The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 5

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights0%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

Author: Ali Muhammad Fazil Chinoy
Publisher: www.al-islam.org
Category:

visits: 10000
Download: 1865


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 17 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 10000 / Download: 1865
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 5

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

Surah As-Saba, Chapter 34

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 9

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ {1}

1. All praise is due to God for Whom is ownership of whatever is in the heavens and earth and so is praise to Him in Eternity and he is Wise and Knowing.

يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ {2}

2. He know what enters the earth and what comes out of it and what falls from the clouds and what is rising therein and He is Merciful and Forgiving.

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ {3}

3. And infidels said, “The Day of Reckoning is not going to come.” Say, “Rather, by my Providence, it shall be brought about by the knower of secretes from Whom not the tiniest in the heavens and earth is hidden nor smaller than that nor bigger than that but is on a distinct record.1

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ {4}

4. So He may reward the faithful who have acted righteously, for whom is forgiven and honourable provision.

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ {5}

5. And those who try to belittle Our Commands are those for whom is intense punishment.

وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ {6}

6. And you will see those who are gifted with knowledge, will admit of what has been revealed to you is true, and guides its followers on a mighty and admirable path.

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ {7}

7. And the infidels said, “Shall we point out to you a person who informs of you being raised alive after being broken to pieces?

أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ {8}

8. Has he libelled God by fabricating falsehood or is he mad? Rather, those who do not believe in eternity are doomed to punishment on the Day of Judgment, being in great misguidance in this world.

أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِۚ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ {9}

9. Have they not seen in their forefront (present time) and behind (pastime) Divine disaster, a s a result of human sins from the heavens and earth? If We wanted We would have buried them into the earth or brought from the heavens meteorites (over them) verily, in this are signs for the obedient devotee.

Moral

Bodily notes will suffice.

Verses 10 – 21

وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًاۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ {10}

10. Verily had We endowed on David a mighty grace, We had commanded mountains to be with him and birds too, while he glorified Us. And We had made iron mild onto the hands.

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ {11}

11. And We had given him commands to frame armour out of it, keeping in view proportion of every part and keep on acting righteously, for verily I am watching what you are doing.

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۖ وَمَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ {12}

12. And We had commanded the winds to be at the beck and call of Solomon, when he completed with wind a month’s tour in the morning and similarly in the evening, and for his sake, We had rung molten copper into a gallery in a mine and We had commanded spirits to serve him and he who would disobey him would meet with fiery punishment from Us.

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًاۚ وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ {13}

13. They are doing whatever Solomon desired construction of huge buildings, artistic in feature and huge cisterns and rock cut vats and We had ordered the family of David to be grateful to Us, although few among My creatures are grateful.

فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَأَتَهُۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ {14}

14. And when We fixed the period of death of Solomon, no one knew of it except until white ants which fed on his (wooden) rod. When his corpse fell down, the spirits came to know of his death when they said, “Had we known long before we would not have been involved in a disgraceful punishment.

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ {15}

15. Verily in the case of the men of Sheba there are signs in their abode. There were two series of gardens on either side, right and left, and they were commanded to eat Providential fruits and thank the Providence, fine town for residence with God, as Merciful over them.

فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ {16}

16. But they disobeyed, so We inundated their lands with huge floods which resulted in exchange of fruitful gardens with two other gardens, bearing bitter fruits with tamarisk (evergreen tree) with here and there lote trees.

ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُواۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ {17}

17. This is Our punishment for their ungratefulness, and do we ever punish alike, except the ungrateful?2

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ {18}

18. And We had settled such auspicious society between them and a group, who used to consult them.3

فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ {19}

19. They prayed to Us, “Oh our God, make us far apart from them”4 and thus they became ungrateful so We fulfilled their desire and distracted them thoroughly. Verily in this are signs for the patient and the grateful.

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {20}

20. Verily had the devil rightly guessed about them, when he said, “All would follow him except a group of the faithful.”

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ {21}

21. Over whom he has no control, but We had to establish by distinguishing between those who believed in eternity, and those who doubted.5 and your Providence is circumspective.

