The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition) Volume 4

The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition)0%

The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition) Author:
Translator: N. Virjee, A. Kadhim, M. Dasht Bozorgi, Z. Alsalami and A. Virjee
Publisher: ICAS Press
Category: Texts of Hadith
ISBN: 978-1-904063-34-6

The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition)

Author: M. Mohammadi Rayshahri
Translator: N. Virjee, A. Kadhim, M. Dasht Bozorgi, Z. Alsalami and A. Virjee
Publisher: ICAS Press
Category:

ISBN: 978-1-904063-34-6
visits: 43327
Download: 4965

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 425 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 43327 / Download: 4965
Size Size Size
The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition)

The Scale of Wisdom: A Compendium of Shi’a Hadith [Mizan al-Hikmah] (Bilingual Edition) Volume 4

Author:
Publisher: ICAS Press
ISBN: 978-1-904063-34-6
English

Note!

The original file was more than 50 MG. So, we split it into 4 sections.

411 - التَّقوى‏

411. GODWARINESS

1863 - فَضلُ التَّقوى‏

1863. THE VIRTUE OF GODWARINESS

( وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى‏ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَلكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ)1

“If the people of the towns had been faithful and Godwary, We would have opened to them blessings from the heaven and the earth. But they denied; so We seized them because of what they used to earn.” 2

( ذلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ أُولئِكَ عَلَى‏ هُدىً مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ)3

“This is the Book, there is no doubt in it, a guidance to the Godwary...those who follow their Lord's guidance, and it is they who are the felicitous.” 4

( وَللَّهِ‏ِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإنَّ للَّهِ‏ِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيّاً حَمِيداً)5

“To Allah belongs whatever is in the Heavens and whatever is on the earth. We have certainly enjoined those who were given the Book before you, and you, that you should be wary of Allah. But if you are faithless, [you should know that] to Allah indeed belongs whatever is in the Heavens and whatever is on the earth, and Allah is all-sufficient, all-laudable.” 6

( يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاساً يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشاً وَلِبَاسُ التَّقْوَى‏ ذلِكَ خَيْرٌ ذلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ)7

“O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment. Yet the garment of Godwariness - that is the best. That is [one] of Allah's signs, so that they may take admonition.” 8

( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَتَّقُوا اللَّهَ يَجْعَلْ لَكُمْ فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ)9

“O you who have faith! If you are wary of Allah, He shall appoint a criterion for you, and absolve you of your misdeeds, and forgive you, for Allah is dispenser of a great grace.” 10

( تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَايُرِيدُونَ عُلُوّاً فِي الأرْضِ وَلَا فَسَاداً وَالعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ)11

“This is the abode of the Hereafter which We shall grant to those who do not desire to domineer in the earth nor to cause corruption, and the outcome will be in favour of the Godwary.” 12

6647. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : التُّقى‏ رئيسُ الأخلاقِ13

6647. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is the leader of moral virtues.'14

6648. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنّ التَّقوى‏ أفضَلُ كَنزٍ ، وأحرَزُ حِرزٍ ، وأعَزُّ عِزٍّ ، فيهِ نَجاةُ كُلِّ هارِبٍ ، ودَركُ كُلِّ طالِبٍ ، وظَفَرُ كُلِّ غالِبٍ15

6648. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is the best treasure and the most protective guard. In it is the salvation of every runaway, the goal of every seeker, and the victory of every conqueror.'16

6649. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : اِتَّقِ اللَّهَ بَعضَ التُّقى‏ وإن قَلَّ ، واجعَلْ بَينَكَ وبَينَ اللَّهِ سِتراً وإن رَقَّ17

6649. Imam Ali (AS) said, 'Fear Allah with some Godwariness even if it be little, and place a veil [of shame] between yourself and Allah even if it be thin.'18

6650. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنّ التَّقوى‏ مُنتَهى‏ رِضَى اللَّهِ مِن عِبادِهِ وحاجَتِهِ مِن خَلقِهِ19

6650. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is the ultimate contentment of Allah with His servants and His demand from His creation.'20

6651. الإمامُ عليٌّ عليه السلام: اُوصِيكُم عِبادَاللَّهِ بتَقوَى اللَّهِ الّتي هِي الزّادُ وبِها المَعاذُ ، زادٌ مُبلِغٌ ، ومَعاذٌ مُنجِحٌ21

