (galam, غلم gulma) to be excited by lust, be seized by sensuous desire VIII = I
غلم galim excited by lu.t. seized by sensuous desire, wanton, lewd, lascivious, lustful; in heat, rutted
غلمة gulma lust, carnal appetite, sensuous desire; heat, rut
غلام gulām pl. غلمان gilmān, غلمة gilma boy, youth, lad; slave; servant, waiter
غلامية gulāmīya youth, youthfulness
غيلم gailam male tortoise
غلم gulūma youth, youthfulness
غلا (غلو ) galā u (gulūw) to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in), overdo, exaggerate (في s.th.); -- galā u (غلاء galā2) to be high, be stiff (price); to become expensive, undergo a prise raise (merchandise); to be expensive, be high priced II to raise the price or s.th. (هـ ) III to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in), overdo, exaggerate (في s.th.); to demand too high a price, charge too much (ب for); to put greet store (ب by s.th.), ascribe great value (ب to s.th.), rate highly (ب s.th.) IV = II; to declare (هـ s.th.) to be dear or precious, appreciate, value, prize, treasure, cherish (هـ s.th.); to laud, extol, praise highly (هـ s.th.) VI to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in); to overdo, exaggerate (ب, في s.th.) X to find (هـ s.th.) expensive or costly
غلو gulūw exceeding of proper bounds, excess, extravagance; exaggeration
غلاء galā’2 high cost, high level of prices, rise in prices; high price
غلواء gulawā’2, gulwā’2 exceeding of proper bounds, excess, extravagance | خفف من غلوائه (kaffāfa) to dampen s.o.’s ardor, curb s.o.’s enthusiasm
اغلى aglā more expensive; more valuable, more costly
مغالاة mugālāh exceeding of proper bounds, excess, extravagance, exaggeration
اغلاء iglā’ laudation, extolment, high praise; admiration
غال gālin expensive, high priced; valuable, costly; dear, beloved; -- (pl. غلاة gulāh) adherent of an extreme sect; extremist, radical; fanatic adherent, fanatic
غلى galā i (galy, غليان galayān) to boil, bubble up; to ferment (alcoholic beverage) II to make (هـ s.th.) boil; to boil (هـ s.th.) IV = II
غلو galy boiling, ebullition
غلي galayān boiling, ebullition
غليون galyūn pl. غلايين galāyīn, water pipe, narghile, hubble-bubble; smoking pipe, tobacco pipe; see also below
غلاية gallāya pl. -āt boiler, kettle, caldron | آلة غلاية steam boiler
غالية gāliya a perfume made of muek and ambergris (Galia moschata)
مغلي maglīy broth; decoction (pharm.)
غليون galyūn pl. غلايين galāyīn2, غلاوين galāwīn2 galleon; see also غلى
غم gamma u (gamm) to cover, veil, conceal (هـ s.th.); to fill (ه s.o.) with sadness, pain, or grief, to pain, grieve, distress (ه s.o.); pass. gumma to be obscure, incomprehensible (على to s.o.) II to cover, veil, conceal (هـ s.th.) IV to be overcast (sky); to fill (ه s.o.) with sadness, pain, or grief, to pain, grieve, distress (ه s.o.) VII to be distressed, be worried, be sad, grieve, pine, worry VIII = VII
غم gamm pl. غموم gumūm grief, affliction, sorrow, distress, sadness, worry, anxiety
غمة gumma grief, affliction, sorrow, distress, sadness, anxiety
غمام gamām (coll.; n. un. ة ) pl. غمائم gamā’im2 clouds | حب الغمام ḥabb al-g.
