A History of Muslim Philosophy Volume 1

A History of Muslim Philosophy6%

A History of Muslim Philosophy Author:
Publisher: www.muslimphilosophy.com
Category: Islamic Philosophy

Volume 1 Volume 2
  • Start
  • Previous
  • 66 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 71786 / Download: 20886
Size Size Size
A History of Muslim Philosophy

A History of Muslim Philosophy Volume 1

Author:
Publisher: www.muslimphilosophy.com
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Chapter 29: Nasir Al-Din Tusi

By Bakhtyar Husain Siddiqi

Life

Khwajah Nasir al-Din Abu Ja'far Muhammad b. Muhammad b. Hasan, an accomplished scholar, mathematician, astronomer, and Shiite politician of the period of the Mongol invasion on the Assassins and the Caliphate, was born at Tus in 597/1201. After receiving early education from his father and Muhammad b. Hasan, he studied Fiqh, Usul, Hikmah and Kalam especially the Isharat of Ibn Sina, from Mahdar Farid al-Din Damad, and mathematics from Muhammad Hasib, at Nishapur. He then went to Baghdad, where he studied medicine and philosophy from Qutb al-Din, mathematics from Kamal al-Din b. Yunus, and Fiqh and Usul from Salim b. Badran.1

Tusi began his career as an astrologer to Nasir al-Din 'Abd al-Rahim, the Governor of the Isma`ilite mountain fortress of Quhistan during the reign of 'Ala al-Din Muhammad (618-652/1221-1255), the seventh Grand Master (Khudawand) of Alamut. His “correspondence”2 with the wazir of the last 'Abbasid Caliph, al-Musta`sim (640-656/1242-1258) of Baghdad, was, however, intercepted by his employers, and he was removed to Alamut under close supervision, although he enjoyed there every facility to continue his .studies. In 654/1256, he “played”3 the last Assassin ruler Rukn al-Din Khurshah into the hands of Hulagu and then accompanied the latter as his trusted adviser to the conquest of Baghdad in 657/1258.4

The Maraghah Observatory

Tusi's chief claim to fame rests on his persuading Hulagu to found the celebrated observatory (rasad khanah) at Maraghah, Adharbaijan, in 657/1259, which was equipped with the best instruments, “some of them constructed for the first time.”5 Here he compiled the astronomical tables, called Zij al­-Ilkhani, which “became popular throughout Asia, even in China.”6

Besides being dedicated to the advancement of astronomy and mathematics in the late seventh/thirteenth century, this observatory was important in three other ways. It was the first observatory the recurring and non-recurring expenditure of which was met out of endowments, thus opening the door for the financing of future observatories.7

Secondly, just as Ibn Tufail (d. 581/1185) turned the Court of Caliph 'Abd al-Mu'min into an enviable intellectual galaxy that promoted the cause of knowledge and wisdom in the West, Tusi made the Maraghah observatory a “splendid assembly”8 of the men of knowledge and learning by making “special arrangements”9 a for the teaching of philo­sophical sciences, besides mathematics and astronomy, and by dedicating the income of endowments to stipends. Thirdly, annexed to the observatory, there was a huge library in which were stored the incorruptible treasures of knowledge looted by the Mongols and Tartars during their invasions on Iraq, Baghdad, Syria, and other territories. According to Ibn Shakir, the library contained more than four hundred thousand volumes.10

Tusi retained his influential position under Abaqa, Hulagu's successor, uninterrupted until his death in 672/1274.

Works

In an age of widespread political devastation followed by intellectual decline, Hulagu's patronage to Tusi is of singular importance in the history of Muslim thought. The revival and promotion of philosophical sciences in the late seventh/thirteenth century centred round Tusi's personality. To the Persians, he was known as “the teacher of man”11 (ustad al-bashar). Bar­-Hebraeus regarded him as “a man of vast learning in all the branches of philosophy.”12 To Ivanow, he appears an “encyclopedist,”13 and Afnan thinks him to be “the most competent commentator of Avicenna in Persia.”14

One also cannot help being impressed by the “remarkable industry” displayed by him in “editing and improving”15 the translations made by Thabit bin Qurrah, Qusta bin Luqa, and Ishaq bin Hunain of Greek mathematicians and astronomers. Brockelmann has enumerated fifty-nine of his extant works,16 but Ivanow attributes “something like one hundred and fifty works”17 to him. The list given by Mudarris Ridwi runs to one hundred and thirteen titles, excluding twenty-one the attribution of which to Tusi is doubtful.18

Himself an accomplished scholar rather than a creative mind, Tusi's position is mainly that of a revivalist and his works are largely eclectical in character. But even as a revivalist and eclectic, he is not lacking in originality, at least in the presentation of his material. His versatility is indeed astonishing. His manifold and varied interests extend to philosophy, mathematics, astronomy, physics, medicine, mineralogy, music, history, literature, and dogmatics. His important philosophical works are listed below.

I Asas al-Iqtibas (logic), 1947.

2. Mantiq al-Tajrid, (logic).

3. Ta'dil al-Mi'yar (logic).

4. Tajrid al.'Aqa'id (dogmatics), Teheran, 1926.

5. Qawa'id al-'Aqa'id (dogmatics), Teheran, 1926.

6. Risaleh-i I'tiqadat (dogmatics).

7. Akhlaq-i Nasiri (ethics).

8. Ausaf al-Ashraf (Sufi ethics)

9. Risaleh dar Ithbat-i Wajib (metaphysics).

10. Ithbat-i Jauhar al-Mufariq (metaphysics).

11. Risaleh dar Wujud-i Jauhar-i Mujarrad (metaphysics).

12. Risaleh dar Ithbat-i 'Aql-i Fa”al (metaphysics).

13. Risaleh Darurat-i Marg (metaphysics).

14. Risaleh Sudur Kathrat az Wahdat (metaphysics).

15. Risaleh 'Ilal wa Ma'lulat (metaphysics).

16. Fusul (metaphysics), Teheran, 1956.

17. Tasawwurat (metaphysics), Bombay, 1950.

18. Talkhis al-Muhassal, Cairo, 1323/1905.

19. Hall-i Mushkilat al-Isharat, Lucknow, 1293/1876.

Akhlaq-I Nasiri

Nothing can be farther from truth than the assertion that Akhlaq-i Nasiri of Tusi is a mere “translation”19 of Tahdhib al-Akhlaq of Ibn Miskawaih. The author was undoubtedly commissioned by Nasir al-Din 'Abd al-Rahim, the Isma'ilite Governor of Quhistan, to translate the Kitab al-Taharat (Tahdhib al-Akhlaq) from Arabic into Persian, but he did not accept the suggestion for fear of “distorting and disfiguring the original.”20

Besides, Ibn Miskawaih's effort is confined to the description of moral discipline; the domestic and political disciplines are altogether missing in his work. These, according to Tusi, are equally important aspects of “practical philosophy” and, therefore, are not to be ignored. With this in mind, Tusi compiled Akhlaq-i Nasiri on the following pattern.

With regard to content, the part on moral philosophy is a “summary”21 and not a translation of Kitab al-Taharat, but the form, the arrangement of topics, and the classification of subjects is Tusi's own, which apparently give an air of originality to it.

For the parts on domestic and political philosophy, Tusi is greatly indebted to Ibn Sina22 and Farabi,23 and yet the mere addition of these two parts which completed practical philosophy (hikmat-i `amali) in all its details, if not any­thing else, justifies Tusi's claim that Akhlaq-i Nasiri was written “not on the style of imitation nor in the spirit of translation, but as an original venture.”24

Ethics

Following Ibn Miskawaih,.Tusi regards ultimate happiness (sa`adat-i quswa) as the chief moral end, which is determined by the place and position of man in the cosmic evolution, and realized through his amenability to discipline and obedience. The concept of ultimate happiness is intrinsically different from the Aristotelian idea of happiness which is devoid of the “celestial element”25 and also has no reference to the cosmic position of man.

The Platonic virtues of wisdom, courage, temperance, and justice (derived from the trinity of the soul - reason, ire, and desire) and their differentiation into seven, eleven, twelve, and nineteen species respectively, given by Ibu Miskawaih, figure prominently in Tusi's ethics, the only difference being that he reduced the last nineteen to twelve.

But following Aristotle's distinction in the soul of theoretical reason, practical reason, ire, and desire, and, unlike Ibn Miskawaih, he deduces justice from the culture of practical reason26 without disclaiming the Platonic view of the proper and harmonious functioning of the triple powers of the soul. Unlike Aristotle and like Ibn Miskawaih, he ranks benevo­lence27 (tafaddul) higher than justice, and love (mahabbah) as a natural source of unity, higher than benevolence.

Aristotle conceived of vice as an extreme of virtue either on the side of excess or defect. To Galen, vice was a malady of the soul. The Qur'an, after enunciating the general ethical principles of moderation,28 defines vice as a disease of the heart.29

Ibn Miskawaih, after enumerating the eight generic vices of astuteness and stupidity (safah and balahat), rashness and cowardice (tahawwur and jubun), indulgence and abstention (sharrahat and khumud), tyranny and sufferance (jaur and mahanat), on the Aristotelian pattern, describes at length the causes and cures of fear and sorrow. Ibn Miskawaih does not make it clear whether fear and sorrow constitute the excess or defi­ciency of ire and desire.

This problem is taken up by Tusi, and he finds out a solution for it, befitting his ingenuity. Disease is the deviation of the soul from equipoise (i`tidal). Aristotle and following him Ibn Miskawaih had thought of this deviation in terms of quantity (kammiyyat) and, therefore, the excess (ifrat) and defect (tafrit) of a state were for them the only two causes of moral diseases.

Tusi for the first time propounded the view that the deviation is not only quantitative but also qualitative, and to this new type of deviation he gave the name of perversion30 (rada'at). Consequently, a moral disease may have one of the three causes: (1) excess, (2) defect, or (3) perversion of reason, ire, or desire. This explains adequately that fear constitutes the perversion of ire, and sorrow, the perversion of desire.

Equipped with the theory of triple causation of the maladies of the soul, Tusi classifies the fatal diseases of the theoretical reason into perplexity (hairat), simple ignorance (jahl-i basit), and compound ignorance (jahl-i murakkab), constituting its excess,-deficiency, and perversion - a classification which cannot be traced to Ibn Miskawaih.

Perplexity is caused by the inability of the soul to distinguish truth from falsehood due to the conflicting evidence and confusing arguments for and against a controversial issue. As a cure of perplexity, Tusi suggests that a perplexed man should, in the first instance, be made to realize that composition and division, affirmation and denial, i, e., the contraries, being mutually exclusive, cannot exist in one and the same thing at the same time, so that he may be convinced that if a proposition is true, it cannot be false, and if it is false, it cannot be true. After his assimilating this self-evident principle, he may be taught the rules of syllogism to facilitate the detection of fallacies in the arguments.

Simple ignorance consists in a man's lack of knowledge on a subject without his presuming that he knows it. Such ignorance is a precedent condition for acquiring knowledge, but it is fatal to be contented with it. The disease may be cured by bringing home to the patient the fact that intellection and not physical appearance entitles a man to the designation of man, and that an ignorant man is no better than a brute; rather he is worse than that, for the latter can be excused for its absence of reason, he cannot.

Compound ignorance is a man's lack of knowledge on a subject coupled with his presumption that he knows it. In spite of ignorance he does not know that he is ignorant. According to Tusi, it is almost an .incurable disease, but devotion to mathematics may perhaps reduce it to simple ignorance.

Tnsi regards anger (ghadab), cowardice (jubun), and fear (khauf) as the three prominent diseases of ire (quwwat-i difa') on the side of excess, deficiency, and perversion, respectively. In his analysis of fear, especially the fear of death, and in his elaboration of the seven concomitants and ten causes of anger, he follows Ibn Miskawaih.

Similarly, excess of appetite (ifrat-i shahwat) is caused by the excess of desire while levity (batalat) results from its deficiency, and sorrow (huzn) and jealousy (hasad) constitute the perversion of this power. He defines jealousy as one wishing a reverse in the fortune of another, without longing to possess a similar fortune for oneself. Following Ghazali, he also distinguishes between envy31 (ghibtat) and jealousy, by defining the former as a longing to have the fortune similar to the one possessed by another without wishing any reverse to him. Jealousy consumes virtue as fire consumes fuel, but envy is commendable, if directed to the acquisition of virtues, and condemnable if directed to lust for worldly pleasures.

Tusi regards society as the normal background of moral life, for man is by nature a social being, and his perfection consists in evincing this characteristic of sociability towards his fellow-beings. Love and friendship, therefore, con­stitute the vital principles of his moral theory - a theory in which apparently there is no place for the retired and secluded life of an ascetic.

In a later work, Ausaf al-Ashraf, however, he approvingly writes of asceticism as a stage in mystical life. He claims no mystic experience and makes it clear in the preface that his effort is a purely intellectual appreciation and rational formulation of the mystic tradition.32 Though not a mystic, he is an advocate of a rational treatment of mysticism. He classifies it into six progressive stages, each stage, excepting the last, having six moral states of its own.

The first stage is that of the preparation for the mystic journey (suluk), the necessary requirements of which are faith in God (iman), constancy in the faith (thabat), firmness of intention (niyyat), truthfulness (sidq), contempla­tion of God (anabat), and sincerity (khulus).

The second stage consists of the renunciation of the worldly connections which obstruct the mystic path. There are six essentials of this stage and these are repentance over sins (taubah), asceticism of the will (zuhd), indiffer­ence to wealth (faqr), rigorous practices to subdue irrational desires (riyadat), calculation of virtues and vices (muharabat), harmony between actions and intentions (muraqabat), and piety (taqwa).

The third stage of the mystic journey is marked by aloofness (khalwat), contemplation (tafakkur), fear and sorrow (khauf and huzn), hope (rija'), endurance (sabr), and gratitude to God (shukr).

The, fourth stage covers the experiences of the traveller (salik) before reaching the final goal. They are devotion to God (iradat), eagerness in de­votion (shauq), love of God (mahabbah), knowledge of God (ma'ri fat), un­shakeable faith in God (yaqin), and tranquillity of the soul (sukun).

The fifth stage consists of resignation to God (tawakkul), obedience (rida'), submission to the divine will (taslim), certitude about the oneness of God (tauhid), effort for union with God (wahdat), and absorption in God (ittihad).

In the sixth stage the process of the absorption in God reaches its culmination and the traveller is ultimately lost (fana') into the oneness of God.

Domestic Science

Acknowledging his debt to Ibn Sina,33 Tusi defines home (manzil) as a particular relationship existing between husband and wife, parents and children, master and servant, and wealth and its possessor. The aim of do­mestic science (tadbir-i manzil) is to evolve an efficient system of discipline, conducive to the physical, social, and mental welfare of this primary group, with father as its controlling head. The father's function is to maintain and restore the equipoise of the family, having in view the particular dispositions of the constituents and the dictates of expediency in general.

Wealth is necessary for achieving the basic ends of self-preservation and race-preservation. For its acquisition, Tusi recommends the adoption of noble professions and the achievement of perfection in them, without ever giving way to inequity, infamy, and meanness. Hair-dressing and filth-clearing are, no doubt, mean and repulsive professions, but they are warranted on the ground of social expediency.

Tusi regards the saving of wealth as an act of prudence, provided it is not prompted by greed or miserliness, and does not cause hardship to the consti­tuents of the home or involve the risk of one's integrity and prestige in society. In matters of expenditure, he stands for moderation in general. Nothing should be spent which may smack of extravagance, display, miscalculation or stinginess.

Not gratification of lust, but procreation and protection of property are the basic aims of marriage. Intelligence, integrity, chastity, modesty, shrewdness, tenderness of the heart, and, above all, obedience to husband are the qualities which ought to be sought in a wife. It is good if she is further graced with the qualities of noble birth, wealth, and beauty, but these are absolutely undesirable if not accompanied with intelligence, modesty and chastity.

