The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights0%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

Author: Ali Muhammad Fazil Chinoy
Publisher: www.al-islam.org
Category:

visits: 11738
Download: 2164


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 71 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 11738 / Download: 2164
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

Surah al-Najm, Chapter 53

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 25

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ {1}

1. And when the Prophet ascended

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ {2}

2. your companion was neither misguided nor erred.

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ {3}

3. He does not talk of his own will

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ {4}

4. except what inspired unto him.

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ {5}

5. Directly by God the Almighty.

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ {6}

6. Equipping him first.

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ {7}

7. Then when he was on the highest point of ascension

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ {8}

8. when he drew quite close to Him.

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ {9}

9. When distance between the two was hardly an arch between eyes or even closer than that.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ {10}

10. When I revealed unto Him what I had to reveal.1

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ {11}

11. He did not lie in what his heart had viewed.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ {12}

12. Do you dispute on His view of Divine glory.

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ {13}

13. But verily he saw Gabriel coming down a second time

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ {14}

14. near Sidrat ul-Muntahn.2

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ {15}

15. And in neighbourhood of which is Paradise Mava.

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ {16}

16. When glory of Almighty was fully functioning.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ {17}

17. Neither did his eyes dazzle nor was he led away.

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ {18}

18. Verily did he view a mighty sign of his creator (Ali).

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ {19}

19. Have you seen that Lat and Uzza

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ {20}

20. and Manat the third?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ {21}

21. What! Are sons for you and daughters for Him?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ {22}

22. This division of you is abstruse.

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ {23}

23. These are the names given by you and your forefathers, without having any proof, wherein you have simply followed guess ad passion, and verily did come to you guidance from your Providence.

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ {24}

24. What! Will man have everything he wills?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ {25}

25. It is under Divine control, granting gift of eternity and world.

Moral

1. This paragraph testifies to the Prophet, as a Divine Light, making an infallible statement under Divine inspiration, without having any prejudicial influence of his Ahl al-Bayt. it also confirms the existence of paradise and hell.

2. Another version of this paragraph gives a proof of Ali’s succession, when the Prophet was asked as to who would succeed him, when he said, the member of the house on which the planet would descend the following night and this house was that of Ali. (Previous version being from Qummi.)

Verses 26 – 32

وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ {26}

26. And how many angels are in the heavens, whose intercession will be of no avail to them except whom God sanctions whom he chooses and is pleased with.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ {27}

27. Those who do not believe in eternity, verily term angels His daughters.

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا {28}

28. They have no knowledge about them. They simply follow guess work, which cannot gain upon fact.

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {29}

29. So keep off from them who turn away from Our remembrance (that is Divine Light in person) and have no intentions (of being guided) except gaining the world.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ {30}

30. This is their end and aim (due to their limited knowledge). Verily your Providence is fully acquainted with him who is misled from his path and who is guided.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى {31}

31. And for Us is what is in the heavens and the earth, to reward him who acts virtuously and punish him who acts evil on Earth.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ {32}

32. Those are who give up major sins and punishable acts such as fornication and theft etc. except those mentally committed and pardoned under penance, without operation. Verily your Providence is mighty at forgiveness. He knows of what you are created and when you were in your mother’s womb. So do not boast on your piety, He knows better as to who is virtuous.

Moral

Nil.

Verses 33 – 62

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ {33}

33. Did you notice who turned away his face form God?

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ {34}

34. After paying little, stopped further payments.

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ {35}

35. What! Has the mysterious knowledge with him wherein he looks out for his actions?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ {36}

36. Was he not informed of what is in the Text of Moses?

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ {37}

37. And in records of Abraham which he fulfilled?3

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ {38}

38. Beware nobody is going to lift the load of sins of any except himself.

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ {39}

39. And verily for man is nothing beyond what he attempts,

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ {40}

40. and he shall see the result of his own attempts.

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ {41}

41. He will be rewarded duly for his acts

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ {42}

42. and terminal goal of your contemplation will end God (you cannot go further to fathom His nature).

