The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights14%

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Quran Interpretation

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7
  • Start
  • Previous
  • 71 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 15522 / Download: 3744
Size Size Size
The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights

The Glorious Qur’an, Translated with Commentary of Divine Lights Volume 7

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

1

Surah al-Hadid, Chapter 57

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 10

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ {1}

1. Whatever is in the heavens and the earth glorifies God. He is Mighty and Wise.

لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۖ يُحْيِي وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ {2}

2. His is the kingdom of the heavens and the earth. He it is a life-giver and death-giver and He is Omnipotent.

هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ {3}

3. He It is the Eternal and the Surviving (after everything is extinct). He is all evident (as producer of effects in creation, which points to Him as a Prime Mover) and He is invisible (physically and mentally).

هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ {4}

4. It is He Who created Heaven and Earth in six days and then directed to energize them, knows what enters the earth and knows what emerges out of it, and pours from the clouds (as an angel accompanies every drop of it, to guard against its misplacement. How can man be left without an infallible guide? He it is with you wherever you are (indispensable to you) and watches your acts.

لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ {5}

5. For Him is the kingdom of the heavens and earth (to administer and preserve) and to Him shall revert all affairs.

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِۚ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ {6}

6. Enters night into day and vice versa and knows what is hidden in (human hearts).

آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِۖ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَأَنْفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ {7}

7. Believe in God and His Prophet and spend from whatever He has endowed upon you to inherit it (in Eternity). For those who embraced faith and spent in His name there is a mighty reward.

وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِۙ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ {8}

8. What’s up with you? You do not believe in God while the Prophet has been inviting you to believe in your Providence, when He has exacted a promise from (to that effect, on endowment of reason) if you are faithful.

هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِۚ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ {9}

9. It is He who sends to His devoted creatures open commands to bring out into light from darkness (association, etc.), and verily God is Forbearing and Merciful.

وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُواۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ {10}

10. What is up with you, you do not spend in His name although what is in the heavens and earth is His inheritance amongst you, those who spent before conquest of Mecca and participated in crusades are not at the same level as those who followed. Former have highest grades, then those who followed, and fought, although He has promised paradise for all, and God is acquainted with your deeds.

Moral

1. If you are reasonable, you must agree there is an object behind human creation. Further there is a Prophet, a divine messenger Divine taught, inviting you thereto, with a book of guidance to support his claims. This should force you to give him hearing which will bring you out from your present misguidance.

2. To equalize and establish justice, he who visits the eighth Divine Light shall be similarly graded, as those who acted righteously before conquest of Mecca.

Verses 11 – 19

مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ {11}

11. Who amongst you are ready to advance a loan in His name when He can increase it several times, and which may be useful to you (on Reckoning Day)?

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {12}

12. On that day you will notice Divine Lights leading faithful men ad women hurriedly, being in front and right, and they will be giving tidings of paradise for the day and underneath which flow streams and wherein they will reside and this is a great achievement.

يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ {13}

13. On this day, the hypocrites (men and women) will address them to await their arrival, to avail of benefit f their guide when they will be replied to seek some other guide, and partition will be thrown across between the two parties with a door, inside of which will have Divine Mercy and outside it Divine Wrath.

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ {14}

14. The hypocrites will speak to their faithful, “Were we not with you?” They will say, “Certainly, but you led yourself to temptation and were awaiting downcast of calamities on us, and were doubtful (of our piety and avoiding worldly pleasures) and you were deceived by your desires until Judgment Day approached and the devil misled you (saying He is highly Merciful and will forgive all). Life is long and do not give up its pleasures.

فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُۖ هِيَ مَوْلَاكُمْۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ {15}

15. So today no compensation will be admitted to save you and for infidels too. Destination of both of you is hell. He is your Lord and evil is your retreat.

أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ {16}

16. What! Is not yet time come for the faithful in which their hearts should shudder and soften, out of Divine remembrance (of hell) and what is truly revealed unto them from God, and they should not be alike those who were given text heretofore, a long time intervened over their heads, hardening their hearts when most of them were transgressors.

اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ {17}

17. Know (definitely God shall enliven the earth after it perishes and We have openly described Our commands for you so you may realize facts.

إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ {18}

18. Alms givers, both men and women, who give a generous loan to God shall have it multiplied and shall have an honourable reward.

وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَۖ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ {19}

19. Those who embrace faith in God and His Prophet, are martyrs before their Providence and have verified Our unique monarchy and carried out advice of Divine Lights, facing tyranny of their enemies and their inner foe, under fortitude, for Divine Will in praying, fasting, aid discharging religious obligations. For them is reward, and those who have refused and falsified Our commands, they are residents of hell.

Moral

Sixth Divine Light remarked on this account, our true Shias are martyrs, whether they in die in bed of on the battlefield.

Verses 20 – 25

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًاۖ وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌۚ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ {20}

20. Know definitely, worldly life is limited to six stages: sports, amusements, decoration, vanity, accumulation property, and excesses of children, alike rain, with which growing vegetation surprised the infidels, and when it dries up, it turns yellow, fit for (simple) consumption and in eternity, is an intense punishment (for its being ill-spent) and there is forgiveness for the sinful on penance from God and His will besides (for seekers thereof) and worldly life is nothing but an accumulation of the deceptive transitory forms (be it pleasure in association, in revelation of evil and unjustifiable deeds).

سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ {21}

21. You take a forward step by seeking forgiveness of sins, by penance, and seek paradise by righteous deeds, width thereof equals the heavens and earth and which is reserved for those believing in earth, and which is reserved for those, believing in God and the Prophet. This Divine grace being endowed on whomever He chooses, ad God is Mighty and Gracious.

مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَاۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ {22}

22. Whatever calamity befalls you (in loss of life, property and children, is but on the original record) before creation and certainly this is easy for God (being Omnipotent and Omniscient).

لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ {23}

23. So you may not feel sorry (for its loss) and be not delighted (for what is endowed upon you) and God does not approve of a proud miser,

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِۗ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ {24}

24. who acts miserly and advises others likewise. Verily God is indifferent to him who turns away from Him.

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِۖ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ {25}

25. Verily did We send Our Prophets with proofs and We sent with them text, scale pan1 and profit in making (tools and machinery for industry) so god may see who helps Him mysteriously (by following Divine Lights) and verily God is Omnipotent (to punish the transgressors).

Moral

1. Average age for sports is of a school going child where necessary exercise for body building is religiously permissible, without ruining character.

2. Then comes an age of married life wherein man is deceived by attending dances, cinemas, clubs etc. (both morally and religiously condemned).

3. Then come the age of decoration where time and money are spent in frailty (on vanity).

4. Then follows middle age for winning power and pelf (by involving in politics.

5. Then a desire to pass on the inheritance to perpetuate name and property.

These can be compensated by training children on religious grounds, study of scientific subjects to keep the mind healthy, by pilgrimage and study of religious jurisprudence, and creation of trust (any excess of wealth) instead of leaving it in the hands of those about whose spending, as per Divine Commands, you are not confident.

The world is a dream within a dream, and as we grow older, each state is an awakening, the youth awakes as they think from childhood, then full grown despises the pursuits of youth as visionary, and the old looks down upon humanity as feverish dreams. Death the last sleep! No, it is the last and final awakening (so far as deeds are concerned).

Pleasure and pain may be physical, mental, and spiritual may be true or false having respective effect according to the purpose for which they are courted.

Life of Divine Lights courting loss of honour, life, and property simply to win Divine will to maintain Islam are of the highest grade, brought into play, for the public to emulate. Similarly, mind and body both can be regulated to yield eternal fruits, after necessary requirements for the worldly life are achieved.

Verses 26 – 29

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَۖ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ {26}

26. Verily did We send Noah, Abraham, and entrusted prophetship in their family and texts, and from among them some stuck to guidance and others proved disobedient.

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ {27}

27. Then in succession to them We sent Prophets and Jesus son of Mary, giving him the Bible and created in the hearts of those who followed him, obligation and kind heartedness and they adopted monasticism, which We had not made obligatory, but they did so, to win Divine Will without making due allowance needed there (in believing in our prophet as presaged by Jesus). So We rewarded the faithful of them and most of them being disobedient.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ {28}

28. Oh you faithful, fear God and believe in His Prophet, so He may endow upon you two parts of His mercy2 and forgive your sins. Verily God is Forgiving and Merciful.3

لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ {29}

29. When book of records shall be handed over in hands, right or left, when acts are being estimated on the bridge over hell, so men of revealed religions (Jews and Christians) may realize they hold no influence over anything in matters relating to Divine Grace, for verily latter rests entirely with God, who grants whom He likes being Lord of Mighty Grace.

Notes

1. With which to judge justice, maintained by the public in following Divine Light and iron wherein there is punishment.

2. Personified in Hassan and Hussain as your Divine Lights to follow.

3. Eighth Divine Light to his followers who visited him, has promised return of visit on the Day of Judgment relieving them.