6651. Imam Ali (AS) said, 'I advise you, O servants of Allah, to be wary of your duty to Allah which is the provision and in it is the refuge; it is ample provision and a successful refuge.'22

6652. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : اُوصِيكُم عِبادَ اللَّهِ بتَقوَى اللَّهِ ، فإنَّها الزِّمامُ والقِوامُ، فتَمَسَّكوا بوَثائقِها، واعتَصِموا بحَقائقها.23

6652. Imam Ali (AS) said, 'I advise you, O servants of Allah, to be wary of your duty to Allah, for it is the rein and the firm foundation. So, hold onto its proofs and cling onto its realities.'24

6653. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : اُوصِيكُم بتَقوَى اللَّهِ ؛ فإنّها غِبطَةُ الطّالِبِ الرّاجي ، وثِقَةُ الهارِبِ اللّاجِي ، واستَشعِروا التَّقوى‏ شِعاراً باطِناً25

6653. Imam Ali (AS) said, 'I advise you to be wary of your duty to Allah, for it is the goal of a hopeful seeker, the assurance of the runaway refuge, so make Godwariness your inner basis.'26

6654. الإمامُ عليٌّ عليه السلام: اُوصِيكُم بتَقوَى اللَّهِ... وأشعِروها قُلوبَكُم ، وارحَضوا بِها ذُنوبَكُم ألا فَصُونوها وتَصَوَّنُوا بِها27

6654. Imam Ali (AS) said, 'I advise you to be wary of your duty to Allah...make your hearts feel it, and rinse out your sins with it... indeed safeguard it and be safeguarded by it.'28

6655. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنّ التَّقوى‏ في اليَومِ الحِرزُ والجُنَّةُ ، وفي غَدٍ الطّريقُ إلَى الجَنَّةِ ، مَسلَكُها واضِحٌ وسالِكُها رابِحٌ29

6655. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness of Allah is a guard and a shield for today, and a path to Heaven tomorrow; its trail is clear and the one who traverses it is victorious.'30

6656. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنّ تَقوَى اللَّهِ مِفتاحُ سَدادٍ ، وذَخيرَةُ مَعادٍ ، وعِتقٌ مِن كُلِّ مَلَكَةٍ ، ونَجاةٌ مِن كُلِّ هَلَكَةٍ ، بِها يَنجَحُ الطّالِبُ ، ويَنجو الهارِبُ ، وتُنال الرَّغائبُ31

6656. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is the key to appropriate behaviour, a store for the Hereafter, freedom from every habit, salvation from every type of ruin, with it a seeker is successful, a runaway is saved, and wishes are acquired.'32

6657. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مَن غَرَسَ أشجارَ التُّقى‏ جَنى‏ ثِمارَ الهُدى‏33

6657. Imam Ali (AS) said, 'Whoever plants the trees of Godwariness will reap the fruits of guidance.'34

6658. الإمامُ الباقرُ عليه السلام - لِسَعدِ الخَيرِ - : اُوصِيكَ بِتَقوَى اللَّهِ ؛ فإنّ فيها السَّلامَةَ مِن التَّلَفِ ، والغَنيمَةَ في المُنقَلَبِ.35

6658. Imam al-Baqir (AS), speaking to Sad al-Khayr said, 'I advise you to be wary of your duty to Allah, for in it is safety from ruin, and a gain in the Hereafter.'36

