The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 4

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights0%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

Author: Ali Muhammad Fazil Chinoy
Publisher: www.al-islam.org
Category:

visits: 9834
Download: 3066


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 15 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 9834 / Download: 3066
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 4

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

Surah al-Mu’minun, Chapter 23

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 22

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ {1}

1. Verily those faithful attained salvation,

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ {2}

2. who shiver in prayers,

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ {3}

3. and who avoid gossip,

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ {4}

4. and pay tithes

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {5}

5. and who guard their private parts

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {6}

6. except from their wives and (female) slaves, or which there is no objections.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {7}

7. He, who seeks more than this, transgresses.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {8}

8. He, who is honest in refunding deposit and fulfilling the promise

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {9}

9. and is very careful in guarding (time and conditions) in prayers is among

أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ {10}

10. those who are inheritors.

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {11}

11. They shall inherit paradise wherein shall they ever abide.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ {12}

12. Verily We created man from sperm made of earth.

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {13}

13. Then We gave it a definite room.

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ {14}

14. Then We converted into a clot then into muscles, which were given (a framework of) bones and later covered with skin. Then We created (energy in) the soul for it. How gracious is God, the Creator, the Glorious.

ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ {15}

15. Thereafter, you shall die,

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ {16}

16. and afterwards be raised alive, on the Day of Reckoning

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ {17}

17. and verily We created the heavens above and are not indifferent to creation,

وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ {18}

18. and sent rain from clouds in a measured quantity, retaining it underground and We have power to remove it.

فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ {19}

19. Then with it We created gardens of dates and grapes wherein you have great profits, and of which you eat

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ {20}

20. and the tree which grows on Mount Sinai, yielding olive oil which is useful in cooking

وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةًۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ {21}

21. and in animals, you have a sign. You drink milk coming from them and in them yo have profit and you eat of them

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ {22}

22. and you ride on his back and board the ship carrying merchandise.

Moral

This paragraph gives attributes of these faithful who are destined for one of the highest grades of Paradise viz, Firdaus which will lead them to be inheritors of Paradise of those condemned to hell (virtues of latter being transferred to the former). The attributes of these are fully described in nine couplets.

God again describes His further obligations to man, being created from earth, right up to a wholesome figure, energized with pure soul to keep him fit for securing paradise by guarding virtues and avoiding vices, as per precepts of Divine Lights. He further points out sources of worldly provisions He made by rain growing food for self and animals, whose flesh and skin further contribute to his comfort and call for further acknowledgement oof Divine Gratitude.

Verses 23 – 32

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ {23}

23. We sent Noah to his tribe. Then he said, “Oh my tribe, Pray to God and without Whom no one else is your creator. Are you not afraid of Him?

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ {24}

24. Chief associators of his tribe said, “He is nothing but a mere man like you who wants to lord it over you. And if God wanted he would have sent angels. We have not heard before of such a case from our forefathers.

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ {25}

25. “He is nothing but a man who has become mad. You had better tolerate him for the time being.”

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ {26}

26. Noah said, “Oh my Creator! Help me against these falsifiers of mine.”

فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُواۖ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ {27}

27. Then We revealed unto him in which you make a boat in Our presence. Then when Our commands came and when water oozed out from the oven you take it onto the boat a pair of every species (birds and animals) and embark only your family, except those about whom drowning has been decreed and then who has become disobedient do not recommend them to Me. They are to be drowned.

فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ {28}

28. When you and those people who will be with you are seated, say, “All praise and prayers are due to God Who gave us freedom from the tyranny of associators,”

وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ {29}

29. and say, “Oh my God! Land us in a blessed place and You are best at landing.”

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ {30}

30. Indeed there are signs in it for taking advice and of course, “We are verily to test you whether you obey Us after them.”

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ {31}

31. After them We created a new tribe of people.

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ {32}

32. And then sent a prophet amongst them who asked them to pray to God for there is no other God except Him. Are you not afraid of Him?

Moral

Whenever a prophet appeared in a tribe as a Warner from God, ask them to fear God and pray unto Him, the rich among the infidels were the first to suspect him to be a man like them, wanting to lord it over, the cause of their infidelity being property and power. Their love for position prevented them from bowing down to a poor creature born among them although inspired. This fact should not be ignored. The fact of a guide being of a human species, born among them has been pointed as essential to genius of a man, able to talk in their own tongue. If he was rich, guidance would not be of self free will, but forced like Pharaoh’s and object of trial would fail. To habituate them to righteousness through which anticipated goal as salvation was to be achieved wherein every rank of person will have equal opportunity.