Surah Mujadila, Chapter 58

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 13

قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَاۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ {1}

1. Verily did God hear her complaint to you (oh Prophet) against her husband (to be put up before Me for decision). God has heard your conversation. Verily He is Hearing and Seeing.

الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًاۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ {2}

2. Those who repudiate their wives by injurious assimilation of “Dhihar,” although they cannot be their mother, except who have borne them, and verily they are using assimilatory terms, which are false and God is Pardoning and Forgiving.1

وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّاۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ {3}

3. Those who among you repudiate their wives, and then want to establish inter-course with them, they have, in expiation, to liberate a slave before inter-course. This is the way they are being advised and God knows you (undue) acts.

فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّاۖ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ {4}

4. He who cannot afford to do so shall consecutively observe fasts for two months before inter-course, and if he cannot afford to do so, he should feed 60 poor. This expiation is for those who believe in God and His prophet. These are the restrictions and for infidels, is intense punishment.

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْۚ وَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ {5}

5 Those who transgress Divine limits and those of His Prophets sall be so disgraced as their predecessors and verily have We sent clear instructions anf for the infidels is disgraceful punishment.

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُواۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ {6}

6. The day when God shall raise alive all, He shall acquaint you with your actions, and God has recorded them, though they have forgotten them and God is witness to all events.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِۖ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُواۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ {7}

7. Do you not see, God knows what is in Heaven and Earth. There is not a party of three of whom God is the fourth, not of five of whom He is the sixth, nor less than that nor more, when He is there, wherever you be, when He will inform you, on the Day of Judgment, what you had been doing. Verily God is Omniscient.

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَاۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ {8}

8. Have you not seen those who were forbidden to hold secret parleys, repeating the same, and they do so with an evil motive, under transgression and disobedience to the Prophet, and when they come to you they wish you, not in the way God does, saying within themselves, why does not God punish them when they were addressing the Prophet (abusively)? And if he were a prophet, God would have chastised them. Sufficient is hell as their punishment, wherein shall they be hurled and it is an awful place.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ {9}

9. Oh you faithful, when you hold secret parleys do not do with evil motive, under transgression and disobedience to the Prophet. Do so with a righteous and pious motive. Fear God, to Whom shall you revert.

إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ {10}

10. Verily secret parleys are the devil’s means to grieve the faithful, although it will not harm them except under Divine sanction and the faithful should rely on God.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْۖ وَإِذَا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ {11}

11. Oh you faithful, when you are asked to make room in a conference, please do so, so God may do likewise (in your grave or in paradise) and when you are asked to get up, do so, so God may elevate the grades of the faithful amongst you in the world and eternity, raising grades of the learned over otherwise, and God is acquainted with your deeds.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةًۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ وَأَطْهَرُۚ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ {12}

12. Oh you faithful, when you want to secretly confer with the Prophet, pay in advance of it, something towards charity. This is better and purifying in your case, and if you cannot, verily God is Forgiving and Merciful.

أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ {13}

13. What! Did you get nervous to offer charity under private conference with the Prophet?2 Well, when you cannot, God accepted your penance. Now be steady at prayers (which requires no money to be spent) and pay on tithe, whenever it is due. Obey God and His Prophet. God knows what you do.

Moral

Of the ten questions and answers thereto, which Ali asked the Prophet in his private conference, by cashing Dinar to ten Dirhams, in advance as payment towards charity as per Divine command, three related to (1) wafa (fulfilment of covenant, i.e. ubiquity of God, (2) litigation which meant infidelity and association, (3) truth by which is meant Islam, Text, and leadership which by succession converges to Ali.

Verses 14 – 22

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ {14}

14. Have you seen hypocrites befriending infidels under Divine wrath? They are neither of you, nor of them, and knowing swear falsely.

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {15}

15. God has prepared intense punishment for them and bad is what they are doing.

اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ {16}

16. They have adopted oath as armour for self and preventing from right way and for them is a disgraceful punishment.

لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًاۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {17}

17. Neither their property nor their children will save them from Divine punishment. They are inmates of hell, wherein they shall abide.

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ {18}

18. When God shall assemble them, on resurrection, they will swear before Him as they do before you, and think themselves to be something (to tide over the situation). Beware, they are liars.

اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ {19}

19. The devil has complete control over them and has made them forget God. Beware, the devil’s army are to suffer.

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ {20}

20. Those, of course, who transgress God’s and the Prophet’s commands are disgraced most.

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِيۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ {21}

21. God had decided He and His Prophet shall vanquish (their enemies), for verily God is Mighty and Omnipotent.

لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ {22}

22. You will not find a faithful Sect believing God and Eternity, befriending those who transgress God and His Prophet, although be they their parents, children, brothers, or relations they are those in whose hearts is recorded faith, being reinforced by the holy soul, from Him Who shall admit them in paradise, below which flow streams wherein shall they reside forever, God being pleased with them and they with Him. These are Divine army. Beware! God’s army shall carry the day.

Moral

In reply to David, regarding qualifications of God’s army, God said, “They avoid looking at an unlawful woman, save their hands from injuring others, and hearts off from thoughts of non-Divine.”

Notes

1. Before promulgation of Islamic Law, it was common among pagan Arabs to repudiate their wives by calling them the mother or sister and thus casting them adrift on the world.

The Prophet expressly forbade them to practice this assimilation and vile practice of any kind towards their wives, else they would render themselves to expiation.

The actual case, which brought about revelation of this Surah, related to a woman to whom were born many children, and who, for a slight failing, was so treated, and could not afford to give up her husband, as she had no other source of maintenance of self and children.

2. Ali was the only Divine Light who complied with this command, whereafter, it was withdrawn. Thus restricting Divine Lights from acceptance of tithe, except khums for self and other Divine Lights.

Surah al-Najm, Chapter 53

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 25

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ {1}

1. And when the Prophet ascended

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ {2}

2. your companion was neither misguided nor erred.

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ {3}

3. He does not talk of his own will

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ {4}

4. except what inspired unto him.

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ {5}

5. Directly by God the Almighty.

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ {6}

6. Equipping him first.

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ {7}

7. Then when he was on the highest point of ascension

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ {8}

8. when he drew quite close to Him.

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ {9}

9. When distance between the two was hardly an arch between eyes or even closer than that.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ {10}

10. When I revealed unto Him what I had to reveal.1

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ {11}

11. He did not lie in what his heart had viewed.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ {12}

12. Do you dispute on His view of Divine glory.

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ {13}

13. But verily he saw Gabriel coming down a second time

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ {14}

14. near Sidrat ul-Muntahn.2

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ {15}

15. And in neighbourhood of which is Paradise Mava.

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ {16}

16. When glory of Almighty was fully functioning.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ {17}

17. Neither did his eyes dazzle nor was he led away.

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ {18}

18. Verily did he view a mighty sign of his creator (Ali).

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ {19}

19. Have you seen that Lat and Uzza

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ {20}

20. and Manat the third?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ {21}

21. What! Are sons for you and daughters for Him?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ {22}

22. This division of you is abstruse.

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ {23}

23. These are the names given by you and your forefathers, without having any proof, wherein you have simply followed guess ad passion, and verily did come to you guidance from your Providence.

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ {24}

24. What! Will man have everything he wills?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ {25}

25. It is under Divine control, granting gift of eternity and world.

Moral

1. This paragraph testifies to the Prophet, as a Divine Light, making an infallible statement under Divine inspiration, without having any prejudicial influence of his Ahl al-Bayt. it also confirms the existence of paradise and hell.

2. Another version of this paragraph gives a proof of Ali’s succession, when the Prophet was asked as to who would succeed him, when he said, the member of the house on which the planet would descend the following night and this house was that of Ali. (Previous version being from Qummi.)

Verses 26 – 32

وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ {26}

26. And how many angels are in the heavens, whose intercession will be of no avail to them except whom God sanctions whom he chooses and is pleased with.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ {27}

27. Those who do not believe in eternity, verily term angels His daughters.

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا {28}

28. They have no knowledge about them. They simply follow guess work, which cannot gain upon fact.

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {29}

29. So keep off from them who turn away from Our remembrance (that is Divine Light in person) and have no intentions (of being guided) except gaining the world.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ {30}

30. This is their end and aim (due to their limited knowledge). Verily your Providence is fully acquainted with him who is misled from his path and who is guided.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى {31}

31. And for Us is what is in the heavens and the earth, to reward him who acts virtuously and punish him who acts evil on Earth.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ {32}

32. Those are who give up major sins and punishable acts such as fornication and theft etc. except those mentally committed and pardoned under penance, without operation. Verily your Providence is mighty at forgiveness. He knows of what you are created and when you were in your mother’s womb. So do not boast on your piety, He knows better as to who is virtuous.