Notes

1. الأعراف : 96

2. Quran 7 :96

3. البقرة : 2 و 5

4. Quran 2 :2,5

5. النساء : 131

6. Quran 4 :31

7. الأعراف : 26

8. Quran 7 :26

9. الأنفال : 29

10. Quran 8 :29

11. القصص : 83

12. Quran 28 :83

13. نهج البلاغة : الحكمة 410

14. Nahj al-Balagha, Saying 410

15. بحار الأنوار : 77 / 374 / 36

16. Bihar al-Anwar, v. 77, p. 374, no. 36

17. نهج البلاغة : الحكمة 242

18. Nahj al-Balagha, Saying 242

19. غرر الحكم : 3620

20. Ghurar al-Hikam, no. 3620

21. نهج البلاغة : الخطبة 114

22. Nahj al-Balagha, Sermon 114

23. نهج البلاغة : الخطبة 195

24. Ibid. Sermon 195

25. الكافي : 8 / 17 / 3

26. al-Kafi, v. 8, p. 17, no. 3

27. نهج البلاغة : الخطبة 191

28. Nahj al-Balagha, Sermon 191

29. نهج البلاغة : الخطبة 191

30. Ibid. Sermon 191

31. نهج البلاغة : الخطبة 230

32. Ibid. Sermon 230

33. بحار الأنوار : 78 / 90 / 95

34. Bihar al-Anwar, v. 78, p. 90, no. 95

35. الكافي : 8 / 52 / 16

36. al-Kafi, v. 8, p. 52, no. 16

1864 - التَّقوى‏ مِفتاحُ الكَرامَةِ

1864. GODWARINESS IS THE KEY TO NOBLENESS

( يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى‏ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوباً وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ)1

“O mankind! Indeed We created you from a male and a female, and made you nations and tribes that you may identify with one another. Indeed the noblest of you in the sight of Allah is the most Godwary among you. Indeed Allah is all-knowing, all-aware.” 2

6659. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : كُن بِالعَمَلِ بِالتَّقوى‏ أشَدَّ اهتِماماً مِنكَ بِالعَمَلِ بغَيرِهِ ؛ فإنّهُ لا يَقِلُّ عَملٌ بِالتَّقوى‏ ، وكَيفَ يَقِلُّ عَملٌ يُتَقَبَّلُ ؟! لِقَولِ اللَّهِ عَزَّوجلَّ : (إنَّما يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ المُتَّقِينَ)3 4

6659. The Prophet (SAWA) said, 'Pay more attention to performing deeds with Godwariness than deeds without it, for action with Godwariness is never considered little, and how can an accepted action be little for Allah has said, '“Allah accepts only from the Godwary.” 56

6660. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : خَصلَةٌ من لَزِمَها أطاعَتهُ الدُّنيا والآخِرَةُ ، ورَبِحَ الفَوزَ بِالجَنَّةِ قيلَ : وما هِيَ يا رسولَ اللَّهِ ؟ قالَ : التَّقوى‏ ، مَن أرادَ أن يَكونَ أعَزَّ النّاسِ فلْيَتَّقِ اللَّهَ عَزَّوجلَّ ، ثُمَّ تَلا : (ومَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً * ويَرْزُقْهُ مِن حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ)7 8

6660. The Prophet (SAWA) said, 'There is a characteristic that whoever adopts, the world and the Hereafter will obey him, and he will gain Heaven.' He was asked, 'What is it O Messenger of Allah (SAWA)?' He said, 'Godwariness. Whoever wants to be the most honourable of people should be wary of Allah Almighty.' He then recited:“And whoever is wary of Allah, He shall make a way out for him, and provide for him from whence he does not reckon.” 910

6661. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : لا كَرمَ أعَزُّ مِن التَّقوى‏.11

6661. Imam Ali (AS) said, 'There is no dignity more honourable than Godwariness.'12

6662. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مِفتاحُ الكَرَمِ التَّقوى‏13

6662. Imam Ali (AS) said, 'The key to dignity is Godwariness.'14

6663. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مَن أخَذَ بِالتَّقوى‏ هَطَلَت علَيهِ الكَرامَةُ بَعدَ قُحوطِها ، وتحَدَّبَت علَيهِ الرَّحمَةُ بَعدَ نُفورِها ، وتَفَجَّرَت علَيهِ النِّعَمُ بَعدَ نُضوبِها ، ووَبَلَتْ علَيهِ البَركَةُ بَعدَ إرذاذِها15

6663. Imam Ali (AS) said, 'He who adopts Godwariness...dignity will pour down on him after having been scarce; mercy will incline towards him after having missed him [previously], blessings will gush onto him after having been barren, and benediction will heavily rain upon him after having merely drizzled.'16

