Surah Yunus, Chapter 10
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of God the Compassionate, the Merciful
Verses 1 – 10
الرۚ
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ {1}
1. Alif, lam, ra. (Verily I am God the Compassionate) and these couplets are from the Book of the wise.
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ
قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ {2}
2. What! Are the people surprised at the receipt of revelation to one raised among them to warn them and give tidings to the faithful before their Providence, there is intercession, and infidels said, Verily he is an open magician.”
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِۖ
يُدَبِّرُ الْأَمْرَۖ
مَا مِنْ شَفِيعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِۚ
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُۚ
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {3}
3. Verily your Providence is God creator of the Heavens and Earth, Who created them in six days, then directed towards the Heavenly Bodies etc. circumspecting the creation. There is no one to intercede without His permission. Such is your God, your Providence, so Worship Him. Can you not understand (so much)?
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًاۖ
وَعْدَ اللَّهِ حَقًّاۚ
إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِۚ
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ {4}
4. All have to revert unto Him. God’s promise is true, verily He started creation, and to Him is the reversion to receive reward on justice, the faithful for their virtues and the infidels to receive hot liquid and intense punishment for their infidelity.
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَۚ
مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّۚ
يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ {5}
5. It is He, Who created the sun to give light and the moon to reflect it and fixed its phases so you may know the lapse of years, and calculation of accounts and We did not create anything but with a definite motive. He describes His commands to a sect, who appreciates them.
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ {6}
6. Verily, in succession of nights and days, and creation of the Heavens and Earth, there are signs of (My Existence) for a virtuous sect.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ {7}
7. Those who do not hope to see Me (on the Day of Judgment) are pleased with this worldly life and are satisfied with it and they are indifferent to Our Commands.
أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {8}
8. Those are the people whose destination is Hell.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْۖ
تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {9}
9. Verily the faithful who act righteously shall be guided by their Providence on account of their faiths to paradise, beneath which flow canals.
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌۚ
وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {10}
10. When their glorification will be “Pure is God” and they will be welcomed by angels and their final prayers will be “All thanks are due to God the Providence of the World.”
Moral
God describes surprise of the Arab at Medina, being raised a prophet among them, this was a mistake committed by them as their predecessors, who also objected to see a God’s prophet like a man from amongst them – forgetting the fact, as His messenger “He was guided by God on the right path,” getting Divine Message through medium of Gabriel. If an angel was deputed by God, from time to time, for public guidance, the public would have been frightened, being not social with him if an original habit, and it was not advisable to send to everyone an angel for individual guidance, as revelation can only come the Pure Immaculate.
Then he repeats proofs of His Existence, power of Creation and calling back to Himself to account and reward the faithful, on justice, giving grades of paradise, and punish the Infidels, by condemning them to grades of Hell, with intensity of crimes.
He then points out such people, who will be condemned are those who are pleased with the worldly life and satisfied therewith – without thinking any more of futurity. On the contrary, the faithful, acting to the end of their lives righteously, to gain Eternal with their testimonials from Divine Lights of their regime. (What does a politician do beyond providing Welfare state in this world?)
Verses 11 – 20
وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْۖ
فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ {11}
11. Had God hastened punishment for their evils by now, as he does with reward, everybody would have been destroyed, but He has given time to those who do not believe in Eternity to wander in their misguidance.
وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إِلَىٰ ضُرٍّ مَسَّهُۚ
كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {12}
12. When adversity falls on man, he cries unto Us rolling, sitting, or standing and when We relieve him from it, he goes back (on his own mischievous behaviour) as though he did not even pray to Us for removal of his adversity. this is the way in which the acts of sinners have been eulogized (under misguidance of the Devil).
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُواۙ
وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُواۚ
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ {13}
13. Verily We destroyed generations before them with the proof but they were not to believe in them. This is why We punish the culprits.
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ {14}
14. Then We made you as their successors to see how you behave
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍۙ
قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُۚ
قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِيۖ
إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّۖ
إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ {15}
15. and when Our clear commands are read out to them, those who do not believe in Eternity, pray for their exchange. Say, “I have no right change what is revealed to me,” and “Fear the mighty Day of Judgment if I sin my Providence.”
قُلْ لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلَا أَدْرَاكُمْ بِهِۖ
فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِنْ قَبْلِهِۚ
أَفَلَا تَعْقِلُونَ {16}
16. Say, “If God had wished, I would not have read to you and explained to you, so long as I have lived with you before revelation. Did do you anything? Do you not understand?