Every prophet, as a Divine Light, brought the message of Islam saying, “There is no other God except He, the Omnipotent, Omniscient,” to judge them on the Day of Judgment on justice which was inevitable and he having brought a book of guidance to be followed by them, as per light thrown by him or his immaculate successor. Does Islam require any more than this? In due recognition of his being your Creator, He wants you to pray unto Him alone, as a grateful creature praying provisions from Him alone, and trusting in Him in all your affairs sacrificing property and self on His behalf to guide the needy to enable them to attain salvation.

Verses 33 – 50

وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ {33}

33. And from his tribes, those chiefs who had become infidels and had falsified re-enlivening, on the Day of Judgment and on whom We had endowed bounties in this world, started disputing “He is nothing but a man like you, eats of the things which you eat, and drinks of what you drink.

وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ {34}

34. “If you will obey him, who is like you, you will indeed suffer.

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ {35}

35. “Does he threaten you that when you die, and turn to dust,

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ {36}

36. “and bones then you will be re-enlivened from your graves? Far and very far it is from the fact, he threatens you.

إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ {37}

37. “This is only a worldly life wherein we are born and die.

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ {38}

38. “He is only a man who has invented a lie about God, and we are not going to believe in him.

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ {39}

39. We shall not be raised alive. He is nothing but a person who alleges falsely to gain his own end and we are not to believe him. Then the Prophet prayed to God, ‘Oh my Creator! Help me against these who are falsifying me.’”

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ {40}

40. God replied, “Soon shall they repent

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءًۚ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ {41}

41. and a shriek seized them in truth, turned them to dust, be they cursed.

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ {42}

42. (By God after them) We created a new sect of people.

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ {43}

43. No group can die earlier than a decreed time, not go later.

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَۚ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ {44}

44. Then We sent Our Prophets continually, when the Prophet of the tribe came to them, they falsified him. Thus, We made one to go after another (under destruction) and made a historical record of them. Be they cursed who do not believe in God.

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ {45}

45. Then We sent Moses and his brother Aaron with sighs and open miracles

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ {46}

46. and open miracles to Pharaoh and to his chiefs. They turned away in pride, and indeed they were haughty

فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ {47}

47. and said “What! Are we to believe in the two of them, like us, whose followers are subordinate to us?”

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ {48}

48. Thus they falsified them and were amongst those to be destroyed.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ {49}

49. And indeed We endowed a Book on Moses in which they may be guided

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ {50}

50. and We made Jesus and his mother (Mary) Our signs and settled them on a loft mount which was a table land and had a spring.

Moral

The proud infidels (due to power and position) decry the Prophet because he is an ordinary man, eating and drinking the same as they do, and a human imposter, desiring to raise above them, by threatening and falsifying, alleging against God, He is going to raise self above them, whereas it is not so.

This being the world, where we live and die, but God helped His Prophets, after giving sufficient time to improve and remove those proud infidels, along with those who had joined hands with them. So followed one generation after another and met its destructive fate for falsification of its prophets. The fact of their subordinates believing in these prophets made them all the more obstinate. This was the case with Moses and Jesus, son of Mary.

Verses 51 – 77

يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ {51}

51. Oh you Prophet! Eat of pure things and do good deeds. Indeed everything which you do I know thoroughly.

وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ {52}

52. And your religion (Islam) is really alike (to others in its principles).

فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًاۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ {53}

53. But they broke up among themselves into varying sects of cults and every group is happy with its own cult.

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ {54}

54. Leave them alone in their ignorance until a fixed time.

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ {55}

55. Do they think that property and children with which We have helped them is due to their ability?

نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِۚ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ {56}

56. Whereby their reward is being hastened? But they do not realize the fault.

إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {57}

57. Certainly, those people who fear their Providence

وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ {58}

58. and those who believe in God’s signs (Divine Lights)

وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ {59}

59. those, who do not associate any (non-Divine Lights with their Providence

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ {60}

60. and those who spend in the name of God and whatever they spend, they do with fearful heart, thinking they have to revert and account for it to God.

أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ {61}

61. And are quick at obligations, and they alone will surpass others.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ {62}

62. And We do not exact duty from anybody beyond their capacity and We have a record, which shall speak only truth, and they shall not be ill-treated in the least.

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ {63}

63. But their hearts are diverted from the Qur’an and they have besides these associators other evil deeds to which they are used.

حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ {64}

64. Until We seized the rich people among them to punishment, they certainly cried for (mercy).

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ {65}

65. (Angels will say), “Do not cry today (for mercy). No one from us will help you.”

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ {66}

66. My couplets indeed were being read out to you, and you used to turn away from the truth

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ {67}

67. and you used to falsify text out of pride (being Meccaites) calling it a tale and rejecting the Prophet.