6664. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : إنَّ تَقوَى اللَّهِ دَواءُ دَاءِ قُلوبِكُم ، وبَصَرُ عَمى‏ أفئدتِكُم ، وشِفاءُ مَرَضِ أجسادِكُم ، وصَلاحُ فَسادِ صُدورِكُم، وطَهورُ دَنَسِ أنفُسِكُم، وجَلاءُ عَشا أبصارِكُم، وأمنُ فَزَعِ جَأشِكُم، وضِياءُ سَوادِ ظُلمَتِكُم17

6664. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is the remedy for the sickness of your hearts, the sight for the blindness of your hearts, the cure for the sickness of your bodies, the reformation of the corruption of your chests [souls], the purification of the filth of your souls, the enlightenment of the blindness of your eyes, the safety for the fear of your anxiety, and the light to the blackness of your darkness.'18

6665. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : فاعتَصِموا بتَقوَى اللَّهِ ؛ فإنّ لَها حَبلاً وَثِيقاً عُروَتُهُ ، ومَعقِلاً مَنِيعاً ذُروَتُهُ19

6665. Imam Ali (AS) said, 'Cling onto Godwariness, for it has a rope with strong links, and a stronghold with an invincible peak.'20

6666. الإمامُ زينُ العابدينَ عليه السلام: لا حَسَبَ لِقُرَشيٍّ ولا عَرَبيٍّ إلّا بِتَواضُعٍ ، ولا كرَمَ إلّا بِتَقوى‏21

6666. Imam Zayn al-Abidin (AS) said, 'There is no nobility for the Qurayshite, nor the Arab other than through humbleness, and no dignity other than through Godwariness.'22

6667. الإمامُ الباقرُ عليه السلام - فيما كَتَبَ إلى‏ سَعدِ الخَيرِ - : إنّ اللَّهَ عَزَّوجلَّ يَقِي بِالتَّقوى‏ عَنِ العَبدِ ما عَزُبَ عَنهُ عَقلُهُ ، ويُجَلِّي بِالتَّقوى‏ عَنهُ عَماهُ وجَهلَهُ ، وبِالتَّقوى‏ نَجا نُوحٌ ومَن مَعهُ في‏السَّفينَةِ ، وصالِحٌ ومَن مَعهُ مِن الصّاعِقَةِ ، وبِالتَّقوى‏ فازَ الصّابِرونَ ، ونَجَتْ تِلكَ العُصَبُ مِن المَهالِكِ23

6667. Imam al-Baqir (AS), in a letter that he wrote to Sad al-Khayr, said, 'Allah guards a servant as a result of his Godwariness when his intellect is distant from him [cannot grasp it], and He illuminates him from blindness and ignorance as a result of his Godwariness. Noah and those with him were saved in the ark and Salih and those with him were saved from the thunderbolt, because of Godwariness. The patient ones are victorious and those groups are saved from destruction through Godwariness.'24

6668. الإمامُ الصّادقُ عليه السلام: مَنِ اعتَصمَ باللَّهِ بتَقواهُ عَصَمَهُ اللَّهُ ، ومَن أقبَلَ اللَّهُ عليهِ وعَصَمَهُ لَم يُبالِ لَو سَقَطَتِ السَّماءُ علَى الأرضِ ، وإنْ نَزلَتْ نازِلَةٌ على‏ أهلِ الأرضِ فشَمِلَهُم بَلِيَّةٌ كانَ في حِرزِ اللَّهِ بِالتَّقوى‏ مِن كُلِّ بَلِيَّةٍ ، ألَيسَ اللَّهُ تعالى‏ يَقولُ : (إنّ المُتَّقِينَ في مَقامٍ أمِينٍ)25 ؟!26

6668. Imam al-Sadiq (AS) said, 'Whoever clings onto Allah being wary of his duty to Him, Allah will protect him, and whoever Allah comes to protect should not worry even if the sky was to fall onto the earth, or if a calamity was to descend onto the earth and tribulation was to encompass everyone, he will be in the protection of Allah from every tribulation as a result of his Godwariness. Does Allah Almighty not say:“Indeed the Godwary will be in a secure place.” 2728