hail
غمامة gimāma pl. غمائم gamā’m2 blinder, blinker (for horses, etc.); muzzle (for animals)
اغم agamm2, f. غماء gammā’2 covered with dense hair, hairy, hirsute, shaggy; thick, dense (clouds)
غام gamm grievous, distressing, sorrowful, sad, painful; sultry, muggy (day, night)
مغموم magmūm grieved, distressed, afflicted, worried, sad
مغتم mugtamm grieved, distressed, afflicted, worried, sad
غمد gamada i u (gamd) to sheathe, put into the scabbard (هـ the sword); to plunge, threat (هـ the sword into s.o.’s breast); to encompass, shelter, protect, cover (ه s.o., برحمته bi-raḥmatihī with His grace; of God) II to conceal s.o.’s (ه ) offenses or shortcomings IV to sheathe, put into the scabbard (هـ the sword) V to encompass, shelter, protect, cover (ه s.o., برحمته bi-raḥmatihī with His grace; of God)
غمد gimd pl. اغماد agmād, غمود gumūd sheath, scabbard
غمر gamara u (غمارة gamāra, غمورة gumūra) to be plentiful, copious, abundant, abound (water); to overflow (intr.); -- gamara u (gamr) to flood, inundate (هـ s.th., ب هـ s.th. with), overflow (هـ s.th.); to douse, cover (هـ s.th., ب with a liquid), pour a liquid (ب ) over s.th. (هـ ); to lay, soak (في هـ s.th. in a liquid); to immerse, steep, submerge, place, embed (في هـ, ه s.o. s.th. in(to); esp. fig.: in(to) an environment, an atmosphere); to cover, bury (هـ, ه s.o., s.th.); to bestow liberally, lavish, heap, load (ب ه upon s.o. s.th.), shower (ب ه s.o. with); to fill, pervade (ه s.o., هـ the heart; of feeling.) III to plunge (blindly), throw o.s. (headlong) (في or هـ into); to venture; to risk (ب s.th.) | غامر بنفسه to engage in daring adventures, risk one’s life VIII to cover, bury, engulf, swallow (هـ s.th.)
غمر gamr flooding, overflowing, submersion, inundation; (pl. غمار gimār, غمور gumūr) deluge, flood (also fig.); all-engulfing, flooding, overflowing (water); of overflowing liberality, lavishly openhanded, generous; -- gamr and gumr (pl. اغمار agmār) inexperienced, green, gullible, simple, ingenuous
غمرة gamra pl. gamarāt, غمار gimār deluge, flood, inundation; (emotional) exuberance; pl. غمار flood (fig., e.g., of events); adversities, hardships, ups and down, (of life, of battle, etc.); abundance, profusion (e.g., of knowledge) | غمرات الموت g. a1-maut mortal throes
غمر gumr pl. اغمار agmār armfull
غمار gimār risk, hazard
مغامرة mugāmara pl. -āt a hazardous, or foolhardy, undertaking; adventure; risk, hazard
غامر gāmir overflowing, all-engulfing, all-encompassing; plentiful, copious, abundant; desolate, waste, empty (land)
مغمور magmūr obscure, unknown
مغامر mugāmir reckless, foolhardy; adventurer
غمز gamaza i (gamz) to feel, touch, palpate (ب هـ ه s.o., s.th. with); to make a sign, to signal (ب ه to s.o. with); to beckon with one’s eyes, wink (ه at s.o.); to twinkle, blink (ب with one’s eyes); to slander, calumniate (على or ب s.o.) | غمز الجرس (jarasa) to press the bell button, ring the bell; غمز قناته (qanātahū) to sound s.o. out, probe into s.o., feel s.o.’s pulse VI to signal to one another, wink at one another VIII to detract (هـ from s.th.), belittle, decry, disparage (هـ s.th.)
غمز gamza pl. -āt sign, signal, hint, wink (with the eye), twinkle; taunt, gibe
غمازة gammāza dimple
غميزة gamīza failing, fault, shortcoming, blemish (of character)
مغمز pl. مغامز magāmiz2 failing, fault, shortcoming. blemish (of character); weakness, weak spot, s.th. which arouses doubt, invites comment, taunts, and the like
غمس gamasa i (gams) to dip, plunge, steep, immerse, submerse, link (في هـ, ه s.o., s.th. in) II = I; VII to be dipped, be plunged, become immersed, be submersed, be sunk; to plunge, throw o.s. (في into) VIII = VII
غموس gamūs ominous, calamitous, disastrous
مغموس magmūs immersed (ب or في in)
غمص gamaṣ i (gamṣ) to esteem lightly, belittle, undervalue, despise, hold in contempt (هـ, ه s.o., s.th.)
