A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC

A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC0%

A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC Author:
Publisher: www.data.nur.nu
Category: Arabic Language and Literature

A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: HANS WEHR
Publisher: www.data.nur.nu
Category: visits: 236316
Download: 21252

Comments:

search inside book
  • Start
  • Previous
  • 35 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 236316 / Download: 21252
Size Size Size
A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC

A DICTIONARY OF MODERN WRITTEN ARABIC

Author:
Publisher: www.data.nur.nu
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

غ

غاباني gābānī cashmere, a soft twilled fabric

غار see غور

غاز gāz pl. -āt gas; petroleum, oil (magr.) | الغازات السامة (sāmma) the poison gases

غازي gāzī gaseous, gaslike | مياه غازية carbonated water, mineral water

غازوزة (It. gasosa) gāzūza soda water

1 غال gāl pl. -āt padlock

2 الغال al-gāl Gaul (country)

غالي gālī Gallic; (pl. -ūn) a Gaul

غانة gāna2, غانا Ghana

1 غب to attack every other day (على, ه s.o., of fever)

غب gibb end, outcome, upshot, issue, effect, result, consequence; gibba (prep.) after | زاره غبا zarahū gibban to visit s.o. at intervals; حمى الغب ḥummā l-g. tertian fever

غبب gabab pl. اغباب agbāb dewlap (of bovines), wattle

مغبة magabba pl. -āt end, outcome, upshot, issue, effect, result, consequence

2 غب gabba u (= عب ‘abba u) to gulp down, pour down, toss down, drink avidly (هـ s.th.)

غبة gubba swallow, gulp, draught

غبر gabara u (غبور gubūr) to go by, elapse, pass; to be past, elapsed, bygone II to soil, or cover, with dust (هـ, ه s.o., s.th.); to raise dust | غبر في وجهه (wajhihī) to surpass, outstrip, outdo s.o., be superior to s.o. IV = II; V to be dust-covered, be or become dusty IX to be dust-colored

غبر gabir recrudescent, reopening (wound)

غبرة guhra dust color

غبرة gabara dust

غبار gubār dust; (pl. اغبرة agbira) dust cloud | لا غبار عليه (gubāra) clear, plain, distinct; unobjectionable, incontestable; blameless, irreproachable, faultless, impeccable (morally); ما شق غباره mā šaqqa gubārahū he never quite attained his (another’s) eminence, he did not measure up to him; لا يشق غباره lā yušaqqu gubāruhū or لا يشق له غبار (yušaqqu) he is unsurpassable, he is unequaled; unsurpassable, unequaled, unrivaled, peerless, incomparable; جرى في غباره (jarā) to follow s.o. loyally

اغبر agbar2, f. غبراء gabrā’2, pl. غبر gubr dust-colored; dust-covered, dusty; الأغبر the earth, the ground; الغبراء the Earth

اغبرار igbirār grudge, rancor, resentment (على toward)

غابر gābir pl. غابر gawābir2 bygone, past, elapsed; the past | الأزمان الغابرة or القديم الغابر old times, ancient times

غبش gabaš pl. اغباش agbāš darkness, dark, duskiness; the twilight before sunrise, last shadows of the night

غبش gabiš dark (night); opaque, not transparent

غبشة gabša twilight (of dawn)

اغبش agbaš 2, f. غبشاء gabšā’, pl. غبش gubš dark (night); opaque, not transparent

غباشة gabāša weakness of the eyes, asthenopia

غبط gabaṭa i (gabṭ) to envy (على ه s.o. s.th. or for s.th.); pass. gubiṭa to be happy II to make (ه s.o.) envious; to deem (ه s.o.) fortunate, call (ه s.o.) happy VIII to be glad, be delighted, rejoice, exult, be jubilant (ب at, about), be elated (ب by); to be happy (ب about); to be pleased, be satisfied (ب with)

غبطة gabṭa state of happiness, happiness, exultation, delight, rapture, bliss, felicity; beatitude; title of the Patriarch (Copt.-Chr.) صاحب الغبطة do.; كان مكان غبطة (maḥalla g.) to be in an enviable position

اغتباط igtibāṭ joy, delight, rejoicing, exultation, triumph, jubilation; happiness, contentedness, satisfaction, gratification, pleasure

مغبوط magbūṭ in an enviable position, happy, lucky, fortunate; blessed, beatified, canonized (Chr.)

مغتبط mugtabiṭ glad, happy, delighted (ب at), pleased, satisfied (ب with), gratified (ب by)

1 غبن gabana i (gabn) to cheat, dupe, gull, defraud, overreach (في ه s.o. in), impose (في upon s.o. in)

غبن gabn, gubn pl. غبون gubūn fraud, deceit, imposture, swindle; defraudation, cheating, duping; damage, wrong, prejudice | غبن فاحش criminal fraud (Isl. Law)

غبن gaban stupidity

تغابن tagābun mutual cheating | يوم التغابن yaum at-t. the Day of Resurrection

مغبون magbūn deceived, defrauded, cheated, gulled, duped; prejudiced, wronged, injured | رجع بصفقة المغبون or. عاد (bi-ṣafqati l-m.) to return empty-handed; to lose the game

2 غباني gabānī and غاباني gābānī cashmere, a soft twilled fabric

(غبو and غبي ) gahiya a (غباوة gabāwa) not to comprehend (عن or هـ s.th.), have no knowledge, be ignorant (عن or هـ of s.th.); to be unknown, unfamiliar (على to s.o.) VI to be unaware (عن of s.th.)

غبي gabīy pl. اغبياء agbiyā’2 unwise, unjudicious, ignorant, foolish, stupid; dolt, numbskull, ignoramus

غباء gabā’ ignorance, foolishness, stupidity

غباوة gabāwa ignorance, foolishness, stupidity

غبوة gabwa riddle, puzzle

اغبى agbā stupider, more foolish, more simple-minded

غت gatta u (gatt) to press, choke, throttle (ه s.o.); to dip, plunge, immerse (في هـ, ه s.o., s.th. in) | غت الضحك (ḍaḥika) to suppress one’s laughter, bite one’s lip

غث gatta i a (غثاثة gatāta, غثوثة gutūta) to be or become lean, meager; -- gatta i (gatt, غثيث gatīt) to feater, suppurate, discharge pus (wound)

غث gatt lean, thin, scrawny; meager, scanty, poor, wretched

غثيث gatīt lean, thin, scrawny; pus, matter

غثاثة gatāta leanness, thinness, scrawniness

غثي gatā i to confuse, muddle, jumble, garble (هـ s.th.); -- غثت نفسه gatat nafsuhū (gaty, غثيان gatayān) and غثيت نفسه (gatiyat) to feel like vomiting, feel sick, be indisposed

غثي gaty nausea, qualmishness, sickness; indisposition

غثيان gatayān nausea, qualmishness, sickness; indisposition

غثاء gutā’ scum

غجر (eg.) to scold, use abusive language, curse, swear

غجري gajarī pl. غجر gajar gipsy

تغجير tagjīr scolding, cursing, abusive language

غد see غدو

غدد gadad cattle epidemic

غدة gudda pl. غدد gudad gland | الغدة الدرقية (daraqīya) thyroid gland; غدة صماء (ṣammā) endocrine (or ductless) gland; الغدة الصنوبرية (ṣanaubarīya) pineal gland; الغدة النكفية (nakfīya) parotid gland

غددي gudadī glandular

غدر gadara i u (gadr) to act treacherously, perfidiously (في or ب or ه toward s.o.), doublecross, deceive, betray, delude (ب or ه s.o.) III to leave (هـ, ه s.o., s.th.; الى هـ place for), depart (الى هـ from a place to)

غدر gadr perfidy, breach of faith, betrayal, treason, treachery

غدير gadīr pl. غدر gudur, غدران gudrān pond, pool, puddle; stream, brook, creek, river

غديرة gadīra pl. غدائر gadā’ir2 queue, pigtail, braid, plait, tress (of hair)

غدار gaddār perfidious, disloyal, treacherous, traitorous; false, faithless, deceitful

غدارة gaddāra pl. -āt pistol | غدارة سريعة الطلق (s. aṭ-ṭalq) submachine gun, Tommy gun

غادر gādir perfidious, disloyal, treacherous; false, faithless, deceitful

غدفة gudfa pl. غدف gudaf headcloth, kerchief

غداف gudaf raven

غدق gadiqa a (gadaq) to be copious, be heavy, pour down (rain) IV = I; to give bountifully (على to s.o.), shower, load (هـ على s.o. with s.th.), bestow liberally (هـ على upon s.o. s.th.)

غدق gadiq copious, abundant (water, rain)

مغدق mugdiq copious, abundant (water, rain)

غدن XII igdaudana to grow long and luxuriantly (hair)

غدن gadan languor, lassitude, flaccidity, limpness

غدنة gudna languor, lassitude, flaccidity, limpness

غدان gidān clothes peg

مغدودن mugdaudin luxuriant, flowing, long (hair)

غدا (غدو ) gadā u (gudūw, gadw, غدوة gadwa) to go (away), leave, come, do, or be, early in the morning; to run; to become (هـ s.th.), grow, turn (هـ into), come to be (هـ s.th.) | غدا وراح (wa-rāḥa) to go back and forth, walk to and fro; to come and go; -- غدي gadiya a (غدا gadan) to breakfast, have breakfast II to give breakfast (ه to s.o.); to give lunch (ه to s.o.) III to go early in the morning (ه to s.o.) | يراوحها ويغاديها yurāwiḥuhā wa-yugādīhā he calls on her time and again or constantly V to breakfast, have breakfast; to lunch, have lunch

غد gad the morrow, the following day; غدا gadan tomorrow; on a future day, sometime in the future | في غد, من غد on the following day, tomorrow; في الغد do.; on a future day, sometime in the future; بعد غد day after tomorrow; في ذات غد see ذات

غداء gadā’ pl. اغدية agdiya breakfast; lunch

غداة gadāh pl. غدوات gadawāt early morning; الغداة al-gadāta this morning

غدوة gudwa pl. غدى gudan early morning

غدوة gadwa pl. gadawat lunch; morning errand; غدواته وروحاته (rauḥātuhū) all his goings, his coming and going

مغدى magdan place to which one goes in the morning | مغدى ومراح (wa-marāḥ) an ever frequented place, an aspired goal

غد gadda i (gadd) to fester, suppurate (wound) IV do.; to hasten, speed, make forced marches | اغد (في) السير (sair) to ran fast, hasten, hurry, speed

غذا (غذو ) gadā u (gadw) to feed (ه ب s.o. s.th.), nourish, nurture (ه ب s.o. with) II to feed (ب ه s.o. s.th.), nourish, nurture (ب ه s.o. with); to provide, supply, furnish, sustain (ب هـ, ه s.o. s.th. with), feed, charge, replenish (ب هـ s.th. with) V to be fed (ب s.th.), be nourished, be nurtured (ب with); to feed, live (ب on); to be supplied, be provided, be furnished, be fed (ب with, e.g., with electric power) VIII to be fed, be nourished, be nurtured

غذو gadw feeding, nourishment, alimentation, nutrition, nurture

غذاء gidā’ pl. اغذية agdiya nourishment, nutriment, nutrition, nurture, food; pl. foodstuffs, victuals, food

غذائي gidā’ī alimental, alimentary, nutritional, nutritious, nutritive | مواد غذائية (mawādd) foodstuffs, victuals, food, nutritive substances

تغذية tagdiya feeding (also techn.), nourishment, alimentation, nutrition, provisioning, supply, input, charging (e.g., of an electric battery)

غر garra u (غرور gurūr) to mislead, deceive, beguile (ب s.o.); to delude, gull, dazzle, blind (ه s.o.) II to deceive, beguile (ب s.o.); to delude, gull, dazzle, blind (ب s.o.); to entice, allure, tempt, seduce (ب s.o.); to expose to danger, endanger, imperil (ب s.o., s.th.), risk, jeopardize, hazard (ب s.th.) | غرر بنفسه to expose o.s. to danger, risk one’s life VIII to be dazzled, blinded, fooled, deluded, misled, let o.s. be deceived (ب by), be mistaken (ب in, about); to be or become overweening or conceited X to come unexpectedly (ه to s.o.), surprise (ه s.o.)