Notes

1. الحجرات : 13

2. Quran 49 :13

3. المائدة : 27

4. بحار الأنوار : 70 / 286 / 8

5. Quran 5 :27

6. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 286, no. 8

7. الطلاق : 2 و 3

8. بحار الأنوار : 70 / 285 / 7

9. Quran 65 :2,3

10. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 275, no. 7

11. بحار الأنوار : 70 / 288 / 16

12. Ibid. v. 70, p. 288, no. 16

13. بحار الأنوار : 78 / 9 / 65

14. Ibid. v. 78, p. 9, no. 65

15. نهج البلاغة : الخطبة 198

16. Nahj al-Balagha, Sermon 198

17. نهج البلاغة : الخطبة 198

18. Ibid. Sermon 198

19. نهج البلاغة : الخطبة 190

20. Ibid. Sermon 190

21. بحار الأنوار : 70 / 288 / 19

22. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 288, no. 19

23. الكافي : 8 / 52 / 16

24. al-Kafi, v. 8, p. 52, no. 16

25. الدخان : 51

26. بحار الأنوار: 70 / 285 / 8

27. Qur'an 44 :51

28. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 285, no. 8, and 'Uddat al-Dai, p. 288

1865 - خَصائِصُ المُتَّقينَ‏

1865. THE CHARACTERISTICS OF THE GODWARY

( لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى‏ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى‏ وَالْيَتَامَى‏ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ أُولئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ)1

“Indeed the Godwary will be amid gardens and springs, receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime. They used to sleep a little during the night, and at dawns they would plead for forgiveness, and there was a share in their wealth for the beggar and the deprived.” 2

( إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ * آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذلِكَ مُحْسِنِينَ * كَانُوا قَلِيلاً مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ * وَبِالأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ * وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ)3

(اُنظر) البقرة : 2 - 5 و آل عمران : 133 - 136 والزمر : 33 والمائدة : 8

(See also: Qur'an 2:2-5, 3:133-136, 39:33, 5:8)

6669. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : إنَّ المُتَّقينَ الّذينَ يَتَّقونَ اللَّهَ مِن الشّي‏ءِ الّذي لا يُتَّقى‏ مِنهُ خَوفاً مِن الدُّخولِ في الشُّبهَةِ4

6669. The Prophet (SAWA) said, 'The Godwary are those who are wary of Allah for something that does not [necessarily] require wariness, for fear of entering into obscurity.'5

6670. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله - في وصِيَّتِهِ لأبي ذرٍّ - : يا أبا ذرٍّ، لا يكونُ الرّجُلُ مِن المُتَّقينَ حتّى‏ يُحاسِبَ نَفسَهُ أشَدَّ مِن مُحاسَبَةِ الشَّريكِ لِشَريكِهِ ، فيَعلَمَ مِن أينَ مَطعَمُهُ ، ومِن أينَ مَشرَبُهُ ، ومِن أينَ مَلبَسُهُ ؟ أمِن حِلٍّ ذلكَ ، أم مِن حَرامٍ ؟6

6670. The Prophet (SAWA), in his will to Abu Dharr said, 'O Abu Dharr, a man will not be among the Godwary until he takes account of himself more than a partner would take account of his [business] partner, such that he knows where his food comes from, where his drink comes from, and where his clothes come from - do they come from the lawful or the prohibited?'7

6671. نهج البلاغة : رُويَ أنّ صاحِباً لأميرِ المؤمنينَ عليه السلام يقالُ لَهُ هَمّامٌ كانَ رجُلاً عابِداً ، فقالَ لَهُ : يا أميرَ المؤمِنينَ ، صِفْ لِيَ المُتَّقينَ ، حتّى‏ كأنّي أنظُرُ إلَيهِم فحَمِدَ اللَّهَ وأثنى‏ علَيهِ وصلّى‏ علَى النَّبيِّ صلى اللَّه عليه وآله ثُمّ قالَ عليه السلام : . فالمُتَّقونَ فيها هُم أهلُ الفَضائلِ : مَنطِقُهُمُ الصَّوابُ ، ومَلبَسُهُمُ الاقتِصادُ ، ومَشيُهُمُ التَّواضُعُ ، غَضُّوا أبصارَهُم عَمّا حَرَّمَ اللَّهُ علَيهِم ، ووَقَفوا أسماعَهُم علَى العِلمِ النّافِعِ لَهُم ، نُزِّلَت أنفُسُهُم مِنهُم في البَلاءِ كالّتي نُزِّلَت في الرَّخاءِ ، ولَولا الأجَلُ الّذي كَتَبَ اللَّهُ علَيهم لَم تَستَقِرَّ أرواحُهُم في أجسادِهِم طَرفَةَ عَينٍ ؛ شَوقاً إلَى الثَّوابِ ، وخَوفاً مِن العِقابِ