Moral

Nil.

Verses 33 – 62

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ {33}

33. Did you notice who turned away his face form God?

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ {34}

34. After paying little, stopped further payments.

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ {35}

35. What! Has the mysterious knowledge with him wherein he looks out for his actions?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ {36}

36. Was he not informed of what is in the Text of Moses?

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ {37}

37. And in records of Abraham which he fulfilled?3

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ {38}

38. Beware nobody is going to lift the load of sins of any except himself.

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ {39}

39. And verily for man is nothing beyond what he attempts,

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ {40}

40. and he shall see the result of his own attempts.

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ {41}

41. He will be rewarded duly for his acts

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ {42}

42. and terminal goal of your contemplation will end God (you cannot go further to fathom His nature).

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ {43}

43. It is He who sends water from the clouds. It is He who fertilizes the soil with fruit and vegetation.

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا {44}

44. It is He who shall give death and enliven again.

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {45}

45. It is He Who created in pairs man and woman4

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ {46}

46. From sperm whit it shoots out through the vagina.

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ {47}

47. And it is for Him to re-enliven you.

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ {48}

48. It is He Who enriches and makes each contented in his avocation.

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ {49}

49. And He is the creation of Planet Venus.

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ {50}

50. It is He who destroyed the foul sect of ‘Ad,

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ {51}

51. and the sect of Thamood leaving none behind.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ {52}

52. And the sect of Noah at first who were disobedient and transgressing.

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ {53}

53. And destroyed the sect of Lot.

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ {54}

54. Then passed over them what was destined.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ {55}

55. Which of your Providence’s bounties do you doubt?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ {56}

56. He is one of the bygone warners.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ {57}

57. What has been expected has drawn near.

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ {58}

58. There is none to divert it save God.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ {59}

59. What are you surprised at?

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ {60}

60. You laugh and do not weep.

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ {61}

61. And are busy about playing.

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا۩ {62}

62. Better prostate before Him and pray unto Him.5

Moral

Although scientists by composition of two or more elementary substances produce a mixture or a compound, they are not able to explain property thereof. Thus the creator of these elements and producer of property is God beyond conception of scientists, the most intelligent.

Notes

1. Re-succession and marriage of Ali, etc.

2. His highest reach where human deeds reach.

3. In thanksgiving day and night.

4. To co-ordinate action, proving His unique nature being self-sufficient for creation and administration.

5. For keeping you stead at supplicating Him.

Surah al-Qamar, Chapter 54

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 22

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ {1}

1. The Day of Judgment has approached and the moon has split asunder.

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ {2}

2. And when they see any sign, they turn away saying it is an incessant magic.

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ {3}

3. They falsified and followed their passion, and everyone shall have their destination (by virtue of their faith and cult).

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ {4}

4. Verily came the news to them, wherein was a warning.

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ {5}

5. Verily came news to the wherein was a warning.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ {6}

6. They turned away when invited to Dooms Day, as an offensive subject.

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ {7}

7. When their eyes well be frightened as they come out of the graves, like distractive locusts.

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ {8}

8. Kneeling to the inviter the infidels will say, “This is an awful day.”

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ {9}

9. Before them had falsified the sect of Noah, Our creatures, saying, “He was a mad cap.”

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ {10}

10. So he called upon his Providence saying, “Verily I am overpowered, help me.”

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ {11}

11. So We opened the gates of heaven whence poured forth incessant rain (for 40 days and nights)

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ {12}

12. and tore open channels of earth and both waters swelled on towards a destined level,

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ {13}

13. and We carried Noah on a nailed ship of boards

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ {14}

14. which, floating under a care as a reward for those who appreciated a prophet as a Divine bounty, proving grace for them and drowned the rest who did not so appreciate.

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {15}

15. And We left signs for the future. Is anybody going to take a lesson?

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {16}

16. How intense was My punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {17}

17. We have made the Qur’an easy and sweet as offering an advice. Is anybody ready to listen to it?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {18}

18. The sect of ‘Ad falsified. How intense was My punishment and warning?

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ {19}

19. Verily We sent on them continuous gale during those days,

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ {20}

20. which was separating their heads from bodies like uprooted branches of dates.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {21}

21. Ho intense was My punishment and warning?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {22}

22. Verily We have made the Qur’an easy and sweet as offering an advice is anybody ready to listen to it?

Moral

1. The temple of Mecca was considered the object of great adoration by pagans. It was their pantheon, holding 360 gods. Sabians sent the offerings to fire-worshippers. Jews showed their respect. It had become a migration of the Prophet, as barbarous invasion of Goths had broken the Roman empire. Many of the great centres of learning, namely, Rome, Milan, Alexandria were partially destroyed and thus culture had declined during the dark ages (450 – 1000 A.D.) Besides idolatry, several religions were found in Arabia. Jews driven from Assyria, Romans, Greeks, welcomed the children of Ismail, found deep respect for God of Abraham, principally at Mecca and Yathrab.