غر garr (cutting) edge of a sword

غر girr pl. اغرار agrār inexperienced, gullible, new, green; a greenhorn; inattentive, inadvertent, heedless

غرة gurra pl. غرر gurar white spot on a horse’s face, blaze; the best, the finest, the prime (of s.th.); highlight | غرة الشهر g. aš-šahr the first day of the month; في غرة العام at the beginning of the year

غرة garra inadvertency, heedlessness, inattentiveness, inattention; unguarded moment, moment of inadvertence | على غرة or على حين غرة (ḥīni g.) unexpectedly, unawares, inadvertently, surprisingly; اخذ على (حين) غرة (ukida) to be surprised, be taken by surprise, be caught unawares

غرر garar risk, hazard, jeopardy, danger, peril

غرور gurūr deception; delusion, illusion;: conceit, overweeningness, snobbery, vanities, trifles, banalities; danger, peril | الغرور بنفسه self-deception, self-delusion

غرور garūr deceptive, delusive, fallacious, illusory

غرير garīr deceived, misled, tempted; (pl. also اغراء agirra, اغرة agirra) inexperienced, naive, ingenuous, gullible

غرار girār (cutting) edge of a sword; غرارا girāran in a hurry, hastily | على غرار in a hurry, hastily; على (من) غرار like …, similar to …, in the manner of ..., after the pattern of ...; على هذا الغرار in this manner; على غرار واحد after one pattern, in the same manner, likewise, alike

غرار garrār deceptive, delusive, fallacious

غرارة garāra inconsiderateness, thoughtlessness, beedlessness | على غرارة in the manner of ..., after the pattern of ...

غرارة girāra pl. غرائر garā’ir2 sack (for straw or grain)

اغر agar2, f. غراء garrā’2, pl. غر gurr having a blaze (horse); beautiful, handsome; magnanimous, generous; noble; esteemed, honorable (esp. as a complimentary epithet following the name of a newspaper) | اغر محجل (muḥajjal) unique, singular

مغرور magrūr deceived, fooled, misled, tempted; deluded, dazzled, blind; vain, conceited, overweening, snobbish

غرام grām pl. -āt gram(me)

غرب garaba u (garb) to go away, depart, absent o.s., withdraw (عن from), leave (عن s.o., s.th.); -- garaba u (غروب gurūb) to set (sun, etc.); -- garuba u (غرابة garāba) to be a stranger; to be strange, odd, queer, obscure, abstruse, difficult to comprehend | لا يغرب عنك ان you will not have failed to notice that ..., you are, no doubt, aware (of the fact) that ..., you know very well that … II to go away, leave, depart, absent o.s.; to go westward; to expel from the homeland, banish, exile, expatriate (ه s.o.) | غرب وشرق (wa-šarraqa) to get around in the world, see the world IV to say or do a strange or amazing thing; to exceed the proper bounds (في in), overdo, exaggerate (في s.th.) | اغرب في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw V to go to a foreign country, emigrate; to be (far) away from one’s homeland; to become an occidental, become Westernized, be Europeanized; to emigrate o.s., to the Western way of life VIII to go to a foreign country, emigrate; to be (far) away from one’s homeland X to find (هـ s.th.) strange, odd, queer, unusual; to deem (هـ s.th.) absurd, preposterous, grotesque; to disapprove (هـ of s.th.); to become an occidental, Westernized, be Europeanized; to assimilate o.s. to the Western way of life | استغرب في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw

غرب garb west; occident; vehemence, violence, impetuosity, tempestuousness; الغرب the West, the Occident; غربا garban Westward, toward the West | فل غربه falla garbahū to subdue s.o., put a damper on s.o.; غربا بجنوب garban bi-janūbin southwestward, toward the southwest

غربي garbī western, westerly; occidental, Western; European; an Occidental, a Westerner; الغربيون al-garbīyūn the Western Church (Chr.)

غربة gurba absence from the homeland; separation from one’s native country, banishment, exile; life, or place, away from home

غراب gurāb pl. غربان (girbān, اغرب agrub, اغربة agriba crow; raven; -- occiput; blade (esp. of a hatchet)

غريب garīb pl. غرباء gurabā’2 strange, foreign, alien, extraneous (على or عن to s.o.); strange, odd, queer, quaint, unusual, extraordinary, curious, remarkable, peculiar; amazing, astonishing, baffling, startling, wondrous, marvelous; grotesque; difficult to understand, abstruse, obscure (language); remote, outlandish, rare, uncommon (word); (pl. also اغرب agrab) stranger, foreigner, alien; pl. اغراب those living abroad, those away from home, emigrés | غريب الأطوار whimsical, capricious, eccentric, cranky; مادة غريبة (mādda) foreign body, extraneous substance

غريبة garība pl. غرائب garā’ib2 peculiarity; a strange, striking thing, oddity, curiosity, marvel, prodigy, wonder

غروب gurūb setting (of the sun of a star)

غرابة garāba strangeness, curiousness; oddness, queerness, singularity, peculiarity

اغرب agrab2 stranger, more alien; odder, queerer, more unusual

مغرب magrib pl. مغارب magārib2 place or time of sunset; west, occident; (f.) prayer at sunset (Isl. Law); المغرب Maghrib, northwest Africa | مغرب الشمس m. aš-šams time of sunset, sunset; بلاد المغرب Maghrib, northwest Africa; وشارق الأرض ومغربها (m. al-arḍ) the entire world; المشرقان والمغربان al-mašriqān wa-l-m do.; في المغربين والمشرقين all over the world, throughout the world

مغربي magribī North African, Maghribi; (pl. مغاربة magāriba) a North African, a Maghribi

مغربة look up alphabetically

تغريب tagrīb banishment, expatriation

تغرب tagarrub separation from one’s native country; emigration; Europeanism, Occidentalism, Westernism

اغتراب igtirāb separation from one’s native country; emigration; Europeanism, Occidentalism, Westernism

استغراب istigrāb wonder, surprise, astonishment, amazement, perplexity

غارب gārib pl. غوارب gawārib2 withers (of the camel, of the horse); pl. wave crests | ترك (القى) حبله على غاربه (alqā ḥablahū) to give free rein to s.o. or to s.th.

مغرب mugarrab expatriated, exiled, banished; expatriate, exile

مغترب muglarib stranger, foreigner, alien; living away from home

مستغرب mustagrib Europeanized, Westernized

مستغرب mustagrab strange, odd, queer, quaint, unusual, extraordinary, curious, peculiar

غربل garbala (غربل garbala) to sieve, sift, riddle (هـ s.th.)

غربال girbill pl. .kI priل bll' sieve

غرابلي garābilī pl. -ūn, غرابلية garābilīya sieve maker, sieve merchant

غرد garida a (garad) to sing, twitter (bird), warble II and V = I

غرد garad singing, song, twitter(ing), warbling (of a bird)

غرد gurd pl. غرود gurūd dune, shifting dune

غريد girrīd singing, twittering, warbling (bird)

اغرودة ugrūda pl. اغاريد agārid2 twittering, warbling, song (of birds)

تغريد tagrīd singing, song, twitter(ing), warbling

مغرد mugarrid singing, twittering, warbling (bird) | طائر مغرد songbird

غرز garaza i (garz) to prick (ب هـ s.th. with, e.g., with a needle); to thrush, plunge, insert, stick, stab, ram, push, bore (في هـ s.th. into); to plant, implant (ل هـ s.th. in) II to throat, plunge, insert, stick, stab, ram, push, bore (في هـ s.th. into) IV = II; V to penetrate deeply (في into), pierce (في s.th.); to be inserted, be stuck (في into) VII to bore, penetrate (في into), pierce (في s.th.); to sink (في into) VIII to penetrate deeply (في into), pierce (في s.th.); to be inserted, be stuck (في into) | اغترز السير (saira) (he put his foot in the stirrup, ready to depart=) his departure was imminent

غرز garz leather stirrup

غرزة gurza pl. غرز guraz stitch

غريزة garīza pl. غرائز garā’iz2 nature, natural disposition; natural impulse, instinct

غريزي garīzī natural, native, innate, inborn; instinctive

مغرز magraz pl. مغارز magāriz2 (eg.) prank, practical joke

غرس garasa i (gars) to plant, implant (في هـ s.th. in); to place, put, set, infix, interpose, interpolate, insert (في هـ s.th. into) IV to plant, implant (هـ s.th.) VII to be planted, be implanted; to sink in

غرس gars planted; (pl. اغراس agrās, غراس girās) plant, layer, cion, nursery plant, seedling

غرس girs pl. اغراس agrās plant, layer, cion, nursery plant, seedling

غرسة girsa plant

غراس girās plant; planting time

غراسة girāsa cultivation, growing, raising | غراسة الزيتون (الزياتين ) g. az-zaitūn olive growing; غراسة العنب g. al-‘inab wine growing; viticulture

غريسة garīsa pl. غرائس garā’is2 غراس girās nursery plant, layer, cion, seedling

مغرس magris pl. مغارس magāris2 place where s.th. is infixed, interposed or inserted; nursery, plantation, bed

مغارسة mugārasa pl. -āt a contract for the lease of an orchard providing that the lessee, who undertakes to cultivate the orchard, will become owner of one half of it after the orchard has yielded profit (Tun.)

مغارسى mugārisī pl. -ūn one who concludes a mugārasa (q.v.) (Tun.)

غرش girš, gurš pl. غروش gurūš piaster | غرش صاغ standard piaster

غرض IV اغرض الغرض (garaḍa) to attain the goal V to take sides, be partial, have a predilection, have a bias (ل for)

غرض garaḍ pl. اغراض agrāḍ target, aim, goal, objective, object; intention, design, purpose; object of desire; (personal, selfish) interest; inclination, tendency, propensity; bias, prejudice; pl. اغراض (syr.) articles of everyday use, things, objects, stuff, odds and ends

غرضي garaḍī tendeney- (in compounds), marked by directional, or purposive, presentation

غريض garīḍ pl. اغاريض agārīḍ2 fresh, tender

تغرض tagarruḍ prejudice, bias; tendentious attitude

مغرض mugriḍ partial, biased, tendentious; -- (pl. -ūn) partial person; biased person; person guided by personal interests

غرغر gargara (غرغرة gargara) to gargle; to gurgle; to simmer, bubble (pot) II tagargara to gargle; to gurgle | تغرغرت عينه بالدمع (‘ainuhū bi-d-dam‘) his eyes were bathed in tears

غرغر girgir (coll.; n. un. ة ) guinea fowl

غرغرة gargara gargling, gargle, gurgle

غرف garafa i u (garf) to ladle, spoon, scoop (هـ s.th.); to ladle (هـ food) from a cooking pot, and the like, (into a howl) for serving; to serve (هـ a meal) VIII to ladle, scoop (من هـ s.th. from or out of)

غرفة gurfa pl. غراف girāf the amount of water scooped up with one hand; handful; -- (pl. -āt, غرف guraf) upstairs room, room on an upper floor; room; chamber (= room; as a public body of administration, etc.); cabinet; compartment, ward | غرفة g. al-akl dining room; غرفة التجارية or الغرفة التجاري chamber of commerce; غرفة السفرة g. as-sufra dining room; غرفة القيادة bridge (naut.); غرفة النوم g. an-naum bedroom

غراف garraf pl. غراريف garārīf2 (syr.) a water wheel turned by oxen or horses and used for raising irrigation water from a river onto the fields

مغرفة migrafa pl. مغارف magārif2 large spoon, ladle, scoop

غرق gariqa a (garaq) to plunge, dive, become immersed, immerge, become submersed, submerge, sink, founder (في in); to go under, be drowned (في in); to be immersed, be engrossed, be absorbed (في in); to be wholly engaged, be loot (في in), be completely taken up (في with) II to plunge, dip, immerse, submerse (هـ, ه s.o., s.th.); to sink, founder (هـ s.th.), drown (هـ , s.o., s.th.); to inundate, flood (هـ s.th.; السوق the market ب with) IV = II; to exceed the proper bound! (في in); to exaggerate, overdo (في s.th.); to be excessive (في in s.th.), carry (في s.th.) to excess | اغرق في الضحك (ḍaḥik) to laugh noisily or heartily, guffaw V to be sunk, be foundered X to sink (في into sleep, and the like), be immersed (في in); to absorb, engross, engage wholly, claim completely, fill, take up, occupy (هـ , s.o., s.th.); to take, last (هـ a certain time) | استغرق في الضحك (ḍahik) to laugh noisily or heartily, guffaw XII اغرورقت عيناه بالدموع (igrauraqat ‘aināhū) his eyes were bathed in tears

غريق gariq pl. غرقى garqā drowned; a drowned person; immersed, engrossed, absorbed (في in)

غرقان garqan drowned

تغريق tagrīq drowning; sinking, foundering, scuttling (of a ship); inundation, flooding

اغراق igrāq drowning; sinking, foundering, scuttling (of a ship); inundation, flooding; exaggeration; excessiveness, exorbitance, immoderation, extravagance; hyperbole (rhet.)