غمص agmaṣ2 blear-eyed
غمض gamuḍa u and gamaḍa u (غموض gumūḍ) to be hidden, be concealed, hide; to close (eye); to be obscure, dark, abstruse, recondite, difficult to comprehend II to make (هـ s.th.) obscure, abetruse, recondite, difficult to comprehend; to close, shut (عينيه عن (‘ainaihi one’s eyes to, over, toward, or in the face of); to sleep, be asleep | غمض جفونه على القذى (jufūnahū, qaḍā) see قذى IV to blur, dim (عينيه عن ‘ainaihi s.o.’s eye for), make s.o. blind to; to close, shut (عينيه عن one’s eyes to, over, على على toward. in the face of); to pretend not to see (عن s.th.), feign blindness (عن to), overlook (عن s.th.), wink, connive (عن at); to hear, stand, tolerate (عن, على s.th.) | اغمض من عينيه (‘ainaihi) to close, one’s eyes, refuse to see VIII to close, be closed (eye) VIII do.; to sleep, be asleep
غمض gumḍ sleep
غمضة gamḍa twinkle, blink, wink | في غمضة عين in a moment, in a jiffy
غماض gimāḍ twinkle, blink, wink
غموض gumūḍ obscureness, obscurity, ambiguity, abstruseness, reconditeness, mystery, inscrutability; inexplicability, lack of clarity, vagueness, uncertainty, incertitude
غموضة gumūḍa obscureness, obscurity, abstruseness, reconditeness
اغمض agmaḍ2 obscurer, more cryptic
غامض gāmiḍ pl. غوامض gawāmiḍ2 hidden, concealed; obscure, dark, ambiguous, abstruse, recondite, difficult to comprehend; inscrutable, cryptic(al), mysterious, enigmatic(al)
غامض gāmiḍ pl. غوامض gawāmiḍ2 unsolved problem, riddle, enigma, mystery | غوامض افكاره s.o.’s innermost thoughts
غمط gamaṭa i and gamiṭ a (gamṭ) to despise, hold in contempt, esteem lightly, belittle, undervalue (ه s.o.); to be ungrateful (هـ for s.th.) | غمطه حقه (ḥaqqahū) to encroach upon s.o.’s rights, refuse to recognize s.o.’s rights
غمغم gamgama to mumble, mutter
غمغمة gamgama pl. غماغم gamāgim2 cry, battle cry
غمق gamiqa a (gamaq), gamaqa u and gamuqa u to be damp, moist, wet
غامق gāmiq2 dark (color)
غملج gamlaj fickle, inconstant, unstable
غملاج gimlāj fickle, inconstant, unstable
غمى gamā i (gamy) to provide with a roof, to roof (هـ a house); pas.: غمي عليه (gumiya) to swoon, faint, lose consciousness II to blindfold IV pass. اغمي عليه (ugmiya) to swoon, faint, lose consciousness
غمي gamy swoon, faint, unconsciousness
اغماء I igrmā’ swoon, faint, unconsciousness
استغمائية (eg.; pronounced istugummāya): لعبة الاسغماية la‘bat al-ist. blindman’s buff
مغمى عليه magmīy, mugman ‘alaihi in a swoon, unconscious
غن ganna (1st pers. perf. ganintu) a (gann, غنة gunna) to speak through the nose, speak with a nasal twang, nasalize
غن gann nasal pronunciation, nasalization
غنة gunna nasal pronunciation, nasalization; (pl. -āt) nasal sound, twang; sound (also, e.g., of complaint, of regret)
اغن agann2, f. غناء gannā’2 nasal; melodious, pleasant, sonorous (voice); luxuriant, lush, gorgeous (of a garden)
غنج ganija a (gunj) to coquet, flirt, play the coquette (woman) V do.