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِۚ
إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ {17}
17. Who can be greater in disobedience than a falsifier of God (atheists) or His commands (transmitter of commands, namely the Prophets and Imams)?
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِنْدَ اللَّهِۚ
قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِۚ
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ {18}
18. Verily the culprits shall never attain salvation. And, barring God, they are worshipping those who can neither injure them nor profit they say, “They shall intercede on our behalf from God.” Say, “Do you inform me of gods whose existence, in the Heavens and Earth, is not known to God.” Pure is He with Whom they associate.
وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُواۚ
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ {19}
19. There was only originally one group which broke up into several by disputations, and had it not been previously decided by God, they would all have been destroyed by disputation.
وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِۖ
فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ {20}
20. And they say, “Why does not a miracle come to him from God?” Say, “I know nothing of the secrets which are with God. You better wait and I, too, am waiting with you for this.”
Moral
1. God hastens in rewarding but not in punishing. Thus, His mercy preponderates His wrath.
2. Man is ungrateful, prays to God in adversity and is indifferent in prosperity.
3. The Prophet’s genuine behaviour is borne out by God.
4. Disputation – disagreeing from the Imam’s (Divine Light’s) decision has led to formation of sections as decisions of a Divine Light is Knowledge on truth, being Divine Revelation, and difference therefrom is a result of guess work, involving fancy, doubt, or approximation and therefore erroneous, resulting in misguidance and destruction.
Verses 21 – 30
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آيَاتِنَاۚ
قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًاۚ
إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ {21}
21. And when We make them taste the blessings of Our Grace after their adversity, they begin to intrigue with Our Prophets. Say, “God is best at punishment for intriguing.” Verily Our angels (seated on you) record y our intrigues.
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِۖ
حَتَّىٰ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْۙ
دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ {22}
22. It is He, Who takes you safe on land and sea (by His forces of friction, gravitation, and buoyancy) and when you are on board the ship and pure pleasant breeze blows, you are pleased with it, and when strong gales blowing (over the sea) brings over waves on all sides and you feel sure to be drowned, you begin to pray sincerely unto Him, “If we are save we shall be grateful to You.”
فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْۖ
مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَاۖ
ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {23}
23. And when We save them, they start intriguing without any reason. Oh you people, evil to you for your own evil deeds, this is the transitory life of this world and you then shall turn to Us, When we shall acquaint you with your acts.
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِۚ
كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ {24}
24. Worldly life is nothing but like rain water, falling from clouds, mixing with soil, producing vegetation and fodder which is eaten by men and cattle, until it grows plentiful, and their landholders feel confident about it. Thereafter, come Our commands in the night or day rendering it, rooted out as if there was nothing thereon previously. Thus We distinctly point out to those who meditate on Our couplets.
وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ {25}
25. God invites you towards paradise of Eternity, and guides whomsoever He likes to the right path.
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌۖ
وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌۚ
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِۖ
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {26}
26. Those who act righteously get Paradise and something more, their faces will not be darkened or disgraced (in Eternity) they are men of paradise wherein shall they ever abide
وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۖ
مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍۖ
كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًاۚ
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِۖ
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {27}
27. and those who act evil, reward thereof is likewise, disgrace will overtake them, not to save against Divine punishment, as though a part of the night has covered their faces in the darkness. They are men of Hell wherein shall they ever abide.
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنْتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْۚ
فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْۖ
وَقَالَ شُرَكَاؤُهُمْ مَا كُنْتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ {28}
28. And on the Day of Judgment We shall assemble all and address associators, “Stand apart, you and your associates.” And We shall cut off their relations.
فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ {29}
29. And the associates will exclaim, “You were not worshipping us,” and God is sufficient authority to testify.
هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْۚ
وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّۖ
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ {30}
30. When every soul will satisfy as to what he had done in the past and they shall all be directed to God, their real master, and all what they had attributed shall disappear.
Moral
1. Man forgets in prosperity of (a) health, (b) wealth, (c) children and when he is devoid of these. Three blessings, he begins to pray to God, to endow on him so on receipt he will spend (a) to pray, (b) pay tithe, and (c) train children religiously.
2. Man never thinks while walking, travelling on sea, land or air, except what science has taught him. It is friction and gravitation and buoyancy which helps man to carry out his plans of engineering execution, but what is the nature to which these forces are attributed? This is the very God Whom he wants to physically, but the Creator is not like the creation, a tangible body, which he can realize Him when he is on all sides, enveloped by a calamity – seeing none to help him, e.g. in a stormy sea, when he is on board the ship, to God, then he prays, though He is invisible but by the heart, he remembers Him, praying for deliverance.