Moral

This has been the practice of all secular States, bearing action on morality without religion which is another name for decency in sin. It is bound to wither and die like a seed, sown on stony ground or among thorns. Reason and experience both forbid us to expect that national morality shall prevail in exclusion of religious principles.

It will change as per convenience. We stated with democracy then jumped to the Republic and now are we devising socialistic structure of our choice. Let us see whither we en. Does religion i.e. (theocracy) change with circumstances? Islam will prevail until the Day of Reckoning and Divine Commands shall remain inviolable, when duly constituted Theocracy, under the 12th Divine Light is restored, after the failure of all human efforts in effacing it.

Verses 22 – 30

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُمْ مِنْ ظَهِيرٍ {22}

22. Say, “Call unto them of whom you are confident, barring God,” although they have not the slightest hold on anything in the heavens and earth nor have they any share in their creation, nor are they anyway to assist the Creator.

وَلَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ عِنْدَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْۖ قَالُوا الْحَقَّۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ {23}

23. Their intercession before God will of no avail except that of one (i.e. Divine Light for the sinful faithful) permitted by Him, and until their distraction of their heart (subsides) or disappears (on reckoning plain)when they will ask one another, “What did your Creator say?” They will say, “Truth He said.” He is Mighty and Omnipotent.

قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۖ قُلِ اللَّهُۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ {24}

24. Say, “Who provided you from clouds and earth?” Say, “God.” Then (ask them again) who is on guidance you are they and who is an open misguidance?

قُلْ لَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ {25}

25. Say, “You will not be questioned on our sins nor we on yours.

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ {26}

26. “God shall assemble us and decide on justice. Hi is best at (giving) decion.”

قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُمْ بِهِ شُرَكَاءَۖ كَلَّاۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ {27}

27. Say, “Show me him whom you have equalized by associating with God. Never. You shall never be able to do so. Rather, He is Almighty and Wise.”

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ {28}

28. We have not sent you but a messenger on all humanity and giver of tidings and a warner, although most do not know.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {29}

29. And they ask you when this promise is going to be fulfilled.

قُلْ لَكُمْ مِيعَادُ يَوْمٍ لَا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ {30}

30. Say, “The Day of Reckoning is fixed for you and when it matures neither will it be delayed nor will it be quickened a second.”

Moral

Bodily notes are enough.

Verses 31 – 36

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ {31}

31. And the infidels swore they will never believe in the Qur’an and previous revelations would. You would have seen them when made to stand before their Creator, how one would accuse the other. The sub-ordinates will address their worldly bosses, “If it were not for you, we would have embraced faith.”

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْۖ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ {32}

32. When the haughty, in reply would say, “What! Did we prevent you from embracing faith when it came to you? Rather, you yourselves were culprits.”

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًاۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُواۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {33}

33. The weak will say to the haughty, “By raising false propaganda, day and night (against God) you forced us to associate you with God” and would hide penance, on seeing the punishment, and We shall chain their necks in the flaming fire. Can there be any other reward for their infidelity?

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ {34}

34. We did not send any warner in any township but the wealthiest thereof started to disbelieve Our Prophets.

وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {35}

35. And said, “We are richer in property and children and shall therefore not be punished.”

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ {36}

36. Say, “My Providence expands provision on whomsoever He likes and contracts likewise, although most do not understand.

Moral

(34) Cursed be that wealth (without religion) which leads one to disobey God and Divine Lights. Blessed is that (personal or national) which recognizes its real owner, God, the Almighty, and distributes as He desires, without disobedience unto Him, among His creatures individually or socially to equalize physical, mental, or spiritual inequality.

Verses 37 – 45

وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ {37}

37. Neither your property nor your children will bring you to Our close proximity, except him, who embraced the faith and acts righteously, to such We shall doubly reward his acts (having contributed to Divine cause) and he will be safe in a lofty chamber of paradise.

وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ {38}

38. Whereas those who tried to belittle Our Commands6 shall be presented for punishment.

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُۚ وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ {39}

39. Say, “My Providence expands provision on whomever of His creatures He likes, and contracts otherwise. And whatever you spend you shall inherit. He is best at providing.