By means of souvenirs skilfully evoked, Judaism had made converts and had principally spread throughout Hijaz, in the neighbourhood of Khaibar and Yathrab. Powerful tribes of Khizran and Najhrites had been naturalized. Magianism was practiced by Himrites and on the coast of Persian Gulf, some disciples of Brahmanism in the midst of inhabitants of Oman.

2. Although some are doubtful in the miracle of splitting asunder of the moon, as it was not largely witnessed:

1. Owing to geographical difference of longitude.

2. People may be sleeping.

3. Not being broadcast.

4. People were in the habit of looking at heaven at all times whether cloudy or otherwise.

5. It was a question of little time.

6. Besides, such miracles have occurred in the past, vide Joshua, 14:12 – 13. Then spoke... in the sight of Israel, sun, stand, there still upon Gibeon, and then the moon in the valley of Ajalax, and the sun stood still, and the moon stayed until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Joshua?

Verses 23 – 40

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ {23}

23. The sect of Thamood falsified the warner.

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ {24}

24. They said, “What! A single man from us and we to follow him? We shall certainly be in misguidance and hell.”

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ {25}

25. What! Has a book been revealed to him from amongst us? Rather, he is a liar, a self-conceited being.

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ {26}

26. They will come to know tomorrow (Day of Judgment) as to who is the falsifier and self conceited.

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ {27}

27. They are going to send a camel as trial for them. Wait and watch and see whay they are doing,

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ {28}

28. and inform them, water of the lake has been apportioned between it and them.

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ {29}

29. They called their friend (Kaidar ibn Saleh) who cut down her feet.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ {30}

30. How intense have been My punishment and warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ {31}

31. Verily, We sent one shriek on to them with which they were reduced to a dry tree.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {32}

32. Verily We have made the Qur’an a sweet advice. Is there anyone to listen to it?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ {33}

33. The sect of Lot falsified his warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ {34}

34. Verily We sent on them a downpour of pebbles except on Lot’s family and saved them by early morning.

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ {35}

35. As a bounty from Us, thus We saved the grateful.

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ {36}

36. Verily Lot warned them with intense punishment which they doubted.

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ {37}

37. And verily they desired to behave ill with his guests. We blinded their eyesight, to savour them of Our punishment and realize the warning.

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ {38}

38. They met with early morning punishment of a stable nature.

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ {39}

39. Test Our punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {40}

40. Verily have We sweetened the Qur’an as an advice. Is there anyone to listen to it?

Moral

Do not falsify a Divine messenger and listen to the Divine warning with care and act as per Divine discretion, lest you may have to pay eternally for disregard.

Verses 41 – 55

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ {41}

41. And verily came to Pharaoh’s followers a warner (in Moses).

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ {42}

42. They falsified Our miracles so We arrested them with iron hands.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ {43}

43. Are you (Arab pagans) better (by way of strength) than previous infidels? Or have they freedom from Text (having no punishment for falsifying)?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ {44}

44. Are they saying they shall face the Divine messengers at a congregation?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ {45}

45. They will shortly be defeated and take to flight.

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ {46}

46. Rather, the Day of Judgment is the promised day for them, which is a terrible and permanent in effect.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ {47}

47. Verily the culprits are in misguidance in the world and be in hell tomorrow (Day of Judgment).

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ {48}

48. The day they shall be dragged into the fire and thrown headlong and asked to taste the heat of hell.

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ {49}

49. We have created everything, granting limited powers.

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ {50}

50. And Our commands are a matter of a single stroke, like the twinkling of an eye.1

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ {51}

51. Verily We have destroyed your groups of similar tenets. Is any to take an advice?

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ {52}

52. All what they have done are on record in a persevered plate.

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ {53}

53. Every tiny and great is recorded.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ {54}

54. Verily the pious shall be in paradise of streams.

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ {55}

55. In proximity of their Lord, the All-mighty.

Moral

Self-sufficient.

Note

1. This disproves doctrine of fatalism and pre-destination.


4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14