3. God has given a fine instance of how uncertain is worldly life, to whom man gets attached as a vegetation, produced grown under Divine rainfall on soil on which he feeds self and animals, and on decay, soon it disintegrates, so in life, including property and children, whom he lives behind distinctly, immediately, the angel of death seizes him without having made an adequate provision by will or trust. It he has led a virtuous life, and if he has done any virtue with self to redeem him in future, well and good, to which God invites him all along, in his life time, in this world.
4. He points out the case of Associators, who believe in Polytheism and their intercession when they shall refuse to having been worshipped by them, and both case into Hell and thus justly treated by God on Doomsday.
Verses 31 – 40
قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّنْ يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَمَنْ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَنْ يُدَبِّرُ الْأَمْرَۚ
فَسَيَقُولُونَ اللَّهُۚ
فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ {31}
31. Oh you Prophet, ask them who feeds you from the Heavens (by rain) and earth (soil production) and who is Lord of your (giver of sense of hearing and sight) ears and eyes and who enlivens from the dead and vice versa and who plans working of entire universe? They will say it is God to your reply and then say, “Are you not afraid of Him?”
فَذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۖ
فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُۖ
فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ {32}
32. This is your God, the true Providence, and leaving this true Providence, you fall a prey to the misguided, where are wondering?
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ {33}
33. Thus has God established His right on the disobedient in which they will not embrace faith.
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۚ
قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۖ
فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ {34}
34. Ask (them), have their associates created the world and has their creation reverted back to them? Where are you wandering about?
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّۚ
قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّۗ
أَفَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لَا يَهِدِّي إِلَّا أَنْ يُهْدَىٰۖ
فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {35}
35. (On yourself opinion) ask, “It is God associators guided (any) to right path?” Say, “It is God (alone) Who guides men (through His chosen and trained lights) to the right path
well.” Then, who guides you on the right path? Or one who does not guide, but stands in need of guidance, where are you? How do you decide?
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّاۚ
إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًاۚ
إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ {36}
36. (In selecting your guide amongst yourselves) most follow guess and guess cannot replace truth, verily God is acquainted with your acts.
وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَنْ يُفْتَرَىٰ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {37}
37. This Qur’an cannot be falsified, being from God (Truth) confirming what is with you and fully description of Divine Commands there is no doubt of its being from the Providence of the world.
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُۖ
قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {38}
38. Do they allege falsity to you? Ask them to produce a Surah only like it, calling to their assistance any they like, barring God if they are true.
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۚ
كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْۖ
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ {39}
39. Rather, they falsified events of which they have had no knowledge. Rather, their (events) interpretation has not come to them. Thus had their predecessors falsified. See what has been the end of falsifiers
وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهِۚ
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ {40}
40. and of them, some have believed in it and others (enemies of the Prophet’s family) will not believe in your Providence, Who is well acquainted with the falsifiers.
Moral
1. God, in further proof of His Being man’s creator, advances arguments of (1) His feeding His creatures from Heaven and earth by means of rain water and soil vegetation. (2) His enlivening from the dead and vice versa. (3) Endower of senses to human or spirits. (4) Prime mover of Heavenly Bodies in motion and establishes His claims against self-opinionators who do not heed Him and are destined to condemnation.
2. His text forebodes events, which they have not realized, and their denying for want of their knowledge of the future is another cause of their ruin under self-opinion. The reference is to the Reappearing of the Immaculate martyrs to revenge themselves on conspirators of their forefathers. Thus, knowledge without religion is death infidelity.
Verses 41 – 60
وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْۖ
أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ {41}
41. And if they falsified you, say, “My actions are for me and yours for you, you are away from what I do, and I am away from what you do.”
وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَۚ
أَفَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ {42}
42. And some of them have ears to hear you (while you are reading the Qur’an). Can you make them understand when they have no sense (being prejudiced from before).
وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَۚ
أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ {43}
43. And some amongst them look at you staring in your arguments to guide the blind when they are blind hearted.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ {44}
44. Verily God does not ill-treat His creatures. Rather, they are misbehaving themselves.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَنْ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْۚ
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ {45}
45. And the day We shall raise them alive they will feel they did not live for an hour or so in the graves on account of severe dread of the Day of Judgment, would recognize one another. Verily, who had falsified Eternity and had not been guided they shall certainly suffer.