غارق gāriq sunk, drowned; immersed, engrossed, absorbed (في in) | غارق في الدهشة (dahša) completely taken aback, deeply shocked, utterly dismayed

مغرق mugraq immersed, engrossed, absorbed (في in)

مستغرق mustagriq immersed, engrossed, absorbed (في in)

غرلة gurla pl. غرل gural foreskin, prepuce

غرم garima a (gurm, غرامة garāma, مغرم magram) to pay (هـ a fine, and the like); to suffer loss II to fine (هـ s.o.), impose a fine (ه on s.o.) IV = II; pass, ugrima to be very fond, be enamored (ب of), be in love, be infatuated (ب with) V to be fined, be mulcted

غرم gurm damage, loss

غرام garām infatuation (ب with), love (ب of), passion, ardent desire (ب for); penalty, mulct, fine; see also alphabetically

غرامي garāmī passionate, impassioned, erotic, amorous, amatory, love (used attributively); غراميات garāmīyāt amours, romances, love affairs, amorous adventures | رسالة غرامية love letter

غريم garīm pl. غرماء guramā’2 debtor; creditor; opponent, adversary, antagonist, rival; insulter

غريمة garīma woman opponent, female antagonist, rival

غرامة garāma pl. -āt fine, mulct; indemnity, compensation, damages; reparation, amends, penalty

مغرم magram pl. مغارم magārim2 damage, loss; debt; liability, financial obligation; fine

مغرم mugram enamored, (ب of), in love, infatuated (ب with)

غرين garīn (alluvial) mud

غرناطة garnāṭa2 Granada (city in S Spain)

غرنوق gurnūq pl. غرانيق garānīq2 crane (zool.)

غرنيق girnīq pl. غرانيق garānīq2 crane (zool.)

غرا (غرو ) garā u (gurw) to glue, fix with glue (هـ s.th.) II = I; IV to make (ه s.o.) covetous (ب for), prod, spur on, goad, egg on, incite, induce, instigate, abet, urge, impel (ب ه s.o. to do s.th.); to entice, allure, tempt, seduce (ب ه s.o. to); to set (ب ه s.o. on), sick (ب هـ a dog, etc., on game); to bring about, cause, produce, provoke (هـ s.th.); pass. ugriya to desire ardently, love (ب s.th.), be attached (ب to s.th.) | اغري العداوة بين (‘adāwata) to cause or excite enmity among …

لا غرو lā garwa no wonder! it is small wonder

غرا garan glue

غراء girā’ glue

غرائي girā’ī gluey, glutinous

غروى girawī gluey, glutinous, sticky, ropy, vicious; colloidal (chem.)

لا غروى garwā no wonder! it is small wonder

غراية garrāya pl. -āt (eg.) glue pot

مغراة migrāh glue pot

اغراء igrā’ incitement, instigation, inducement, spur, goad, impetus; incentive, stimulus; enticement, allurement, temptation, seduction

مغر mugrin enticing, alluring, tempting; inciter, instigator, abettor; tempter, seducer

مغريات mugriyāt lures, temptations

1 غز IV to he thorny, prickly; to prick

2 غز gazza2 Gaza (seaport in S Palestine)

غزي gazzī gauze

1 غزر gazara u (gazr, غزارة gazāra) to be plentiful, copious, abundant

غزر gazr abundance, copiousness, profusion, plenty, large quantity, lavish supply

غزير gazīr pl. غزار gizār much, plentiful, copious, abundant, ample; densely growing, luxuriantly growing; rich (بغز in) | غزير المادة g. al-mādda well-informed, learned, well-read; غزير المواد g. al-mawādd offering a wealth of information (book)

غزارة gazāra abundance, copiousness, profusion, plenty, large quantity, lavish supply

2 غزارى gazārī a variety of pigeon

غزل gazala i (gazl) to spin (هـ s.th.); -- gazila a (gazal) to display amorous behavior (ب toward a woman), make love (ب to a woman), court, woo (ب a woman), flirt (ب with a woman); to eulogize in verses (ب a woman) III to speak words of love, make love (ها to a woman), court, woo (ها a woman), flirt, dally, philander (ها with a woman) V to court, woo (ب a woman), make love (ب to a woman), flirt, dally (ب with a woman), make eyes (ب at a woman); to celebrate in love poems (ب a woman, also في s.o.); to extol, laud, eulogize (ب s.th.) VI to flirt (with one another) VIII to spin (هـ s.th.)

غزل gazl spinning; (pl. غرول guzūl) spun thread, yarn | مصنع الغرل maṣna‘ al-g. spinning mill

غزل gazal flirt, flirtation, dalliance, dallying; love; words of love, cooing of lovers; love poetry, erotic poetry

غزلي gazalī amorous, amatory, erotic, love (used attributively)

غزال gazāl pl. غرلة gizla, غرلان gizlān gazelle

غزال gazzāl spinner (of yarn)

غزالة gazāla female gazelle, doe; (rising) sun, disk of the sun; pommel of the camel saddle

غزالة gazzāla spider

مغزل magzil pl. مغازل magāzil2 spinning mill

مغزل migzal, mugzal pl. مغازل magāzil2 spindle | ابو مغازل abū m. (eg.) stork

مغازلة mugāzala pl. -āt flirt, flirtation, dalliance, dallying

تغزل tagazzul flirt, flirtation, dalliance, dallying

غزا (غزو ) gazā u (gazw) to strive (هـ for), aspire (هـ to); to mean, intend (هـ s.th.); -- gazā u (gazw, غزوان gazawān) to carry out a military expedition, make a raid, foray, or incursion, commit aggression (هـ, ه against s.o., against s.th.), attack, assault (هـ, ه s.o., s.th.), raid, invade (هـ s.th.); to conquer (هـ s.th., ه s.o.); to overcome (هـ, ه s.o., s.th.) | غزا السوق (sūq) to flood the market (com.)

غزو gazw assault, raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest

غزوة gazwa pl. gazawāt military expedition, foray; raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest; campaign of conquest

غزاوة gazāh pl. غزوات gazawāt military expedition, foray; raid, incursion, inroad, invasion, attack, aggression; conquest; campaign of conquest

مغزى magzan pl. مغاز magāzin sense, meaning, signification, import; moral (of a story); motto; importance, significance, moment, consequence | مغزى دقيق subtle meaning; ذو مغزى dū m. significant

مغزاة magzāh pl. مغاز magāzin military expedition, foray, raid; المغازى the military campaigns of the Prophet

غاز gāzin pl. غزاة guzāh one who carries out a military expedition or a foray; raider, invader, aggressor, conqueror; الغازى al-gāzī the war lord, warrior champion, ghazi

غازية gāziya pl. غواز gawāzin woman dancer, danseuse

غس guss (sing. and pl.) worthless

غسق gasaq dusk, twilight before nightfall; dark of night

غسل gasala i (gasl) to wash (ب هـ, ه s.o., s.th. with), launder (ب ه s.th. with); to cleanse, clean (هـ s.th., e.g., the teeth); to purge, cleanse, clear, wash (هـ s.th., من of); to wash (هـ against s.th.) II to wash thoroughly (هـ, ه s.o., s.th.) VIII to wash (o.s.); to take a bath, bathe; to perform the major ritual ablution (i.e., a washing of the whole body; (Isl. Law)

غسل gusl pl. اغسال agsāl washing, ablution; the major ritual ablution, i.e., a washing of the whole body (Isl. Law); wash water

غسل gasl wash water

غسلة gasla pl. gasalāt (n. vic.) a wash, an ablution

غسيل gasīl washed; (dirty or washed) clothes, washing

غسول gasūl wash water; washing agent, detergent

غاسول gāsūl soap; lye

غسال gassāl washer, washerman, laundryman

غسل gassāla pl. -āt washerwoman, laundress; washing machine

غسالة gusāla dirty wash water, slops

مغسل magsil, magsala pl. مغاسل magāsil2 washing facility, washroom, lavatory; washhouse

مغسل migsal washbasin; washbowl, washdish, washtub

مغسلة magsala pl. مغاسل magāsil2 washstand

مغتسل mugtasal washroom, lavatory

غش gašša u (gašš) to act dishonestly (ه toward s.o.); to deceive, fool, mislead, cheat, gull, dupe (ه s.o.); to debase, vitiate, adulterate (ه s.th., esp. food-stuffs) II to act dishonestly (ه toward s.o.); to deceive, fool, mislead, cheat, gull, dupe (ه s.o.) VII and VIII to be deceived, be fooled, be cheated, be duped; to let o.s. be deceived X to regard (ه s.o.) as dishonest or as a fraud; to suspect (ه s.o.) of fraud or deception

غش gašš adulteration, corruption, debasement; fraud, deceit

غش gišš faithlessness disloyalty, perfidy; deception, deceit; fraud, imposture, swindle

غشاش gašāš fraud, cheat, swindler, impostor; deceptive, delusive, false

مغشوش magšūš deceived, fooled, cheated, duped; adulterated, corrupted, debased

غشم gašama i (gašm) to treat unjustly or tyrannically, to wrong, oppress (ه s.o.); to act unjustly or tyrannically (ه toward s.o.); to act thoughtlessly, haphazardly (هـ in s.th.) VI to feign ignorance or inexperience X to regard (ه s.o.) as dumb, stupid, ignorant, or inexperienced ه

غشم gašm oppression, repression, ill-treatment

غشوم gašūm unjust, unfair, iniquitous, tyrannical; oppressor, tyrant | القوة الغشوم brute force

غشيم gašīm pl. غشماء gušamā’ inexperienced, ignorant, foolish, dumb, stupid; new (at an office), green, a greenhorn; new, boorish, uneducated; unskilled, untrained, clumsy, awkward, gauche; raw, crude, unprocessed, unworked

غشومة gušūma inexperience, foolishness

غاشم gāšim unjust, unfair, iniquitous, tyrannical; oppressor, tyrant; scum, dross | قوة غاشمة (qūwa) brute force

(غشو and غشي) غشا gašā u (gašw) to come (ه to s.o.; هـ to a place); -- غشي gašiya a (غشاوة gašāwa) to cover, wrap up, envelop, conceal, veil (هـ, ه s.o., s.th.); to come, descend (ه upon s.o.), overcome, overwhelm (ه s.o.); to be dark (night); -- gašiya a (غشيان gašayān, gišyān) to come (to s.o.; هـ to place); to go to see, visit (ه s.o., هـ s.th.), call (ه on s.o.); to sleep (ها with a woman); to cover (ها the female animal); to commit, perpetrate (هـ e.g., an outrage); to yield, give in (هـ to a craving); -- pass. غشي عليه (gušiya) (غشي gašy, gušy) to lose consciousness, faint, swoon II to cover, wrap up, envelop, veil (هـ, ه s.o., s.th.); to spread a cover or wrap (هـ, ه over s.o., over s.th.); to overlay, coat, plate (هـ s.th.) IV to be dark (night); to spread a cover or wrap (هـ, ه over) V to cover o.s. (ب with), wrap o.s. (ب in) X استغشي ثيابه (tiyābahū) to hide one’s head in one’s clothes so as not to see or hear

غشي gašy, gušy unconsciousness, fainting, swoon(ing)

غشية gašya fainting spell, swoon, faint

غشوة gašwa veil, wrap, cover, covering

غشاء gišā’ pl. اغشية agšiya cover, covering, wrap, wrapper, wrapping, envelope; coating, coat, plating; integument; film, pellicle; membrane; valve | الغشاء الأنقى (anfī) nasal mucosa; غشاء البكارة g. al-bakāra hymen, virginal membrane; الغشاء المخاطئ (mukāṭi’) mucous membrane, mucosa

غشائي gišā’ī: الخناق الغشائي (kunāq) diphtheria (med.)