غنج gunj coquetry, flirtation, dalliance, coquettish behavior
غنج ganija coquettish, flirtatious (woman); a coquette
مغناج mignāj coquettish, flirtatious
غندر II tagandara to play the dandy, act like a fop
غندر gundur fat, plump, chubby
غندور gundūr pl. غنادرة ganādira (eg.) dandy, fop
غندقجي (eg.) gundaqgī armorer, gunsmith
غنغرينا gangarīnā gangrene (med.)
غنم ganima a (gunm, ganm, ganam, غنيمة ganīma) to gain booty; to take as (war) booty, capture, gain, obtain (هـ s.th.); to pillage, plunder, sack, loot II to give (in a disinterested manner) (هـ ه to s.o. s.th.), bestow (هـ ه on s.o. s.th.), grant (هـ ه s.o. s.th.) IV to give as booty (هـ ه ه to s.o. s.th.) VIII to take as (war) booty, capture (هـ s.th.) | اغتنم الفرصة (furṣa) to seize, or take, the opportunity, avail o.s. of the opportunity X استغنم الفرصة = اغتنم الفرصة
غنم gunm spoils, booty, loot, prey; gain, profit, advantage, benefit
غنم ganam (coll.) pl. اغنام agnam sheep (and goats), small cattle
غنام gannām shepherd
غنيمة ganīma pl. غنائم ganā’im2 spoils, booty, loot, prey | غنيمة easy prey; راض من الغنيمة بالإياب (rāḍin, iyāb) (content with returning without booty, i.e.) glad to have saved one's skin; اقتنع من الغنيمة بالإياب (iqtana‘a) to have to return empty-handed, with nothing accomplished
مغنم magnam pl. مغانم magānim2 spoils, booty, loot, prey; gain, profit, advantage, benefit
غانم gānim successful | عاد سالما غانما (sāliman gāniman) approx.: he returned safe and sound
غني ganiya a (ginan, غناء ganā’) to be free from want, be rich, wealthy; not to need, be able to spare (عن s.o., s.th.), be able to dispense (عن with), manage, be able to do (عن without), have no need (عن for), be in no need (عن of) II to sing (ب or هـ s.th., هـ ه to s.o. s.th.), chant (ب or. s.th.); to sing the praises (ب of s.o.), eulogize, extol (ب s.o.) IV to make free from want, make rich, enrich (ه s.o.); to suffice (عن or , s.o. or for s.o.), be sufficient, be enough, be adequate, do (عن or ه for s.o.), be of use, be of help (عن or ه to s.o.), avail, profit, benefit, help (عن or ه s.o.); to satisfy, content (عن s.o.); to be a substitute or set off (عن to s.o.), make dispensable or superfluous (عن for s.o. s.th.); to make up (عن for s.th.), be a substitute (عن for s.th.); to dispense, free, relieve (عن ه s.o. of s.th.), spare, save (عن ه s.o. s.th.); to protect, guard, help (هـ عن s.o. against) | ما اغنى (عنه) شيئا to be of no use, be of no avail (to s.o.); لا يغني فتيلا (yugnī) it is of no use at all (عن to s.o.), it doesn’t help (عن s.o.) a bit, it isn’t worth a farthing V to sing, chant (ب s.th.); to sing the praises (ه or ب of s.o., of s.th.); to eulogize, praise, extol (ب s.o.) VIII to become rich, gain riches (ب by) X to become rich; not to need, be able to spare (عن s.o., s.th.), he able to dispense (عن with), manage, be able to do (عن without), have no need (عن for), be in no need (عن of); to get by, do, manage, be satisfied (ب with) | لا يستغنى (yustagnā) indispensable
غنى ginan wealth, affluence, riches | لا غنى عنه indispensable (ل for); ما له عنه غني he cannot dispense with it, he cannot do without it; هو في غني عنه he can dispense with it, he does not need it; كان في غني عنه to forgo, renounce s.th., dispense with s.th., be in no need of s.th., not to need s.th., need not do s.th.