فمِن عَلامَةِ أحَدِهِم أ نَّكَ تَرى‏ لَهُ قُوَّةً في دِينٍ ، وحَزماً في لِينٍ ، وإيماناً في يَقينٍ ، وحِرصاً في عِلمٍ ، وعِلماً في حِلمٍ ، وقَصداً في غِنى ، وخُشوعاً في عِبادَةٍ ، وتَجَمُّلاً في فاقَةٍ ، وصَبراً في شِدَّةٍ ، وطَلَباً في حَلالٍ ، ونَشاطاً في هُدىً ، وتَحَرُّجاً عَن طَمَعٍ يَعمَلُ الأعمالَ الصّالِحَةَ وهُو على‏ وَجَلٍ ، يُمسي وَهَمُّهُ الشُّكرُ ، ويُصبِحُ وَهَمُّهُ الذِّكرُ ، يَبِيتُ حَذِراً ، ويُصبِحُ فَرِحاً ؛ حَذِراً لِما حُذِّرَ مِن الغَفلَةِ ، وفَرِحاً بما أصابَ مِن الفَضلِ والرَّحمَةِ

إن اِستَصعَبَت علَيهِ نَفسُهُ فيما تَكرَهُ لَم يُعْطِها سُؤلَها فيما تُحِبُّ قُرَّةُ عَينِهِ فِيما لا يَزولُ ، وزَهادَتُهُ فِيما لا يَبقى‏ ، يَمزُجُ الحِلمَ بِالعِلمِ والقَولَ بِالعَمَلِ تَراهُ قَريباً أمَلُهُ ، قَليلاً زَلَلُهُ ، خاشِعاً قَلبُهُ ، قانِعَةً نَفسُهُ ، مَنزوراً أكلُهُ ، سَهلاً أمرُهُ ، حَريزاً دِينُهُ، مَيِّتَةً شَهوَتُهُ ، مَكظوماً غَيظُهُ ، الخَيرُ مِنهُ مَأمولٌ ، والشَّرُّ مِنهُ مَأمونٌ8

6671. Nahj al-Balagha: 'It is related that a companion of the Commander of the Faithful (AS) whose name was Hammam and was a devoted worshipper had said to him, 'O Commander of the Faithful, describe to me the Godwary in such a way as though I was to see them.' So he (AS) praised Allah and extolled Him, and praised the Prophet (SAWA) and then said:

6672. الإمامُ الباقرُ عليه السلام : كانَ أميرُ المؤمنينَ عليه السلام يقولُ : إنّ لِأهلِ التَّقوى‏ عَلاماتٍ يُعرَفونَ بِها: صِدقُ الحَديثِ، وأداءُ الأمانَةِ ، والوَفاءُ بِالعَهدِ وقِلَّةُ المُؤاتاةِ لِلنِّساءِ ، وبَذلُ المَعروفِ ، وحُسنُ الخُلقِ ، وسَعَةُ الحِلمِ ، واتِّباعُ العِلمِ فيما يُقَرِّبُ إلَى اللَّهِ عَزَّوجلَّ9

6672. Imam al-Baqir (AS) said, 'The Commander of the Faithful (AS) would say, 'The Godwary people have signs that they are known by: speaking truthfully, returning trusts, fulfilling promises... spending for good causes, good-naturedness, ample clemency, and the pursuit of knowledge of whatever brings them closer to Allah Almighty'.10