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ {43}

43. It is He who sends water from the clouds. It is He who fertilizes the soil with fruit and vegetation.

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا {44}

44. It is He who shall give death and enliven again.

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {45}

45. It is He Who created in pairs man and woman4

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ {46}

46. From sperm whit it shoots out through the vagina.

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ {47}

47. And it is for Him to re-enliven you.

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ {48}

48. It is He Who enriches and makes each contented in his avocation.

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ {49}

49. And He is the creation of Planet Venus.

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ {50}

50. It is He who destroyed the foul sect of ‘Ad,

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ {51}

51. and the sect of Thamood leaving none behind.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ {52}

52. And the sect of Noah at first who were disobedient and transgressing.

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ {53}

53. And destroyed the sect of Lot.

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ {54}

54. Then passed over them what was destined.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ {55}

55. Which of your Providence’s bounties do you doubt?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ {56}

56. He is one of the bygone warners.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ {57}

57. What has been expected has drawn near.

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ {58}

58. There is none to divert it save God.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ {59}

59. What are you surprised at?

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ {60}

60. You laugh and do not weep.

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ {61}

61. And are busy about playing.

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا۩ {62}

62. Better prostate before Him and pray unto Him.5

Moral

Although scientists by composition of two or more elementary substances produce a mixture or a compound, they are not able to explain property thereof. Thus the creator of these elements and producer of property is God beyond conception of scientists, the most intelligent.

Notes

1. Re-succession and marriage of Ali, etc.

2. His highest reach where human deeds reach.

3. In thanksgiving day and night.

4. To co-ordinate action, proving His unique nature being self-sufficient for creation and administration.

5. For keeping you stead at supplicating Him.

Surah al-Qamar, Chapter 54

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 22

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ {1}

1. The Day of Judgment has approached and the moon has split asunder.

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ {2}

2. And when they see any sign, they turn away saying it is an incessant magic.

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ {3}

3. They falsified and followed their passion, and everyone shall have their destination (by virtue of their faith and cult).

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ {4}

4. Verily came the news to them, wherein was a warning.

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ {5}

5. Verily came news to the wherein was a warning.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ {6}

6. They turned away when invited to Dooms Day, as an offensive subject.

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ {7}

7. When their eyes well be frightened as they come out of the graves, like distractive locusts.

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ {8}

8. Kneeling to the inviter the infidels will say, “This is an awful day.”

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ {9}

9. Before them had falsified the sect of Noah, Our creatures, saying, “He was a mad cap.”

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ {10}

10. So he called upon his Providence saying, “Verily I am overpowered, help me.”

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ {11}

11. So We opened the gates of heaven whence poured forth incessant rain (for 40 days and nights)

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ {12}

12. and tore open channels of earth and both waters swelled on towards a destined level,

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ {13}

13. and We carried Noah on a nailed ship of boards

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ {14}

14. which, floating under a care as a reward for those who appreciated a prophet as a Divine bounty, proving grace for them and drowned the rest who did not so appreciate.

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {15}

15. And We left signs for the future. Is anybody going to take a lesson?

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {16}

16. How intense was My punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {17}

17. We have made the Qur’an easy and sweet as offering an advice. Is anybody ready to listen to it?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {18}

18. The sect of ‘Ad falsified. How intense was My punishment and warning?

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ {19}

19. Verily We sent on them continuous gale during those days,

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ {20}

20. which was separating their heads from bodies like uprooted branches of dates.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {21}

21. Ho intense was My punishment and warning?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {22}

22. Verily We have made the Qur’an easy and sweet as offering an advice is anybody ready to listen to it?

Moral

1. The temple of Mecca was considered the object of great adoration by pagans. It was their pantheon, holding 360 gods. Sabians sent the offerings to fire-worshippers. Jews showed their respect. It had become a migration of the Prophet, as barbarous invasion of Goths had broken the Roman empire. Many of the great centres of learning, namely, Rome, Milan, Alexandria were partially destroyed and thus culture had declined during the dark ages (450 – 1000 A.D.) Besides idolatry, several religions were found in Arabia. Jews driven from Assyria, Romans, Greeks, welcomed the children of Ismail, found deep respect for God of Abraham, principally at Mecca and Yathrab.