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ {46}
46. And whether We show you the punishment We have promised them or We invite you to Ourselves before that, verily their reversion to Us is certain, when God is a witness to their acts. Your presence is not essential.
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌۖ
فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ {47}
47. And for every generation there has been a prophet, and when he shall come to them (on Judgment Day) shall he decide with justice and no injustice will be done to them.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {48}
48. And they ask you the time of punishment if you are a true prophet.
قُلْ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُۗ
لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ
إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةًۖ
وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ {49}
49. And you say, “I have no power over self for injury or profit beyond what God wills.” There is a fixed time for every sect (for destruction due to their acts) when that comes, there is neither delay nor hurry of an hurry.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ {50}
50. Say, “Have you though if His punishment comes during the night or the day of what are these culprits hurrying about?
” denying Divine punishment.
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُمْ بِهِۚ
آلْآنَ وَقَدْ كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ {51}
51. Are you going to believe when that punishment comes? Have you submitted now although you had been hurrying about it?
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ {52}
52. Then they will be informed to taste intensity of punishment. Is anything else but the result of action being meted out to you?
وَيَسْتَنْبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ
قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّۖ
وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ {53}
53. And are they asking you if Ali is the rightful successor? Say, “(By God) so it is, and you are not going to avoid the Divine punishment for disobeying Him (in Resurrection).”
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِۗ
وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَۖ
وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِۚ
وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ {54}
54. If any disobedient has all what he has on Earth to offer as compensation to his sin on seeing punishment, (it will not be accepted), and they will hide penance on seeing punishment from their followers, and justice will be dealt out to them, and they will not be ill-treated anyway.
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۗ
أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ {55}
55. Beware God’s Promise is true, though most do not know.
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ {56}
56. It is He who enlivens and kills and to Him is reversion.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ {57}
57. Oh you people advice from your Providence has come to yiou and cure to your hearts and guidance and mercy to the faithful.
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ {58}
58. Say (to the faithful), “Be pleased with God’s Bounties (Prophet) and mercy (Imams). These are better than their accumulation of wealth.”
قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْۖ
أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ {59}
59. Say, “What God has revealed into you of His Provision, of which you turn apart unlawful and lawful, have you got sanction from God to do so or you impute falsehood to Him?”
وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِۗ
إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ {60}
60. What is your opinion on Reckoning Day? Who allege falsehood to God? Verily God is bountiful on men (though) most of them are ungrateful.
Moral
God has reminded the faithless any amount of their worldly possessions, will not avert their distinctive fate of Dooms Day and therefore they should embrace faith before death.
These are tidings for Shias in which God sent Prophet Mohammad as a Divine Grace or Bounty and Ali as Divine Mercy. They had better be pleased and contented there with no preference to be wealthy sects as their enemies who have forsaken them.
Note: The Prophet said Fazl of God is he and Rahmat of God is Ali. Please not Kalbi has reported similarly from Abu Saleh who, from Ibn Abbas, gives this version.
Verses 61 – 70
وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِۚ
وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ {61}
61. And whatever state you are in, either reading the Qur’an, or busy in any work, We are witness to you, and nothing is hidden from your Providence, from the tiniest particle on Earth, or in the Heavens, or bigger than that, but We have it on record.
أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ {62}
62. Beware God’s friends shall haven either fear of the future nor grief of the past
الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ {63}
63. who are faithful and virtuous.
لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِۚ
لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِۚ
ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {64}
64. And they have tidings in this world and the futurity, there being no changes in God’s commands, and which is the mightily success.
وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ
إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ
هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ {65}
65. Let not their remarks (and Evil intentions to murder you) grieve you, verily victory (final) for everything is for God Who is Hearing and Knowing.
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِۗ
وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَۚ
إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ {66}
66. Beware, verily, whatever is in Heaven and earth is of God and those who worship as My associates, follow guesswork and they are simply driving at random.
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًاۚ
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ {67}
67. It is He, Who made night for your rest and day for your movements, verily in theise are signs for those who hear (attentively).
قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًاۗ
سُبْحَانَهُۖ
هُوَ الْغَنِيُّۖ
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِۚ
إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَٰذَاۚ
أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ {68}
68. And they said God has adopted a son, Pure is He from it. He is Self-sufficient; to Him is ownership of the heavens and earth. Have you any ordinance to this effect? Or are you talking what you do not know?