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ {40}

40. And the day We assemble you al We shall demand of the angels if they were the people whom were they worshipping.

قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّۖ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ {41}

41. They will say, “Pure is Your nature, You alone are our Lord. We have nothing to do with them.” Rather, they were worshipping spirits, most believing in them.

فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ {42}

42. On that day none will benefit nor injure anybody and We shall tell the disobedient to savour of hellish punishment for their falsification.

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًىۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ {43}

43. And when Our open Commands were being read out to them, they said, “He is nothing but a person who intends to prevent you from worshipping what your forefathers did.” They say he is nothing but an impostor and these infidels whenever Truth7 came to them and said, “It was nothing but an open magic.”

وَمَا آتَيْنَاهُمْ مِنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَاۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِنْ نَذِيرٍ {44}

44. And We did not sent to these (infidels of Mecca) any revelation before this on reading of which they were falsifying you, nor did We send to them any Prophet after Jesus (and before your arrival) who commanded them to associate others with Me or falsify you.

وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِيۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ {45}

45. And their predecessors also had falsified the Prophet of their age, although these infidels of Mecca have not a fraction of wealth and power of what We had given them, but they falsified my Prophet. See what has been the result of My displeasure.

Moral

Clear.

Verses 46 – 54

قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍۖ أَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواۚ مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ جِنَّةٍۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ {46}

46. Say, “I advise you to supplicate Him alone, singly and jointly, and contemplate your companion (Prophet) is not mad. He is simply warning you against the impending intense punishment.

قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ {47}

47. Say, “What I ask of you as a reward (for the attachment to Divine Lights) is for your own good, and my reward is on God Who is witness to all.

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ {48}

48. Say, “My God, the Knower of secrets instils truth in every heart (when it has to face falsehood).

قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ {49}

49. Say, “Truth has come and falsehood cannot either make its stand or retreat.

قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِيۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّيۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ {50}

50. Say, “If I am misguided I shall suffer on that account and if I am guided, it is due to the revelation of my Providence, Who is certainly Hearing.

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ {51}

51. Would you had seen them when they shall turn back distracted and they will not have any chance to escape and will be arrested.

وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ {52}

52. When they will say they have embraced faith in Divine Light, but of what avail that faith shall be then at such a distant date?

وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ {53}

53. Although they have disbelieved him from the very beginning, and were guessing about him from afar.

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُرِيبٍ {54}

54. A bar will intercept between them and their desires, as was done in the past. Verily they all had been in destructive doubt.

Moral

From Couplets 51 onwards to 54, presages emergence of Sufiyani marching to Damascus sending forces to Baghdad and Medina where in former place, they will kill 3000, commit fornication and kill 300 of the Bani Abbas chiefs and advancing to Kufa destroying its neighbourhood, shall face their opponent. The second party going to Medina will lay it waste for three days and nights, and will march towards Mecca when under Divine commands, at Baida, they will be sunk underground by Gabriel, leaving two of the tribe of Jhenia.

Notes

1. This implicates those who entertain as (tenet) “theory of Karma” wherein the sum of a person’s actions, which is carried forward, from one existence to another, and in so doing, it determines its character, for good or bad, in Hinduism and Janism. There is a belief, a person’s individual soul inherits and passes on the load of Karma (fate) improved or transgressed, as the case may be. In Budhism, however, there is no conception of a permanent personality but the Karma is attached, in some way, to elements physical and mental, which are carried on, from birth to birth, until the power which holds them together is disposed in the attainment of Nirvana (salvation).

2. Solomon had built a dam, he constructed two canals on the right and left flank, which water the whole township of Yemen. People later on were plunged into pleasures, like dancing and similar illegal musical entertainments, which demoralized them as a result of which, under Divine Wrath, the Bund was breached by rats, created therein and many lives were lost. People should take a warning in floods of the present times, as a person, and search illicit practice and avoid the same.

3. To regularize their actions (legally) for their own safety and benefit by keeping continuous contact with them.

4. to achieve our worldly end in view of pleasures, in which they were unfit to participate.

5. We decided completion of the trial of the world.

6. by ignoring Divine Commands and thus associating.

7. Islam and Divine Light.