The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights0%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

Author: Ali Muhammad Fazil Chinoy
Publisher: www.al-islam.org
Category:

visits: 11657
Download: 2156


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 71 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 11657 / Download: 2156
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

Surah al-Nabaa, Chapter 78

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 30

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ {1}

1. Regareding what they arfe questioning you?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ {2}

2. Regarding the Mightiest Sign (of Divinity).

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ {3}

3. Regarding which there is a division of opinion among them.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {4}

4. No (do not worry) they shall shortly realize.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {5}

5. Certianly they shll come to know.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا {6}

6. What! Did We not make Earth a cradle for them (in which they are rotating and revolving)?

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا {7}

7. And (fixed) pegs in mountains (on Earth so as not to lose balance).

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا {8}

8. And did We not cfreate you in pairs (male and female)?

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا {9}

9. And did We not endow sleep on you (to overcome fatigue)?

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا {10}

10. Did We not endow night (for intercourse) to clothe you in?

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا {11}

11. And day for earning a livelihood?

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا {12}

12. And raised seven mighty hevens over you?

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا {13}

13. And fixed (for you) an incandescent luminary?1

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا {14}

14. And we poured down from clouds continuous rain

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا {15}

15. with which to grow cereal and fodder.

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا {16}

16. And gardens full of trees (variegated).

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا {17}

17. Verily the Day of Judgment is a fixed period (unknown to all except God).

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا {18}

18. The day the siren shall be sounded, you (hypocrites) shall come in (ten) groups.2

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا {19}

19. And Heaven will burst open with gates therein.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا {20}

20. And mountains set in motion to present an optical illusion.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا {21}

21. And verily shall hell be an ambuscade.

لِلطَّاغِينَ مَآبًا {22}

22. A stay to weigh the sinners’ deeds.

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا {23}

23. Wherein they shall be for eight periods (each of 80 years).

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا {24}

24. Where in (due to heat) they shall not afford to have any cold to offer comfort or drink.

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا {25}

25. Except hot liquid and flowing puss.

جَزَاءً وِفَاقًا {26}

26. Which shall be a meet reward for (their) deeds.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا {27}

27. Verily they did not dream of having to render account.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا {28}

28. And they were false in their allegation to falsify Our Couplets.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا {29}

29. And We, by having recorded, estimated all their deeds.

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا {30}

30. Upon which We shall not enhance anything except punishment (in their favour).

Moral

Enough is in body. Mightiest Sign is Ali.

Verses 31 – 40

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا {31}

31. Verily for the virtuous is success.

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا {32}

32. Gardens and grapes.

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا {33}

33. And virgins to match them.

وَكَأْسًا دِهَاقًا {34}

34. And over-flowing cups.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا {35}

35. And in paradise shall they not hear any nonsense or lie.

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا {36}

36. And this from your Providence is a multiple gift (as per sincerity) as your reward.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا {37}

37. From the Providence of Heaven and Earth and in between. The Mercy Whom they shall dare not address.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّاۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا {38}

38. The day the Holy Soul and the angels stand arrayed. They shall not speak but those (Divine Lights) shall speak well under sanction of the Merciful.3

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا {39}

39. This Day is certain. They who want Divine Proximity may apply for it.

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا {40}

40. Verily have We warned you of the dread of approaching the Dreadful Day, the day man shall see what he has sent ahead and the infidel shall say, “Woe had I followed the Divine Lights.”

Moral

Self-sufficient.

Notes

1. Source of energy of heat and light for man on Earth withthis medium soil vegetates, clouods forms, winds drive boats on sea and propel air ships, seasons are formed and countless sources of p rovision to creation is contributed and with advance of science, many devices devised to human comfort.

2. Viz. (1) slanderers, as monkey faced, (2) illicit earners as swines, (3) interest takers having heel over head, (4) tyrants as blinded, (5) self-willed as deaf and dumb, (6) those acting against their claims shall bite their tongues, (7) those tormenting their neighbours shall have their hands andlegs cut off, (9) gluttons in stinking smell worse than that of dead bodies, (10) the vain glorious shall wear tarpaulin.