Ad­ministrative expediency requires that the husband should be awe-inspiring. He may be benevolent and magnanimous to his wife, but in the wider interests of the home, he should avoid excessive affection, keep her in seclusion, and should not confide secrets or discuss important matters with her. Polygamy is undesirable because it invariably upsets the whole domestic organization. Women are feeble-minded by nature and psychologically jealous of another partner in the husband's love and fortune.

The concession of polygamy is reluctantly given by Tusi to kings because they are in a position to command unconditional obedience, but even for them it is desirable to avoid it as an act of prudence. Man is to the home as heart is to the body, and as one heart cannot give sustenance to two bodies, so one man cannot manage two homes So great is the sanctity of home in Tusi's eyes that he even advises people to remain unmarried if they are unfit to enforce family equilibrium.

On the discipline of children, Tusi, following Ibn Miskawaih,34 begins with the inculcation of good morals through praise, reward, and benevolent censure. He is not in favour of frequent reproof and open censure; the former increases the temptation, and the latter leads to audacity. After bringing home to them the rules regarding dining, dressing, conversation, behaviour, and the manner of moving in society, the children should be trained for a particular profession of their own liking. The daughters should be specifically trained to become good wives and mothers in the domestic set-up.

Tusi closes the discussion with the greatest emphasis on the observance of parental rights, as enjoined by Islam. Psychologically speaking, children realize the rights of the father only after attaining the age of discrimination, but those of the mother are evident from the very start of life. From this Tusi concludes that paternal rights are largely mental, while maternal ones are largely physical in character. Thus, to the father one owes unselfish devo­tion, veneration, obedience, praise, etc., and to the mother, the provision of food, clothes, and other physical comforts.

Lastly, servants are to home as hands and legs are to man. Tusi recommends that they should be treated benevolently, so that they may be inspired to identify their interests with those of their master. The underlying idea is that they should serve out of love, regard, and hope, and not out of necessity compulsion, and fear, which affect adversely the interests of the home.

To sum up: Home for Tusi is the centre of domestic life. Income, saving, expenditure, and the discipline of wife, children, and servants, all revolve round the general welfare of the family group as a whole.

Politics

Farabi's Siyasat al-Madinah and Ara' Ahl al-Madinat al-Fadilah form the first attempt towards the philosophical formulation of a political theory in the Muslim world. He used `ilm al-madani both in the sense of the civic science and the science of government. Following him, Tusi has also used siyasat-i mudun in both of these senses. In fact, his treatment of the need for civic society (tamad­dun) and the types of social groups and cities is largely derived from Farabi's views on the subject.35

Man is by nature a social being. To substantiate his position, Tusi refers to insan, the Arabic word for man, which literally means to be gregarious or associating. Since this natural sociability36 (uns-i taba'i) is characteristically human, it follows that the perfection of man consists in evincing this character­istic fully towards his fellow-beings. Civilization is another name for this perfection. It is for this reason that Islam has emphasized the superiority of congregational prayers over those offered in isolation.

The word tamaddun is derived from madinah (city) which means living together of men belonging to different professions for the purpose of helping one another in their needs. Since no man is self-sufficient, everyone is in need of help and co-operation from others. Wants differ from man to man and the same is true of the motives which induce one to co-operation. Some seek co-operation for the sake of pleasure; others are prompted by the consideration of profit; and still others aim at goodness or virtue. This diversity in the causes of co-operation leads to conflict of interests resulting in aggression and in­justice. Thus arises the need for government to keep everyone content with his rightful lot without infringing the legitimate rights of others.

Administra­tion of justice, therefore, is the chief function of a government, which should be headed by a just king, who is the second arbitrator, the first being the divine Law. He can exercise royal discretion in minor details according to the exigencies of time and occasion, but this too should conform to the general principles of the divine Law. Such a king, Tusi concludes, is the vicegerent of God upon earth, and the physician of the world temper.

As to the qualities of this monarch, he should be graced with the nobility of birth, loftiness of purpose, sobriety of judgment, firmness of determination, endurance of hardship, large-heartedness, and righteous friends. His first and foremost duty is to consolidate the State by creating affection among its friends and disaffection among its enemies, and by promoting unity among the savants, warriors, agriculturists, and business men - the four constituents of the State.

Tusi then proceeds to lay down the principles of war ethics for the guidance of rulers. The enemy should never be taken lightly, however lowly he might be, but at the same time war should be avoided at all costs, even through diplo­matic tricks, without resorting to perfidy.37 But if the eonfiict becomes inevitable, offensive should be taken only in the name of God and that too with the unanimous approval of the army. The army should be led by a man of dashing spirit, sound judgment, and experience in warfare.

Tnsi particularly emphasizes the maintenance of an efficient secret service to have vigilance over the movements of the enemy. Again, diplomacy demands that the enemy should, as far as possible, be taken prisoner rather than killed, and there should be no killing after the final victory, for clemency is more befitting a king than vengeance. In the case of a defensive stand, the enemy should be overtaken by ambush or surprise attack, provided the position is strong enough; otherwise no time should be lost in digging trenches building fortresses, and even in negotiating for peace by offering wealth and using diplomatic devices.

Tusi, being the wazir of Hulagu, was well aware of the degeneration of monarchy into absolute despotism, and, therefore, advised the attendants upon kings to avoid seeking close contact with them, for being in their company is in no way better than associating with fire. No office is more perilous than that of a minister to a king, and the minister has no greater safeguard against the jealousies of the Court and the vagaries of the royal mood than his trust­worthiness.

The minister should guard jealously the secrets confided to him, and should not be inquisitive about what is withheld from him. Tusi was held in great esteem by the Mongol chief, yet he agrees with Ibn Muqna`, that the closer one may be to the king, the greater should he show his respect to him, so much so that if the king calls him “brother,” he should address him as “lord.”

Source Of Practical Philosophy

According to Tusi, the Qur'anic injunctions relate to man as an individual, as a member of a family, and as an inhabitant of a city or State.38 This three­fold division is evidently suggestive of the classification of practical philosophy into ethics, domestics, and politics by Muslim thinkers. The same is true of the content of these sciences; but it is no less true that later on these disciplines were considerably broadened under the influence of Plato and Aristotle. Shushtery's remark that “ethics was the only subject in which the East did not imitate the West,” and that “the only influence which the West could bring to bear upon the East in connection with this subject, was the method of scientific treatment,”39 is more true of domestics and politics, where Greek influence is least traceable, than of ethics proper.

Psychology

Instead of proving the existence of the soul, Tusi starts with the assumption that it is a self-evident reality and as such it needs no proof. Nor is it capable of being proved. In a case like this, reasoning out of one's own existence is a logical impossibility and absurdity, for an argument presupposes an argu­mentator and a subject for argument, but in this case both are the same, viz., the soul.

Nature of the Soul

The soul is a simple, immaterial substance which perceives by itself. It controls the body through the muscles and sense-organs, but is itself beyond the perception of the bodily instruments. After reproducing Ibn Miskawaih's arguments for the incorporeality of the soul from its indivisi­bility, its power of assuming fresh forms without losing the previous ones, its conceiving opposite forms at one and the same time, and its correcting sense­ illusions,40 Tusi adds two of his own arguments.

Judgments of logic, physics, mathematics, theology, etc., all exist in one soul without intermingling, and can be recalled with characteristic clarity, which is not possible in a material substance; therefore, soul is an immaterial substance. Again, physical accom­modation is limited and finite, so that a hundred persons cannot be accom­modated at a place meant for fifty people, but this is not true of the soul. It has, so to say, sufficient capacity to accommodate all the ideas and concepts of the objects it knows, with plenty of room for fresh acquisition.41 This too proves that the soul is a simple, immaterial substance.

In the common expression “My head, my ear, my eye,” the word “my”42 indicates the individuality (huwiyyah) of the soul, which possesses these organs, and not its incorporeality. The soul does require a body as a means to its perfection, but it is not what it is because of its having a body.

Faeulties of the Soul

To the vegetative, animal, and human soul of his predecessors, Tusi adds an imaginative soul which occupies an intermediate position between the animal and the human soul. The human soul is charac­terized with intellect (nutq) which receives knowledge from the first intellect. The intellect is of two kinds, theoretical and practical, as conceived by Aristotle.

Following Kindi, Tusi considers the theoretical intellect to be a potentiality, the realization of which involves four stages, viz., the material intellect (`aql-i hayulani), the angelic intellect ('aql-i malaki), the active intellect ('aql-i bi al-fi`l), and the acquired intellect ('aql-i mustafad). It is at the stage of the acquired intellect that every conceptual form potentially contained in the soul becomes apparent to it, like the face of a man reflected in a mirror held before him. The practical intellect, on the other hand, is concerned with voluntary and purposive action. Its potentialities are, therefore, realized through moral, domestic, and political action.

The imaginative soul is concerned with sensuous perceptions, on the one hand, and with rational abstractions, on the other, so that if it is united with the animal soul, it becomes dependent upon it, and decays with it. But if it is associated with the human soul, it becomes independent of the bodily organs, and shares the happiness or misery of the soul with its immortality. After the separation of the soul from the body, a trace of imagination remains in its form, and the punishment and reward of the human soul depend upon this trace (hai'at) of what the imaginative soul knew or did in this world.43

The sensitive and calculative imagination of Aristotle apparently constitutes the structure of Tusi's imaginative soul, but his bringing the imaginative soul into relation with an elaborate theory of punishment and reward in the hereafter is his own.

As a matter of tradition handed down from Ibn Sina and Ghazali,44 Tusi believes in the localization of functions in the brain. He has located common sense (hiss-i mushtarak) in the first ventricle of the brain, perception (musaw­wirah) in the beginning of the first part of the second ventricle, imagination, in the fore part of the third ventricle, and memory in the rear part of the brain.

Metaphysics

According to Tusi, metaphysics proper consists of two parts, the science of divinity ('ilm-i Ilahi) and the first philosophy (falsefah-i ula). The knowledge of God, intellects, and souls constitutes the science of divinity, and the know­ledge of the universe and the universals constitutes the first philosophy. The knowledge of the categories of unity and plurality, necessity and contingency, essence and existence, eternity and transitoriness also forms part of the latter.

Among the accessories (furu`) of metaphysics fall the knowledge of pro­phethood (nubuwwat), spiritual leadership (imamat), and the Day of Judgment (qiyamat). The range of the subject itself suggests that metaphysics is “of the essence of Islamic philosophy and the realm of its chief contribution to the history of ideas.”45

God

After denying the logical possibility of atheism and of an ultimate duality, Tusi, unlike Farabi, Ibn Miskawaih, and Ibn Sina, argues that logic and metaphysics miserably fall short of proving the existence of God on rational grounds. God being the ultimate cause of all proofs, and, therefore, the foundation of all logic and metaphysics, is Himself independent of logical proof. Like the fundamental laws of formal logic, Ile neither requires nor lends Himself to proof. He is an a priori, fundamental, necessary, and self-­evident principle of cosmic logic, and His existence is to be assumed and postulated rather than proved. From the study of moral life as well, he arrives at a similar conclusion and, like Kant in modem times, regards the existence of God as a fundamental postulate of ethics.

Tusi further argues that proof implies perfect comprehension of the thing to be proved, and since it is impossible for the finite man to comprehend God in His entirety, it is impossible for him to prove His existence.46

Creatio ex nihilo

Whether the world is eternal (qadim) or was created by God ex nihilo (hadith), is one of the most vexing problems of Muslim philosophy. Aristotle advocated the eternity of the world, attributing its motion to the creation of God, the Prime Mover. Ibn Miskawaih agreed with Aristotle in regarding God as the creator of motion but, unlike him, reasoned out that the world, both in its form and matter, was created by God ex nihilo.

Tusi in his Tasawwurat (written during the period of Isma`ilite patronage) effects a half-hearted reconciliation between Aristotle and ibn Miskawaih. He begins by criticizing the doctrine of creatio ex nihilo. The view that there was a time when the world did not exist and then God created it out of nothing, obviously implies that God was not a creator before the creation of the world or His creative power was still a potentiality which was actualized later, and this is a downright denial of His eternal creativity. Logically, therefore, God was always a creator which implied the existence of creation or world with Him. The world, in other words, is co-eternal with God. Here Tusi closes the discus­sion abruptly with the remark that the world is eternal by the power of God who perfects it, but in its own right and power, it is created (muhdath).

In a later work, Fusul (his famous and much commented metaphysical treatise), Tusi abandons the above position altogether and supports the orthodox doctrine of creatio ex nihilo, without any reservation. Classifying Being into the necessary and the possible, he argues that the possible depends for its existence on the necessary; and since it exists by other than itself, it cannot be assumed in a state of existence, for the creation of the existent is impossible and absurd. And that which is not in existence is non-existent, and so the Necessary Being creates the possible out of nothing. Such a process is called creation and the existent, the created (muhdath).

Similarly, in Tasawwurat, Tusi agrees with Ibn Sina that from one nothing can proceed except one, and following this principle explains the emanation (sudur) of the world from the Necessary Being after the Neo-Platonic fashion. In Risaleh-i `Aql, Risaleh-i ‘Ilal wa Ma`lulat, and Sharh-i Isharat too, he supports, both logically and mathematically, pluralization in the creative process taken as a whole. But in later works, Qawa'id at-`Aqa'id, Tajrid al-`Aqa'id, and Fusul, he evidently attacks and blows up the very foundation of this principle, once held so dearly by him.

The reflection of the first intellect is said to have created the intellect, soul, and body of the first sphere. This position, he now points out, obviously implies plurality in what is created by the first intellect, which goes against the principle that from one nothing can proceed except one. As to the source of plurality, he further argues that it exists either by the authority of God or without His authority. If it exists by the authority of God, then there is no doubt that it has come from God. If, on the other hand, it exists without the authority of God, that would mean the setting up of another god besides God.47

Again, in Tasawwurat, Tusi holds the view that God's reflection is equivalent to creation and is the outcome of His self-conscious necessity. But in Fusul, he abandons this position as well. He now regards God as a free creator and blows up the theory of creation out of necessity. If God creates out of necessity, he argues, His actions should spring out of His essence. Thus, if a part of the world becomes non-existent, the essence of God should also pass into nothingness; for the cause of its non-existence is conditioned by the non-existence of a part of its cause, the non-existence of which is further deter­mined by the non-existence of the other parts of its cause and so on. And since all existents depend for their existence on the necessity of God, their non­existence ultimately leads to the non-existence of God Himself.48

Prophethood

After establishing freedom of the will and resurrection of the body, Tusi proceeds to establish the necessity of prophethood and spiritual leadership. Conflict of interests coupled with individual liberty results in the disintegration of social life, and this necessitates a divine Code from God for the regulation of human affairs. But God Himself is beyond all sensory apprehension; there­fore, He sends prophets for the guidance of peoples. This, in turn, makes necessary the institution of spiritual leadership after the prophets to enforce the divine Code.

Good And Evil

Good and evil are found mixed up in this world. The obtrusiveness of evil is inconsistent with the benevolence of God. To avoid this difficulty, Zoroastrians attributed light and good to Yazdan and darkness and evil to Ahriman. But the existence of two equal and independent principles itself involves a metaphysical inconsistency. Rejecting the view on this ground, Tusi explains away the reality and objectivity of evil with the enthusiasm of Ibn Sina, his spiritual progenitor.

According to Tusi, the good proceeds from God and the evil springs up as an accident ('ard) in its way. The good, for instance, is a grain of wheat thrown into the soil and watered, so that it grows into a plant and yields a rich crop. The evil is like the foam which appears on the surface of the water. The foam evidently comes from the water-courses and not from the water itself. Thus, there is no evil principle in the world, but as an accident it is a necessary concomitant or by-product of matter.

In the human world, evil is occasioned by an error of judgment or through a misuse of the divine gift of free-will. God by Himself aims at universal good, but the veils of the senses, imagination, fancy and thought hang before our sight and cloud the mental vision. Thus, prudence fails to foresee the conse­quences of actions, resulting in wrong choice, which in turn begets evil.

Again, our judgment of evil is always relative and metaphorical, that is, it is always with reference to something. When, for instance, fire burns a poor man's cottage or flood sweeps away a village, a verdict of evil is invariably passed on fire and water. But in reality there is nothing evil in fire or water; rather their absence would constitute an absolute evil in comparison to the partial evil occasionally caused by their presence.