غني gunya, ginya: ما له عنه غنية = ما له عنه غني (ginan)
غني ganīy pl. اغنياء agniyā’ rich (ب in), wealthy, prosperous, well-to-do | غني الحر g. al-glarb war profiteer; غني عن الحرب (bayān) self-evident, self-explanatory; it is self-evident, it goes without saying (ان that) غناء ganā’ wealth, affluence, riches; sufficiency, adequacy; ability, capability; use, avail, usefulness, utility (عن for) | لا غناء فيه (ganā’a) useless; it is insufficient, inadequate, not enough, it is no good, it is to little avail, it is of little use; له غناء عنه (ganā’un), هو في غناء عنه he can dispense with it, he does not need it
غناء ginā’ singing, song
غنائي ginā’ī singing-, song- (in compounds), vocal | حفلة غنائية (ḥafla) song recital, concert of vocal music
غناء gannā’2 see غن
اغنية ugnīya (ignīya), ugniya (igniya) pl. -āt, اغان agānin song, melody, tune, lay
مغنى magnan pl. مغان magānin habitation; (eg.) villa
غانية gāniya pl. -āt, غوان gawānin pretty girl, beautiful woman, belle, beauty
مغن mugannin (male) singer, vocalist, chanter
مغنية muganniya (female) singer, vocalist, songstress, chanteuse
غيهب gaihab pl. غياهب gayāhib2 darkness, dark, duskiness; gloom
غوث IV to help, succor (ه s.o.), go to the aid (ه of s.o.) X to appeal for help (ه or ب to s.o., على against), seek the aid (ه or ب of s.o., على against); to call for help
غوث gaut call for help; help, aid, succor
غياث giyāt/ help. aid, succor
اغاثة igāta/help, aid, succor | وكالة اغاثة اللاجئين (التابعة للأمم المتحدة )>(li-l-umami l-muttaḥda) United Nations Relief and Works Agency, UNRWA
استغاثة istigāta appeal for aid; call for help
مغيث mugīt helper
غار (غور ) gāra u (gaur) to penetrate deeply (في into); -- gāra u a (gaur) to fall in, link in, become hollow (eyes, and the like); to seep away. ooze away (water); to dry up (spring) II to fall in, link in, become hollow (eyes, and the like); to seep away, ooze away (water) IV to travel in the lowlands; to make a predatory incursion, make a foray (على into s.o.’s territory); to raid, invade (على a country); to attack (على s.o., s.th.); to commit aggression (على against a nation)
غور gaur pl. اغوار agwār bottom; declivity, depression; depth (also fig.); الغور designation of that part of the Syrian Graben which constitutes the Jordan valley | بعيد الغور deep; profound, unfathomable
غار gar pl. اغوار agwār, غيران gīrān cave, cavern; -- (coll.; n. un. ة ) laurel tree, bay
غارة gara pl. -āt predatory incursion, raid, invasion, inroad, foray; attack (على on); a certain gait of camels | غارة جوية (jawwīya) air raid; متوالية or غارات متواصلة (mutawāṣila, mutawāliya) rolling attacks, attacks in waves; شن غارة على (šanna) to attack s.o. or s.th., launch an attack on
مغار magār cave, cavern; grotto
مغارة magāra pl. -āt, مغاور magāwir2, مغاير magāyir2 cave, cavern; grotto
مغوار migwār pl. مغاوير magawīr2 fleet, swift-running (horse); making raids or attacks, raiding, aggressive; bold, daring, audacious; pl. مغاوير commandos, shock troops (Syr., mil.)