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ {68}

68. Did they not give a thought to the Qur’an Sharif (or) or like of which did not come to their predecessors1 (who feared God)

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ {69}

69. or did they not recognize their Prophet? That is why they refused to acknowledge him.

أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ {70}

70. Or did they say he was mad. Rather, truth came to them though many of them hated the truth.

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ {71}

71. And if the truth had followed their desires, heaven and earth and everything thereof would have been destroyed. Rather, We granted them Our advice.2 Then they are going to be disobedient to the adviser.

أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ {72}

72. Do you ask for remuneration?

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ {73}

73. And indeed you call them to the right path.

وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ {74}

74. And indeed, those who do not believe in eternity are going to move away from the right path.

وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ {75}

75. And if We become merciful to them, remove their agony, they will be more disobedient

وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ {76}

76. and when We sent down Our wrath, why did they not supplicate?

حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ {77}

77. Until We opened the gates of wrath, one after another, they certainly became despondent.

Moral

God commands the Prophet to eat of pure and seek virtues, confirm Islam, being the only faith and in principle it is the same as he revealed His Commands through various Prophets of His to his Creation and although each Prophet informed his tribe of the advent of Mohammad and believing in him, in spite of that, through pride and jealousy, and passionate behaviour, they tampered with the text splitting it in various cults, suiting their prevailing tastes, and He shall decide, on Reckoning Day on these differences. Man cause being power, property, and children, bestowed on them by God, and attributed by creation to its own ability, although He has never desired of His creatures any duties, due to His obligations, beyond their capacity – but the love of this world reduced them incapable of fulfilling the trust for want of time.

Besides association they were bent on committing many misdeeds during which We punished them, but they never supplicated Him until they were hopelessly condemned to Hell. They disregarded My Prophet and Text, ridiculing latter and considering mad the former, without paying the least attention in how their predecessors, Ismail and other Muslims, had followed Divine Dictates. As a warner, he did not follow their passion; else entire heavenly and earthly affairs in respect of believers would have been revolutionized. They refused to acknowledge him (My Messenger) as they had no faith in eternity which is the main cause of their turning to destruction, away from the Truth (Divine Light, Text, and eternity).

Verses 78 – 92

وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ {78}

78. And it is He who gave you ears3 and eyes to verify and heart to admit (His unique sovereignty), but few of them are grateful by not maintaining purity of heart.4

وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ {79}

79. It is He who spread you out on the earth and to Him shall you revert.

وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {80}

80. And it Is He who enlivens the dead and gives death to the living and under His (direction) nights and days alternate. Do you not understand?

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ {81}

81. Rather, they said, “What said their predecessors?”

قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {82}

82. They said, “What, after our death and turning to dust and bones, shall we certainly be raised alive?

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {83}

83. “Verily have we been threatened and our forefathers of it too before. It is nothing but a gossip of the past.”

قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ {84}

84. Ask them, “Under whose control power (of creation and destruction) is on Earth and what is in it, if you know?”5

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {85}

85. They will say, “Control of God.” Say, “Do you not take advice?”

قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ {86}

86. Ask them, “Who is the Providence of the seven Heavens and Providence of the Exalted Throne?”

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ {87}

87. They will say, “God.” Then tell them, “Do you not fear Him?”

قُلْ مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ {88}

88. Ask them, “Under whose control is the energy of everything,6 and it is He who protects and none can defend against Him, if you know it.

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ {89}

89. They will say, “God. Where are you wandering about?”

بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ {90}

90. Rather, truth came to them which they are falsifying.

مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍۚ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ {91}

91. Neither did God adopt a son nor had He a partner. In which case, even the partner would have carried off his share of creation amidst a quarrel for securing seniority. Pure is He of what they ascribe unto Him.

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ {92}

92. Knower of secrets and open, High, Exalted is He, above what they associate Him with.

Moral

God further mentions some of His Bounties which have been misused:

1) Ears given to hear, wise and virtuous subjects, and ponder over causes and means of avoiding vices.

2) Mental eyes to see the glorious creatures and praise Him.

3) Heart to actuate reason to utilize things in nature to their appropriate object and win Divine will to secure eternity.

Entire distribution of humanity on Earth is due to Him. Who enlivens and gives death, at decreed period which cannot be changed. Instead of co-operation on Our unity, a world war is going on, as if the land belonged to them. God claims creation and property as His Own property and he alone, as such, is entitled to demand obedience for its loan of entire creation but we note, nobody seems to pay the least object of creation, being so much taken up with worldly avocations.

All these facts will be duly considered on Reckoning Day, while dispensing justice, whereas on reckoning, on the ground in which a person, by death is gradually reduced to dust and bones, whereas God maintains, it was He who brought him into him into existence, when he was nowhere, and it is He alone who gives death. Where is the difficulty in admitting this (re-enlivening)? He will re-enliven and account from man.