By means of souvenirs skilfully evoked, Judaism had made converts and had principally spread throughout Hijaz, in the neighbourhood of Khaibar and Yathrab. Powerful tribes of Khizran and Najhrites had been naturalized. Magianism was practiced by Himrites and on the coast of Persian Gulf, some disciples of Brahmanism in the midst of inhabitants of Oman.

2. Although some are doubtful in the miracle of splitting asunder of the moon, as it was not largely witnessed:

1. Owing to geographical difference of longitude.

2. People may be sleeping.

3. Not being broadcast.

4. People were in the habit of looking at heaven at all times whether cloudy or otherwise.

5. It was a question of little time.

6. Besides, such miracles have occurred in the past, vide Joshua, 14:12 – 13. Then spoke... in the sight of Israel, sun, stand, there still upon Gibeon, and then the moon in the valley of Ajalax, and the sun stood still, and the moon stayed until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Joshua?

Verses 23 – 40

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ {23}

23. The sect of Thamood falsified the warner.

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ {24}

24. They said, “What! A single man from us and we to follow him? We shall certainly be in misguidance and hell.”

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ {25}

25. What! Has a book been revealed to him from amongst us? Rather, he is a liar, a self-conceited being.

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ {26}

26. They will come to know tomorrow (Day of Judgment) as to who is the falsifier and self conceited.

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ {27}

27. They are going to send a camel as trial for them. Wait and watch and see whay they are doing,

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ {28}

28. and inform them, water of the lake has been apportioned between it and them.

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ {29}

29. They called their friend (Kaidar ibn Saleh) who cut down her feet.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {30}

30. How intense have been My punishment and warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ {31}

31. Verily, We sent one shriek on to them with which they were reduced to a dry tree.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {32}

32. Verily We have made the Qur’an a sweet advice. Is there anyone to listen to it?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ {33}

33. The sect of Lot falsified his warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ {34}

34. Verily We sent on them a downpour of pebbles except on Lot’s family and saved them by early morning.

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ {35}

35. As a bounty from Us, thus We saved the grateful.

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ {36}

36. Verily Lot warned them with intense punishment which they doubted.

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ {37}

37. And verily they desired to behave ill with his guests. We blinded their eyesight, to savour them of Our punishment and realize the warning.

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ {38}

38. They met with early morning punishment of a stable nature.

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ {39}

39. Test Our punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {40}

40. Verily have We sweetened the Qur’an as an advice. Is there anyone to listen to it?

Moral

Do not falsify a Divine messenger and listen to the Divine warning with care and act as per Divine discretion, lest you may have to pay eternally for disregard.

Verses 41 – 55

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ {41}

41. And verily came to Pharaoh’s followers a warner (in Moses).

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ {42}

42. They falsified Our miracles so We arrested them with iron hands.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ {43}

43. Are you (Arab pagans) better (by way of strength) than previous infidels? Or have they freedom from Text (having no punishment for falsifying)?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ {44}

44. Are they saying they shall face the Divine messengers at a congregation?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ {45}

45. They will shortly be defeated and take to flight.

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ {46}

46. Rather, the Day of Judgment is the promised day for them, which is a terrible and permanent in effect.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ {47}

47. Verily the culprits are in misguidance in the world and be in hell tomorrow (Day of Judgment).

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ {48}

48. The day they shall be dragged into the fire and thrown headlong and asked to taste the heat of hell.

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ {49}

49. We have created everything, granting limited powers.

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ {50}

50. And Our commands are a matter of a single stroke, like the twinkling of an eye.1

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {51}

51. Verily We have destroyed your groups of similar tenets. Is any to take an advice?

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ {52}

52. All what they have done are on record in a persevered plate.

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ {53}

53. Every tiny and great is recorded.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ {54}

54. Verily the pious shall be in paradise of streams.

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ {55}

55. In proximity of their Lord, the All-mighty.

Moral

Self-sufficient.

Note

1. This disproves doctrine of fatalism and pre-destination.