غشاوة gišāwa, gišāwa veil, wrap, cover, covering

غشيان gašayān, gišyān unconsciousness, faint(ing), swoon(ing)

مغشى magšan place at which one arrives, object of a visit

غاشية gāšiya pl. غواش gawāšin pericardium; misfortune, calamity, disaster; faint, swoon; insensibility, stupor; servants, attendants, retinue, suite

غص gaṣṣ (1st peril. perf. gaṣiṣtu) a (غصص ) to be choked; to choke (ب on, esp. on some food); to be overcrowded, congested, jammed, packed, crammed (ب with) | غص بهم المكان (makānu) the place was overcrowded IV to choke (ه s.o.) VIII to be overcrowded, congested, jammed, packed, crammed

غصة guṣṣa pl. -āt, غص guṣaṣ that which causal choking, a lump in the throat; mortal distress, torment, agony, ordeal, choking sound, suppressed moan | غصة الموت g. al-maut agony of death

غاص gāṣṣ replete, crowded, jammed, packed, crammed (ب with)

غصب gaṣaba i (gaṣb) to take away by force or illegally, extort (هـ s.th., ه, من, على from s.o.), rob (هـ s.th.; هـ ه or من or على s.o. of s.th.), seize unlawfully, usurp (هـ s.th.), take illegal possession (هـ of s.th.); to force, compel, coerce (ه s.o., على to); to abduct, carry off (ها a woman); to rape, ravish, violate (ها a woman); to conquer, subdue (على s.o.) VIII = I | اغتصب ابواب البلاد to force one’s entry into a country

غصب igtiṣāb forcible, illegal seizure, extortion; usurpation, unlawful arbitrariness (Isl. Law); force, compulsion, coercion, constraint | غصبا gaṣban and بالغصب forcibly, by force; غصبا عنه against his will, in defiance of him

اغتصاب igtiṣāb forcible, illegal seizure, extortion, robbery, illegal appropriation, usurpation; ravishment, violation, rape (of a woman); force, compulsion, coercion, constraint

غاصب gāṣib pl. -ūn, guṣṣāb usurper

مغصوب magṣūb acquired by unlawful arbitrariness, extorted, usurped; forced, compelled, coerced, constrained

مغتصب mugtaṣib violent, outrageous, brutal; usurper

غصن II and IV to put forth branches, to branch (tree)

غصن guṣn pl. غصون guṣūn, اغصان agṣān twig, bough, limb, branch

غصنة guṣna twig, shoot, cion, sprout

غض gaḍḍa (1st peril. perf. qaḍaḍtu) i and (1st peril. perf. qaḍiḍtu) a (غضوضة guḍūda, غضاضة gaḍāda) to be or become fresh, succulent, tender (esp. a plant); -- gaḍḍa u (gaḍḍ, غضاضة gaḍāḍa) to cast down, lower (من or هـ one’s eyes, one’s glance, out of modesty, and the like), to lower, lessen, diminish (من the value, the prestige of s.o. or s.th.), detract, derogate (من from s.o., from s.th.) | غض طرفه (ṭarfahū) to lower one’s eyes; غض الطرف (النظر) عنه (naẓara) to overlook, let pass, disregard s.th., pass over s.th., wink at s.th., pay no attention to s.th., have no objection to s.th.

غض gaḍḍ aversion (of the glance) | غض النظر (الطرف) عنه g. an-naẓar (aṭ-ṭart) overlooking of s.th.; disregarding of s.th.; بغض النظر عن aside from ..., not to speak of ..., let alone ..., regardless of …, irrespective of ..., notwithstanding …

غض gaḍḍ fresh, succulent, juicy, tender; lush, luxuriant (plant)

غضة guḍḍa shortcoming, deficiency, fault, defect

غضيض gaḍīḍ fresh, succulent, juicy, tender

غضاضة gaḍāḍa freshness, succulence, juiciness, tenderness; shortcoming, deficiency, fault, defect; blot, stain, disgrace, shame | ما وجد غضاضة في to take no offence at …, have no objection to …

غضوضة gudūḍa freshness, succulence, juiciness, tenderness

غضب gaḍiba a (gaḍab) to be or become angry, cross, mad, vexed, irritated, exasperated, furious, to fret (من or على at s.th., with s.o.); to stand up (ل for), defend (ل s.th.) III to be cross, be on bad terms (ه with s.o.) IV to annoy, exasperate, anger, make angry, enrage, infuriate (ه s.o.); to vex, irrigate, gall, provoke (ه s.o.) V = I

غضب gaḍab wrath, rage, fury; anger, exasperation, indignation; غضبا ل (gaḍaban) for the protection of

غضب gaḍib wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged; vexed, annoyed, irritated, galled

غضبة gaḍba fit of rage, angry outburst, tantrum

غضوب gaḍūb irascible, choleric, irritable

غضباني gudābī irascible, choleric, irritable; sullen, morose

غضبان gaḍbān2, f. غضبى gaḍbā, pl. غضاب giḍāb, غضابى gaḍabā, guḍabā wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged

اغضاب igdāb exasperation, infuriation; vexation, irritation, annoying; provocation

غاضب gāḍib wrathful, angry, exasperated, irate, furious, infuriated, enraged; vexed, annoyed, irritated, galled

مغضوب magḍūb: مغضوب عليه object of anger

غضر gaḍara i (gadr) to turn away (عن from); to turn (على against s.o. or to s.o.); -- gaḍira a (gaḍar) to be or become rich, abundant, lavish, opulent, lush, luxuriant

غضر gaḍir abundant, lavish, opulent, lush, luxuriant

غضير gaḍīr fresh, green (plant)

غضارة gaḍāra freshness; affluence, prosperity, opulence

غضروف guḍrūf pl. غضاريف gaḍārīf cartilage, gristle

غضن II to wrinkle, pucker, shrivel, fold, crease (هـ s.th.) III to wink amorously (ها at a woman) V to wrinkle, shrivel, form, creases or corrugations; to be or become wrinkled, creased, folded, corrugated

غضن gaḍn, gaḍan pl. غضون guḍūn wrinkle, fold, crease, corrugation; (only sg.) trouble, toil, labor, hardship, difficulty | في غضون in the course of, during, within; في غضون meanwhile, in the meantime

غضنفر gaḍanfar lion

(غضو ) IV to close one’s eyes (also with عينيه ‘ainahū); to overlook, disregard, avoid seeing, condone (عن, هـ s.th.), let (عن, هـ s.th.) pass, shut one’s eyes (عن, هـ to s.th.), take no notice (عن, هـ of s.th.); to be lenient (عن with), have indulgence, show forbearance (عن for), wink, connive (عن at) VI to pretend not to notice; to disregard (عن s.th.); تغاضى عنه = اغضى عنه

(غضى) غضا: على احر من جمر الغضى (aḥarra, jamri l-g.) lit: in a hotter spot than the live embers of gaḍā (i.e. a variety of euphorbia), i.e. on pins and needles, in an unbearable situation

اغضاء igḍā’ overlooking, connivance, condonation, disregard; indulgence, forbearance

تغاض tagāḍin overlooking, connivance, condonation, disregard; indulgence, forbearance

غط gaṭṭa u (gaṭṭ) to immerse, dip, plunge (في هـ, ه s.o., s.th. in); -- gaṭṭa i (غطيط gaṭīṭ) to snore IV to immerse, dip, plunge (في هـ, ه s.o., s.th. in) VII to be immersed, be dipped, be plunged (في in)

غطيط gaṭīṭ snoring, snore

غطيطة guṭaiṭa fog, mist

غطرة guṭra designation of the kūfīya, or headcloth worn under the ‘iqāl, in Nejd and Bahrein

غطرس gaṭrasa to be haughty, arrogant, supercilious, overbearing, snobbish, conceited, overweening. self-important II tagaṭrasa do. | تغطرس في مشيته (mišyatihī) to display a haughty bearing, swagger, strut

غطرسة gaṭrasa haughtiness, superciliousness, arrogance, insolence, impudence, snobbishness, conceitedness, self-importance

غطريس giṭrīs pl. غطاريس gaṭārīs2 haughty, supercilious, arrogant, overbearing, snobbish, conceited, overweening, self-important

متغطرس mutagaṭris haughty, supercilious, arrogant, overbearing, snobbish, conceited, overweening, self-important

غطريف giṭrīf pl. غطاريف gaṭārīf2, غطارف gaṭārif2, غطارفة gaṭārifa potentate; a noble, great, famous man

غطس gaṭasa i (gaṭs) to dip, plunge, immerse, submerse (في هـ, ه s.o., s.th. into water); to dive, plunge, become immersed, sink, submerge (في in water) II to dip, plunge, immerse, submerse (في هـ, ه s.o., s.th. into water); (Chr.) to baptize (ه s.o.) V to dive; to bathe (في in)

غطس gaṭs dipping, plunging, immersion; diving; sinking (trans. and intr.); submersion

غطاس giṭās baptism (Chr.); الغطاس Epiphany (Chr.)

غطاس gaṭṭās diver (man or bird)

مغطس magṭis (migṭas) pl. مغاطس magāṭis2 bathtub; plunge bath | عيد المغطس ‘īd al-m. Epiphany (Chr.)

تغطيس tagṭīs dipping, plunging, immersion; submersion; baptism (Chr.)

غاطس gāṭis draft (of a ship)

غطش gaṭaša i (gaṭš) to be or become dark (night); -- gaṭiša a (gaṭaš) to become dim (eye); to be dim-sighted V to be dim, dim-sighted (eye)

غطش gaṭaš dim-sightedness

غطم giṭamm huge, vast (ocean)

غطا (غطو ) gaṭā u (gaṭw) to cover, cover up (هـ s.th.) II to cover, wrap, envelop, conceal (ب هـ, ه s.o., s.th. with); to slip (ب هـ over s.th. s.th. else), cover (ب هـ s.th. with); to cover (هـ s.th., e.g., expenses, the goal in sports); to outshine, eclipse, obscure (على s.o., s.th.); to drown (على s.th., of voices, etc.); to be stronger, be more decisive (على than) V to be covered, wrapped, enveloped, concealed (ب with. by); to cover o.s. (ب with), wrap o.s., veil o.s., conceal o.s. (ب in) VIII = V

غطاء giṭā’ pl. اغطية agṭiya cover, covering, integument, wrap, wrapper, wrapping, envelope; covering (= clothing); lid | غطاء الرأس headgear

تغطية tagṭiya cover(ing) (of expenses, of currency, of the goal in sports); cover of notes in circulation, backing of notes, note coverage

غف gaffa i (eg.) to take unawares; to grab, grasp, seize (على s.o.)

غفر gafara i (gafr, غفر magfira, غفران gufrān) to forgive (هـ ل s.o. s.th.), grant pardon (ل هـ to s.o. for s.th.), remit (هـ s.th.) | لا يغفر (yugfaru) unpardonable, irremissible, inexcusable VIII to forgive (هـ ل s.o. s.th.), grant pardon (هـ ل to s.o. for), remit (هـ s.th.) | لا يغتفر (yugtafaru) unpardonable, irremissible, inexcusable X to ask s.o.’s (ه ) pardon (ل or من or هـ for an offense), ask (ه s.o.) to forgive (ل or من or هـ an offense), apologize (ه to s.o., ل or من or هـ for) | استغفر الله I ask God’s forgiveness! a formular phrase used on various occasions, esp. when modestly declining compliments and amiabilities, approx.: please don’t (say so)! not at all!