اغارة igāra pl. -āt attack (على on)
غائر gā’ir low-lying; sunk, hollow (of the eyes)
مغير mugīr assailant, raider, aggressor
غوريلا gurillā gorilla
غاز , غازي look up alphabetically
غويشة (eg.) guwēša pl. -āt, غوايش gawāyiš2 glass bracelet, bangle
غاص (غوص ) gāṣa u (gauṣ, مغاص magāṣ, غياص giyāṣ, غياصة giyāṣa) to plunge (في into), become immersed, submerge (في in), dive (في into; على for); to practice pearl-fishery II to make (ه s.o.) dive (في into), plunge, immerse, submerse (في ه s.o. in)
غويص gawīṣ deep
غواص gawwaṣ pl. -ūn diver; pearl diver
غواصة gawwāṣa pl. -āt submarine
مغاص magāṣ diving place | مغاص اللؤلؤ m. al-lu’lu’ pearl diving, pearl-fishery
1 غوط II to deepen, make deeper (هـ a well) V to evacuate the bowels, relieve nature
غوط gauṭ pl. غوط gūṭ, اغواط agwāṭ, غياط giyāṭ, غيطان gīṭān cavity, hollow, depression
الغوطة al-gūṭa name of the fertile oasis on the south side of Damascus
غويط gawīṭ deep
غائط gā’iṭ human excrements, feces
2 غوطى gūṭī Gothic
غاغة gāga mob, rabble, riffraff; noise, clamor, din, tumult
غوغاء gaugā’2 mob, rabble, riffraff; noise, clamor, din, tumult
غال (غول ) gāla u (gaul) to take (away) unawares, snatch, seize, grab (هـ, ه s.o., s.th.); to destroy (ه s.o.) VIII = I; to assassinate, murder (ه s.o.)
غال gāl pl. -āt (syr.) padlock
غول gūl usually fem., pl. اغوال agwāl, غيلان gīlān ghoul, a desert demon appearing in ever varying shapes; demon, jinni, goblin, sprite; ogre, cannibal; calamity, disaster
غيلة gīla assassination | قتله غيلة (gīlatan) to assassinate s.o.
اغتيال igtiyā1 pl. -āt murder(ing), assassination
غائلة gā’ila pl. غوائل gawā’il2 calamity, disaster; ruin, havoc, danger
غوى gawā i (غي gayy, غواية gawāya) to stray from the right way, go astray, err (in one’s actions); to misguide, mislead, lead astray (ه s.o.), seduce, tempt, entice, lure, induce (ب ه s.o. to do s.th.); gawiya a to covet, desire, like II to misguide, mislead, lead astray, tempt, seduce, entice, lure, allure (ه s.o.) IV = II X to misguide, mislead, lead astray (ه s.o.); to tempt, seduce, entice, lure, bait, ensnare, beguile, win (ب ه s.o. with)
غي gayy trespassing, transgression, offense, error, sin; seduction, temptation, enticement, allurement
غية gayya, gīya pl. -āt error, sin; taste, inclination, liking
غواية gawāya error, sin; seduction, temptation, enticement, allurement
اغوية ugwiya pl. اغاوى agāwīy pitfall, trap
اغواء igwā’ seduction, temptation, enticement, allurement
غاو gāwin tempter, seducer, enticer, allurer; (pl. غواة guwāh) amateur, fan, lover, dilettante, dabbler
مغواة mugawwāh pl. مغويات mugawwayāt pitfall, trap
غى II to hoist (هـ a flag)
غاية gāya pl. -āt extreme limit; utmost degree, the outmost, extremity; aim, goal, end, objective, intention, intent, design, purpose, destination (of a journey) | لغاية (with foll. genit.) as far as, up to, to the extent of, until, till; للغاية extremely, very (much); كان غاية في الجمال (gāyatan, jamāl) to be of extraordinary beauty; الغاية تبرر الواسطة (tubarriru l-wāsitata) the end justifies the means; انطلق لغايته to head or set out for one’s destination
غى and غية see غوي
O غائية gā’īya finality (philos.)