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ {69}
69. Say, “Who alleges falsely to God shall not attain salvation.”
مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ {70}
70. World is frail and then they shall revert to Us, when shall We make them taste intense punishment for their infidelity.
Moral
The Prophet is describing attributes of Friends of God, of moderate grades remarked: It is
1. He, who recognized God by His Attributes,
2. He, who entertained Divine awe and glory for Him,
3. He, who controlled his tongue from wasteful speech,
4. He, who controlled his stomach from excess of food,
5. He, who forces self to punctual prayers and fast for higher grades.
Those of higher grades are distinguished as under:
1. Their silence is a part of Divine remembrance.
2. Their look is with a sight of taking lessons.
3. Their talk is philosophy exposed.
4. Their walk means rendering public service.
5. If death was not for them a fixed period, their soul out of Divine awe would have abdicated their body.
Worldly tidings for them are blessed dreams, going to pilgrimage, visiting Divine Lights in paradise, honoured by having a talk with them etc. eternal tidings being given to them at death bed, angel of death pointing to them, their final destination. Divine Lights having come to them to welcome.
3/67: Object of night being to afford rest and day to earn livelihood is a display of highest Divine Wisdom to human welfare. Worldly cares are lightened by nightly rest, besides giving room to amass Eternal gains, offered immediately after death, whereas, a worldly state, imposes death duties depriving him and his inheritors of labour of his fruits. There is no security council mightier than Divine offered by Islam, wherein peace of mind and guarantee of refund of premium with profits, so richly promised.
3/68: To impute creational attributes to God as having a son when He declares Himself to you as Self-sufficient and Indispensable to His creations, is gross miscarriage of justice and unpardonable crime.
Verses 71 – 82
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ {71}
71. Read out to them the history of Noah when he told his sect, “If you do not like my presence and my advice with Divine commands, I have trusted in Him. You with your associates prepare yourselves to intrigue against me and come facing openly and do what you can without giving me time.
فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍۖ
إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِۖ
وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ {72}
72. And if you turn back, I have not asked you any reward. My reward is with God and I am commanded I should supplicate Him.
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَاۖ
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ {73}
73. But they falsified him and so We saved him with those who were with him in the ark, and made successors to their predecessors drowning the falsifiers of Our powers. Think what has been the end of the warned.
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُۚ
كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ {74}
74. Then We raised after them a messenger towards a sect who brought them miracles but they falsified him, as on the day the pre-birth. Thus We sealed the hearts of disbelievers.
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ {75}
75. Then We sent Moses and Aaron towards Pharaoh, and his nobles, with miracles but they turned away from them out of pride and were a guilty tribe.
فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ {76}
76. When the truth came to them from Us they said, “It is an open magic.”
قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْۖ
أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ {77}
77. Moses in reply said, “What! A truth which has come to you is magic! Certainly magicians are not to attain salvation.”
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ {78}
78. They said, “What! are you going to turn us from the path of our forefathers and you want to get mastery over the land! We are not going to believe in you.”
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ {79}
79. Then Pharaoh ordered efficient magicians to be brought.
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ {80}
80. And when they came they were asked by Moses to play their game of action at their best.
فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُمْ بِهِ السِّحْرُۖ
إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُۖ
إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ {81}
81. And when they did, Moses said, “This is magic and verily God shall destroy it. Of course, He does not support seditious acts.”
وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ {82}
82. And God confirmed the Truth with His Might, though culprits did not like it.
Moral
God consoles the Prophet, He would once restore His kingdom to his family and faithful as He has not revenged His falsifiers, as He did with Noah’s sect. Moses’ sect who followed, what their souls indicated on the day of pre-birth in Heaven, before being sent on Earth.
Verses 83 – 92
فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِنْ قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِنْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَنْ يَفْتِنَهُمْۚ
وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ {83}
83. And they did not believe in Moses except old members of the family of his sect, on account of fear of Pharaoh and his nobles lest they (Pharaoh and his nobles) might exploit them. And Pharaoh was all powerful in his land and was among the arrogant.
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ {84}
84. And Moses said, “If you have faith in God, depend upon Him, if you are obedient.”
فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ {85}
85. They said, “We have depended upon God, oh our Providence do not leave us at the mercy of the disobedient.”
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ {86}
86. And We saved them, with Our mercy, from the tyranny of the disbelieving tribe.
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَنْ تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَۗ
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ {87}
87. And We revealed unto Moses and his brother, they should erect for their sect in the city houses with prayer rooms in which to rray and give tidings to the faithful
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِكَۖ
رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ {88}
88. And Moses prayed, “My Providence, verily You have given Pharaoh and his nobles power and pomp in the world, whereby they have been misguided from the right path. Oh my Providence, destroy their property, harden their hearts so they would not embrace faith until they saw intense punishment.”
قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ {89}
89. God said, “I accepted your prayers, by stead and do not be in a hurry like those who do not know.”
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًاۖ
حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ {90}
90. And We safely took Bani Israel who were persecuted by Pharaoh and his army unjustly until they (Pharaoh and his army) were about to be drowned when called Pharaoh, “I believe in You with whom there is no other God – the God of Bani Israel and I am one among the supplicants.”
آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ {91}
91. He was replied, “Now! At this late hour prior to this you were a sinner and one of the seditionists.
فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةًۚ
وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ {92}
92. Today I shall save your body as a token for future generation and most amongst men are indifferent to Our Commands.”
Moral
Power and pelf are toward very great sources of derailing men from the right path. Every faithful should, therefore, pray to God, to grant him contentment, which is a great source of confirmation of faith. Man should ever avoid negligence of Divine commands as it ends in his destruction. See St. Luke 19:25 for it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God. See Couplet 11:16.
Verses 93 – 103
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْعِلْمُۚ
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ {93}
93. And We inhabited Bani Israel in a comfortable localities providing pure provision, but they did not dispute until knowledge came to them. Verily shall your providence decide on the Day of Judgment on their litigation.
فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَۚ
لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ {94}
94. If you are in doubt in what We have revealed unto you, consult those who received and are reading the text before you. Verily truth came from your Providence and do not be among the suspects.
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ {95}
95. And do not be with those who falsified God’s commands lest you might be among the losers.
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ {96}
96. Verily in favour of whom your God’s commands (regarding death on infidelity) have proved true, they shall not embrace faith.
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ {97}
97. Even if you bring all kinds of miracles for them to see, until they witness intense punishment, too.
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ {98}
98. No residents of a village were benefitted by embracing faith, on seeing the punishment, except the sect of Jonah when they bewailed and believed on seeing in the coming disaster. We removed impending disgraceful punishment of this world and profited them for the time being.
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَنْ فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًاۚ
أَفَأَنْتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {99}
99. And if your God had desired, He would have forced everybody to embrace faith. So, then, are you going to force everyone (your will) until they embrace faith?
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ
وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ {100}
100. And it is not for everybody to embrace faith except what is within knowledge of God, and punishment is fixed up for those who have no senses.
قُلِ انْظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۚ
وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ {101}
101. Say, “You look up Heaven and Earth and see to their rotation and revolution. Do they appeal to existence of their Prime Mover?
فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْۚ
قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ {102}
102. Are they waiting like their predecessors for punishment? If so, tell them wait and I am also among the waiters.
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواۚ
كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ {103}
103. Then shall We save Our Prophet with the faithful and thus it is our duty to rescue the faithful.
Moral
The hasty action of Jonah in praying punishment for his sect under Tunukah’s insinuation and forsaking them led God to give them further concession for penance, to which they temporarily resorted, under suggestion of the learned Rubal, who separated repentants in groups taking them to the hill to weep and pray for Providential Mercy.
Verses 104 – 109
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْۖ
وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {104}
104. Say, “Oh you people, if you have doubt in the faith of Islam (I propagate) I do not worship anybody except God. But I worship that God Who gives you death and I am commanded I should be among the faithful.
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ {105}
105. And I should direct my face straight to that faith and be not among the associators.
وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ
فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ {106}
106. And do not worship any except God, to him who cannot profit you or injure you, and if you did so, you should be among the disobedient.
وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَۖ
وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِۚ
يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِۚ
وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ {107}
107. And if God punishes anybody none but He can suspend it, and if He intends, out of His grace, to shower blessings on whomever of His creatures He likes, none can bar it. He is Forgiving and Merciful.
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْۖ
فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِۖ
وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۖ
وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ {108}
108. Say, “Oh you people, truth has come to you. Verily from your Providence, he who accepts it gets guidance for self and he who forsakes it, gets into misguidance for self and I am not his guardian.
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُۚ
وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ {109}
109. Follow what is revealed to you and await God’s final commands Who is the best to decide.
Moral
God has made this world a test to admit His Solitary Sovereignty over all allowing, by power and pomp and liberty to people to listen to His invitation, through his selected messengers, i.e. Divine Lights, and solaces His Prophet not to vex self to such an extent as to endanger his life for their not embracing faith.
Notes