This is simply downright stubbornness of man arising out of pride due to property and position and power, which also owe their existence to Him. He does not stand in need of a son, thus humiliating self, showing need against sole sovereignty, nor has He a partner of partners, which, in fact of being, would create a chaos in deciding superiority of one over another, thus each carrying his share of creation.

Verses 93 – 118

قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ {93}

93. Oh Prophet, say, “Oh my Creator, show me the punishment of which You have promised, whether you shove me or not.

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ {94}

94. “Oh my Creator, pray do not count me of the disobedient.”

وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ {95}

95. We certainly are Omnipotent at causing the punishment which We have promised them

ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ {96}

96. will be shown to you (that is the punishment) will come in your presence. Oh Prophet,7 ward off the trouble in the most elegant way. We thoroughly know everything whey they ascribe (to Us)

وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ {97}

97. and pray to God, “Oh my Creator, I seek Your refuge against the misgiving of the devil.

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ {98}

98. “Oh my Creator! I seek Your help in their interference (in my remembrance of You_ by prayers or otherwise (wait and watch).

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ {99}

99. Until one, when he dies and calls (upon God), “Oh my Creator! Now send me back

لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُۚ كَلَّاۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَاۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ {100}

100. in which I may do charity out of what I have (it will be of property) it cannot be accepted.” He is making a lame excuse and after them.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ {101}

101. Until that day, is “Isthumus, when they will be enlivened (when the day) the siren blows, there will be no inter-relationship and none will be able to plead any intercession.

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ {102}

102. He whose balance of virtues will be heavier will attain salvation

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ {103}

103. and he whose balance of virtues will be lighter, will be a loser for self, he will be cast in hell forever.

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ {104}

104. Fire will blow from every side and they will become ugly looking.

أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ {105}

105. Were not My couplets being read out to you, but you used falsify them.

قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ {106}

106. They will say, “Oh our Creator, our misfortunes overpowered us and we were led astray.

رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ {107}

107. “Oh our Creator, take us out of hell and if we do this again, then we will be indeed disobedient.”

قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ {108}

108. God will say, “Be disgraced in this, and do not talk with Me.”

إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ {109}

109. Indeed, in My people, there was a group who used to say, oh our God, we believe in You. You forgive our sins and be merciful to us and You are the Most Merciful granting mercy.

فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ {110}

110. You ridiculed them (My faithful creatures, i.e. the Prophets) until you forgot entirely and you were one of the jokers.

إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ {111}

111. Today I shall reward them for their patience, and certainly, they are successful.

قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ {112}

112. Then the guard angel of hell ridiculed them, My faithful creatures (i.e. the Prophets) until you forgot entirely, will ask, “How long did you spend in the world?”

قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ {113}

113. They will reply, “A day or two,” you ask those who know.

قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًاۖ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ {114}

114. The angels will say, “You remained though little, would you had known the worldly period was so little (as compared with eternity).”

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ {115}

115. “What, did you think He created you for nothing? And you are not to revert to Us?”

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ {116}

116. Exalted is God to think of having (created you for nothing, He is worth worshipping). Except Him, no other God it is He, Who is Lord of the Supreme Throne and Glory.

وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ {117}

117. He who associates others with God for which there is no proof, certainly will be book to account before His Providence and, of course, infidels shall not be forgiven.

وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ {118}

118. And you pray, “Oh my Creator, forgive me and be merciful to me. You are Mighty at granting mercy.”

Moral

God reminds the way in which the hypocrites, who postpone doing even obligatory charity for the simple of this world, when, on their deathbed, will pray unto God, to give them time, to spend out of the treasure which they collect, for wife and children, when no opportunity will be given them. On the Day of Judgment, when the second siren will sound, all relationship will disappear and prove of no use, except intercession, of course, of our Prophet and immaculate Imams. They will come to assistance, for which man should make arrangements in this world and depend on one’s piety and love for his family (Immaculate) to register your claim for intercession.

Love involves attachment, i.e. service and as they are pure, service to them is pure of sins. No appeal will prove fruitful and hypocrites will have to bear willy-nilly. They were ridiculing the virtuous for want of faith in the Prophet and text. On seeing the rich records they would feel they lived a day or two in the world. They would be replied, they should have realized the transitory period, when they were therein and it was too late to repent and they will not be forgiven on any account.

Notes

1. Prophet Ismail and other Muslims.

2. In person of Divine Light.

3. whereby you consider facts.

4. In rightly using them.

5. Cosmological proof.

6. Onto logical proof

7. Die a red death, i.e. bear patiently tyranny of the infidels.