3. After glorifying God the Almighty shall seek interecession for their followers which shall be granted.

Surah al-Nazi’at, Chapter 79

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 26

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {1}

1. By angels who force out souls of infidels.

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {2}

2. By angels who mildly draw out souls of the faithful (by showing happy home of Paradise).

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {3}

3. By angels who swim in the air carrying the Divine message.

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {4}

4. By angels who carry the souls ofthe faithful (quickly to paradise).

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {5}

5. By those chief angels.1

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {6}

6. The day of the first Resurrection.2

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {7}

7. To be followed by further (convulsions).

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {8}

8. When hearts on the day will be shaken.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {9}

9. Eyes will be frightened.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {10}

10. The infidels say in surprise, “Are we from the graves to be revived?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {11}

11. “Can We be enlivened evenwhen we have been reduced to bones?”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {12}

12. They said (if so) that affair must need a cause us to suffer (heavily).

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {13}

13. Only shall the second Trumpet be blown.

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {14}

14. When they shall find themselves on (level) barren plane.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {15}

15. Has the history of Moses come to your (knowledge)?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {16}

16. When he was called upon from the holy Mount Sinai by his Providence?

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {17}

17. To go to Pharaoh who had transgressed.

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {18}

18. And say to purify you (from association) shall I show the way?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {19}

19. And lead you to Divine sway whereby you entertain Divine Awe.

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {20}

20. He showed him (the Pharaoh) a mighty miracle (of the rod turning into a serpant).

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {21}

21. When he (Pharaoh) falsified it by ligelling it (as magic) and thus committed himself (into a crime).

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {22}

22. Then he attempted to face (Moses).

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {23}

23. He assembled (magicians) and challenged (Moses).

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {24}

24. And claimed, “I am your glorious god.”

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {25}

25. Whereupon God seized him severely (for punishment) in this world and Eternity.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {26}

26. Verily in this is a warning for the God-fearing.

Moral

God has sworn, on inevitability of Reckoning Day, by various attributres of anges, “Death and Administrative,” against disbelief of infidels, who humbug the threat of exemplifying to Pharaoh, whose transgression had led him to extreme association leading to worldly and eternal destruction.

Verses 27 – 46

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُۚ بَنَاهَا {27}

27. Which is mightier of the two, your creation or that of Heaven We have created?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {28}

28. We raised their loftiness and made it in order (befitting).

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {29}

29. And covered its night and exposed its light.3

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {30}

30. And thereafter We spread the earth.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {31}

31. From it gushed out (springs of) water and thereon rose pasture.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {32}

32. And fixed on it heavy mountains.

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {33}

33. For your temporary living and of your animals.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {34}

34. And when the calamity of the Dreadful Day shall come.

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {35}

35. On the Day in which man remembers

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {36}

36. And hell will be exposed to every looking view.

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {37}

37. So he who has transgressed.

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {38}

38. And preferred the world (to Eternity).

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {39}

39. Verily shall hell be his abode.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {40}

40. And he who feard to face his Providence and controlled self from being a slave to passion.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {41}

41. Verily Heavenshall be his abode.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {42}

42. They ask yiou when the Day of Judgment shall be established.

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {43}

43. What have you to do by (certainty of questioning to) pointing it out.

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {44}

44. Whereas it (its knowledge) is restricted to your Providence.4

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {45}

45. You are only a warner tothose who entertain (Divine Awe).

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {46}

46. On seeing which will htey realize. They hardly spent a part of the night or day (in the world).

Moral

If you would learn self-mastery, begin by yielding yourself to Divinity. He who reigns within himself and ruls his powers, desires, and fears is more than a king. The man whom Heaven appoints to govern others, should himself first learn to bend his passions to the sway of reason. Divine Lights were born long before creation of the world and had been trained to glorify Divinity, before being sent from Heaven to guide and govern at large. This has to be realized and firmly believed, before cherishing love for them which will force you follow them.