غفر gafr pardon, forgiveness; غفرا gafran pardon me! I beg your pardon!

غفور gafūr readily inclined to pardon, much-forgiving (esp. of God)

غفار gaffār readily inclined to pardon, much-forgiving (esp. of God)

غفران gufrān pardon, forgiveness, remission | عيد صوم غفران ‘īd ṣaum al-g. or عيد الغفران Day of Atonement, Yom Kippur (Jud.)

مغفرة magfira pardon, forgiveness, remission

مغفور magfūr: المغفور له (he who has been forgiven), the deceased, the late ...

2 غفر II to guard (على s.o., s.th.), watch (على over s.o.) over s.th.)

غفرة gufra cover; lid

غفير gafīr numerous (crowd), abundant (quantity), large (number); (pl. غفراء gufarā’2) guard, sentinel; watchman | جم (جمع) غفير (jamm, jam‘) large number or quantity, large gathering of people

غفارة gifāra pl. غفائر gafā’ir2 kerchief for covering the bead, headcloth

غفارة gaffāra cope (Chr.)

مغفر migfar pl. مغافر magāfir2 helmet

غفقة gafqa light slumber

غفل gafala u (غفلة gafla, غفول gufūl) to neglect, not to heed, disregard, ignore (من s.th.), be forgetful, be heedless, be unmindful (عن of), pay no attention (عن to) II to make (ه s.o.) negligent, careless, heedless, or inattentive III to use, or take advantage of, s.o.’s (ه ) negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, or carelessness; to surprise, take by surprise, take unawares (ه s.o.) IV to neglect, not to heed, disregard, ignore (هـ s.th.), be forgetful, be heedless, be unmindful (هـ of s.th.), pay no attention (هـ to s.th.); to pass (هـ over s.th.), slight, leave out, omit, skip (هـ s.th.); to leave unspecified (هـ s.th.) V = III; VI to feign inattention, inadvertence, negligence, or carelessness; to pretend to be, or make as if, inattentive, inadvertent, negligent, or careless; to neglect, disregard, ignore, slight (هـ, ه s.o., s.th.), pay no attention (عن to), be uninterested (عن in), be indifferent (عن to) X = III; to regard (ه s.o.) as stupid, as a fool; to make a fool of s.o. (ه ), pull s.o.’s (ه ) leg

غفل gufl careless, heedless, unmindful, inadvertent; undesignated, unmarked; without name, anonymous; not provided (من with), devoid (من of) | غفل من التاريخ undated, without date, bearing no date; غفل من الإمضاء (التوقيع ) (imḍā’) without signature, unsigned, anonymous; حديد غفل unprocessed iron, pig iron, crude iron

غفل gafal negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, carelessness

غفلة gafla negligence, inadvertence, inattention, heedlessness, carelessness; indifference; foolishness; stupidity | موت الغفلة maut al-g. sudden death; على غفلة and على حين غفلة (ḥini g.) suddenly, all of a sudden, unawares, inadvertently, unexpectedly, surprisingly

غفلان gaflān(2) negligent, neglectful, careless, heedless, inadvertent, inattentive; drowsy, sleepy

تغفيل tagfīl stultification

اغفال igfāl neglect, disregard, ignoring, nonobservance, slight(ing); omission, skipping

تغافل tagāful neglect

غافل gāfil pl. -ūn, غفول gufūl, غفل guffal negligent, neglectful, careless, heedless, inadvertent, unaware, inattentive

مغفل mugaffal apathetic, indifferent, inattentive; gullible, easily duped, a sucker; simple-minded, artless; simpleton

مغفل mugfal anonymous |شركة مغفلة (= Fr. société anonyme) joint-stock corporation

متغفل mutagaffil dunce, dolt, numskull

(غفو and غفى) غفا gafā u (gafw, gufūw) to slumber, doze, take a nap; to doze off, nod off, fall asleep; -- gafiya a (غفية gafya) do. IV do.

غفوة gafwa pl. -āt slumber, nap, doze, cat nap

اغفاءة igfā’a slumber, nap, doz., cat nap

غل galla u (gall) to insert, put, stick, enter (في هـ s.th. in(to) or between); to penetrate, enter (هـ s.th. or into s.th.); to apply an iron collar or manacles (ه on s.o.), handcuff, shackle, fetter (ه s.o.); to produce, yield, yield crops (land) | غل يده الى عنقه (yadahū, ‘unuqihī) (lit.: to fetter one’s hand to one’s neck, i.e.) not to spend or give away anything, be niggardly; -- galla i (gill) to be filled with hatred or rancor (breast); -- pass. gulla (gull, غلة gulla) to suffer violent thirst, burn with thirst II to apply an iron collar or manacles (ه on s.o.), handcuff, shackle, fetter (ه s.o.) IV to produce, yield, yield crops (land); to yield (هـ على to s.o. s.th.) V to enter, penetrate (في s.th. or into s.th.) VII = V X to rake in, gain, win, obtain, reap (هـ s.th.); to realize, or make, a profit (هـ on s.th.), receive the proceeds (هـ of s.th., esp. of land, and the like), turn to (good) account, invest profitably, utilize (هـ s.th.); to profit (ه by s.o., هـ by s.th.), derive advantage or profit (هـ, ه from), make capital (هـ out of s.th.), capitalize (هـ on s.th.); to take advantage (هـ, ه of), exploit (هـ, ه s.o., s.th.)

غل gill rancor, hatred, spite, malice

غل gull burning thirst; (pl. اغلال aglāl) iron collar; manacles, handcuffs; pl. chains, shackles, fetters

غلة gulla burning thirst

غلة galla pl. -āt, غلال gilāl yield, produce, crops; proceeds, revenue, returns (esp. of farming); grain, cereals; corn; fruits

غليل galīl burning thirst; thirst for revenge; rancor, ill will; ardent desire; (pl. غلال gilāl) exhausted with thirst, very thirsty

غلالة galāla pl. غلائل galā’il2 a fine, diaphanous cape, mantilla, veil; shirtlike garment, gown | غلالة النوم g. an-naum nightshirt, nightgown

استغلال istiglāl utilization; development, working (of a mine, and the like), exploitation (of a mine; also = selfish utilization, sweating); usufruct; abuse

استغلالي istiglālī serving exploitation, exploitative

مغلول maglūl fettered, shackled; exhausted with thirst, very thirsty | مغلول اليد m. al-yad inactive, idle

مغل mugill productive, fruitful, fertile (land, soil)

مستغل mustagill exploiter, utilizer, usufructuary, beneficiary

مستغل mustagall pl. -āt that which yields crops, proceeds, or profit; yield, produce, proceeds; profit

غلب galaba i (galb, غلبة galaba) to subdue, conquer, vanquish, defeat, beat, lick (على or هـ, ه so., s.th.), get the better (على or هـ, ه of s.o., of s.th.), be victorious, triumph, gain ascendancy, get the upperhand, achieve supremacy (على or هـ, ه over s.o., over s.th.); to master, surmount, overcome (على or هـ s.th.); to seize (على or هـ s.th.), take possession (على or هـ of s.th.), lay hold (على or هـ on s.th.); to overpower, overcome, overwhelm (على or ه s.o.); to snatch, wrench, wrest (على ه from s.o. s.th.), rob, plunder (على ه s.o. of s.th.); to prevail, (pre)dominate, be preponderant (على in s.th.); to be probable, be likely | غلب على الظن (ẓann) to be probable, be likely; تغلب عليه الصحة (الجدة ) (ṣiḥḥatu, jiddatu) (to be) fairly, almost correct or new; تغلب عليه الكآبة (ka‘ābatu) he is in low spirits most of the time, melancholy prevails in him; يغلب عليه الكرم (karamu) his predominant, or foremost, quality is generosity II to make (ه s.o.) get the upperhand (على over), make (هـ s.o.) triumph (على over); to put (على هـ s.th. above or before) III to try to defeat (ه s.o.); to fight, combat (هـ, ه s.o., s.th.), struggle, wrestle (ه, هـ with; المصاعب with difficulties); to befall, overcome (ه s.o.; e.g., sleep) V to triumph, gain the mastery (على over), overcome, surmount, master (على s.th.), cope (على with), break (على a resistance); to outweigh (على s.th.) | تغلب عليه النعاس (nu‘āsu) he was overcome by drowsiness VI to wrestle with one another, struggle

غلب galab (act of) conquering, defeating, surmounting, overcoming

غلبة galaba victory; (eg.) idle talk, chatter, prattle

غلباوي galabāwī (eg.) garrulous, voluble, talkative; chatterbox, prattler, windbag

غلاب gallāb victorious, triumphant, conquering

اغلب aglab2 (elative, with def. article or foll. genit.) the greater portion, the majority, most (of) | في الأغلب in most cases; mostly, in general, generally; في الأغلب والأعم (wa-l-a‘amm) do.; في اغلب الظن (a. iẓ-ẓann) most likely, most probably, in all probability; اغلب امره aglaba amrihī and اغلب الأمر in most cases, mostly; most likely, most probably, in all probability

اغلبية aglabīya majority, greater portion | اغلبية خاصة (kāṣṣa) qualified majority; اغلبية مطلقة (muṭlaqa) absolute majority (pol.)

غلاب gilāf combat(ing), fight; struggle, strife, contest

مغالبة mugālaba combat(ing), fight; struggle, strife, contest

تغلب tagallub surmounting, overcoming, mastery (على of s.th.)

غالب gālib (pre)dominant; (with foll. genit. or suffix) most of, the greater portion of, the majority of; (pl. غلبة galaba) victor | غالبا gāliban and في الغالب mostly, in most cases, for the most part, largely; in general, generally; most likely, most probably; والغالب ان and the rule is that …, as a rule ...

غالبية gālibīya majority, greater portion

مغلوب maglūb defeated, vanquished; beaten; recessive (biol.) | مغلوب على امره (amrihī) helpless

مغلب mugallab defeated, overwhelmed, overcome

غلس galas darkness of night (esp. that preceding daybreak)

غلصمة galṣama pl. غلاصم galāṣim2 epiglottis

غلط galiṭa a (galaṭ) to make, or commit, a mistake, commit an error, err, be mistaken II to accuse (ه s.o.) of a mistake or error, put s.o. (ه ) in the wrong; to make (ه s.o.) commit a mistake or error III to seek to involve (ه s.o.) in errors or mistakes; to deceive, beguile, cheat, swindle (s.o.) IV to make (ه s.o.) commit a mistake or error VI to mislead one another, cheat one another

غلط galaṭ pl. اغلاط aglāṭ error, mistake, blunder; incorrect, wrong | غلط الحس g. al-ḥiss deception of the senses, illusion; في الامر غلط (amr) there is a but in the case, there is a hitch somewhere

غلطة galṭa pl. galaṭāt, اغلات aglāṭ error, mistake, blunder | غلطة مطبعية (maṭba‘īya) misprint, erratum

غلطان galṭān2 one who commits a mistake or error; mistaken, erring, wrong

اغلوطة uglūṭa pl. -āt, اغاليط agālīṭ captious question

مغلطة maglaṭa pl. مغالط magaliṭ captious question

مغالطة mugālaṭa pl. -āt cheating, deceit; swindle, fraud; falsification, distortion; fallacy, sophism

غلظ galuẓa u and galaẓa i (gilaẓ, غلظة gilẓa, غلاظة gilāẓa) to be or become thick, gross, coarse, crude, rude, rough, rugged; to become viscous, viscid, tough, sirupy (of a liquid, mush); to treat (على s.o.) harshly, ruthlessly II to make (هـ s.th.) thick, gross, big, coarse, crude, rude, rough, or rugged; to thicken, coarsen (ه s.th.) | غلظ اليمين to swear a sacred oath IV في القول or اغلظ له القول (qaula, fī l-qauli) to bark at s.o. rudely, use rude language toward s.o., speak rudely, impolitely with s.o. X to become thick, gross, big, coarse, crude, rude, rough, rugged; to find (ه s.th.) thick, coarse, crude, rude, rough, rugged