Lastly, evil is the outcome of ignorance, or the result of some physical disability, or the lack of something which provides for the good. The absence of day is night, the lack of wealth is poverty, and the absence of good is evil. In essence, therefore, evil is the absence of something - a negative, not a positive something.49

To the question why a finite sin is dealt with infinite punishment by God, Tusi replies that it is a mistake to attribute either reward or punishment to God. Just as the virtuous, by nature and necessity, deserve eternal bliss and happiness, so the vicious by nature and necessity deserve eternal punish­ment and despair.

Logic

On logic, his works include Asas al-Iqtibas, Sharh-i Mantiq al-Isharat, Ta'dil al-Mi`yar, and Tajrid fi al-Mantiq. The first of these gives a comprehen­sive and lucid account of the subject in Persian on the lines of Ibn Sina's logic in al-Shifa'.

Tusi regards logic both as a science and as an instrument of science. As a science, it aims at the cognition of meanings and that of the quality of the meanings cognized; as an instrument, it is the key to the understanding of different sciences. When knowledge of meanings as well as of the quality of meanings becomes so ingrained in the mind that it no longer requires the exercise of thought and reflection, the science of logic becomes a useful art (san`at), freeing the mind from misunderstanding, on the one hand, and per­plexity, on the other.50

Having defined logic, Tusi, like Ibn Sina, begins with a brief discussion of the theory of knowledge. All knowledge is either a concept (tasawwur) or a judgment (tasdiq); the former is acquired through definition and the latter through syllogism. Thus, definition and syllogism are the two instruments with which knowledge is acquired.

Unlike Aristotle, Ibn Sina had divided all syllogisms into the copulative (iqtirani) and the exceptive (istithna'i). Tusi has followed this division and elaborated it in his own way. His logical works are Aristotelian in general outline, but he mentions four51 instead of three syllogistic figures; and the source of this fourth figure is found neither in the Organon of Aristotle nor in any of the logical works of Ibn Sina.52

Review

Tusi, as we have already seen, owes his ethics to Ibn Miskawaih and politics to Farabi; but neither of them reaches the depth and the extent of Ibn Sina's influence over him. Tusi's logic, metaphysics, psychology, domestics, and dogmatics - all are substantially borrowed from him. Besides, his long though casual connection with the Nizari Isma`ilites also influenced his ethical, psychological, and metaphysical speculations.

Historically speaking, his position is mainly that of a revivalist. But from the standpoint of the history of culture, even the revival of the philosophical and scientific tradition, especially in an era of political and intellectual decline, though marked by tiresome erudition and repetition, is no less important than origination, inasmuch as it prepares the ground for the intellectual rebirth of a nation.

Bibliography

Miskawaih, Tahdhib al-Akhlaq wa Ta’thir al-A'raq, Egypt, 1329/1911;

Al-Ghazali, Mizan al-`Amal, Egypt, 1328/1910;

Nasir al-Din Tusi, Akhlaq-i Nasiri, Lucknow, 1942; Tasawwurat, ed. Ivanow, Bombay, 1950; Ausaf al-Ashraf, ed. Nasr Allah Taqwi, Teheran, 1941; Fusul, ed. M. T. Danish Pazhuh, Teheran, 1956; Seh Guftar-i Tusi, Teheran, 1956; Asas al-Iqtibas, ed. Mudarris Ridwi, Teheran, 1947;

Yad­nameh-i Khwajah Nasir al-Din Tusi, Teheran University, Teheran, 1957;

Aqa-i 'Ali Akbar Zand, “Khwajah Nasir al-Din Tusi,” Quarterly Hilal, Pakistan, Nov. 1956;

Al-Farabi, Ara Ahl al-Madinat al-Fadilah, ed. F. Dieterici, Leiden, 1895; Kitab al-Siyasat al-Madaniyyah, Hyderabad Decean, 1336/1917;

'Abd al-Salam Nadawi, Hukama'-i Islam, Azamgarh, Vol. I, 1953, Vol. II, 1956;

M. Yunus Ansari, Ibn Rushd, Azamgarh, 1342/1923;

S. M. Afnan, Avicenna, London, 1958;

C. Brockel­mann, Geschichte der arabischen Litteratur, Leiden, 1943, Suppl., 1937;

A. M. A. Shushtery, Outlines of Islamic Culture, Bangalore, 1938;

R. Levy, The Sociology of Islam, 2 Vols., London, 1933;

R. Briffault, The Making of Humanity, London, 1919;

D. M. Donaldson, Studies in Muslim Ethics, London, 1953;

P. K. Hitti, History of the Arabs, London, 1958;

T. W. Arnold and A. Gillaume (Eds.), The Legacy of Islam, London, 1952;

Aristotle, Nichomachean Ethics, tr. D. P. Chase, Oxford, 1847;

E.G. Browne, Literary History of Persia, 4 Vols., London, 1906-28;

Encyclopaedia of Islam, London, 1908-38;

M. M. Sharif, Muslim Thought: Its Origin and Achievements, Lahore, 1951;

T. J. de Boer, The History of Philosophy in Islam, tr. E. R. Jones, London, 1903.

Notes

1. Zand's article on Tusi in Hilal, November 1956, Karachi.

2. Ivanow, Tasawwurat,.p. xxv.

3. Encyclopaedia of Islam, Vol. IV, p. 980.

4. After passing into the service of Hulagu, Tusi, in the preface to Zij al-Ilkhani, referred to his connection with the Isma'llites as “casual” (Ivanow, op cit., p xxv) and also “rescinded” the dedication of Akhlaq-i Nasiri to Nasir aI-Din 'Abd al­-Rahim, his Isma’ili patron at Quhistan (Browne, Literary History of Persia, Vol. II, p. 456)

5. Encyclopaedia of Islam, Vol. IV, 981.

6. P. K. Hitti, History of the Arabs, p. 378.

7. Aidin Sayili's article in Yadnameh-i Tusi, Teheran University, Teheran, 1957, p. 61.

8. Hukuma’-i Islam, Vol.II, p.256.

9. Yadnameh-i Tusi, p.66.

10. Browne, op. cit., Vol. II, p. 485.

11. Asas al-Iqtibas, p.YB.

12. Browne, op. cit, Vol. III, p. 18.

13. Ivanow, op.cit., p. lxv.

14. Afnan, Avicenna, p.244.

15. Encyclopaedia of Islam, Vol. IV, p. 981.

16. Geschichte der arabischen Litteratur, Suppl., Vol. 1, pp. 670-76.

17. Ivanow, op. cit., p. xxvi.

18. Asas, pp. YJ-YH

19. Encyclopaedia of Islam, Vol. I, p. 933.

20. Akhlaq-i Nasiri, p. 5.

21. Ibid., p.6.

22. Ibid., p.145.

23. Ibid., p.175.

24. Ibid., p.6.

25. Ibid., p.44.

26. Ibid., p.61.

27. Aristotle regards “prodigality” as the extreme of liberality on the side of excess, and hence a positive vice, although it is for him “no sign of meanness, but only of folly” (Nichomachean Ethics, p. 105).

28. Qur’an, ii, 190; v,2.

29. Ibid., ii, 10.

30. Akhlaq-i Nasiri, p.114.

31. Ghazali, Ihya’, Vol.III, Chap.III

32. Ausaf al-Ashraf, p.1

33. Akhlaq-i Nasiri, p.145. The treatise referred to by Tusi is Kitab al-Siyasat, ed. Ma’luf, Beirut, 1911.

34. Tahdhib al-Akhlaq, pp.46-54.

35. Ara' Ahl al-Madinat al-Fadilah, pp. 53-85; Siyasat at-Madaniyyah, pp. 1-76.

36. Compare this theory of natural sociability with Hobbes' view of man as “solitary, poor, nasty, brutish and short” (Roger, Students' History of Philosophy, p. 245).

37. Compare it with Machiavellian ethics of “force and fraud.' “A ruler will perish if he is always good. He must be as cunning as a fox and as fierce as a lion” (Bertrand Russell, A History of Western Philosophy, p. 528).

38. Akhlaq-i Nasiri, p.10.

39. Outlines of Islamic Culture, Vol. II, p. 441

40. Tahdhib al-Akhlaq, pp.3-7.

41. Tasawwurat, p.25.

42. Every body belongs to a soul, according to this argument. In modern times, William James too has used the same argument to prove that every thought belongs to a mind. “It seems as if the elementary psychic facts were not thought, this thought or that thought, but my thought, every thought being owned.” W. James, Psychology (Briefer Course), p. 153

43. Tasawwurat, p.23.

44. Ghazali has located retention (hafizah) in the first ventricle (tajwif) of the fore part of the brain, imagination (wahmiyyah) in the middle ventricle of the brain, thought (tafakkur) in the middle of the brain, and recollection (tadhakkur) in the rear verticle of the brain. (Mizan al-`Amal, p. 25.).

45. Afnan, op.cit., p.106.

46. Tasawwurat, p.8.

47. Fusul, p.18.

48. Ibid., pp. 16-18.

49. Tasawwurat, p.44.

50. Asas al-Iqtibas, p.5.

51. Ibid., p.379.

52. Afnan, op.cit., p.101.

Chapter 7: Philosophical Teachings of the Qur’an

Philosophical Teachings of the Qur’an by M.M Sharif

The Qur'an

Although the Scriptures revealed to the earlier prophets, especially those of the Christians and the Jews, are regarded by the Muslims as holy, yet the Book (al‑Qur'an) revealed to the last Prophet, Muhammad, is their chief sacred Book. The doctrine propounded by the Qur'an is not a new doctrine, for it is similar to the Scriptures of the earlier apostles.1 It lays down the same way of faith as was enjoined on Noah and Abraham.2

It con­firms in the Arabic tongue what went before it, the Book of Moses and the Gospel of Jesus‑in being a guide to mankind, admonishing the unjust and giving glad tidings to the righteous.3 God never abrogates or causes to be for­gotten any of His revelations, but according to the needs and exigencies of the times, He confirms them or substitutes for them something similar or better.4

The Qur'an is a book essentially religious, not philosophical, but it deals with all those problems which religion and philosophy have in common. Both have to say something about problems related to the significance of such ex­pressions as God, the world, the individual soul, and the inter‑relations of these; good and evil, free‑will, and life after death.

While dealing with these problems it also throws light on such conceptions as appearance and reality, existence and attributes, human origin and destiny, truth and error, space and time, permanence and change, eternity and immortality.

The Qur'an claims to give an exposition of universal truths with regard to these problems ­an exposition couched in a language (and a terminology) which the people immediately addressed, the Arabs, with the intellectual background they had at the time of its revelation, could easily understand, and which the people of other lands, and other times, speaking other languages, with their own intel­lectual background could easily interpret. It makes free use of similitude to give a workable idea of what is incomprehensible in its essence.

It is a book of wisdom,5 parts of which relate to its basic principles, (umm al‑kitab) and explain and illustrate them in detail, others relate to matters explained alle­gorically. It would be a folly to ignore the fundamentals and wrangle about the allegorical, for none knows their hidden meanings, except God.6 In what follows, a brief account is given of the Qur'anic teaching with regard to the religio‑philosophical problems mentioned above.

Ultimate Beauty: God and His Attributes

The Ultimate Being or Reality is God.7 God, as described by the Qur'an for the understanding of man, is the sole self‑subsisting, all‑pervading, eternal, and Absolute Reality.8 He is the first and the last, the seen and the unseen.9 He is transcendent in the sense that He in His full glory cannot be known or experienced by us finite beings‑­beings that can know only what can be experienced through the senses or otherwise and what is inherent in the nature of thought or is implied by it. No vision can grasp Him. He is above all comprehension.10

He is transcendent also because He is beyond the limitations of time, space, and sense‑content. He was before time, space, and the world of sense came into existence. He is also immanent both in the souls (anfus) and the spatio‑temporal order (afaq). Of the exact nature of God we can know nothing. But, in order that we may apprehend what we cannot comprehend, He uses similitudes from our expe­rience.11

He “is the light of the heavens and the earth. The parable of His light is as if there were a niche and within it a lamp, the lamp enclosed in glass; the glass as if it were a brilliant star lit from a blessed tree, an olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well‑nigh luminous, though fire scarce touched it: light upon light !”12 .

Likewise for our understanding, He describes through revelation His attributes by similitude from what is loft­iest in the heavens and the earth13 and in our own experience14 (our highest ideals).

This He does in a language and an idiom which the people addressed to may easily understand.15 These attributes are many and are connoted by His names,16 but they can all be summarized under a few essential heads: Life,17 Eternity,18 Unity,19 Power,20 Truth,21 Beauty,22 Justice,23 Love,24 and Goodness.25

As compared to the essence of God, these attributes are only finite approaches, symbols or pointers to Reality and serve as the ultimate human ideals, but though signs and symbols, they are not arbitrary symbols. God has Himself implanted them in our being. For that reason they must, in some sense, be faithful representations of the divine essence. They must at least be in tune with it, so that in pursuing them we human beings are truly in pursuit of what is at least in harmony with the essence of God, for they are grounded in that essence.

God is, thus; a living, self‑subsisting,26 eternal, and absolutely free creative reality which is one, all‑powerful, all‑knowing, all‑beauty, most just, most loving, and all good.

As a living reality God desires intercourse with His creatures and makes it possible for them to enter into fellowship with Him through prayer, contemplation, and mystic gnosis, and lights with His light the houses of those who do not divert from His remembrance, nor from prayer nor from the prac­tice of regular charity.27

His life expresses itself also through His eternal activity and creativeness. God is one and there is no god but He.28 He is the only one29 and there is none like Him.30 He is too high to have any partners.31 If there were other gods besides Him, some of them would have lorded over others.32

He is the One and not one in a trinity

Those who attribute sons and daughters to Him and those who say Christ is the son of God and is himself God only blaspheme God.33 He has begotten neither sons nor daughters34 nor is He Himself be­gotten.35 And how could He be said to have sons and daughters when He has no consort?36 And yet the unbelievers have taken besides Him gods that create nothing, but are themselves created, who have no power to hurt or do good to themselves and can control neither death, nor life, nor resurrection.37

Therefore no god should be associated with God.38 Setting up of gods is nothing but anthropomorphism. The gods that people set up are nothing but names of conjectures and what their own souls desire.39 They do blaspheme who say, “God is Christ the son of Mary”; for said Christ, “O children of Israel, wor­ship God my Lord and your Lord.”40 They regard the angels as females, as if they had witnessed their creation.41

God and the World‑ God is omnipotent

To Him is due the primal origin of everything.42 It is He, the Creator,43 who began the process of creation44 and adds to creation as He pleases.45 To begin with He created the heavens and the earth, joined them together as one unit of smoky or nebulous substance,46 and then clove them asunder.47

The heavens and the earth, as separate existents with ail their produce; were created by Him in six days48 (six great epochs of evolution). Serially considered, a divine day signifies a very long period, say, one thousand years of our reckoning49 or even fifty thousand years.50

Non‑serially considered, His decisions are executed in the twinkling of an eye51 or even quicker,52 for there is nothing to oppose His will. When he says, “Be,” behold' it is.53 His decree is absolute;54 no one can change it.55 He draws the night as a veil over the day, each seeking the other in rapid succession. He created the sun, the moon, and the stars, all governed by the laws ordained by Him56 and under His command.57 Every creature in the heavens and the earth willingly submits to His laws.58

The sun runs its course for a determined period; so does the moon.59 The growth of a seed into a plant bearing flowers and fruit, the constellations in the sky, the succession of day and night‑these and all other things show proportion, measure, order, and law.60 He it is who is the creator, evolver, and restorer of all forms.61 He it is who sends down water from the sky in due measure, causes it to soak in the soil, raises to life the land that is dead,62 and then drains it off with ease.63

God is the Lord of all the worlds,64 and of all mysteries.65 He has power over all things,66 and to Him belong all forces of the heavens and the earth.67 He is the Lord of the Throne of Honour68 and the Throne of Glory Supreme, the Lord of the dawn69 and all the ways of ascent.70

It is He who spreads out the earth71 like a carpet,72 sends down water from the sky in due measure73 to revive it74 with fruit, corn, and plants,75 and has created pairs of plants, each separate from the others,76 and pairs of all other things.77

He gives the heavens' canopy its order and perfection78 and night its darkness and splendour,79 the expanse of the earth its moisture, pastures, and mountains;80 springs,81 streams,82 and seas83 ships84 and cattle;85 pearls and coral;86 sun and shadow;87 wind and rain;88 night and day;89 and things we humans do not know. It is He who gives life to dead land and slakes the thirst of His creatures90 and causes the trees to grow into orchards full of beauty and delight.91

To God belong the dominions of the heavens and the earth and everything between them.92 To Him belong the east and the west. Withers ever you turn, there is His presence, for He is all‑pervading.93 Neither slumber can seize Him, nor sleep.