Notes

1. Gabriel, Michael, Israphel and who administer Divine Commands.

2. When Amir al-Mo‘menin Ali will appear.

3. As a result of rotation, the light alternates with the day.

4. Who wisely has kept it in mystery.

Surah ‘Abasa, Chapter 80

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ {1}

1. He (Uthman bin Uffan) made a wry face and turned away.

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ {2}

2. When the blind (Abdulla ibn Maktum) was given preference to him by the Prophet.1

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ {3}

3. What do you know, he would be purificated in the company of the Prophet.

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ {4}

4. Or be benefited by the Prophet’s advice by adopting it.

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ {5}

5. Whereas to him who is rich.

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ {6}

6. You direct your attention.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ {7}

7. And it is not for you to purify him.

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ {8}

8. And to him who comes with (sincere) intention to you (to pick up Divine Knowledge).

وَهُوَ يَخْشَىٰ {9}

9. And who also entertains Divine Awe.

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ {10}

10. You are indifferent.

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ {11}

11. Fact is, this (Qur’an) is an advice.

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {12}

12. He who chooses may adopt it.

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ {13}

13. Form the Glorious Records.

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ {14}

14. Highly appreciated and guarded (from unclean hands of fiends).

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ {15}

15. Acted on by its guardians.

كِرَامٍ بَرَرَةٍ {16}

16. The infallible (recorders) thereof.

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ {17}

17. Be he cursed. What led him to disbelieve it?

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ {18}

18. What a (filthy) source ishe created from?

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ {19}

19. From sperm was he created, and was granted various senses.

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ {20}

20. And eased his passage to emerge.2

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ {21}

21. Then (with completion) given death and burial.

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ {22}

22. Then shall he be raised (alive) when He wills.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ {23}

23. Verily did man not comply with Divine commands.

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ {24}

24. Let him look at his food (with the mental eye).3

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا {25}

25. We dripped (from Heaven).

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا {26}

26. Then burst forth earth (to receive it).

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا {27}

27. And raise pasture therefrom.

وَعِنَبًا وَقَضْبًا {28}

28. The grape and fodder.

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا {29}

29. The olive and the date.

وَحَدَائِقَ غُلْبًا {30}

30. Fruitful gardens.

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا {31}

31. Fruits and fodder.

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {32}

32. Temporary food for you and your animals.

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ {33}

33. And when the rupturing siren shall blow (Reckoning Day shall come).

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ {34}

34. Shall fly a brother from a brother.4

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ {35}

35. Man from mother as (Moses) and from father (as Abraham).

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ {36}

36. Man from wife (as Lot) and from son (as Noah).

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ {37}

37. Everyone among them shall be individually involved, rendering him unconscious of others.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ {38}

38. Some faces on that day shall be shining.

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ {39}

39. Smiling and cheerful.5

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ {40}

40. Others, on that day, dust laden.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ {41}

41. (Sullen and downcast) being darkned (on seeing hell).

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ {42}

42. These will be infidels and transgressors.

Moral in Poetry

When first siren, Israphel shall sound

Know you then, advent of reckoning sound

Shall leave none alone, on Earth of being

Shall then savour death, pain, living being

Quake shall earth, so severely then

Rifting mounts to powder and piling in dune

Bereft of light shall sun, moon, and stars drop down

Heavens burst asunder in numbers about round

This be the effect of first of siren oh friend

Intensity whereof shall mounts face in vain

Whereafter shall siren sound once again

After death, from clay, shall make man once again

Emerging from grave shall run in haste

To judgment plane of faithful, worst and best

Naked shall be they and without any shade

Sun’s darting heat shall set heart out of rest

That day is sad and gloom in the extreme.

Pain and angish be all over, what I mean

Regardless of others shall be due to fright

None to resuce any under such a sight

Brother shall fly from brother and son from father

And husband fromwife and son from mother

Each be unaware of his nearest neighbour

Each wrapped in anger and pain all over

I shudder when I think of that gloomy day

Who knows how shall pass that dreadful day

Prithee God, for the sake of the Prophet and unfailing family

Incllude my name among those attached to Ali.