غلاظ gilāẓ thickness, grossness; coarseness, crudeness, roughness, ruggedness; harshness, ruthlessness, rudeness, impoliteness, boorishness

غلظة gilẓa thickness, grossness; coarseness, crudeness, roughness, ruggedness; harshness, ruthlessness, rudeness, impoliteness, boorishness

غليظ galīẓ pl. غلاظ thick (e.g., curtain, fabric); fat and uncouth, hulking, burly, gross (person, body); viscous, viscid, sirupy (liquid); solid, stringy, tough (food); coarse, crude (fabric, words, person); rough, rugged (ground); harsh, callous, rude, churlish, inconsiderate, boorish; inviolable, sacred (alliance, oath) | غليظ الرقبة g. ar-raqaba stiff-necked, obdurate, obstinate, stubborn; المعى الغليظ (mi‘ā) the large intestine (anat.); يمين غليظة binding, sacred oath

غلاظة gilāẓi thickness grossness; coarser, ness, crudeness, roughness, ruggedness

اغلظ aglāẓ thicker, grosser; coarser, cruder, rougher; ruder, more impolite

مغلظ mugallaẓ: يمين مغلظة binding, sacred oath

غلغل galgala to penetrate (في s.th. or into s.th.); to enter (في s.th. or into s.th.); to plunge, become immersed, submerge (في in) II tagalgala to set in, descend, fall (night); to penetrate (في s.th. or into s.th.); to enter (في s.th. or into s.th.); to plunge, become immersed, submerge (في in); to be crammed (في into), be deeply embedded. b. ensconced (في in); to interfere, meddle

متغلغل mutagalgil deeply embedded (في in); extensive, widely extended, far-reaching (connections)

غلف II to put or wrap (هـ s.th.) in a cover, wrap, envelope, or case; to wrap, envelop (هـ s.th.); to cover (هـ ب s.th. with)

غلفة gulfa foreskin, prepuce

غلاف gilāf pl. غلف guluf cover, covering, wrapping, wrapper, wrapping, jacket (of a book); case, box; envelope

اغلف aglaf2, f. غلفاء galfā’2, pl. غلف gulf uncircumcised; rude, uncivilized

مغلف mugallaf uncircumcised; (pl. -āt) cover, covering, wrap, wrapper, wrapping, envelope (of a letter)

غلق galaqa i (galq) to close, shut (هـ s.th., a door); to look, bolt (هـ s.th., a door); galiqa a (galaq): غلق الرهن (rahnu) the pledge was forfeited as the pledger was unable to redeem it II to close shut (هـ s.th., a door); to lock, bolt (هـ s.th., a door) IV = II; to declare a pledge (رهنا rahnan) to be forfeited, foreclose (رهنا a mortgage); pass. ugliqa to be obscure, dark, ambiguous, dubious, incomprehensible (على to s.o.) VII to be closed, shut, looked, or bolted; to be incomprehensible, X to be obscure, dark, ambiguous, incomprehensible; to be difficult, intricate, complicated | استغلق عليه الكلام (kalamu) he was unable to speak, he was struck dumb, he was speechless

غلق galaq pl. اغلق aglāq lock, padlock

غلق galiq obscure, dark, ambiguous, dubious, abstruse, recondite, difficult to comprehend

غلاقة gilāqa unpaid balance

مغلاق miglāq pl. مغاليق magālīq2 look; padlock; breech (of a firearm); any closing or fastening mechanism, as, a latch, a catch, a clasp, a cap, a cover, a lid, a outoff, etc.

اغلاق iglāq closing, shutting, locking, bolting, shutting-off, barring; foreclosure (of a mortgage)

انغلاق ingilāq obscurity, abstruseness, incomprehensibility

مغلق maglaq closed, shut; locked, bolted; obscure, dark, ambiguous, dubious, abstruse, recondite, difficult to comprehend

مستغلق mustagliq obscure, dark, cryptic, ambiguous, equivocal

غلم galima a (galam, غلم gulma) to be excited by lust, be seized by sensuous desire VIII = I

غلم galim excited by lu.t. seized by sensuous desire, wanton, lewd, lascivious, lustful; in heat, rutted

غلمة gulma lust, carnal appetite, sensuous desire; heat, rut

غلام gulām pl. غلمان gilmān, غلمة gilma boy, youth, lad; slave; servant, waiter

غلامية gulāmīya youth, youthfulness

غيلم gailam male tortoise

غلم gulūma youth, youthfulness

غلا (غلو ) galā u (gulūw) to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in), overdo, exaggerate (في s.th.); -- galā u (غلاء galā2) to be high, be stiff (price); to become expensive, undergo a prise raise (merchandise); to be expensive, be high priced II to raise the price or s.th. (هـ ) III to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in), overdo, exaggerate (في s.th.); to demand too high a price, charge too much (ب for); to put greet store (ب by s.th.), ascribe great value (ب to s.th.), rate highly (ب s.th.) IV = II; to declare (هـ s.th.) to be dear or precious, appreciate, value, prize, treasure, cherish (هـ s.th.); to laud, extol, praise highly (هـ s.th.) VI to exceed the proper bounds, be excessive, go too far (في in); to overdo, exaggerate (ب, في s.th.) X to find (هـ s.th.) expensive or costly

غلو gulūw exceeding of proper bounds, excess, extravagance; exaggeration

غلاء galā’2 high cost, high level of prices, rise in prices; high price

غلواء gulawā’2, gulwā’2 exceeding of proper bounds, excess, extravagance | خفف من غلوائه (kaffāfa) to dampen s.o.’s ardor, curb s.o.’s enthusiasm

اغلى aglā more expensive; more valuable, more costly

مغالاة mugālāh exceeding of proper bounds, excess, extravagance, exaggeration

اغلاء iglā’ laudation, extolment, high praise; admiration

غال gālin expensive, high priced; valuable, costly; dear, beloved; -- (pl. غلاة gulāh) adherent of an extreme sect; extremist, radical; fanatic adherent, fanatic

غلى galā i (galy, غليان galayān) to boil, bubble up; to ferment (alcoholic beverage) II to make (هـ s.th.) boil; to boil (هـ s.th.) IV = II

غلو galy boiling, ebullition

غلي galayān boiling, ebullition

غليون galyūn pl. غلايين galāyīn, water pipe, narghile, hubble-bubble; smoking pipe, tobacco pipe; see also below

غلاية gallāya pl. -āt boiler, kettle, caldron | آلة غلاية steam boiler

غالية gāliya a perfume made of muek and ambergris (Galia moschata)

مغلي maglīy broth; decoction (pharm.)

غليون galyūn pl. غلايين galāyīn2, غلاوين galāwīn2 galleon; see also غلى

غم gamma u (gamm) to cover, veil, conceal (هـ s.th.); to fill (ه s.o.) with sadness, pain, or grief, to pain, grieve, distress (ه s.o.); pass. gumma to be obscure, incomprehensible (على to s.o.) II to cover, veil, conceal (هـ s.th.) IV to be overcast (sky); to fill (ه s.o.) with sadness, pain, or grief, to pain, grieve, distress (ه s.o.) VII to be distressed, be worried, be sad, grieve, pine, worry VIII = VII

غم gamm pl. غموم gumūm grief, affliction, sorrow, distress, sadness, worry, anxiety

غمة gumma grief, affliction, sorrow, distress, sadness, anxiety

غمام gamām (coll.; n. un. ة ) pl. غمائم gamā’im2 clouds | حب الغمام ḥabb al-g.

hail

غمامة gimāma pl. غمائم gamā’m2 blinder, blinker (for horses, etc.); muzzle (for animals)

اغم agamm2, f. غماء gammā’2 covered with dense hair, hairy, hirsute, shaggy; thick, dense (clouds)

غام gamm grievous, distressing, sorrowful, sad, painful; sultry, muggy (day, night)

مغموم magmūm grieved, distressed, afflicted, worried, sad

مغتم mugtamm grieved, distressed, afflicted, worried, sad

غمد gamada i u (gamd) to sheathe, put into the scabbard (هـ the sword); to plunge, threat (هـ the sword into s.o.’s breast); to encompass, shelter, protect, cover (ه s.o., برحمته bi-raḥmatihī with His grace; of God) II to conceal s.o.’s (ه ) offenses or shortcomings IV to sheathe, put into the scabbard (هـ the sword) V to encompass, shelter, protect, cover (ه s.o., برحمته bi-raḥmatihī with His grace; of God)

غمد gimd pl. اغماد agmād, غمود gumūd sheath, scabbard

غمر gamara u (غمارة gamāra, غمورة gumūra) to be plentiful, copious, abundant, abound (water); to overflow (intr.); -- gamara u (gamr) to flood, inundate (هـ s.th., ب هـ s.th. with), overflow (هـ s.th.); to douse, cover (هـ s.th., ب with a liquid), pour a liquid (ب ) over s.th. (هـ ); to lay, soak (في هـ s.th. in a liquid); to immerse, steep, submerge, place, embed (في هـ, ه s.o. s.th. in(to); esp. fig.: in(to) an environment, an atmosphere); to cover, bury (هـ, ه s.o., s.th.); to bestow liberally, lavish, heap, load (ب ه upon s.o. s.th.), shower (ب ه s.o. with); to fill, pervade (ه s.o., هـ the heart; of feeling.) III to plunge (blindly), throw o.s. (headlong) (في or هـ into); to venture; to risk (ب s.th.) | غامر بنفسه to engage in daring adventures, risk one’s life VIII to cover, bury, engulf, swallow (هـ s.th.)

غمر gamr flooding, overflowing, submersion, inundation; (pl. غمار gimār, غمور gumūr) deluge, flood (also fig.); all-engulfing, flooding, overflowing (water); of overflowing liberality, lavishly openhanded, generous; -- gamr and gumr (pl. اغمار agmār) inexperienced, green, gullible, simple, ingenuous

غمرة gamra pl. gamarāt, غمار gimār deluge, flood, inundation; (emotional) exuberance; pl. غمار flood (fig., e.g., of events); adversities, hardships, ups and down, (of life, of battle, etc.); abundance, profusion (e.g., of knowledge) | غمرات الموت g. a1-maut mortal throes

غمر gumr pl. اغمار agmār armfull

غمار gimār risk, hazard

مغامرة mugāmara pl. -āt a hazardous, or foolhardy, undertaking; adventure; risk, hazard

غامر gāmir overflowing, all-engulfing, all-encompassing; plentiful, copious, abundant; desolate, waste, empty (land)

مغمور magmūr obscure, unknown

مغامر mugāmir reckless, foolhardy; adventurer

غمز gamaza i (gamz) to feel, touch, palpate (ب هـ ه s.o., s.th. with); to make a sign, to signal (ب ه to s.o. with); to beckon with one’s eyes, wink (ه at s.o.); to twinkle, blink (ب with one’s eyes); to slander, calumniate (على or ب s.o.) | غمز الجرس (jarasa) to press the bell button, ring the bell; غمز قناته (qanātahū) to sound s.o. out, probe into s.o., feel s.o.’s pulse VI to signal to one another, wink at one another VIII to detract (هـ from s.th.), belittle, decry, disparage (هـ s.th.)

غمز gamza pl. -āt sign, signal, hint, wink (with the eye), twinkle; taunt, gibe

غمازة gammāza dimple

غميزة gamīza failing, fault, shortcoming, blemish (of character)

مغمز pl. مغامز magāmiz2 failing, fault, shortcoming. blemish (of character); weakness, weak spot, s.th. which arouses doubt, invites comment, taunts, and the like

غمس gamasa i (gams) to dip, plunge, steep, immerse, submerse, link (في هـ, ه s.o., s.th. in) II = I; VII to be dipped, be plunged, become immersed, be submersed, be sunk; to plunge, throw o.s. (في into) VIII = VII

غموس gamūs ominous, calamitous, disastrous

مغموس magmūs immersed (ب or في in)

غمص gamaṣ i (gamṣ) to esteem lightly, belittle, undervalue, despise, hold in contempt (هـ, ه s.o., s.th.)