غاب (غيب ) gāba i (gaib, غيبة gaiba, غياب giyāb, غيبوبة gaibūba, مغيب magīb) to be or remain absent, be or stay away; to absent o.s. withdraw (عن from), leave (عن s.o., s.th.); to vanish (عن from s.o.’s sight, from s.o., from s.th.); to disappear, be swallowed up (في in); to hide, be hidden, be concealed (عن from); -- (مغيب magīb) to set, go down (sun, and the like) | غاب الشيء عن باله the matter has slipped from his memory, he has forgotten the matter; غاب عن صوابه (ṣawābihī) to lose consciousness, faint, swoon, become unconscious; غاب عن الوجود do.; لا تغيب عنه الشمس (šamsu) it is not veiled in darkness II to lead away, take away, carry away, remove (هـ, ه s.o., s.th.); to cause (هـ, ه s.o., s.th.) to disappear; to hide, conceal (عن هـ, ه s.o., s.th. from); to make (ه s.o.) forget everything, make (ه s.o.) oblivious of everything | غيبه عن الوجود it drove him out of his mind; غيبه الثرى (tarā) the earth covered, or buried, him V to be absent, be away, stay away (عن from s.o., from s.th.); to be not present, be not there; to play truant, play hooky (عن from school) VIII to slander, calumniate (ه s.o.) X to use s.o.’s (ه ) absence for maligning him, backbite (ه s.o.); to slander, calumniate (ه s.o.)
غيب gaib absence; hidden, concealed, invisible; -- (pl. غيوب guyūb) that which is hidden, the invisible; that which is transcendental, the supernatural; divine secret | غيبا gaiban or عن ظهر الغيب (ẓahri l-g.) by heart, from memory; علام الغيوب ‘allām al-g. he who thoroughly knows the invisible, or transcendental, things = God; عالم الغيب ‘ālam al-g. the invisible world; بظهر الغيب bi-ẓahri l-g. behind s.o.’s back, insidiously, treacherously; نظر بعين الغيب الى (bi-‘aini l-g.) to foresee, foreknow, divine s.th.
غيبي gaibī secret, hidden, invisible
غابة gāba pl. -āt, غاب gāb (coll.) low ground, depression, hollow; forest, wood, copse, thicket; jungle; reed | الغاب الهندي (hindī) bamboo
غيبة gaiba absence; concealment, invisibility
غيبة gāba slander, calumniation, calumny
غياب giyāb absence, being away; setting (of the sun)
غيابي giyābī: حكم غيابي (ḥukm) judgment by default (jur.); غيابيا giyābīyan in absence, in absentia (jur.)
غيابة gayāba pl. -āt bottom, depth (of a well, of a dungeon, of a ditch, and the like)
غيبوبة gaibūba swoon, faint, unconsciousness; trance, daze, stupor
مغيب magīb absence; setting (of the sun)
تغيب tagayyub absence, nonattendance, being away, staying away, truancy
اغتياب igtiyāb slander, calumniation, defamation; gossip about (genit.)
غائب gā’ib pl. -ūn, غيب guyyab, غياب guyyāb absent, not present, not there; hidden, concealed, unseen, invisible; third person (gram.)
مغيبات mugayyibāt narcotics, stupefacients, anesthetics
مغيب mugayyab hidden, concealed, invisible; pl. المغيبات al-mugayyabāt the hidden, transcendental things, the divine secrets
مغيب mugib and مغيبة woman whose husband is absent, grass widow
متغيب mutagayyib absent (عن from)
مغتاب mugtāb slanderer, calumniator
غيتو ghetto
غاث (غيث ) gaja i (gait) to water with rain (هـ s.th.), send rain (هـ, ه upon s.o. upon s.th., of God)
غيث gait pl. غيوث guyūt, اغياث agyāt (abundant) rain
غيد VI to walk with a graceful, swinging gait
غيد gayad delicacy, slender shapeliness, tenderness, softness (of a woman)
غادة gāda pl. -āt young girl, young lady
اغياد agyād2, غيداء gaidā’ 2, غيد gīd young and delicate; الغيد the young ladies