Notes

1. The Prophet has been certified by God to bear the noblest character and such a behaviour cannot be imputed to him, to a faithful, although he has been misconstrued by those who do not believe in Divine Llights (being Divine Taught) and liken them with the common folk.

2. Under normal delivery, then through intuition and guidance acquainted with right and wrong.

3. He will realize the Providence provides phusical provision fromthe rain above. Similarly has He provided mental provision by Divine Lights from above. those who look up for guidance from eaeth bron therefore suffer being pathogenic.

4. As Able from Cain.

5. Being exemptd from hell and admitted to paradise.

Surah al-Takwir, Chapter 81

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 29

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {1}

1. When the sun will be deprived of light.

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {2}

2. And when the stars will be obscured.

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {3}

3. And when the mounts will move.

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {4}

4. And whenthe she-camel rendered unserviceable (for want of a man).

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {5}

5. And when beasts will be assembled.

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {6}

6. And seas set on fire.

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {7}

7. And when men of like souls be congregated, sinners with devils and men of paradise with nymph.

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {8}

8. And when affinity to Divine Light will be questioned.

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {9}

9. On what ground was it overthrown?

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {10}

10. And when records shall be laid open.

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {11}

11. And when Heaven will burst.

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {12}

12. And when hell (under Divine Wrath) be furious.

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {13}

13. And when Paradise proximate (to the pious).

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {14}

14. Every soul shall realize what it has sent ahead.

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {15}

15. I swear by the sinking planet.1

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {16}

16. That it is going to lose its luminosity.

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {17}

17. And the night when it becomes darkest.

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {18}

18. And the day which is going to break through.

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {19}

19. Verily has the Qur’an been transmitted through a mighty messenger.2

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {20}

20. Who holds high dignity before the Lord of the Arsh.

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {21}

21. Complaint and reliable besides.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {22}

22. And your comrade (the Prophet) was not mad.3

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {23}

23. Verily has he seen him (Gabriel) near the heavenly horizon in his actual guise.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {24}

24. And the Prophet is not to blame while divulging the mysterious.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {25}

25. And this is not a word of the cursed devil.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {26}

26. Where are you then roving about?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {27}

27. It is nothing but an advice to the (inmates of the) world.

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {28}

28. Whoever amongst yiou chooses may adhere to it.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {29}

29. And you (Divine Lights) will not desire anything but what the Providence ofthe worlds does desire.

Moral

Bodily notes will suffice.

Notes

1. Twelfth Divine Light.

2. Gabriel who lifted the four towns of Lot up above and topsy turveyed them.

3. When he nominated Ali as a guide.

Surah al-Infitar, Chapter 82

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 19

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ {1}

1. When the heavens shall burst.

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ {2}

2. And heavenly bodies be destroyed.

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ {3}

3. And oceans run together.

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ {4}

4. And graves shaken (to extricate the dead).

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ {5}

5. They shall then realize every soul what he has sent ahead and what is left behind.

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ {6}

6. O you man! What else beguiled you from attaining proximity to your Merciful Providence (but your ignorance)?

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ {7}

7. Who created you and in due proportion and adjustment of various organs.

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ {8}

8. Granting you whatever features He deemed fit.

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ {9}

9. Verily you rather falsified (Divine Lights authorized to account on) Day of Judgment.

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ {10}

10. Whereas are nominated over you guards (to record your acts).

كِرَامًا كَاتِبِينَ {11}

11. The noted recorders (angels).

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ {12}

12. Who knows what you do.1

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {13}

13. Veril the virtuous shall be the highest grade of paradise.

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ {14}

14. And certainly shall the trangressors go to Hell.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ {15}

15. Being convicted therein on Reckoning Day.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ {16}

16. Whence they shall not be extricated.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ {17}

17. What do you know what is Reckoning Day?

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ {18}

18. And say, “What have you realized thereby?”

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًاۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ {19}

19. The day when none shall have any power over any, entire affaris being on that day under Divine Control.

Moral

Bodily notes enough.