غمص agmaṣ2 blear-eyed

غمض gamuḍa u and gamaḍa u (غموض gumūḍ) to be hidden, be concealed, hide; to close (eye); to be obscure, dark, abstruse, recondite, difficult to comprehend II to make (هـ s.th.) obscure, abetruse, recondite, difficult to comprehend; to close, shut (عينيه عن (‘ainaihi one’s eyes to, over, toward, or in the face of); to sleep, be asleep | غمض جفونه على القذى (jufūnahū, qaḍā) see قذى IV to blur, dim (عينيه عن ‘ainaihi s.o.’s eye for), make s.o. blind to; to close, shut (عينيه عن one’s eyes to, over, على على toward. in the face of); to pretend not to see (عن s.th.), feign blindness (عن to), overlook (عن s.th.), wink, connive (عن at); to hear, stand, tolerate (عن, على s.th.) | اغمض من عينيه (‘ainaihi) to close, one’s eyes, refuse to see VIII to close, be closed (eye) VIII do.; to sleep, be asleep

غمض gumḍ sleep

غمضة gamḍa twinkle, blink, wink | في غمضة عين in a moment, in a jiffy

غماض gimāḍ twinkle, blink, wink

غموض gumūḍ obscureness, obscurity, ambiguity, abstruseness, reconditeness, mystery, inscrutability; inexplicability, lack of clarity, vagueness, uncertainty, incertitude

غموضة gumūḍa obscureness, obscurity, abstruseness, reconditeness

اغمض agmaḍ2 obscurer, more cryptic

غامض gāmiḍ pl. غوامض gawāmiḍ2 hidden, concealed; obscure, dark, ambiguous, abstruse, recondite, difficult to comprehend; inscrutable, cryptic(al), mysterious, enigmatic(al)

غامض gāmiḍ pl. غوامض gawāmiḍ2 unsolved problem, riddle, enigma, mystery | غوامض افكاره s.o.’s innermost thoughts

غمط gamaṭa i and gamiṭ a (gamṭ) to despise, hold in contempt, esteem lightly, belittle, undervalue (ه s.o.); to be ungrateful (هـ for s.th.) | غمطه حقه (ḥaqqahū) to encroach upon s.o.’s rights, refuse to recognize s.o.’s rights

غمغم gamgama to mumble, mutter

غمغمة gamgama pl. غماغم gamāgim2 cry, battle cry

غمق gamiqa a (gamaq), gamaqa u and gamuqa u to be damp, moist, wet

غامق gāmiq2 dark (color)

غملج gamlaj fickle, inconstant, unstable

غملاج gimlāj fickle, inconstant, unstable

غمى gamā i (gamy) to provide with a roof, to roof (هـ a house); pas.: غمي عليه (gumiya) to swoon, faint, lose consciousness II to blindfold IV pass. اغمي عليه (ugmiya) to swoon, faint, lose consciousness

غمي gamy swoon, faint, unconsciousness

اغماء I igrmā’ swoon, faint, unconsciousness

استغمائية (eg.; pronounced istugummāya): لعبة الاسغماية la‘bat al-ist. blindman’s buff

مغمى عليه magmīy, mugman ‘alaihi in a swoon, unconscious

غن ganna (1st pers. perf. ganintu) a (gann, غنة gunna) to speak through the nose, speak with a nasal twang, nasalize

غن gann nasal pronunciation, nasalization

غنة gunna nasal pronunciation, nasalization; (pl. -āt) nasal sound, twang; sound (also, e.g., of complaint, of regret)

اغن agann2, f. غناء gannā’2 nasal; melodious, pleasant, sonorous (voice); luxuriant, lush, gorgeous (of a garden)

غنج ganija a (gunj) to coquet, flirt, play the coquette (woman) V do.

غنج gunj coquetry, flirtation, dalliance, coquettish behavior

غنج ganija coquettish, flirtatious (woman); a coquette

مغناج mignāj coquettish, flirtatious

غندر II tagandara to play the dandy, act like a fop

غندر gundur fat, plump, chubby

غندور gundūr pl. غنادرة ganādira (eg.) dandy, fop

غندقجي (eg.) gundaqgī armorer, gunsmith

غنغرينا gangarīnā gangrene (med.)

غنم ganima a (gunm, ganm, ganam, غنيمة ganīma) to gain booty; to take as (war) booty, capture, gain, obtain (هـ s.th.); to pillage, plunder, sack, loot II to give (in a disinterested manner) (هـ ه to s.o. s.th.), bestow (هـ ه on s.o. s.th.), grant (هـ ه s.o. s.th.) IV to give as booty (هـ ه ه to s.o. s.th.) VIII to take as (war) booty, capture (هـ s.th.) | اغتنم الفرصة (furṣa) to seize, or take, the opportunity, avail o.s. of the opportunity X استغنم الفرصة = اغتنم الفرصة

غنم gunm spoils, booty, loot, prey; gain, profit, advantage, benefit

غنم ganam (coll.) pl. اغنام agnam sheep (and goats), small cattle

غنام gannām shepherd

غنيمة ganīma pl. غنائم ganā’im2 spoils, booty, loot, prey | غنيمة easy prey; راض من الغنيمة بالإياب (rāḍin, iyāb) (content with returning without booty, i.e.) glad to have saved one's skin; اقتنع من الغنيمة بالإياب (iqtana‘a) to have to return empty-handed, with nothing accomplished

مغنم magnam pl. مغانم magānim2 spoils, booty, loot, prey; gain, profit, advantage, benefit

غانم gānim successful | عاد سالما غانما (sāliman gāniman) approx.: he returned safe and sound

غني ganiya a (ginan, غناء ganā’) to be free from want, be rich, wealthy; not to need, be able to spare (عن s.o., s.th.), be able to dispense (عن with), manage, be able to do (عن without), have no need (عن for), be in no need (عن of) II to sing (ب or هـ s.th., هـ ه to s.o. s.th.), chant (ب or. s.th.); to sing the praises (ب of s.o.), eulogize, extol (ب s.o.) IV to make free from want, make rich, enrich (ه s.o.); to suffice (عن or , s.o. or for s.o.), be sufficient, be enough, be adequate, do (عن or ه for s.o.), be of use, be of help (عن or ه to s.o.), avail, profit, benefit, help (عن or ه s.o.); to satisfy, content (عن s.o.); to be a substitute or set off (عن to s.o.), make dispensable or superfluous (عن for s.o. s.th.); to make up (عن for s.th.), be a substitute (عن for s.th.); to dispense, free, relieve (عن ه s.o. of s.th.), spare, save (عن ه s.o. s.th.); to protect, guard, help (هـ عن s.o. against) | ما اغنى (عنه) شيئا to be of no use, be of no avail (to s.o.); لا يغني فتيلا (yugnī) it is of no use at all (عن to s.o.), it doesn’t help (عن s.o.) a bit, it isn’t worth a farthing V to sing, chant (ب s.th.); to sing the praises (ه or ب of s.o., of s.th.); to eulogize, praise, extol (ب s.o.) VIII to become rich, gain riches (ب by) X to become rich; not to need, be able to spare (عن s.o., s.th.), he able to dispense (عن with), manage, be able to do (عن without), have no need (عن for), be in no need (عن of); to get by, do, manage, be satisfied (ب with) | لا يستغنى (yustagnā) indispensable

غنى ginan wealth, affluence, riches | لا غنى عنه indispensable (ل for); ما له عنه غني he cannot dispense with it, he cannot do without it; هو في غني عنه he can dispense with it, he does not need it; كان في غني عنه to forgo, renounce s.th., dispense with s.th., be in no need of s.th., not to need s.th., need not do s.th.

غني gunya, ginya: ما له عنه غنية = ما له عنه غني (ginan)

غني ganīy pl. اغنياء agniyā’ rich (ب in), wealthy, prosperous, well-to-do | غني الحر g. al-glarb war profiteer; غني عن الحرب (bayān) self-evident, self-explanatory; it is self-evident, it goes without saying (ان that) غناء ganā’ wealth, affluence, riches; sufficiency, adequacy; ability, capability; use, avail, usefulness, utility (عن for) | لا غناء فيه (ganā’a) useless; it is insufficient, inadequate, not enough, it is no good, it is to little avail, it is of little use; له غناء عنه (ganā’un), هو في غناء عنه he can dispense with it, he does not need it

غناء ginā’ singing, song

غنائي ginā’ī singing-, song- (in compounds), vocal | حفلة غنائية (ḥafla) song recital, concert of vocal music

غناء gannā’2 see غن

اغنية ugnīya (ignīya), ugniya (igniya) pl. -āt, اغان agānin song, melody, tune, lay

مغنى magnan pl. مغان magānin habitation; (eg.) villa

غانية gāniya pl. -āt, غوان gawānin pretty girl, beautiful woman, belle, beauty

مغن mugannin (male) singer, vocalist, chanter

مغنية muganniya (female) singer, vocalist, songstress, chanteuse

غيهب gaihab pl. غياهب gayāhib2 darkness, dark, duskiness; gloom

غوث IV to help, succor (ه s.o.), go to the aid (ه of s.o.) X to appeal for help (ه or ب to s.o., على against), seek the aid (ه or ب of s.o., على against); to call for help

غوث gaut call for help; help, aid, succor

غياث giyāt/ help. aid, succor

اغاثة igāta/help, aid, succor | وكالة اغاثة اللاجئين (التابعة للأمم المتحدة )>(li-l-umami l-muttaḥda) United Nations Relief and Works Agency, UNRWA

استغاثة istigāta appeal for aid; call for help

مغيث mugīt helper

غار (غور ) gāra u (gaur) to penetrate deeply (في into); -- gāra u a (gaur) to fall in, link in, become hollow (eyes, and the like); to seep away. ooze away (water); to dry up (spring) II to fall in, link in, become hollow (eyes, and the like); to seep away, ooze away (water) IV to travel in the lowlands; to make a predatory incursion, make a foray (على into s.o.’s territory); to raid, invade (على a country); to attack (على s.o., s.th.); to commit aggression (على against a nation)

غور gaur pl. اغوار agwār bottom; declivity, depression; depth (also fig.); الغور designation of that part of the Syrian Graben which constitutes the Jordan valley | بعيد الغور deep; profound, unfathomable

غار gar pl. اغوار agwār, غيران gīrān cave, cavern; -- (coll.; n. un. ة ) laurel tree, bay

غارة gara pl. -āt predatory incursion, raid, invasion, inroad, foray; attack (على on); a certain gait of camels | غارة جوية (jawwīya) air raid; متوالية or غارات متواصلة (mutawāṣila, mutawāliya) rolling attacks, attacks in waves; شن غارة على (šanna) to attack s.o. or s.th., launch an attack on

مغار magār cave, cavern; grotto

مغارة magāra pl. -āt, مغاور magāwir2, مغاير magāyir2 cave, cavern; grotto

مغوار migwār pl. مغاوير magawīr2 fleet, swift-running (horse); making raids or attacks, raiding, aggressive; bold, daring, audacious; pl. مغاوير commandos, shock troops (Syr., mil.)