6673. الإمامُ الباقرُ عليه السلام : إنّ أهلَ التَّقوى‏ أيسَرُ أهلِ الدُّنيا مَؤونَةً ، وأكثَرُهُم لكَ مَعونَةً ، تَذكُرُ فيُعِينونَكَ ، وإن نَسِيتَ ذَكَّروكَ ، قَوّالُونَ بأمرِ اللَّهِ ، قَوّامُونَ على‏ أمرِ اللَّهِ ، قَطَعوا مَحَبَّتَهُم بمَحَبَّةِ رَبِّهِم ، ووَحَّشوا الدُّنيا لِطاعَةِ مَليكِهِم ، ونَظَروا إلَى اللَّهِ عَزَّوجلَّ وإلى‏ مَحَبَّتِهِ بِقُلوبِهِم ، وعَلِموا أنّ ذلكَ هُو المَنظورُ إلَيهِ ، لِعَظيمِ شَأنِهِ11

6673. Imam al-Baqir (AS) said, 'The Godwary people have the simplest of expenditures in this world, but are the most helpful to you with their provisions, you only have to mention and they help you, and if you forget [your needs] they remind you. They inform of Allah's commands, guardians over Allah's commands, they have confined their love to loving their Lord. They feel estranged in the world in obedience to their Ruler; they look at Allah and His love with their hearts, and they know that He is the ultimate goal because of the magnitude of His Rank.'12

(اُنظر) الإيمان : باب 190 - 194

(See also: FAITH: section 190-194)

Notes

1. البقرة : 177

2. Quran 51 :15-19

3. الذاريات : 15 - 19

4. تنبيه الخواطر : 2 / 62

5. Tanbih al-Khawatir, v. 2 p. 62

6. كنز العمّال : 8501

7. Kanz al-Ummal, no. 8501

8. نهج البلاغة : الخطبة 193

9. الخصال : 483 / 56

10. al-Khisal, p. 483, no. 56

11. الكافي : 2 / 133 / 16

12. al-Kafi, v. 2, p. 133, no. 16

1866 - ما يَمنَعُ التَّقوى‏

1866. WHAT HINDERS GODWARINESS

6674. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : حَرامٌ على‏ كُلِّ قَلبٍ مُتَوَلِّهٍ بِالدُّنيا أن تَسكُنَهُ التَّقوى‏1

6674. Imam Ali (AS) said, 'It is forbidden for every heart that is infatuated with the world to have Godwariness reside therein.'2

6675. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : واللَّهِ ، ما أرى‏ عَبداً يَتَّقي تَقوىً تَنفَعُهُ حتّى‏ يَخزِنَ لِسانَهُ3

6675. Imam Ali (AS) said, 'By Allah, I cannot see a servant ever having Godwariness that will benefit him unless he guards his tongue.'4

6676. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : لا يَستَطيعُ أن يَتَّقِيَ اللَّهَ مَن خاصَمَ5

6676. Imam Ali (AS) said, 'One who disputes cannot be wary of Allah.'6

6677. الإمامُ العسكريُّ عليه السلام : مَن لَم يَتَّقِ وُجوهَ النّاسِ لَم يَتَّقِ اللَّهَ7

6677. Imam al-Askari (AS) said, 'He who is not wary before people does not have wariness of Allah.'8

Notes

1. غرر الحكم : 4904

2. Ghurar al-Hikam, no. 4904

3. نهج البلاغة : الخطبة 176

4. Nahj al-Balagha, Sermon 176

5. نهج البلاغة : الحكمة 298

6. Ibid. Saying 298

7. بحار الأنوار : 78 / 377 / 3

8. Bihar al-Anwar, v. 78, p. 377, no. 3

1867 - حَقُّ التَّقوى‏

1867. THE REALITY OF GODWARINESS

( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ)1

“O you who have faith! Be wary of Allah with the wariness due to Him and do not die except as muslims.” 2

6678. الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لَمّا سُئلَ عَن قَولِهِ تعالى‏ : (اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ) - : يُطاعُ فلا يُعصى‏ ، ويُذكَرُ فلا يُنسى‏ ، ويُشكَرُ فلا يُكفَرُ3

6678. Imam al-Sadiq (AS), when asked about Allah's verse:“Be wary of Allah with the wariness due to Him” , said, 'He must be obeyed and not disobeyed, remembered and not forgotten, thanked and not denied.'4

6679. بحار الأنوار عن أبي بَصيرٍ : سَألتُ أبا عبدِ اللَّهِ عليه السلام عَن قَولِ اللَّهِ: (اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ)5 قالَ: مَنسوخَةٌ قلتُ : وما نَسَخَتها ؟ قالَ: قَولُ اللَّهِ: (اتَّقُوا اللَّهَ ما اسْتَطَعْتُم)6 7