His Throne extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving His creatures, for He is the most high and supreme in glory,94 exalted in might; and wise.95 It is He who gives life and death and has power over all things.

God is not only the creator, but also the cherisher,96 sustainer,97 protector,98 helper,99 guide,100 and reliever of distress and suffering101 of all His creatures, and is most merciful, most kind, and most forgiving.

God has not created the world for idle sport.102 It is created with a purpose, for an appointed term,103 and according to a plan, however hidden these may be from us humans. “God is the best of planners.”104 He it is who ordains laws and grants guidance,105 creates everything and ordains for it a proportion and measure,106 and gives it guidance.107

There is not a thing but with Him are the treasures of it, but He sends them down in a known measure.108

The world is not without a purpose or a goal; it is throughout teleological and to this universal teleology human beings are no exception. To every one of them there is a goal109 and that goal is God Himself.110

God is all knowledge. He is the Truth.111 With Him are the keys of the un­seen, the treasures that none knows but He.112 He witnesses all things,113 for every single thing is before His sight in due proportion.114 Verily, nothing on the earth or in the heavens is hidden from Him, not even as much as the weight of an atom. Neither the smallest nor the greatest of things are but recorded in a clear record.115

On the earth and in the sea not even a leaf does fall without His knowledge.116 Should not He that created everything know His own handiwork? He is full of wisdom.117 He understands the finest of mysteries.118 He knows what enters the earth and what comes forth out of it; what comes down from heaven and all that ascends to it.119 He knows every word spoken.120

No secrets of the heart are hidden from Him,121 for He has full knowledge of all things, open or secret.122 He knows and would call us to account for what is in our minds, whether we reveal it or conceal it.123 Two other attributes of God and our basic values are always mentioned together in the Qur'an. These are justice and love, the latter including among other attributes the attributes of munificence, mercy, and forgiveness.

God is the best to judge124 and is never unjust,125 He does not deal unjustly with man; it is man that wrongs his own soul.126 On the Day of Judgment, He will set up the scales of justice and even the smallest action will be taken into account.127 He is swift in taking account,128 and punishes with exemplary punish­ment.129 He commands people to be just130 and loves those who are just.131

For those who refrain from wrong and do what is right there is great re­ward,132 and God suffers no reward to be lost.133 People's good deeds are in­scribed to their credit so that they may be requited with the best possible award.134

Divine punishment is equal to the evil done. It may be less, for, besides being most just, God is most loving, most merciful, and forgiver of all sins,135 but it is never more.136 Such is not, however, the case with His reward. He is most munificent and bountiful and, therefore, multiplies rewards for good deeds manifold.137 These rewards are both of this life and the life hereafter.138

Islam, no less than Christianity, lays emphasis on the basic value of love. Whenever the Qur'an speaks of good Christians, it recalls their love and mercy.139 God is loving,140 and He exercises His love in creating, sustaining, nourishing, sheltering, helping, and guiding His creatures; in attending to their needs, in showing them grace, kindness, compassion, mercy, and forgive­ness, when having done some wrong, they turn to Him for that; and in ex­tending the benefits of His unlimited bounty to the sinners no less than to the virtuous.141

It is, therefore, befitting for man to be overflowing in his love for God142 and be thankful to Him for His loving care.143

God is all good, free from all evil (quddus).144 He is also the source of all good145 and worthy of all praise.146

The Qur'an uses synonymous words for beauty and goodness (husn wa khair).The word radiance or light (Nur) is also used to signify beauty. God is the beauty (Nur) of the heavens and the earth147 and His names (attributes) are also most beautiful (asma al‑husna).148 He is the creator possessed of the highest excellence.149 He creates all forms and evolves them stage by stage (al‑bari al‑musawwir).150

Everything created by Him is harmonious and of great beauty.151 Notice the beauty of trees and fields and the starry, heaven.152 He is the best bestower of divine colour to man153 who has been made in the best of moulds154 and has been given the most beautiful shape.155 How lovable is the beauty of animals whom you take out for grazing at dawn and bring home at eventime.156

Throughout history God has sent messages of great excellence,157 and given the best of explanations in His revealed books.158 Therefore, people must follow the best revealed book (ahsan al‑kitab).159 How beautiful is the story of Joseph given in the Scripture.160

God's judgment is of the highest excellence,161 and belief in the Day of Judgment of extreme beauty. Of great excellence is the speech of the righteous that call to God,162 for they invite people to Him by beautiful preaching163 and say only those things which are of supreme excellence.164

The Qur'an lays the greatest stress on the beauty of action. It exhorts mankind to do the deeds of high value,165 for God loves those who do excellent deeds. It wants men to return greetings with greetings of great excellence166 and repel evil with what is best,167 for in so doing they enhance the excellence of their own souls.168

Patience is graceful (sabr‑i jamil)169 and so is forgiveness.170 Excellence of conduct shall not be wasted.171 Those whose deeds are beautiful shall be given the highest reward172 in this world and better still in the next.173 They shall be given in paradise the most beautiful abodes and places for repose174 , and excellent provisions shall be made for them.175

God's Relation to Man

God created man's spirit out of nothing176 and created mankind from this single spirit. He created his mate of the same kind and from the twain produced men and women in large numbers.177

From the point of view of personal history and perhaps also from the point of view of the evolutionary process, man is created for an appointed term178 as a being growing gradually from the earth,179 from an extract of certain elements of the earth,180 then by receiving nourishment from the objects of sustenance,181 and being endowed with life.

Like all other living beings,182 taking the form of water183 or watery clay or adhesive mud184 moulded into shape in due proportions185 as a life‑germ, a leech‑like Clot186 of congealed blood,187 growing into a lump of flesh, further developing into bones clothed with flesh, and finally emerging as a new creation,188 a human being in two sexes,189 gifted with hearing and sight, intelligence, and‑affection,190 destined to become God's vicegerent on earth,191 decreed to die one day,192 and destined to be raised again on the Day of Resurrection.193

The form in which he will be raised again he does not know.194 The whole of mankind is one family, because it is the progeny of a single pair.195

In reality, man is the highest of all that is created, for God has created him in the most beautiful of moulds.196 He is born with the divine spirit breathed into him,197 even as for the Hindu, Greek, and Christian sages he is made in the image of God.

Human perfection, therefore, consists in being dyed in divine colour198 ‑ in the fullest achievement and assimilation of divine attributes, for God desires nothing but the perfection of His light,199 the perfection of these attributes in man.

The sole aim of man, therefore, is a progressive achievement of all divine attributes‑all intrinsic values. God encompasses200 and cherishes201 mankind. He is always near man202 nearer than his jugular vein.203 He is with him wheresoever he may be and sees all that he does.204 Whithersoever he turns, there is the presence of God, for He is all‑pervading.205 He listens to the prayer of every suppliant when he calls on Him.206

Soul

The soul of man is of divine origin, for God has breathed a bit of His own spirit into him.207 It is an unfathomable mystery, a command of God, of the knowledge of which only a little has been communicated to man.208 The conscious self or mind is of three degrees.

In the first degree it is the impulsive mind (nafs ammarah) which man shares with animals; in the second degree it is the conscientious or morally conscious mind (nafs lawwamah) struggling between good and evil and repenting for the evil done; in the third degree it is the mind perfectly in tune with the divine will, the mind in peace (nafs mutma'innah).209

Theory of Knowledge

Man alone has been given the capacity to use names for things210 and so has been given the knowledge which even the angels do not possess.211 Among men those who are granted wisdom are indeed granted great good.212

Understanding raises a man's dignity.213 Those who do not use the intellect are like a herd of goats, deaf, dumb, and blind214 no better than the lowest of beasts.215 The ideal of the intellect is to know truth from error. As an ideal or basic value for man wisdom means the knowledge of facts, ideals, and values.

There are three degrees of knowledge in the ascending scale of certitude (i) knowledge by inference (`ilm al‑yaqin),216 (ii)knowledge by perception and reported perception or observation (`ain al‑yaqin),217 and (iii) knowledge by personal experience or intuition (haqq al‑yaqan)218 ‑a distinction which may be exemplified by my certitude of (1) fire always burns, (2) it has burnt John's fingers, and (3) it has burnt my fingers. Likewise, there are three types of errors: (i) the errors of reasoning, (ii) the errors of observation, and (iii) the errors of intuition.

The first type of knowledge depends either on the truth of its presupposi­tion as in deduction, or it is only probable as in induction. There is greater certitude about our knowledge based on actual experience (observation or experiment) of phenomena.

The second type of knowledge is either scientific knowledge based on ex­perience (observation and experiment) or historical knowledge based on reports and descriptions of actual experiences. Not all reports are trustworthy. There­fore, special attention should be paid to the character of the reporter. If he is a man of shady character, his report should be carefully checked.219

Scientific knowledge comes from the study of natural phenomena. These natural phenomena are the signs of God220 symbols of the Ultimate Reality or expressions of the Truth, as human behaviour is the expression of the human mind.

Natural laws are the set ways of God in which there is no change.221 The study of nature, of the heavens and the earth, is enlightening for the men of understanding.222 The alternation of day and night enables them to measure serial time.223

They can know the ways of God, the laws of nature, by observing all things of varying colours‑mountains, rivers, fields of corn, or other forms of vegetation, gardens of olives, date‑palms, grapes, and fruit of all kinds, though watered with the same water, yet varying in quahty;224 by studying the birds poised under the sky and thinking how they are so held up225 and likewise by observing the clouds and wondering how they are made.226

Those who think can know God and can conquer all that is in the heavens and the earth227 night and day, and the sun the moon, and the stars.228 Knowledge of the phenomenal world which the senses yield is not an illusion, but a blessing for which we must be thankful.229

No less important for individuals and nations is the study of history. There is a measure and law in human society as much as in the whole cosmos.230 The life of every nation as a collective body moves in time and passes through rises and falls, successes and reverses,231 till its appointed period comes to an end.232 For every living nation there are lessons in the history of the peoples that have lived in the past.

It should, therefore, study the “days of God,” the momentous periods of history, the periods of divine favour and punish­ment, the periods of nations glory and decline.233 People should traverse the earth to see what had been the end of those who neglected the laws of nature, the signs of God.234 Those who do not guide others with truth and so do not act rightly, even though their days are lengthened, are gradually brought down by such means as they do not know.235

God never changes the condition of a people until they change it themselves, but once He wills it, there can be no turning it back.236 Therefore, it is all the more important to take lessons from the past. In the stories about the past there are instructions for men of understanding.237 Even the bare outlines of the rise and fall of nations, of great events of history, and their consequences provide object lessons for their guidance and warning.

Let them remember momentous events of the lives of such peoples and societies as the Israelites,238 the Magians,239 the Sabians,240 the Romans,241 the Christians,242 the people of Saba,243 the people of Madyan,244 of `Ad,245 of Thamud,246 of Lot,247 Companions of the Cave, the Seven Sleepers,248 the Companions of al‑Rass,249 the Companions of the Rocky Tract,250 and those of the Inscription,251 and Gog and Magog;252 prophets like Noah,253 Abraham,254 Isma`il,255 Isaac,256 Jacob,257 David,258 Solomon,259 Joseph,260 Moses,261 Aaron,262 Elisha,263 Jonah,264 Jesus;265 and other personages great for their piety, power or wisdom, e.g., Mary,266 the Queen of Saba,267 Dhu al‑Qarnain268 (probably Cyrus of Iran), and the Pharaoh269 (Thothmes I of Egypt), and Aesop.270

So much importance has been given to history that fifteen chapters of the Qur'an have been given the titles bearing historical significance.271 Nor indeed has the study of contemporary history been ignored. The Qur'an refers to contemporaneous events such as the battle of Badr,272 the battle of Tabuk,273 the trade and commerce of the Quraish,274 the hypocrisy of those who were enemies pretending to have embraced Islam, and the animosity of persons like abu Lahab and his wife.275

God reveals His signs not only in the experience of the outer world (afaq) and its historical vistas, but also through the inner experience of minds (anfus). Thus, the inner or personal experience is the third source of know­ledge. Experience from this source gives the highest degree of certitude. Divine guidance276 comes to His creatures in the first instance from this source. The forms of knowledge that come through this source are:

(1) divinely‑determined movement‑movement determined by natural causes, as in the earth,277 and the heavens,278

(2) instinct, e.g., in the bee to build its cell,279

(3) intuition or knowledge by the heart,280

(4) inspiration as in the case of Moses mother when she cast her tenderly suckled child into the river,281 and

(5) revelation as in the case of all true prophets,282 God's messengers.

Man's Power

God has subjected for the use of man, His vicegerent on the earth,283 everything in the heavens and the earth, the sun and the moon; day and night; winds and rain; the rivers and the seas and the ships that sail; pearls and corals; springs and streams, mountains, moisture, and pastures; and animals to ride and grain and fruit to eat.284

Free Will

God has given man the will to choose, decide, and resolve to do good or evil. He has endowed him with reason and various impulses so that by his own efforts he may strive and explore possibilities. He has also given him a just bias, a natural bias towards good.285 Besides this He has given him guidance through revelation and inspiration, and has advised him to return evil with good,286 to repel it with what is best (ahsan).287 Hence if a man chooses to do good, it is because in giving him these benefits God has willed him to do so.

