The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 3

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights0%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

Author: Ali Muhammad Fazil Chinoy
Publisher: www.al-islam.org
Category:

visits: 10044
Download: 3069


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 14 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 10044 / Download: 3069
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 3

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

Surah Ibrahim, Chapter 14

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 6

الرۚ كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ {1}

1. Alif, Lam, Ra. We revealed unto thee text to bring out men from darkness (of misguidance) to light (of guidance) with the permission of their Providence leading to the path of the Almighty, the Praiseworthy.

اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِۗ وَوَيْلٌ لِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ {2}

2. Who is Monarch of the Heavens and earth and woe betide to the infidels for the intense punishment.

الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًاۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ {3}

3. Who prefer worldly pleasures to eternity and prevent the people from Devine path seeking crooked one, they are in open misguidance.

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ {4}

4. We did not send any Prophet but in the tongue of their sects, to clearly expose to them Our Commands. Thus God leaves those whom he chooses and guides those (self-willed) whom He likes. He is mighty and wise.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ {5}

5. Verily, we sent Moses with miracles to bring out his tribe from darkness to light and to remind them of Reckoning Day. Verily in these are signs for the patient and grateful.

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ {6}

6. Recall when Moses told his sect to recollect Divine Bounty on them by giving them salvation from Pharaoh’s followers who were oppressing them slaying their sons and leaving alive their daughters and verily in this was a great trial for them from their Providence.

Moral

Self-explanatory.

Verses 7 – 12

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْۖ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ {7}

7. And recall when your Providence ordered, if you are grateful to Him, He will enhance your bounties, and if otherwise (ungrateful), His wrath is intense.

وَقَالَ مُوسَىٰ إِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ {8}

8. And Moses said, “If you become ungrateful and so also all on the surface of Earth, verily God is indifferent (being Self-sufficient and Praiseworthy).

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ {9}

9. Is not the news of your preceding generations come to you? For example, the tribe of Noah, ‘Ad, Samood and those which followed them, about whom nobody, except God knows, came to them, their prophets, from whom they turned their faces and gave up their advice and said, “We refuse to acknowledge you as prophets, and doubt your invitation to what you invite us.”

قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّىۚ قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ {10}

10. Their prophets said, “What! Do you doubt the existence of God, the Creator of Heavens and Earth? Who provides for you and forgives your sins and has given you some time to do virtues?”

قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِنْ نَحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَنْ نَأْتِيَكُمْ بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ {11}

11. They said, “You are none but men like us. What, do you intend to stop us from what our forefathers had been worshipping? If so, bring some open miracles.” Their Prophet said, “Although we are men like you, but God graces whom He likes among His creatures and it is not possible for us to bring any miracle without His permission and the faithful should only rely upon God.

وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَاۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ {12}

12. “And should we not trust in God when He has guided us on the right path? We shall patiently bear your torments and those who trust should trust in God.”

Moral

1. Gratefulness enhances bounties and otherwise (infidelity) calls in Divine wrath.

2. Listen to advice of Divine lights as they are Divine Messengers and have no selfish motive.

3. Greatest mishap is to deny Divine existence. Compare St. John 7:80: He which seeketh His Glory, who sent him, the same is true, and know righteousness is in him.

Verses 13 – 21

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ {13}

13. And the infidels told their prophets they would drive them out from their state unless they reverted to their faith, thereupon their providence revealed unto His Prophets He would destroy the disobedient.

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ {14}

14. And inhabit you on the lands. This will be the reward of those who are afraid of presenting before Us.

وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ {15}

15. And the Prophets prayed for Divine help and the tyrannical infidels were disappointed.

مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ {16}

16. And shall follow them punishment of the hell, where they would be given liquid puss to drink

يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍۖ وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ {17}

17. which they would take to quench their thirst but it would not pass their throat and death would appear to overpower them from all sides, although they would not die. Later they would have intense punishment.

مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍۖ لَا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ {18}

18. Those who deny their Providence are alike those whose acts like dust are carried off by the wind in a cyclone having no control over their deeds and this is a disappointment in the extreme.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّۚ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ {19}

19. Have you not seen God has created the heavens and earth with a definite motive and, if He wished, He would have destroyed you and brought another generation to succeed.

وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ {20}

20. And this is not difficult for God.

وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَحِيصٍ {21}

21. And then all will be coming out of graves and present themselves before God. The sub-ordinate, misguided will address the misguiding officers, as they followed them, whether they would save them from Divine punishment. They would reply, say, “If God would guide them (to a relief) they would show them the relieving feature.” (Now, as it is) whether they cry and complain or be patient it is all the same there was no relief to them.

Moral

The result of not following Divine Lights is drowning in worldly pleasures, at the cost of eternal felicity.

Verses 22 – 27

وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا أَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنْفُسَكُمْۖ مَا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِنْ قَبْلُۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ {22}

22. And the Devil will say, “When everything will be settled verily God promised you and fulfilled it, and I had promised you and I have disappointed you. You have no control over me except I invited you and you submitted to me. You cannot blame me, blame yourself, I cannot save you and you cannot save me. I denied what you associated long before.” Verily the disobedient shall have intense punishment.1

وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ {23}

23. And the faithful who have acted righteously shall be admitted to paradise, below which flow streams wherein shall they ever abide with permission of their Providence and in which there will be accorded peace as welcome.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ {24}

24. Have you not noticed how God has exemplified the pure truth2 on Earth?3 This is a tree of knowledge, bearing fruits all the time (being Divinely trained).

تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَاۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ {25}

25. It yields fruits of knowledge every time with permission of his Providence and God has given this simile so people may understand.

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ {26}

26. And the example of an evil pretender is like an evil tree, growing on the surface, rooted out from the bottom lying on the surface.4

يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ {27}

27. And God shall make the faithful steadfast in their faith in this world5 and also in eternity, and leave the disobedient to their fate and He acts as He wills.

Moral

False modesty is vanity, false tongue is levity, false grandeur is meanness, false virtue is hypocrisy, and false wisdom is prudery.

Verses 28 – 41

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ {28}

28. Divine Guide nominated by the Prophet under Divine approval, for paganism (self-willed leaders) and landed the tribe to hell.

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَاۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ {29}

29. Wherein shall they enter which is an awful abode.

وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ {30}

30. And associated (by displacing the Prophet’s regulations (in cult), which were actually Divine), such leaders, who misguided the public from Divine way. Say, “Enjoy for a few days in the world, verily Hell is your destination.”

قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ {31}

31. Tell my faithful devotees to keep stead at prayers and spend out of my gifts secretly and openly before the advent of the day when neither shall there be a transaction nor any assistance (as intercession).

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ {32}

32. God is He Who created the Heavens and Earth, sent down rain from the clouds with which grows food for you and let the boats at your command, floating on the sea under His approval and let the rivers at your service. as also continuously moving the sun and the moon, services of night and day

وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ {33}

33. as also continuously moving the sun and the moon, services of night and day.

وَآتَاكُمْ مِنْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُۚ وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَاۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ {34}

34. And granted you everything you asked and if you count His gifts, you will not be able to do so. Verily man is disobedient and ungrateful.

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ {35}

35. And call to mind (recollect) when Abraham prayed to God, “Oh my Providence, make this holy (town) of Mecca free (safe) and prevent me and my son from worshipping idols.

رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِۖ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّيۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ {36}

36. “Oh my Providence, certainly they have misguided many, whereas he who follows me shall be with me and he who disobeyed me, verily Thou art Merciful and Forgiving.

رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ {37}

37. “Oh my Providence, I have inhabited my family in this deserted valley where cultivation is not possible near Thy holy sanctuary. Oh my Providence, make them steady at prayers and direct some of them towards them and provide them with fruit so they may remain grateful to You.

رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ {38}

38. “Oh my Providence, You know what we hide and what we expose and nothing is secret from You of Earth and Heaven.

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ {39}

39. “Thanks to God Who endowed on my old age Ishmail and Isaac. Verily my Providence hears who pray unto Him.

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ {40}

40. “Oh my Providence, keep me and my family steady at prayers and accept my prayers.

رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ {41}

41. “Oh my Providence, forgive me and my children and the faithful on Reckoning Day.”

Moral

It is for this prayer of Abraham that a section of Shia Muslims (not all of them) are attached to the immaculate family of the Prophet.

Verses 42 – 52

وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ {42}

42. The disobedient should not deem God is negligent of their deeds. The relaxation (as a test) is only given until the Day of Judgment, when eyes will be opened.

مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ {43}

43. And raising their heads, they will be running towards the plan and would not look even at themselves and hearts will be vacant out of fright.

وَأَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مَا لَكُمْ مِنْ زَوَالٍ {44}

44. And frighten the men when punishment will come and the disobedient will cry, “Oh our Providence, give us some time in which we accept Your call and obey the Prophet.” Did they not swear before this in which there will not be their downfall?

وَسَكَنْتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ {45}

45. We have inhabited you in the houses of the disobedient making it clear to you how We treated them, and exemplified to you.

وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ {46}

46. And they intrigued before God which is ready to be punished by Him and it was of an intensity which would have moved a mountain.

فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ {47}

47. They should not count, God will act against the promise He has held out to His Prophet. Verily God is mighty at avenging.

يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ {48}

48. The day when the earth will change with its substitute, and likewise the skies and everybody will stand having come out before God the Omnipotent.

وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ {49}

49. And you will see the culprits chained in pairs.

سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ {50}

50. And their gowns will be of tar and fire and will envelope their faces.

لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ {51}

51. So God may reward everybody according to their deeds. Verily He is quick at accounting.

هَٰذَا بَلَاغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ {52}

52. This suffices an advice for the public at large, and a warning they should realize there is no other Deity except God, alone, and the wise shall also take advice therefrom.

Moral

Clear.

Notes

1. The devil is, therefore, a liar. This is his deception which has to be avoided in every phase of life.

2. on eternity and Islam of His sovereignty and Shias leave.

3. Gives proof of Divine Lights being Heaven born and trained Heavenly (vide) Jesus’s claim.

4. feigning to know having no stamina (founds) like leaders of Bani Umayyah with seditious intention to mutilate Islam, ever changing being not steady.

5. i.e. they will be able to answer the death angels regarding Divinity and His Lights.