6679. Abu Basir said, 'I asked Abu Abdillah [al-Sadiq] (AS) about Allah's verse:“Be wary of Allah with the wariness due to Him” , so he said, 'It has been abrogated.' I said, 'With what?' He said, 'Allah's verse:“Be wary of Allah as far as you can” 89

Notes

1. آل عمران : 102

2. Quran 4: 102

3. بحار الأنوار : 70 / 291 / 31

4. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 291, no. 31

5. آل عمران : 102

6. التغابن : 16

7. بحار الأنوار : 70 / 287 / 12

8. Quran 64: 16

9. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 287, no. 12

1868 - تَفسيرُ التَّقوى‏

1868. EXPLANATION OF GODWARINESS

6680. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : تَمامُ التَّقوى‏ أن تَتَعلَّمَ ما جَهِلتَ وتَعمَلَ بِما عَلِمتَ1

6680. The Prophet (SAWA) said, 'The completion of Godwariness is that you learn what you do not know and you act upon what you do know.'2

6681. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : التَّقوى‏ أن يَتَّقِيَ المَرءُ كُلَّ ما يُؤثِمُهُ3

6681. Imam Ali (AS) said, 'Godwariness is that a person is wary of everything that tempts him into sin.'4

6682. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : مَن مَلَكَ شَهوَتَهُ كانَ تَقِيّاً5

6682. Imam Ali (AS) said, 'He who controls his desire is Godwary.'6

6683. الإمامُ الصّادقُ عليه السلام - لَمّا سُئلَ عَن تَفسيرِ التَّقوى‏ - : أن لا يَفقِدَكَ اللَّهُ حَيثُ أمَرَكَ ، ولا يَراكَ حَيثُ نَهاكَ7

6683. Imam al-Sadiq (AS), when asked about the interpretation of Godwariness, said, 'That Allah does not miss you where He has commanded you and does not see you where He has prohibited you.'8

6684. الإمامُ عليٌّ عليه السلام : لا يَغُرَّنَّكَ بُكاؤهُم ، إنّما التَّقوى‏ في القَلبِ9

6684. Imam al-Sadiq (AS) said, 'The crying of people should not deceive you; indeed Godwariness is in the heart.'10

(اُنظر) الورع : باب 1825

(See also: PIETY: section 1825)

Notes

1. تنبيه الخواطر : 2 / 120

2. Tanbih al-Khawatir, v. 2, p. 120

3. غرر الحكم : 2162

4. Ghurar al-Hikam, no. 2162

5. غرر الحكم : 8284

6. Ibid. no. 8284

7. بحار الأنوار : 70 / 285 / 8

8. Bihar al-Anwar, v. 70, p. 285, no. 8

9. بحار الأنوار : 70 / 286 / 9

10. Ibid. v. 70, p. 286, no. 9

1869 - أتقَى النّاسِ‏

1869. THE MOST GODWARY OF PEOPLE

6685. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : أتقَى النّاسِ مَن قالَ الحَقَّ فيما لَهُ وعلَيهِ1

6685. The Prophet (SAWA) said, 'The most Godwary of people is he who speaks the truth, be it for or against himself.'2

6686. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : اِعمَلْ بفَرائضِ اللَّهِ تَكُن أتقَى النّاسِ3

6686. The Prophet (SAWA) said, 'Perform the duties made incumbent by Allah and you will be the most Godwary of people.'4

6687. رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : مَن أحَبَّ أن يَكونَ أتقَى النّاسِ فلْيَتَوكَّلْ علَى اللَّهِ5

6687. The Prophet (SAWA) said, 'Whoever would like to become the most Godwary of people should rely on Allah.'6

(اُنظر) الورع : باب 1826

(See also: PIETY: section 1826)

Notes

1. الأمالي للصدوق : 72 / 41

2. Amali al-Saduq 72 n0 41

3. بحار الأنوار : 71 / 196 / 4

4. Bihar al-Anwar, v. 71, p. 196, no. 2

5. معاني الأخبار : 196 / 2

6. Maani al-Akhbar, p. 196, no. 2