He never changes the gracious benefits which He has bestowed on a people until they change themselves.288 Therefore, whatever good come from man or to man is ultimately from God.289 On the other hand, his nature has a bias against evil, his reason is opposed to it, and he has been given a warning against it through the revealed books; therefore, whatever evil comes from him or to him is from his own soul.290

If God had willed He would have destroyed evil or would not have allowed it to exist, and if it were His will, the whole of mankind would have had faith, but that is not His plan?291 His plan envisages man's free use of the divine attribute of power or freedom to choose292 and take all judicious and precautionary measures to suit different situations.293

In the providential scheme man's role is not that of a blind, deaf, dumb and driven herd of goats.294 So even his free choice of evil is a part of the scheme of things and no one will choose a way unto God, unless it fits into that scheme or is willed by God.295

There is no compulsion in faith. God's guidance is open to all who have the will to profit by it.296 Whosoever wills, let him take the straight path to his Lord.297 Truth is from God, then whosoever wills, let him believe it; and whosoever wills, let him reject it.298 The prophets are sent to every nation299 for guiding the whole of mankind. Their duty is to preach, guide, and inspire by persuasion and not to drive or force people to anything, nor to watch over their doings or dispose of their affairs.300 They cannot compel mankind against their will to believe.301

Death

Death of the body has been decreed by God to be the common lot of mankind.302 Wherever a man is, death will overtake him even if he is in a tower strong and high.303 No soul can die except by God's leave, the term being fixed as if by writing,304 but every soul shall be given a taste of death305 and in the end brought back to God306 and duly judged on the Day of Judgment, and only he who is saved from fire will be admitted to paradise; it is then that he will have attained the goal of his life. As compared to that life, the life of this world is only a life of vainglory.307

Life after Death

There are some who think revival after death is far from their understanding308 and ask how they shall be raised up after they have been reduced to bones and dust.309

Let them recall to mind that they were created out of nothing; first as dust, then a sperm, then a leech‑like clot, then a piece of flesh, partly formed and partly unformed, kept in a womb for an appointed term, then brought out as babes and then fostered so that they reached an age of full strength; and further, let them ponder over the fact that the earth is first barren and lifeless but when God pours down rain, it is stirred to life, it swells, and puts forth every kind of beautiful growth in pairs.310

Let them understand that He who created the heavens and the earth is able to give life to the dead, for He has power over all things.311

God created man from the earth, into it shall he return and from it shall he be brought out again.312 For everyone after death there shall be an interval (Barzakh)lasting till the Day of Resurrection.313 On that day all the dead shall be raised up again.314 Even as God produced the first creation, so shall He produce this new one.315 We do not know in what form we shall be raised,316 but as a parable317 the Qur'an describes the Day of Resurrection as follows

On that day there shall be a dreadful commotion.318 The heaven shall be rent asunder319 and melted like molten brass.320 The sun folded up and the moon darkened shall be joined together,321 and the stars shall fall, losing their lustre.322 In terrible repeated convulsions,323 the earth shall be shaken to its depths and pounded into powder.324 The mountains shall crumble to atoms flying hither and thither325 like wool,326 the oceans shall boil over, there shall be a deafening noise, and the graves shall be turned upside down.327

A trumpet shall be blown,328 no more than a single mighty blast,329 and there shall come forth every individual soul330 and rush forth to the Lord331 ‑ the sinners as blackened,332 blinded,333 terror‑smitten334 with eyes cast down335 and hearts come right up to their throats to choke;336 and the virtuous, happy and rejoicing.337

Then all except such as it will please God to exempt shall fall into a swoon.338 Then a second trumpet shall be sounded, when, behold! they will all be standing and looking on. The earth will shine with the glory, of the Lord and the record of deeds shall be opened.339

All shall fully remember their past deeds.340 Anyone who will have done an atom of good shall see it and anyone who will have done an atom of evil shall see it.341 They shall also recognize one another,342 though each will have too much concern of his own to be able to be of help to others.343 They will have neither a protector, nor an intercessor except God344 or those whom permission is granted by Him and whose word is acceptable to Him.345

They shall all now meet their Lord.346 The scale of justice shall be set up, and not a soul shall be dealt with unjustly in the least; and if there be no more than the weight of a mustard seed, it will be brought to account,347 and all shall be repaid for their past deeds.348 There will be a sorting out of the sinners and the righteous.349 The sinners will meet a grievous penalty but it shall not be more than the retribution of the evil they will have wrought.350

All in proportion to their respective deeds and for a period longer and shorter shall go through a state of pain and remorse,351 designated in the Qur'an as hell, and the righteous saved from hell shall enter a state of perpetual peace, designated as paradise.

Paradise has been described in the Qur'an by similitude352 in terms of what average human beings value most: dignity, honour, virtue, beauty, luxury, sensuous pleasures, and social discourse‑and hell in terms of what they all detest. People shall be sorted out into three classes.353

(1) Those who will be fore­most and nearest to God, with whom God is well‑pleased and who are well­ pleased with God. They shall have no fear, no grief, no toil, no fatigue, no sense of injury,354 no vanity, and no untruth.355 They shall enjoy honour and dignity, and, dressed in fine silks and brocade and adorned with bracelets of gold and pearls,356 shall live forever in carpeted places. They will recline on thrones encrusted with gold and jewels facing one another for discourse.

They will be served by youths of perpetual freshness, handsome as pearls,357 with goblets, beakers, and cups filled out of clear fountains of crystal white and delicious drinks free from intoxication and after‑aches, which they will ex­change with one another free of frivolity and evil taint.358 They shall be given fruit and flesh of their own choice in dishes of gold to eat, and shall get more than all they desire.359

Their faces shall be beaming with the brightness of bliss.360 They shall have as companions chaste women, their wives,361 beautiful like pearls and corals.362 Those who believe and whose families follow them in faith, to them God shall join their families, their ancestors, their spouses, and their offspring.363 Rest, satisfaction, and peace will reign all round. This will be their great salvation;364 but their greatest reward, their supreme feli­city, will consist in being in the presence of God.365

(2) Companions of the right hand who shall have their abode in another garden. They will sit on thrones on high in the midst of trees, having flowers, pile upon pile, in cool, long‑extending shades by the side of constantly flowing water. They will recline on rich cushions and carpets of beauty,366 and so will their pretty and chaste companions,367 belonging to a special creation, pure and undefiled. They will greet one another with peace. They will also have all kinds of fruits, the supply of which will not be limited to seasons.368 These are parables of what the righteous shall receive.369

(3) Companions of the left hand who shall be in the midst of a fierce blast of fire with distorted faces and roasted skin, neither alive nor dead,370 under the shadows of black smoke. They shall have only boiling and fetid water to drink371 and distasteful plants (zaqqum)to eat.372 Nothing shall be there to refresh or to please.

The fire of hell shall, however, touch nobody except those most unfortunate ones who give the lie to truth.373

But for these similitudes, we cannot conceive the eternal, bliss and per­petual peace that awaits the righteous in the life hereafter,374 nor can we conceive the agony which the unrighteous will go through. They will, however, remain in their respective states only so long as it is the will of God and is in accordance with His plans.375

Neither is the bliss of paradise the final stage for the righteous, nor is the agony of hell the final stage for the unrighteous. Just as we experience the glowing sunset, then evening, and then the full moon at night one after another, even so shall everyone progress whether in paradise or in hell stage by stage towards his Lord, and thus shall be redeemed in the end.376

Notes

1. Abdullah Yusuf Ali's translation of the Qur'an has been mainly used for the purposes of this chapter. For references the same work may be consulted. - Qur'an, X1VI, 9‑10.

2. Ibid., X1II, 13.

3. Ibid., V, 49; XLVI, 12.

4. Ibid., II, 106; XIII, 39; XVI, 101.

5. Ibid., X, 1.

6. Ibid., III, 7.

7. Ibid., II, 186; XXXI, 30

8. Ibid., II, 115; VI,.62; XX, 111; XXXI, 30; XXXII, 2; LV, 27; CXII, 2

9. Ibid., LVII, 3.

10. Ibid., VI, 103.

11. Ibid., XXX,. 28.

12. Ibid., XXIV, 35.

13. Ibid., XXX, 27.

14. Ibid., XXX, 28.

15. Ibid.. XIV, 4; XLIII, 3.

16. Ibid., LIX, 24

17. Ibid., II, 255; XL, 65.

18. Ibid., 1VII, 3.

19. Ibid., II, 163; V, 75; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 1‑5; XXXVIII, 65‑68; LVII, 3; CXII, 1‑4.

20. Ibid., II, 29, 117, 284: III, 29; VI, 12‑13, 65, 73; VII, 54; X, 55; XI, 6‑7; .XIII, 16‑17; XVI, 72‑81; XXI, 30‑33; XXV, 61‑62; XXIX, 60‑62; XXXII, 5; XLVIII, 7; LI, 58; LIII, 42‑54; LXVII, 2‑3; LXXXV, 12‑16.

21. Ibid., II, 284; III, 5‑29; IV, 26; VI, 3, 18, 115; X, 61; XIII, 8‑10; XVI, 23; XX, 114; XXI, 4; XXXI, 34; XXXIV, 2; LXIV, 4; LXVII, 14; XCV, 8.

22. Ibid., VII, 180; XVII, 110; XX, 8.

23. Ibid., IV, 40; V, 45; VII, 29, 167; X, 109; XIII, 6; XVI, 90; XXI, 47; XXIV, 39; LVII, 25.

24. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑28; 45; V, 77; VI 12, 17, 54, 63‑64, 88, 133, 162; VII, 151, 153; IX, 117‑18; X, 21, 32, 57; XII, 64, 92; XIV, 32‑34; XV, 49; XVI, 119; XVII, 20‑21; XIX, 96; XXI, 83; XXIII, 109, 118; XXIX, 60‑62; XXXV, 2‑3; XXXIX, 53;‑XL, 51; LII, 28; LV,. 27; LXXXV, 14; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 6‑8; XCVI, 3.

25. Ibid., XVI, 53; XXXI, 26; LIX, 23.

26. Ibid., II, 255; XX, 111.

27. Ibid., XXIV, 36.

28. Ibid., II, 163; III, 18; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 4; XL, 2; CXII, 2.

29. Ibid., CXII, 1.

30. Ibid., XVI, 51; CXII, 4.

31. Ibid., VI, 22‑24, 136‑37; XXIII, 92; LIX, 23.

32. Ibid., XXIII, 91‑92.

33. Ibid., V, 75‑76.

34. Ibid., II, 116; VI, 100; X, 68; XIX, 35; XXIII. 91; XXXVII, 151, 15'7.

35. Ibid., CXII, 3.

36. Ibid., VI, 100‑01.

37. Ibid., XXV, 3.

38. Ibid., XVII, 22, 39; XXI, 22; XXIII, 117; XXV, 68; XXVI, 213; XXXVII, 35‑36; LI, 51; LII, 43.

39. Ibid., LIII, 23.

40. Ibid., V, 75.

41. Ibid., XLIII, 19.

42. Ibid., X, 4; XXX, 11.

43. Ibid., XCVI, 1.

44. Ibid., XXX, 27.

45. Ibid., XXXV, 1.

46. Ibid., XLI, 11.

47. Ibid., XXI, 30.

48. Ibid., VII, 54; X, 3; XXXI, 10; XXXII, 4; LVII, 4.

49. Ibid., XXII, 47.

50. Ibid., LXX, 4.

51. Ibid., LIV, 50.

52. Ibid., XVI, 77.

53. Ibid., VI, 73; XIX, 35.

54. Ibid., VI, 34.

55. Ibid., VI, 115.

56. Ibid., VII, 54; LXXXVII, 2‑3.

57. Ibid., VII, 54; XVI, 12.

58. Ibid., III, 83; XIII, 15.

59. Ibid., XXXVI, 38‑39.

60. Ibid., X, 5; XXV, 2; XXXVI, 37‑40; LIV, 49; LXVII, 3; LXXX, 19.

61. Ibid., LIX, 24.

62. Ibid., XLIII, 11.

63. Ibid., XXIII, 18.

64. Ibid., I, 2.

65. Ibid., XVI, 77.

66. Ibid., LVII, 2.

67. Ibid., XLVIII, 4, 7.

68. Ibid., XXIII, 116; XXXVII, 180; XLIII, 82.

69. Ibid., CXIII, I.

70. Ibid., LXX, 3.

71. Ibid:, XIII, 3.

72. Ibid., XX, 53.

73. Ibid., XLIII, 11.

74. Ibid., XXIX, 63.

75. Ibid., XVI, 10‑11; LV, 10‑13.

76. Ibid., XX, 53.

77. Ibid., XLIII, 12.

78. Ibid., LXXIX, 28.

79. Ibid., 1XXIX, 29.

80. Ibid., LXXIX, 30‑33.

81. Ibid., XXXVI, 34.

82. Ibid., LXVII, 30.

83. Ibid., XVI, 14; XXV, 53; LV, 24.

84. Ibid., XVI, 14; LV, 24.

85. Ibid., XVI, 5 ; XXV, 49 ; XLIII, 12.

86. Ibid., LV, 22.

87. Ibid., XXV, 45‑46.

88. Ibid., XXV, 48‑50.

89. Ibid., XXV, 47.

90. Ibid., XXV, 49.

91. Ibid., XXVII, 60.

92. Ibid., II, 255; III, 2; XL, 65; XLIII, 85.

93. Ibid., II, 115; LV, 17; LXXIII,

94. Ibid., II, 255.

95. Ibid., III,

96. Ibid, I, 2; VI, 164; X, 32.

97. Ibid., VII, 54; XI, 6; XXVII, 64; XXIX, 60; LI, 58

98. Ibid., II, 257; III, 150; LXVI, 2; XCIII, 6.

99. Ibid., III, 150; IV, 45; XL, 51.

100. Ibid., VI, 71, 88; XXVI, 63; XCII, 12; XCIII, 7.

101. Ibid., XXVII, 62

102. Ibid., XXI, 16.

103. Ibid., XLVI, 3.

104. Ibid., III, 54.

105. Ibid., 1XXXVII, 3.

106. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

107. Ibid., XX, 50.

108. Ibid., XV, 21.

109. Ibid., II, 148.

110. Ibid., LIII, 42.

111. Ibid., X, 32; XXII, 6; XXIV, 25; XLIII, 84.

112. Ibid., VI, 59.

113. Ibid., X, 61.

114. Ibid., XIII, 8.

115. Ibid., III, 5; VI, 59; X, 61.

116. Ibid., VI, 59.

117. Ibid., XLIII, 84.

118. Ibid., LXVII, 14.

119. Ibid., XXXIV, 2; LVII, 4,

120. Ibid., XXI, 4.

121. Ibid., IVII, 6; LXIV, 4.

122. Ibid.. LIX, 22.

123. Ibid., II, 284; III, 29; VI, 3; XVI, 23.

124. Ibid., VI, 57; X, 109.

125. Ibid., IV, 40.

126. Ibid., X, 44.

127. Ibid., XXI, 47.

128. Ibid., VII, 167; XXIV, 39.

129. Ibid., XLI, 43.; LIX, 4.

130. Ibid., XVI, 90; LVII, 25.

131. Ibid.. V, 45.

132. Ibid., III, 172.

133. Ibid., IX, 120.

134. Ibid., IX, 121.

135. Ibid., XXXIX, 53.

136. Ibid., VI, 160; XXXVII, 39.

137. Ibid.,VI, 160.

138. Ibid., IV, 134.

139. Ibid., V, 85; LVII, 27.

140. Ibid., IV, 28, 45; VI, 17, 64, 77, 88, 122; X, 57; XVLI, 20, 21; XIX, 96; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 7; XCVI, 3.

141. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑27, 45; V, 77 ; VI, 12, 17, 54, 63‑64, 133, 165; VII, 151; IX, 117‑18 ; X, 21, 32, 57 ; XII, 64, 92 ; XIV, 34, 36 ; XV, 49 ; XVI, 119 ; XVII, 20, 21; XXI, 83; XXIII, 109, 118; III, 28; IV, 27; XCVI, 3.