اغارة igāra pl. -āt attack (على on)

غائر gā’ir low-lying; sunk, hollow (of the eyes)

مغير mugīr assailant, raider, aggressor

غوريلا gurillā gorilla

غاز , غازي look up alphabetically

غويشة (eg.) guwēša pl. -āt, غوايش gawāyiš2 glass bracelet, bangle

غاص (غوص ) gāṣa u (gauṣ, مغاص magāṣ, غياص giyāṣ, غياصة giyāṣa) to plunge (في into), become immersed, submerge (في in), dive (في into; على for); to practice pearl-fishery II to make (ه s.o.) dive (في into), plunge, immerse, submerse (في ه s.o. in)

غويص gawīṣ deep

غواص gawwaṣ pl. -ūn diver; pearl diver

غواصة gawwāṣa pl. -āt submarine

مغاص magāṣ diving place | مغاص اللؤلؤ m. al-lu’lu’ pearl diving, pearl-fishery

1 غوط II to deepen, make deeper (هـ a well) V to evacuate the bowels, relieve nature

غوط gauṭ pl. غوط gūṭ, اغواط agwāṭ, غياط giyāṭ, غيطان gīṭān cavity, hollow, depression

الغوطة al-gūṭa name of the fertile oasis on the south side of Damascus

غويط gawīṭ deep

غائط gā’iṭ human excrements, feces

2 غوطى gūṭī Gothic

غاغة gāga mob, rabble, riffraff; noise, clamor, din, tumult

غوغاء gaugā’2 mob, rabble, riffraff; noise, clamor, din, tumult

غال (غول ) gāla u (gaul) to take (away) unawares, snatch, seize, grab (هـ, ه s.o., s.th.); to destroy (ه s.o.) VIII = I; to assassinate, murder (ه s.o.)

غال gāl pl. -āt (syr.) padlock

غول gūl usually fem., pl. اغوال agwāl, غيلان gīlān ghoul, a desert demon appearing in ever varying shapes; demon, jinni, goblin, sprite; ogre, cannibal; calamity, disaster

غيلة gīla assassination | قتله غيلة (gīlatan) to assassinate s.o.

اغتيال igtiyā1 pl. -āt murder(ing), assassination

غائلة gā’ila pl. غوائل gawā’il2 calamity, disaster; ruin, havoc, danger

غوى gawā i (غي gayy, غواية gawāya) to stray from the right way, go astray, err (in one’s actions); to misguide, mislead, lead astray (ه s.o.), seduce, tempt, entice, lure, induce (ب ه s.o. to do s.th.); gawiya a to covet, desire, like II to misguide, mislead, lead astray, tempt, seduce, entice, lure, allure (ه s.o.) IV = II X to misguide, mislead, lead astray (ه s.o.); to tempt, seduce, entice, lure, bait, ensnare, beguile, win (ب ه s.o. with)

غي gayy trespassing, transgression, offense, error, sin; seduction, temptation, enticement, allurement

غية gayya, gīya pl. -āt error, sin; taste, inclination, liking

غواية gawāya error, sin; seduction, temptation, enticement, allurement

اغوية ugwiya pl. اغاوى agāwīy pitfall, trap

اغواء igwā’ seduction, temptation, enticement, allurement

غاو gāwin tempter, seducer, enticer, allurer; (pl. غواة guwāh) amateur, fan, lover, dilettante, dabbler

مغواة mugawwāh pl. مغويات mugawwayāt pitfall, trap

غى II to hoist (هـ a flag)

غاية gāya pl. -āt extreme limit; utmost degree, the outmost, extremity; aim, goal, end, objective, intention, intent, design, purpose, destination (of a journey) | لغاية (with foll. genit.) as far as, up to, to the extent of, until, till; للغاية extremely, very (much); كان غاية في الجمال (gāyatan, jamāl) to be of extraordinary beauty; الغاية تبرر الواسطة (tubarriru l-wāsitata) the end justifies the means; انطلق لغايته to head or set out for one’s destination

غى and غية see غوي

O غائية gā’īya finality (philos.)

غاب (غيب ) gāba i (gaib, غيبة gaiba, غياب giyāb, غيبوبة gaibūba, مغيب magīb) to be or remain absent, be or stay away; to absent o.s. withdraw (عن from), leave (عن s.o., s.th.); to vanish (عن from s.o.’s sight, from s.o., from s.th.); to disappear, be swallowed up (في in); to hide, be hidden, be concealed (عن from); -- (مغيب magīb) to set, go down (sun, and the like) | غاب الشيء عن باله the matter has slipped from his memory, he has forgotten the matter; غاب عن صوابه (ṣawābihī) to lose consciousness, faint, swoon, become unconscious; غاب عن الوجود do.; لا تغيب عنه الشمس (šamsu) it is not veiled in darkness II to lead away, take away, carry away, remove (هـ, ه s.o., s.th.); to cause (هـ, ه s.o., s.th.) to disappear; to hide, conceal (عن هـ, ه s.o., s.th. from); to make (ه s.o.) forget everything, make (ه s.o.) oblivious of everything | غيبه عن الوجود it drove him out of his mind; غيبه الثرى (tarā) the earth covered, or buried, him V to be absent, be away, stay away (عن from s.o., from s.th.); to be not present, be not there; to play truant, play hooky (عن from school) VIII to slander, calumniate (ه s.o.) X to use s.o.’s (ه ) absence for maligning him, backbite (ه s.o.); to slander, calumniate (ه s.o.)

غيب gaib absence; hidden, concealed, invisible; -- (pl. غيوب guyūb) that which is hidden, the invisible; that which is transcendental, the supernatural; divine secret | غيبا gaiban or عن ظهر الغيب (ẓahri l-g.) by heart, from memory; علام الغيوب ‘allām al-g. he who thoroughly knows the invisible, or transcendental, things = God; عالم الغيب ‘ālam al-g. the invisible world; بظهر الغيب bi-ẓahri l-g. behind s.o.’s back, insidiously, treacherously; نظر بعين الغيب الى (bi-‘aini l-g.) to foresee, foreknow, divine s.th.

غيبي gaibī secret, hidden, invisible

غابة gāba pl. -āt, غاب gāb (coll.) low ground, depression, hollow; forest, wood, copse, thicket; jungle; reed | الغاب الهندي (hindī) bamboo

غيبة gaiba absence; concealment, invisibility

غيبة gāba slander, calumniation, calumny

غياب giyāb absence, being away; setting (of the sun)

غيابي giyābī: حكم غيابي (ḥukm) judgment by default (jur.); غيابيا giyābīyan in absence, in absentia (jur.)

غيابة gayāba pl. -āt bottom, depth (of a well, of a dungeon, of a ditch, and the like)

غيبوبة gaibūba swoon, faint, unconsciousness; trance, daze, stupor

مغيب magīb absence; setting (of the sun)

تغيب tagayyub absence, nonattendance, being away, staying away, truancy

اغتياب igtiyāb slander, calumniation, defamation; gossip about (genit.)

غائب gā’ib pl. -ūn, غيب guyyab, غياب guyyāb absent, not present, not there; hidden, concealed, unseen, invisible; third person (gram.)

مغيبات mugayyibāt narcotics, stupefacients, anesthetics

مغيب mugayyab hidden, concealed, invisible; pl. المغيبات al-mugayyabāt the hidden, transcendental things, the divine secrets

مغيب mugib and مغيبة woman whose husband is absent, grass widow

متغيب mutagayyib absent (عن from)

مغتاب mugtāb slanderer, calumniator

غيتو ghetto

غاث (غيث ) gaja i (gait) to water with rain (هـ s.th.), send rain (هـ, ه upon s.o. upon s.th., of God)

غيث gait pl. غيوث guyūt, اغياث agyāt (abundant) rain

غيد VI to walk with a graceful, swinging gait

غيد gayad delicacy, slender shapeliness, tenderness, softness (of a woman)

غادة gāda pl. -āt young girl, young lady

اغياد agyād2, غيداء gaidā’ 2, غيد gīd young and delicate; الغيد the young ladies

غار (غير ) gāra a (غيرة gaira) to be jealous (من of); to display zeal, vie (على for); to be solicitous (على about. for); to guard or protect jealously (على من s.o., s.th. from) II to alter, modify, make different (من or هـ s.th.), change (هـ s.th.) III to be dissimilar, be different, differ; to be in contrast (هـ, ه to), be unlike s.o. or s.th. (هـ, ه ); to change (هـ e.g., a garment); to interchange, exchange (بين between); to haggle, bargain, chaffer (ه with s.o.); to vie, compete (ه with s.o.) IV to make jealous (ه s.o.) V to be altered, be modified, be changed, change, alter, vary, undergo an alteration or change VI to differ, be different, be heterogeneous

غير gair other than (with dependent genit.), different from, unlike, no, not, non-, un-, in-, dis-; (prep.) gaira except, save, but | الغير the others, fellow men, neighbors; وغيره, وغير ذلك and the like, and so forth, and so on, et cetera; and others, and other things, et alii, et alia; لا غير and ليس غير (gairu) (and) that’s all, nothing else, no more, nothing but, only, merely, solely; غير ان gaira anna except that ..., however, but, yet, ...though; غير واحد gaira wāḥidin more than one, several; غير مرة gaira marratin, more than once, quite often, frequently; بغير bi-gairi or من غير gairi without; (ما) في غير fī gairi (mā) without (generally followed

by abstract noun), في غير ترو (tarawwin) without thinking, unhesitatingly; في غير ما تهيب (tahayyubin) without fear; على غير معرفة منه (ma‘rifatin) or من غير علم منه (‘ilmin) without his knowing or having known it, without his knowledge, unwittingly

غيري gairī altruist

غيرية gairīya altruism

غير giyar, غير الدهر g. ad-dahr vicissitudes of fate

غيرة gaira jealously; zeal, fervor, earnest concern, vigilant care, solicitude (على for); sense of honor, self-respect

غيور gayūr pl. غير guyur (very) jealous; zealous, fervid, eager (على in, in the pursuit of), keen, eagerly intent (على on), earnestly concerned (على with), enthusiastic (على for)

غيران gairān2, f. غيرى gairā, pl. غياري gayāra = غيور

تغيير tagyīr pl. -āt changing, alteration, modification, variation; change, replacement, relief

تغيير tagyīra pl. تغايير tagāyīr2 exchange, interchange, change, replacement; lending of books and manuscripts sheet by sheet (one malzama after the other; eg.)

غيار giyār exchange, interchange, change, replacement; (pl. -āt) dressing, bandage (of a wound) | قطع الغيار qiṭa‘ al-g. spare parts

تغير tagayyur pl. -āt alteration, variation, change

مغاير mugāyir: مغاير للآداب indecent, immoral

متغير mutagayyir changeable, variable, liable to change or alteration | تيار مغير (tayyār) alternating current (el.)

(غيض) غاض gāḍa i (gaiḍ, مغاض magāḍ) to decrease, diminish, recede, become less, dwindle away | غاض لونه (launuhū) his face lost all color, he turned pale

غيض gaiḍ prematurely born fetus

غيضة gaiḍa pl. -āt, غياض giyāḍ, اغياض agyāḍ thicket, jungle

غيط gaiṭ pl. غيطان gīṭān field

غاظ (غيط ) gāẓa i (gaiẓ) to anger, enrage, infuriate, irritate, exasperate, vex, gall (ه s.o.) II and IV = I; V to become

furious, become angry (من with s.o., at s.th.) VII and VIII = V

غيظ gaiẓ wrath, anger, ire, exasperation, fury, rage

اغتياظ igtiyāẓ wrath, anger, ire, exasperation, fury, rage

منغاظ mungāẓ angry, irate, furious, enraged

مغتاظ mugtāẓ angry, irate, furious, enraged

1 غيل gīl pl. اغيال agyāl thicket

غال gāl pl. -āt (syr.) padlock

2 غيلة gīla and غيلان gīlān see غول

غام (غيم ) gāma i (gaim) to become cloudy, become overcast (sky); to become fogged, become blurred II do.; to form clouds; to billow, float, waft (smoke) IV agāma and agyama = I

غيم gaim (coll.; n. un. ة ) pl. غيوم guyūm غيام giyām clouds; mist, fog

غائم gā’im clouded, overcast; cloudy

متغيم mutagayyim clouded, overcast

1 غين gain pl. -āt, غيون guyūn, اغيان agyān name of the letter غ

غينة gaina dimple on the cheek

2 غيني gīnī: خنزير غيني (kinzīr) guinea pig

غينيا gīniya Guinea | غينيا الجديدة Gīniyā l-jadīda New Guinea

غيهب see غهب