Note

1. The right handed recorder of virtues, when man intends, issues sweet smell, notes them, on presenting actions to God and likewise, left handed when man intends, issues bad smell, feels ashamed to present to Gdo and records, after delaying seven hours giving opportunity to do penance.

Surah al-Mutaffifin, Chapter 83

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 36

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {1}

1. Hellish pit is for defrauders.1

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {2}

2. Who, when purchasing demand full rights.

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {3}

3. And when doling out during sale under measure or underweigh.

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {4}

4. What! Are they not sure of their being raised alive?

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {5}

5. For the mighty day (of Reckoning).

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {6}

6. The day when man (perspiring ear deep) shall stand2 before the Providence of the worlds.

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {7}

7. No records of transgressors are verily in Sijjin.3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {8}

8. What do you understand by Sijjin?

كِتَابٌ مَرْقُومٌ {9}

9. It is a book of records (of deeds).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {10}

10. Lowest hell is for falsifiers.4

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {11}

11. Who falsified (their being held up and condemned) on Reckoning Day.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {12}

12. And none else falsifies it but a transgressing sinner.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {13}

13. When Our Couplets were being read out to him, saying these being stories of old.

كَلَّاۖ بَلْۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {14}

14. No. Rather, their hearts have been blackened by their deeds.5

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {15}

15. No, verily they have been rendered despondent (by their own deeds) of Divine Mercy on that day.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {16}

16. Whereupon shall htey bge condemned to hell.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {17}

17. When they will be addressed this is the person (Ali) whom you had been disowning) falsifying.

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {18}

18. Yes! Verily records of the virtuous are in the highest heavens.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {19}

19. And what do you understand by the highest heavens.

كِتَابٌ مَرْقُومٌ {20}

20. (Their) recorded deeds.

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {21}

21. Which are being verified by Divine Lights.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {22}

22. Verily the virtuous shall be in the highest Paradise.

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {23}

23. Reclining on sofas and viewing (their treatment).

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {24}

24. From their faces, effects of cheers due to bounties thereof shall you certify.

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {25}

25. They shall drink of white wine (duly) sealed.

خِتَامُهُ مِسْكٌۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {26}

26. Seal of must and which every desirer shall wish.

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {27}

27. It being mixed with the highest spring (for them).

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {28}

28. Pure whereof shall be taken by Divine Lights.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {29}

29. Verily the culprits used to ridicule the faithful (in the world).

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {30}

30. Winking at them while they passed by them.

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {31}

31. And when they returned to their family, they were exulting.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {32}

32. And when they saw them (the faithful) they said pointing out they are misguided.

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {33}

33. (Although) they had not been deputed, as guards over them (the faithful).

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {34}

34. And on Reckoning day, shall the faithful (in retaliation) ridicule the infidels.6

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {35}

35. On pillows, witnessing (treatment being meted out to them).

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {36}

36. Can any other treatment be meted out to the infidels for their deeds.

Moral

Bodily notes are sufficient. It may be pointed out, Divine Lights are created of the purest heavenly earth and heart of the faithful being similarly thereof. that is why the hearts of the faithful are inclined to them, and vice versa, transgressors being created of lowest earth and hearts of their followers being similarly thereof.

Compare St. John 6:29: Jesus said, “This is the work of God – which ye believe on Him, whom He hath sent. And him that cometh to me I will, in no wise cast out. For I came down from Heaven, not to do mine will, but will of him who sent me.

Notes

1. Either by undermeasure, underweigh,or undervalue whereby illegally profiting self.

2. To render account of his wordly deeds.

3. Lowest part of Earth – valley of Barhut in Hasarmut, where their souls assemble after death.

4. Of Divine Lights whose rights were overlooked by them.

5. Hearts of a faithful carry a white spot, which, on commsion of a sing, becomes a dark mark, vanishing with p enance and becomes darker, if he persists on committing sins – until it is entirely darkened, when virtues fail to appeal to him.

6. When they shall be driven out of paradise, on seeing them running to it – its gates being open, as a test.