142. Ibid., II, 165.

143. Ibid., XVI, 114.

144. Ibid., LIX, 23.

145. Ibid., XVI, 53.

146. Ibid., XXXI, 26.

147. Ibid., XXIV, 35.

148. Ibid.,VII, 180; XVII, 110; XX. 8.

149. Ibid., XXXVII, 125.

150. Ibid., LIX, 24.

151. Ibid., XXXII, 7.

152. Ibid.,. XXXVII, 6.

153. Ibid., II, 138.

154. Ibid., XCV, 4.

155. Ibid., XL, 64.

156. Ibid., XVI, 5‑6.

157. Ibid., XXXIX, 23.

158. Ibid., XXV, 33.

159. Ibid., XXXIX, 55.

160. Ibid., XII, 3.

161. Ibid., V, 53.

162. Ibid., XLI, 33.

163. Ibid., XVI, 125.

164. Ibid., XVII, 53.

165. Ibid., II, 195; V, 96.

166. Ibid., IV, 86.

167. Ibid., XXIII, 96.

168. Ibid., XVII, 7.

169. Ibid., XII, 18; LXXIII, 10.

170. Ibid., XV, 85.

171. Ibid., XVIII, 30.

172. Ibid., XVI, 30.

173. Ibid., XXV, 24.

174. Ibid., III, 172; IX, 121; V, 26; VI, 96‑97; XIV, :3,I: XXIX, 7; XXXIX, 35,.70; XLVI, 16; LIII, 31.

175. Ibid., XVI, 96‑97; XXV, 75‑76.

176. Ibid., XIX, 67.

177. Ibid., IV, 1.

178. Ibid., VI, 2.

179. Ibid., XXXII, 7; LV, 14.

180. Ibid., VI, 2; XXII, 5.

181. Ibid., XVII, 70; LXXV, 36‑39,

182. Ibid., XXI, 30.

183. Ibid., XV, 26.

184. Ibid., XXXVII, 11.

185. Ibid., XV, 26.

186. Ibid., XCVI, 2.

187. Ibid.

188. Ibid., XXIII, 14.

189. Ibid., XXXVI, 36; XLIII, 12; LI, 49.

190. Ibid., XVL, 78.

191. Ibid., II, 30.

192. Ibid., XXIII15.

193. Ibid., XXIII, 16, 115; XXXVI. 79.

194. Ibid., LVI, 61

195. Ibid., IV, 1; XXXIX, 6; XLIX. 13

196. Ibid., XCV, 4.

197. Ibid., XXXVIII, 72.

198. Ibid., II, 138.

199. Ibid., IX, 32.

200. Ibid., XLI, 54.

201. Ibid., XCVI, 1.

202. Ibid., II, 186.

203. Ibid., L, 16.

204. Ibid., LVII, 4.

205. Ibid., II, 115.

206. Ibid., II, 186.

207. Ibid., XV, 29; XXXII, 9; XXXVIII, 72.

208. Ibid., XVII, 85.

209. Ibid., XII, 53; LXXV, 2; LXXXIX, 27.

210. Ibid., II, 31.

211. Ibid., II, 32.

212. Ibid., II, 269.

213. Ibid., XXXIX, 9.

214. Ibid., II, 171.

215. Ibid., VIII, 22.

216. Ibid., CII, 5.

217. Ibid., CII, 7.

218. Ibid., LXIX, 51.

219. Ibid., XLIX, 6.

220. Ibid., II, 164, 219; III, 190; VI, 95‑99; X, 3‑6; XIII, 2‑4; XVII, 12; XXX, 20‑27; XLV, 3‑6.

221. Ibid., XVII, 77.

222. Ibid., III, 190.

223. Ibid., III, 190; XVII, 12.

224. Ibid., XV I, 11, 13‑16.

225. Ibid., XZIV, 41; LXVII, 19.

226. Ibid., XXIV, 43.

227. Ibid., XVI, 14; XLV. 13.

228. Ibid., XVI, 12.

229. Ibid., XVI 78; XXXII. 9.

230. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

231. Ibid., III, 137‑39.

232. Ibid., VII, 34.

233. Ibid., XIV, 5.

234. Ibid., III, 137.

235. Ibid., VII, 182‑83.

236. Ibid., XIII, 11.

237. Ibid., XII, 111; XIV, 5, 15; XXX, 9; XXXIII, 62; XXXV, 44.

238. Ibid., II, 40‑86, 93, 100, 122, 246‑51; V, 13‑14, 73‑74; VII, 138‑41, 161‑71; XX, 80‑82; XXIX, 27; XXXII, 23‑25; XL, 53‑54; XLV, 16‑17.

239. Ibid., XXII, 17.

240. Ibid., II, 62; V, 72; XXII, 17.

241. Ibid., XXX, 2.

242. Ibid., II, 138; V, 15, 85‑88.

243. Ibid., XXVII, 22; XXXIV, 15‑21.

244. Ibid., VII, 85‑93; XI, 84‑95; XXIX, 36‑37.

245. Ibid., VII, 65‑72; XI, 50‑60; XXV, 38; XXVI, 123‑40; XXIX, 38; XLI, 15‑16; XLVI, 21‑26; LI, 41‑42; LIV, 18‑21; IXIX, 4‑8; LXXXIX, 6‑8.

246. Ibid., VII, 73‑79; XI, 61‑68; XXV, 38; XXVI, 141‑159; XXVII, 45‑53; XXIX, 38; XLI, 17; LI, 43‑‑45; LIV, 23‑31; LXIX, 4‑5; LXXXV, 17‑20; L=IX, 9‑14; XCI, 11‑15.

247. Ibid., VII, 80‑84; XI, 77‑83; XV, 57‑77; XXI, 74‑75; XXVI, 160‑75; XXVII, 54‑58; XXIX, 26, 28‑35; XXXVII, 133‑38; LI, 31‑37; LIV, 33‑39.

248. Ibid., XVIII, 9‑22.

249. Ibid., XXV, 38; 1, 12.

250. Ibid., XV, 80‑84.

251. Ibid., XVIII, 9.

252. Ibid., XVIII, 94.

253. Ibid., VI, 84; VII, 59‑64; X, 71‑73; XI, 25‑49; XXI, 76‑77; XXIII, 23‑30; XXV, 37 ; XXVI, 105‑22 ; XXIX, 14‑15 ; XXXVII, 7 5‑82 ; LI, 46 ; LIV, 9‑15 ; LXIX, 11‑12 ; LXXI, 1‑28.

254. Ibid., II, 124‑27, 130, 258, 260; III, 67, 95‑97; VI, 74‑83; XI, 69‑76; XIV, 35‑‑41; XV, 51‑56 ; XVI, 120‑23 ; XIX, 41‑50 ; XXI, 51‑71; XXVI, 70‑87 ; XXIX, 16‑18, 23‑25; XXXVII, 83‑111; LI, 24‑30; IIII, 37; LX, 4‑6; IXXXVII, 19.

255. Ibid., II, 125‑29; VI, 86; XIX, 54‑55; XXI, 85.

256. Ibid., VI, 84; XXI, 72; XXXVII, 112‑13.

257. Ibid., II, 132‑33; VI, 84; XIX, 49; XXI, 72.

258. Ibid., VI, 84; XXI, 78‑80; XXXIV, 10‑11; XXXVIII, 17‑26

259. Ibid., II, 102; VI, 84; XXI, 79, 81‑82; XXVII, 15‑44.

260. Ibid., VI, 84; XII, 4‑101.

261. Ibid., II, 51‑61; V, 22‑‑29; VI, 84; VII, 103‑62; X, 75‑92; XI, 96‑99, 110; XIV, 5‑8; XVII, 101‑03; XVIII, 60‑82; XIX, 51‑53; XX,9‑56, 70‑73, 86‑98; XXIII, 45‑49; XXV, 35‑36; XXVI, 10‑69; XXVII, 7‑14; XXVIII, 7‑42; XXXVII, 114‑22; XL, 23‑46; XLIII, 46‑56; LI, 38‑40; LIII, 36; IXI, 5; LXXIX, 15‑26; LXXXVII, 19.

262. Ibid., VI, 84; XX, 29‑‑36, 90‑94.

263. Ibid., VI, 86; XXXVIII. 48.

264. Ibid., IV, 163; VI, 86; X, 98; XXXVII, 139‑48.

265. Ibid., II, 136; III, 45‑47, 49‑59; IV, 157‑59, 171; V, 19, 20, 49, 75‑78, 113‑21; VI, 85; IX, 30; XIX, 22‑36; XLIII, 59‑61, 63‑64; LVII, 27; LXI, 6, 14.

266. Ibid., III, 35‑37, 42‑51; IV, 156; XIX, 16‑21; 23‑33; XXI, 91; LXVI, 12.

267. Ibid., XXVII, 22‑44; XXXIV, 15‑21.

268. Ibid., XVIII, 83‑98.

269. Ibid., II, 49, 50; VII, 103‑37; X, 75‑92; XL, 23‑37; IXVI. 11; LXIX, 9; LXXIII. 15‑16; LXXIX, 17‑26; IXXXV, 17‑20; IXXXIX, I0‑14.

270. Ibid., XXXI, 12‑19.

271. Ibid., III, X, XII, XIV, XV II, XVIII, XIX, XXI, XXX, XXXI, XXXIII, XXXIV, XLVIII, LXXI, EVI.

272. Ibid., III, 13.

273. Ibid., IX, 40‑42; 43‑59. 81‑99 120‑22.

274. Ibid., LXXXIII, 1‑3; CVI, 1‑4

275. Ibid., CXL, 1‑5.

276. Ibid., II, 38.

277. Ibid., 1, 7‑8; LI, 20.

278. Ibid., XLI, 12.

279. Ibid., XVI, 68.

280. Ibid., II, 97; XXVI, 193‑95; XLI, 30‑31; LIII, 10‑11.

281. Ibid., XXVIII, 7.

282. Ibid., IV, 163‑64; X1II, 15, ETC.

283. Ibid., XXXI, 20.

284. Ibid., XIV, 32‑33; XVI, 12‑13; XXI, 81; XXV, 45‑53; XXXL, 20; XXXVI, 33‑35 71‑73; XLV, 12‑13; IV, 22; LXVIII, 34; LXXIX, 30‑33

285. Ibid., LXXXII, 7.

286. Ibid., XIII, 22.

287. Ibid., XXIII, 96; X1I, 34.

288. Ibid., VIII, 53; XIII, 11.

289. Ibid., IV, 79.

290. Ibid.

291. Ibid., VI, 107.

292. Ibid., VI, 104; XVIII, 29; LXXVI, 29.

293. Ibid., IV, 71.

294. Ibid., II, 171; VII, 179.

295. Ibid.. LXXVI, 30; LXXXI, 29

296. Ibid., LXXXI, 28.

297. Ibid., LXXVI, 29.

298. Ibid., XVIII, 29.

299. Ibid., X, 47; XLII, 13

300. Ibid., VI, 107.

301. Ibid., X, 99.

302. Ibid., LVI, 60.

303. Ibid., IV, 7 8.

304. Ibid., III, 145.

305. Ibid., III, 145; XXI, 35

306. Ibid., XXIX, 57.

307. Ibid., III 185

308. Ibid., 1, 3.

309. Ibid., XVI, 38; XVII, 49; XIX, 66‑72; XXLI. :1: XLVI. 33; 1. 20‑22, 41‑44; LXXV, 1‑15; LXXIX, 6‑12; LXXXVI. 5‑8.

310. Ibid., XXII, 5.

311. Ibid., X1VI, 33.

312. Ibid., XX, 55.

313. Ibid., XXIII, 100.

314. Ibid., XVI, 38‑39.

315. Ibid., XXI, 104.

316. Ibid., LVI, 61.

317. Ibid., XXX, 27, 58.

318. Ibid., LXXIX, 6‑9.

319. Ibid., XXV, 25, LXXIII, 18.

320. Ibid., LXX, 8.

321. Ibid., LXXV, 7‑9; IXXXI, 1.

322. Ibid., LXXXI, 2.

323. Ibid., XCIX, 1.

324. Ibid;, LXXXIX; 21.

325. Ibid., XGVII 88; III, 9‑10; LVI, 4‑6; LXXVII 10.

326. Ibid., LXX, 9.

327. Ibid., LXXXII, 4; XCIX, 2.

328. Ibid., XX, 102; XXVII, 87; 1, 20.

329. Ibid., XXXVI, 29

330. Ibid., XXXI, 28.

331. Ibid., XXXVI, ,

332. Ibid., LXXX, 40‑41.

333. Ibid., XX, 102, 124.

334. Ibid., XXI, 97; XXVII, 87.

335. Ibid., LXXIX, 9.

336. Ibid., XL, 18.

337. Ibid., LXXX, 38‑39.

338. Ibid., XXXIX, 68.

339. Ibid., XXXIX, 69.

340. Ibid., VI, 28; LXXXIX, 23.

341. Ibid., XCIX, 6‑8.

342. Ibid., X, 45.

343. Ibid., LXXX, 37.

344. Ibid., VI, 51.

345. Ibid., XX, 109.

346. Ibid., XIX, 95.

347. Ibid., XXI, 47.

348. Ibid., XXXVI, 54.

349. Ibid., XXXVII, 21; LXXVII, 13‑14.

350. Ibid., XXXVII, 38‑39.

351. Ibid., XIX, 71‑72.

352. Ibid., XIII, 35; XLVII, 15.

353. Ibid., IVI, 7‑56.

354. Ibid., VII, 43; XXXV, 33‑35; LXV, 46‑48.

355. Ibid., LXXVIII, 35.

356. Ibid., XVIII, 31; XXII, 23.

357. Ibid., III, 24.

358. Ibid., XIX, 61‑63; LII, 23.

359. Ibid., XLII, 22; 1, 35.

360. Ibid., LXXXIII, 24.

361. Ibid., XLIII, 70.

362. Ibid., LV, 56‑58.

363. Ibid., XIII, 23.

364. Ibid., V, 122.

365. Ibid., 1, 35; LIV, 55.

366. Ibid., LV, 54.

367. Ibid., LV, 70‑77.

368. Ibid., V, 122; IX, 20‑21, 7‑2; XV, 45‑48; XXXVII, 40‑49; XXXIX, 20; LII, 17‑24; LV, 6‑78; LVI, 10‑39, 88‑91.

369. Ibid., XLVII, 15.

370. Ibid., XX, 74.

371. Ibid., XIV, 16‑17.

372. Ibid., XLIV, 43.

373. Ibid., XCII, 15‑16.

374. Ibid., XXXII, 17.

375. Ibid., XIX, 71.

376. Ibid., LXXXIV, 6, 16‑19.

Chapter 7: Philosophical Teachings of the Qur’an

Philosophical Teachings of the Qur’an by M.M Sharif

The Qur'an

Although the Scriptures revealed to the earlier prophets, especially those of the Christians and the Jews, are regarded by the Muslims as holy, yet the Book (al‑Qur'an) revealed to the last Prophet, Muhammad, is their chief sacred Book. The doctrine propounded by the Qur'an is not a new doctrine, for it is similar to the Scriptures of the earlier apostles.1 It lays down the same way of faith as was enjoined on Noah and Abraham.2

It con­firms in the Arabic tongue what went before it, the Book of Moses and the Gospel of Jesus‑in being a guide to mankind, admonishing the unjust and giving glad tidings to the righteous.3 God never abrogates or causes to be for­gotten any of His revelations, but according to the needs and exigencies of the times, He confirms them or substitutes for them something similar or better.4

The Qur'an is a book essentially religious, not philosophical, but it deals with all those problems which religion and philosophy have in common. Both have to say something about problems related to the significance of such ex­pressions as God, the world, the individual soul, and the inter‑relations of these; good and evil, free‑will, and life after death.

While dealing with these problems it also throws light on such conceptions as appearance and reality, existence and attributes, human origin and destiny, truth and error, space and time, permanence and change, eternity and immortality.

The Qur'an claims to give an exposition of universal truths with regard to these problems ­an exposition couched in a language (and a terminology) which the people immediately addressed, the Arabs, with the intellectual background they had at the time of its revelation, could easily understand, and which the people of other lands, and other times, speaking other languages, with their own intel­lectual background could easily interpret. It makes free use of similitude to give a workable idea of what is incomprehensible in its essence.

It is a book of wisdom,5 parts of which relate to its basic principles, (umm al‑kitab) and explain and illustrate them in detail, others relate to matters explained alle­gorically. It would be a folly to ignore the fundamentals and wrangle about the allegorical, for none knows their hidden meanings, except God.6 In what follows, a brief account is given of the Qur'anic teaching with regard to the religio‑philosophical problems mentioned above.

Ultimate Beauty: God and His Attributes

The Ultimate Being or Reality is God.7 God, as described by the Qur'an for the understanding of man, is the sole self‑subsisting, all‑pervading, eternal, and Absolute Reality.8 He is the first and the last, the seen and the unseen.9 He is transcendent in the sense that He in His full glory cannot be known or experienced by us finite beings‑­beings that can know only what can be experienced through the senses or otherwise and what is inherent in the nature of thought or is implied by it. No vision can grasp Him. He is above all comprehension.10

He is transcendent also because He is beyond the limitations of time, space, and sense‑content. He was before time, space, and the world of sense came into existence. He is also immanent both in the souls (anfus) and the spatio‑temporal order (afaq). Of the exact nature of God we can know nothing. But, in order that we may apprehend what we cannot comprehend, He uses similitudes from our expe­rience.11

He “is the light of the heavens and the earth. The parable of His light is as if there were a niche and within it a lamp, the lamp enclosed in glass; the glass as if it were a brilliant star lit from a blessed tree, an olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well‑nigh luminous, though fire scarce touched it: light upon light !”12 .

Likewise for our understanding, He describes through revelation His attributes by similitude from what is loft­iest in the heavens and the earth13 and in our own experience14 (our highest ideals).