غار (غير ) gāra a (غيرة gaira) to be jealous (من of); to display zeal, vie (على for); to be solicitous (على about. for); to guard or protect jealously (على من s.o., s.th. from) II to alter, modify, make different (من or هـ s.th.), change (هـ s.th.) III to be dissimilar, be different, differ; to be in contrast (هـ, ه to), be unlike s.o. or s.th. (هـ, ه ); to change (هـ e.g., a garment); to interchange, exchange (بين between); to haggle, bargain, chaffer (ه with s.o.); to vie, compete (ه with s.o.) IV to make jealous (ه s.o.) V to be altered, be modified, be changed, change, alter, vary, undergo an alteration or change VI to differ, be different, be heterogeneous
غير gair other than (with dependent genit.), different from, unlike, no, not, non-, un-, in-, dis-; (prep.) gaira except, save, but | الغير the others, fellow men, neighbors; وغيره, وغير ذلك and the like, and so forth, and so on, et cetera; and others, and other things, et alii, et alia; لا غير and ليس غير (gairu) (and) that’s all, nothing else, no more, nothing but, only, merely, solely; غير ان gaira anna except that ..., however, but, yet, ...though; غير واحد gaira wāḥidin more than one, several; غير مرة gaira marratin, more than once, quite often, frequently; بغير bi-gairi or من غير gairi without; (ما) في غير fī gairi (mā) without (generally followed
by abstract noun), في غير ترو (tarawwin) without thinking, unhesitatingly; في غير ما تهيب (tahayyubin) without fear; على غير معرفة منه (ma‘rifatin) or من غير علم منه (‘ilmin) without his knowing or having known it, without his knowledge, unwittingly
غيري gairī altruist
غيرية gairīya altruism
غير giyar, غير الدهر g. ad-dahr vicissitudes of fate
غيرة gaira jealously; zeal, fervor, earnest concern, vigilant care, solicitude (على for); sense of honor, self-respect
غيور gayūr pl. غير guyur (very) jealous; zealous, fervid, eager (على in, in the pursuit of), keen, eagerly intent (على on), earnestly concerned (على with), enthusiastic (على for)
غيران gairān2, f. غيرى gairā, pl. غياري gayāra = غيور
تغيير tagyīr pl. -āt changing, alteration, modification, variation; change, replacement, relief
تغيير tagyīra pl. تغايير tagāyīr2 exchange, interchange, change, replacement; lending of books and manuscripts sheet by sheet (one malzama after the other; eg.)
غيار giyār exchange, interchange, change, replacement; (pl. -āt) dressing, bandage (of a wound) | قطع الغيار qiṭa‘ al-g. spare parts
تغير tagayyur pl. -āt alteration, variation, change
مغاير mugāyir: مغاير للآداب indecent, immoral
متغير mutagayyir changeable, variable, liable to change or alteration | تيار مغير (tayyār) alternating current (el.)
(غيض) غاض gāḍa i (gaiḍ, مغاض magāḍ) to decrease, diminish, recede, become less, dwindle away | غاض لونه (launuhū) his face lost all color, he turned pale
غيض gaiḍ prematurely born fetus
غيضة gaiḍa pl. -āt, غياض giyāḍ, اغياض agyāḍ thicket, jungle
غيط gaiṭ pl. غيطان gīṭān field
غاظ (غيط ) gāẓa i (gaiẓ) to anger, enrage, infuriate, irritate, exasperate, vex, gall (ه s.o.) II and IV = I; V to become
furious, become angry (من with s.o., at s.th.) VII and VIII = V
غيظ gaiẓ wrath, anger, ire, exasperation, fury, rage
اغتياظ igtiyāẓ wrath, anger, ire, exasperation, fury, rage
منغاظ mungāẓ angry, irate, furious, enraged
مغتاظ mugtāẓ angry, irate, furious, enraged
1 غيل gīl pl. اغيال agyāl thicket
غال gāl pl. -āt (syr.) padlock
2 غيلة gīla and غيلان gīlān see غول
غام (غيم ) gāma i (gaim) to become cloudy, become overcast (sky); to become fogged, become blurred II do.; to form clouds; to billow, float, waft (smoke) IV agāma and agyama = I
غيم gaim (coll.; n. un. ة ) pl. غيوم guyūm غيام giyām clouds; mist, fog
غائم gā’im clouded, overcast; cloudy
متغيم mutagayyim clouded, overcast
1 غين gain pl. -āt, غيون guyūn, اغيان agyān name of the letter غ
غينة gaina dimple on the cheek
2 غيني gīnī: خنزير غيني (kinzīr) guinea pig
غينيا gīniya Guinea | غينيا الجديدة Gīniyā l-jadīda New Guinea
غيهب see غهب