This He does in a language and an idiom which the people addressed to may easily understand.15 These attributes are many and are connoted by His names,16 but they can all be summarized under a few essential heads: Life,17 Eternity,18 Unity,19 Power,20 Truth,21 Beauty,22 Justice,23 Love,24 and Goodness.25

As compared to the essence of God, these attributes are only finite approaches, symbols or pointers to Reality and serve as the ultimate human ideals, but though signs and symbols, they are not arbitrary symbols. God has Himself implanted them in our being. For that reason they must, in some sense, be faithful representations of the divine essence. They must at least be in tune with it, so that in pursuing them we human beings are truly in pursuit of what is at least in harmony with the essence of God, for they are grounded in that essence.

God is, thus; a living, self‑subsisting,26 eternal, and absolutely free creative reality which is one, all‑powerful, all‑knowing, all‑beauty, most just, most loving, and all good.

As a living reality God desires intercourse with His creatures and makes it possible for them to enter into fellowship with Him through prayer, contemplation, and mystic gnosis, and lights with His light the houses of those who do not divert from His remembrance, nor from prayer nor from the prac­tice of regular charity.27

His life expresses itself also through His eternal activity and creativeness. God is one and there is no god but He.28 He is the only one29 and there is none like Him.30 He is too high to have any partners.31 If there were other gods besides Him, some of them would have lorded over others.32

He is the One and not one in a trinity

Those who attribute sons and daughters to Him and those who say Christ is the son of God and is himself God only blaspheme God.33 He has begotten neither sons nor daughters34 nor is He Himself be­gotten.35 And how could He be said to have sons and daughters when He has no consort?36 And yet the unbelievers have taken besides Him gods that create nothing, but are themselves created, who have no power to hurt or do good to themselves and can control neither death, nor life, nor resurrection.37

Therefore no god should be associated with God.38 Setting up of gods is nothing but anthropomorphism. The gods that people set up are nothing but names of conjectures and what their own souls desire.39 They do blaspheme who say, “God is Christ the son of Mary”; for said Christ, “O children of Israel, wor­ship God my Lord and your Lord.”40 They regard the angels as females, as if they had witnessed their creation.41

God and the World‑ God is omnipotent

To Him is due the primal origin of everything.42 It is He, the Creator,43 who began the process of creation44 and adds to creation as He pleases.45 To begin with He created the heavens and the earth, joined them together as one unit of smoky or nebulous substance,46 and then clove them asunder.47

The heavens and the earth, as separate existents with ail their produce; were created by Him in six days48 (six great epochs of evolution). Serially considered, a divine day signifies a very long period, say, one thousand years of our reckoning49 or even fifty thousand years.50

Non‑serially considered, His decisions are executed in the twinkling of an eye51 or even quicker,52 for there is nothing to oppose His will. When he says, “Be,” behold' it is.53 His decree is absolute;54 no one can change it.55 He draws the night as a veil over the day, each seeking the other in rapid succession. He created the sun, the moon, and the stars, all governed by the laws ordained by Him56 and under His command.57 Every creature in the heavens and the earth willingly submits to His laws.58

The sun runs its course for a determined period; so does the moon.59 The growth of a seed into a plant bearing flowers and fruit, the constellations in the sky, the succession of day and night‑these and all other things show proportion, measure, order, and law.60 He it is who is the creator, evolver, and restorer of all forms.61 He it is who sends down water from the sky in due measure, causes it to soak in the soil, raises to life the land that is dead,62 and then drains it off with ease.63

God is the Lord of all the worlds,64 and of all mysteries.65 He has power over all things,66 and to Him belong all forces of the heavens and the earth.67 He is the Lord of the Throne of Honour68 and the Throne of Glory Supreme, the Lord of the dawn69 and all the ways of ascent.70

It is He who spreads out the earth71 like a carpet,72 sends down water from the sky in due measure73 to revive it74 with fruit, corn, and plants,75 and has created pairs of plants, each separate from the others,76 and pairs of all other things.77

He gives the heavens' canopy its order and perfection78 and night its darkness and splendour,79 the expanse of the earth its moisture, pastures, and mountains;80 springs,81 streams,82 and seas83 ships84 and cattle;85 pearls and coral;86 sun and shadow;87 wind and rain;88 night and day;89 and things we humans do not know. It is He who gives life to dead land and slakes the thirst of His creatures90 and causes the trees to grow into orchards full of beauty and delight.91

To God belong the dominions of the heavens and the earth and everything between them.92 To Him belong the east and the west. Withers ever you turn, there is His presence, for He is all‑pervading.93 Neither slumber can seize Him, nor sleep.

His Throne extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving His creatures, for He is the most high and supreme in glory,94 exalted in might; and wise.95 It is He who gives life and death and has power over all things.

God is not only the creator, but also the cherisher,96 sustainer,97 protector,98 helper,99 guide,100 and reliever of distress and suffering101 of all His creatures, and is most merciful, most kind, and most forgiving.

God has not created the world for idle sport.102 It is created with a purpose, for an appointed term,103 and according to a plan, however hidden these may be from us humans. “God is the best of planners.”104 He it is who ordains laws and grants guidance,105 creates everything and ordains for it a proportion and measure,106 and gives it guidance.107

There is not a thing but with Him are the treasures of it, but He sends them down in a known measure.108

The world is not without a purpose or a goal; it is throughout teleological and to this universal teleology human beings are no exception. To every one of them there is a goal109 and that goal is God Himself.110

God is all knowledge. He is the Truth.111 With Him are the keys of the un­seen, the treasures that none knows but He.112 He witnesses all things,113 for every single thing is before His sight in due proportion.114 Verily, nothing on the earth or in the heavens is hidden from Him, not even as much as the weight of an atom. Neither the smallest nor the greatest of things are but recorded in a clear record.115

On the earth and in the sea not even a leaf does fall without His knowledge.116 Should not He that created everything know His own handiwork? He is full of wisdom.117 He understands the finest of mysteries.118 He knows what enters the earth and what comes forth out of it; what comes down from heaven and all that ascends to it.119 He knows every word spoken.120

No secrets of the heart are hidden from Him,121 for He has full knowledge of all things, open or secret.122 He knows and would call us to account for what is in our minds, whether we reveal it or conceal it.123 Two other attributes of God and our basic values are always mentioned together in the Qur'an. These are justice and love, the latter including among other attributes the attributes of munificence, mercy, and forgiveness.

God is the best to judge124 and is never unjust,125 He does not deal unjustly with man; it is man that wrongs his own soul.126 On the Day of Judgment, He will set up the scales of justice and even the smallest action will be taken into account.127 He is swift in taking account,128 and punishes with exemplary punish­ment.129 He commands people to be just130 and loves those who are just.131

For those who refrain from wrong and do what is right there is great re­ward,132 and God suffers no reward to be lost.133 People's good deeds are in­scribed to their credit so that they may be requited with the best possible award.134

Divine punishment is equal to the evil done. It may be less, for, besides being most just, God is most loving, most merciful, and forgiver of all sins,135 but it is never more.136 Such is not, however, the case with His reward. He is most munificent and bountiful and, therefore, multiplies rewards for good deeds manifold.137 These rewards are both of this life and the life hereafter.138

Islam, no less than Christianity, lays emphasis on the basic value of love. Whenever the Qur'an speaks of good Christians, it recalls their love and mercy.139 God is loving,140 and He exercises His love in creating, sustaining, nourishing, sheltering, helping, and guiding His creatures; in attending to their needs, in showing them grace, kindness, compassion, mercy, and forgive­ness, when having done some wrong, they turn to Him for that; and in ex­tending the benefits of His unlimited bounty to the sinners no less than to the virtuous.141

It is, therefore, befitting for man to be overflowing in his love for God142 and be thankful to Him for His loving care.143

God is all good, free from all evil (quddus).144 He is also the source of all good145 and worthy of all praise.146

The Qur'an uses synonymous words for beauty and goodness (husn wa khair).The word radiance or light (Nur) is also used to signify beauty. God is the beauty (Nur) of the heavens and the earth147 and His names (attributes) are also most beautiful (asma al‑husna).148 He is the creator possessed of the highest excellence.149 He creates all forms and evolves them stage by stage (al‑bari al‑musawwir).150

Everything created by Him is harmonious and of great beauty.151 Notice the beauty of trees and fields and the starry, heaven.152 He is the best bestower of divine colour to man153 who has been made in the best of moulds154 and has been given the most beautiful shape.155 How lovable is the beauty of animals whom you take out for grazing at dawn and bring home at eventime.156

Throughout history God has sent messages of great excellence,157 and given the best of explanations in His revealed books.158 Therefore, people must follow the best revealed book (ahsan al‑kitab).159 How beautiful is the story of Joseph given in the Scripture.160

God's judgment is of the highest excellence,161 and belief in the Day of Judgment of extreme beauty. Of great excellence is the speech of the righteous that call to God,162 for they invite people to Him by beautiful preaching163 and say only those things which are of supreme excellence.164

The Qur'an lays the greatest stress on the beauty of action. It exhorts mankind to do the deeds of high value,165 for God loves those who do excellent deeds. It wants men to return greetings with greetings of great excellence166 and repel evil with what is best,167 for in so doing they enhance the excellence of their own souls.168

Patience is graceful (sabr‑i jamil)169 and so is forgiveness.170 Excellence of conduct shall not be wasted.171 Those whose deeds are beautiful shall be given the highest reward172 in this world and better still in the next.173 They shall be given in paradise the most beautiful abodes and places for repose174 , and excellent provisions shall be made for them.175

God's Relation to Man

God created man's spirit out of nothing176 and created mankind from this single spirit. He created his mate of the same kind and from the twain produced men and women in large numbers.177

From the point of view of personal history and perhaps also from the point of view of the evolutionary process, man is created for an appointed term178 as a being growing gradually from the earth,179 from an extract of certain elements of the earth,180 then by receiving nourishment from the objects of sustenance,181 and being endowed with life.

Like all other living beings,182 taking the form of water183 or watery clay or adhesive mud184 moulded into shape in due proportions185 as a life‑germ, a leech‑like Clot186 of congealed blood,187 growing into a lump of flesh, further developing into bones clothed with flesh, and finally emerging as a new creation,188 a human being in two sexes,189 gifted with hearing and sight, intelligence, and‑affection,190 destined to become God's vicegerent on earth,191 decreed to die one day,192 and destined to be raised again on the Day of Resurrection.193

The form in which he will be raised again he does not know.194 The whole of mankind is one family, because it is the progeny of a single pair.195

In reality, man is the highest of all that is created, for God has created him in the most beautiful of moulds.196 He is born with the divine spirit breathed into him,197 even as for the Hindu, Greek, and Christian sages he is made in the image of God.

Human perfection, therefore, consists in being dyed in divine colour198 ‑ in the fullest achievement and assimilation of divine attributes, for God desires nothing but the perfection of His light,199 the perfection of these attributes in man.

The sole aim of man, therefore, is a progressive achievement of all divine attributes‑all intrinsic values. God encompasses200 and cherishes201 mankind. He is always near man202 nearer than his jugular vein.203 He is with him wheresoever he may be and sees all that he does.204 Whithersoever he turns, there is the presence of God, for He is all‑pervading.205 He listens to the prayer of every suppliant when he calls on Him.206

Soul

The soul of man is of divine origin, for God has breathed a bit of His own spirit into him.207 It is an unfathomable mystery, a command of God, of the knowledge of which only a little has been communicated to man.208 The conscious self or mind is of three degrees.

In the first degree it is the impulsive mind (nafs ammarah) which man shares with animals; in the second degree it is the conscientious or morally conscious mind (nafs lawwamah) struggling between good and evil and repenting for the evil done; in the third degree it is the mind perfectly in tune with the divine will, the mind in peace (nafs mutma'innah).209

Theory of Knowledge

Man alone has been given the capacity to use names for things210 and so has been given the knowledge which even the angels do not possess.211 Among men those who are granted wisdom are indeed granted great good.212

Understanding raises a man's dignity.213 Those who do not use the intellect are like a herd of goats, deaf, dumb, and blind214 no better than the lowest of beasts.215 The ideal of the intellect is to know truth from error. As an ideal or basic value for man wisdom means the knowledge of facts, ideals, and values.

There are three degrees of knowledge in the ascending scale of certitude (i) knowledge by inference (`ilm al‑yaqin),216 (ii)knowledge by perception and reported perception or observation (`ain al‑yaqin),217 and (iii) knowledge by personal experience or intuition (haqq al‑yaqan)218 ‑a distinction which may be exemplified by my certitude of (1) fire always burns, (2) it has burnt John's fingers, and (3) it has burnt my fingers. Likewise, there are three types of errors: (i) the errors of reasoning, (ii) the errors of observation, and (iii) the errors of intuition.

The first type of knowledge depends either on the truth of its presupposi­tion as in deduction, or it is only probable as in induction. There is greater certitude about our knowledge based on actual experience (observation or experiment) of phenomena.

The second type of knowledge is either scientific knowledge based on ex­perience (observation and experiment) or historical knowledge based on reports and descriptions of actual experiences. Not all reports are trustworthy. There­fore, special attention should be paid to the character of the reporter. If he is a man of shady character, his report should be carefully checked.219

Scientific knowledge comes from the study of natural phenomena. These natural phenomena are the signs of God220 symbols of the Ultimate Reality or expressions of the Truth, as human behaviour is the expression of the human mind.

Natural laws are the set ways of God in which there is no change.221 The study of nature, of the heavens and the earth, is enlightening for the men of understanding.222 The alternation of day and night enables them to measure serial time.223

They can know the ways of God, the laws of nature, by observing all things of varying colours‑mountains, rivers, fields of corn, or other forms of vegetation, gardens of olives, date‑palms, grapes, and fruit of all kinds, though watered with the same water, yet varying in quahty;224 by studying the birds poised under the sky and thinking how they are so held up225 and likewise by observing the clouds and wondering how they are made.226

Those who think can know God and can conquer all that is in the heavens and the earth227 night and day, and the sun the moon, and the stars.228 Knowledge of the phenomenal world which the senses yield is not an illusion, but a blessing for which we must be thankful.229

No less important for individuals and nations is the study of history. There is a measure and law in human society as much as in the whole cosmos.230 The life of every nation as a collective body moves in time and passes through rises and falls, successes and reverses,231 till its appointed period comes to an end.232 For every living nation there are lessons in the history of the peoples that have lived in the past.

It should, therefore, study the “days of God,” the momentous periods of history, the periods of divine favour and punish­ment, the periods of nations glory and decline.233 People should traverse the earth to see what had been the end of those who neglected the laws of nature, the signs of God.234 Those who do not guide others with truth and so do not act rightly, even though their days are lengthened, are gradually brought down by such means as they do not know.235

God never changes the condition of a people until they change it themselves, but once He wills it, there can be no turning it back.236 Therefore, it is all the more important to take lessons from the past. In the stories about the past there are instructions for men of understanding.237 Even the bare outlines of the rise and fall of nations, of great events of history, and their consequences provide object lessons for their guidance and warning.

Let them remember momentous events of the lives of such peoples and societies as the Israelites,238 the Magians,239 the Sabians,240 the Romans,241 the Christians,242 the people of Saba,243 the people of Madyan,244 of `Ad,245 of Thamud,246 of Lot,247 Companions of the Cave, the Seven Sleepers,248 the Companions of al‑Rass,249 the Companions of the Rocky Tract,250 and those of the Inscription,251 and Gog and Magog;252 prophets like Noah,253 Abraham,254 Isma`il,255 Isaac,256 Jacob,257 David,258 Solomon,259 Joseph,260 Moses,261 Aaron,262 Elisha,263 Jonah,264 Jesus;265 and other personages great for their piety, power or wisdom, e.g., Mary,266 the Queen of Saba,267 Dhu al‑Qarnain268 (probably Cyrus of Iran), and the Pharaoh269 (Thothmes I of Egypt), and Aesop.270

So much importance has been given to history that fifteen chapters of the Qur'an have been given the titles bearing historical significance.271 Nor indeed has the study of contemporary history been ignored. The Qur'an refers to contemporaneous events such as the battle of Badr,272 the battle of Tabuk,273 the trade and commerce of the Quraish,274 the hypocrisy of those who were enemies pretending to have embraced Islam, and the animosity of persons like abu Lahab and his wife.275

God reveals His signs not only in the experience of the outer world (afaq) and its historical vistas, but also through the inner experience of minds (anfus). Thus, the inner or personal experience is the third source of know­ledge. Experience from this source gives the highest degree of certitude. Divine guidance276 comes to His creatures in the first instance from this source. The forms of knowledge that come through this source are:

(1) divinely‑determined movement‑movement determined by natural causes, as in the earth,277 and the heavens,278

(2) instinct, e.g., in the bee to build its cell,279

(3) intuition or knowledge by the heart,280

(4) inspiration as in the case of Moses mother when she cast her tenderly suckled child into the river,281 and

(5) revelation as in the case of all true prophets,282 God's messengers.

Man's Power

God has subjected for the use of man, His vicegerent on the earth,283 everything in the heavens and the earth, the sun and the moon; day and night; winds and rain; the rivers and the seas and the ships that sail; pearls and corals; springs and streams, mountains, moisture, and pastures; and animals to ride and grain and fruit to eat.284

Free Will

God has given man the will to choose, decide, and resolve to do good or evil. He has endowed him with reason and various impulses so that by his own efforts he may strive and explore possibilities. He has also given him a just bias, a natural bias towards good.285 Besides this He has given him guidance through revelation and inspiration, and has advised him to return evil with good,286 to repel it with what is best (ahsan).287 Hence if a man chooses to do good, it is because in giving him these benefits God has willed him to do so.

He never changes the gracious benefits which He has bestowed on a people until they change themselves.288 Therefore, whatever good come from man or to man is ultimately from God.289 On the other hand, his nature has a bias against evil, his reason is opposed to it, and he has been given a warning against it through the revealed books; therefore, whatever evil comes from him or to him is from his own soul.290

If God had willed He would have destroyed evil or would not have allowed it to exist, and if it were His will, the whole of mankind would have had faith, but that is not His plan?291 His plan envisages man's free use of the divine attribute of power or freedom to choose292 and take all judicious and precautionary measures to suit different situations.293

In the providential scheme man's role is not that of a blind, deaf, dumb and driven herd of goats.294 So even his free choice of evil is a part of the scheme of things and no one will choose a way unto God, unless it fits into that scheme or is willed by God.295

There is no compulsion in faith. God's guidance is open to all who have the will to profit by it.296 Whosoever wills, let him take the straight path to his Lord.297 Truth is from God, then whosoever wills, let him believe it; and whosoever wills, let him reject it.298 The prophets are sent to every nation299 for guiding the whole of mankind. Their duty is to preach, guide, and inspire by persuasion and not to drive or force people to anything, nor to watch over their doings or dispose of their affairs.300 They cannot compel mankind against their will to believe.301

Death

Death of the body has been decreed by God to be the common lot of mankind.302 Wherever a man is, death will overtake him even if he is in a tower strong and high.303 No soul can die except by God's leave, the term being fixed as if by writing,304 but every soul shall be given a taste of death305 and in the end brought back to God306 and duly judged on the Day of Judgment, and only he who is saved from fire will be admitted to paradise; it is then that he will have attained the goal of his life. As compared to that life, the life of this world is only a life of vainglory.307

Life after Death

There are some who think revival after death is far from their understanding308 and ask how they shall be raised up after they have been reduced to bones and dust.309

Let them recall to mind that they were created out of nothing; first as dust, then a sperm, then a leech‑like clot, then a piece of flesh, partly formed and partly unformed, kept in a womb for an appointed term, then brought out as babes and then fostered so that they reached an age of full strength; and further, let them ponder over the fact that the earth is first barren and lifeless but when God pours down rain, it is stirred to life, it swells, and puts forth every kind of beautiful growth in pairs.310

Let them understand that He who created the heavens and the earth is able to give life to the dead, for He has power over all things.311

God created man from the earth, into it shall he return and from it shall he be brought out again.312 For everyone after death there shall be an interval (Barzakh)lasting till the Day of Resurrection.313 On that day all the dead shall be raised up again.314 Even as God produced the first creation, so shall He produce this new one.315 We do not know in what form we shall be raised,316 but as a parable317 the Qur'an describes the Day of Resurrection as follows

On that day there shall be a dreadful commotion.318 The heaven shall be rent asunder319 and melted like molten brass.320 The sun folded up and the moon darkened shall be joined together,321 and the stars shall fall, losing their lustre.322 In terrible repeated convulsions,323 the earth shall be shaken to its depths and pounded into powder.324 The mountains shall crumble to atoms flying hither and thither325 like wool,326 the oceans shall boil over, there shall be a deafening noise, and the graves shall be turned upside down.327

A trumpet shall be blown,328 no more than a single mighty blast,329 and there shall come forth every individual soul330 and rush forth to the Lord331 ‑ the sinners as blackened,332 blinded,333 terror‑smitten334 with eyes cast down335 and hearts come right up to their throats to choke;336 and the virtuous, happy and rejoicing.337

Then all except such as it will please God to exempt shall fall into a swoon.338 Then a second trumpet shall be sounded, when, behold! they will all be standing and looking on. The earth will shine with the glory, of the Lord and the record of deeds shall be opened.339

All shall fully remember their past deeds.340 Anyone who will have done an atom of good shall see it and anyone who will have done an atom of evil shall see it.341 They shall also recognize one another,342 though each will have too much concern of his own to be able to be of help to others.343 They will have neither a protector, nor an intercessor except God344 or those whom permission is granted by Him and whose word is acceptable to Him.345

They shall all now meet their Lord.346 The scale of justice shall be set up, and not a soul shall be dealt with unjustly in the least; and if there be no more than the weight of a mustard seed, it will be brought to account,347 and all shall be repaid for their past deeds.348 There will be a sorting out of the sinners and the righteous.349 The sinners will meet a grievous penalty but it shall not be more than the retribution of the evil they will have wrought.350

All in proportion to their respective deeds and for a period longer and shorter shall go through a state of pain and remorse,351 designated in the Qur'an as hell, and the righteous saved from hell shall enter a state of perpetual peace, designated as paradise.

Paradise has been described in the Qur'an by similitude352 in terms of what average human beings value most: dignity, honour, virtue, beauty, luxury, sensuous pleasures, and social discourse‑and hell in terms of what they all detest. People shall be sorted out into three classes.353

(1) Those who will be fore­most and nearest to God, with whom God is well‑pleased and who are well­ pleased with God. They shall have no fear, no grief, no toil, no fatigue, no sense of injury,354 no vanity, and no untruth.355 They shall enjoy honour and dignity, and, dressed in fine silks and brocade and adorned with bracelets of gold and pearls,356 shall live forever in carpeted places. They will recline on thrones encrusted with gold and jewels facing one another for discourse.

They will be served by youths of perpetual freshness, handsome as pearls,357 with goblets, beakers, and cups filled out of clear fountains of crystal white and delicious drinks free from intoxication and after‑aches, which they will ex­change with one another free of frivolity and evil taint.358 They shall be given fruit and flesh of their own choice in dishes of gold to eat, and shall get more than all they desire.359

Their faces shall be beaming with the brightness of bliss.360 They shall have as companions chaste women, their wives,361 beautiful like pearls and corals.362 Those who believe and whose families follow them in faith, to them God shall join their families, their ancestors, their spouses, and their offspring.363 Rest, satisfaction, and peace will reign all round. This will be their great salvation;364 but their greatest reward, their supreme feli­city, will consist in being in the presence of God.365

(2) Companions of the right hand who shall have their abode in another garden. They will sit on thrones on high in the midst of trees, having flowers, pile upon pile, in cool, long‑extending shades by the side of constantly flowing water. They will recline on rich cushions and carpets of beauty,366 and so will their pretty and chaste companions,367 belonging to a special creation, pure and undefiled. They will greet one another with peace. They will also have all kinds of fruits, the supply of which will not be limited to seasons.368 These are parables of what the righteous shall receive.369

(3) Companions of the left hand who shall be in the midst of a fierce blast of fire with distorted faces and roasted skin, neither alive nor dead,370 under the shadows of black smoke. They shall have only boiling and fetid water to drink371 and distasteful plants (zaqqum)to eat.372 Nothing shall be there to refresh or to please.

The fire of hell shall, however, touch nobody except those most unfortunate ones who give the lie to truth.373

But for these similitudes, we cannot conceive the eternal, bliss and per­petual peace that awaits the righteous in the life hereafter,374 nor can we conceive the agony which the unrighteous will go through. They will, however, remain in their respective states only so long as it is the will of God and is in accordance with His plans.375

Neither is the bliss of paradise the final stage for the righteous, nor is the agony of hell the final stage for the unrighteous. Just as we experience the glowing sunset, then evening, and then the full moon at night one after another, even so shall everyone progress whether in paradise or in hell stage by stage towards his Lord, and thus shall be redeemed in the end.376

Notes

1. Abdullah Yusuf Ali's translation of the Qur'an has been mainly used for the purposes of this chapter. For references the same work may be consulted. - Qur'an, X1VI, 9‑10.

2. Ibid., X1II, 13.

3. Ibid., V, 49; XLVI, 12.

4. Ibid., II, 106; XIII, 39; XVI, 101.

5. Ibid., X, 1.

6. Ibid., III, 7.

7. Ibid., II, 186; XXXI, 30

8. Ibid., II, 115; VI,.62; XX, 111; XXXI, 30; XXXII, 2; LV, 27; CXII, 2

9. Ibid., LVII, 3.

10. Ibid., VI, 103.

11. Ibid., XXX,. 28.

12. Ibid., XXIV, 35.

13. Ibid., XXX, 27.

14. Ibid., XXX, 28.

15. Ibid.. XIV, 4; XLIII, 3.

16. Ibid., LIX, 24

17. Ibid., II, 255; XL, 65.

18. Ibid., 1VII, 3.

19. Ibid., II, 163; V, 75; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 1‑5; XXXVIII, 65‑68; LVII, 3; CXII, 1‑4.

20. Ibid., II, 29, 117, 284: III, 29; VI, 12‑13, 65, 73; VII, 54; X, 55; XI, 6‑7; .XIII, 16‑17; XVI, 72‑81; XXI, 30‑33; XXV, 61‑62; XXIX, 60‑62; XXXII, 5; XLVIII, 7; LI, 58; LIII, 42‑54; LXVII, 2‑3; LXXXV, 12‑16.

21. Ibid., II, 284; III, 5‑29; IV, 26; VI, 3, 18, 115; X, 61; XIII, 8‑10; XVI, 23; XX, 114; XXI, 4; XXXI, 34; XXXIV, 2; LXIV, 4; LXVII, 14; XCV, 8.

22. Ibid., VII, 180; XVII, 110; XX, 8.

23. Ibid., IV, 40; V, 45; VII, 29, 167; X, 109; XIII, 6; XVI, 90; XXI, 47; XXIV, 39; LVII, 25.

24. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑28; 45; V, 77; VI 12, 17, 54, 63‑64, 88, 133, 162; VII, 151, 153; IX, 117‑18; X, 21, 32, 57; XII, 64, 92; XIV, 32‑34; XV, 49; XVI, 119; XVII, 20‑21; XIX, 96; XXI, 83; XXIII, 109, 118; XXIX, 60‑62; XXXV, 2‑3; XXXIX, 53;‑XL, 51; LII, 28; LV,. 27; LXXXV, 14; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 6‑8; XCVI, 3.

25. Ibid., XVI, 53; XXXI, 26; LIX, 23.

26. Ibid., II, 255; XX, 111.

27. Ibid., XXIV, 36.

28. Ibid., II, 163; III, 18; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 4; XL, 2; CXII, 2.

29. Ibid., CXII, 1.

30. Ibid., XVI, 51; CXII, 4.

31. Ibid., VI, 22‑24, 136‑37; XXIII, 92; LIX, 23.

32. Ibid., XXIII, 91‑92.

33. Ibid., V, 75‑76.

34. Ibid., II, 116; VI, 100; X, 68; XIX, 35; XXIII. 91; XXXVII, 151, 15'7.

35. Ibid., CXII, 3.

36. Ibid., VI, 100‑01.

37. Ibid., XXV, 3.

38. Ibid., XVII, 22, 39; XXI, 22; XXIII, 117; XXV, 68; XXVI, 213; XXXVII, 35‑36; LI, 51; LII, 43.

39. Ibid., LIII, 23.

40. Ibid., V, 75.

41. Ibid., XLIII, 19.

42. Ibid., X, 4; XXX, 11.

43. Ibid., XCVI, 1.

44. Ibid., XXX, 27.

45. Ibid., XXXV, 1.

46. Ibid., XLI, 11.

47. Ibid., XXI, 30.

48. Ibid., VII, 54; X, 3; XXXI, 10; XXXII, 4; LVII, 4.

49. Ibid., XXII, 47.

50. Ibid., LXX, 4.

51. Ibid., LIV, 50.

52. Ibid., XVI, 77.

53. Ibid., VI, 73; XIX, 35.

54. Ibid., VI, 34.

55. Ibid., VI, 115.

56. Ibid., VII, 54; LXXXVII, 2‑3.

57. Ibid., VII, 54; XVI, 12.

58. Ibid., III, 83; XIII, 15.

59. Ibid., XXXVI, 38‑39.

60. Ibid., X, 5; XXV, 2; XXXVI, 37‑40; LIV, 49; LXVII, 3; LXXX, 19.

61. Ibid., LIX, 24.

62. Ibid., XLIII, 11.

63. Ibid., XXIII, 18.

64. Ibid., I, 2.

65. Ibid., XVI, 77.

66. Ibid., LVII, 2.

67. Ibid., XLVIII, 4, 7.

68. Ibid., XXIII, 116; XXXVII, 180; XLIII, 82.

69. Ibid., CXIII, I.

70. Ibid., LXX, 3.

71. Ibid:, XIII, 3.

72. Ibid., XX, 53.

73. Ibid., XLIII, 11.

74. Ibid., XXIX, 63.

75. Ibid., XVI, 10‑11; LV, 10‑13.

76. Ibid., XX, 53.

77. Ibid., XLIII, 12.

78. Ibid., LXXIX, 28.

79. Ibid., 1XXIX, 29.

80. Ibid., LXXIX, 30‑33.

81. Ibid., XXXVI, 34.

82. Ibid., LXVII, 30.

83. Ibid., XVI, 14; XXV, 53; LV, 24.

84. Ibid., XVI, 14; LV, 24.

85. Ibid., XVI, 5 ; XXV, 49 ; XLIII, 12.

86. Ibid., LV, 22.

87. Ibid., XXV, 45‑46.

88. Ibid., XXV, 48‑50.

89. Ibid., XXV, 47.

90. Ibid., XXV, 49.

91. Ibid., XXVII, 60.

92. Ibid., II, 255; III, 2; XL, 65; XLIII, 85.

93. Ibid., II, 115; LV, 17; LXXIII,

94. Ibid., II, 255.

95. Ibid., III,

96. Ibid, I, 2; VI, 164; X, 32.

97. Ibid., VII, 54; XI, 6; XXVII, 64; XXIX, 60; LI, 58

98. Ibid., II, 257; III, 150; LXVI, 2; XCIII, 6.

99. Ibid., III, 150; IV, 45; XL, 51.

100. Ibid., VI, 71, 88; XXVI, 63; XCII, 12; XCIII, 7.

101. Ibid., XXVII, 62

102. Ibid., XXI, 16.

103. Ibid., XLVI, 3.

104. Ibid., III, 54.

105. Ibid., 1XXXVII, 3.

106. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

107. Ibid., XX, 50.

108. Ibid., XV, 21.

109. Ibid., II, 148.

110. Ibid., LIII, 42.

111. Ibid., X, 32; XXII, 6; XXIV, 25; XLIII, 84.

112. Ibid., VI, 59.

113. Ibid., X, 61.

114. Ibid., XIII, 8.

115. Ibid., III, 5; VI, 59; X, 61.

116. Ibid., VI, 59.

117. Ibid., XLIII, 84.

118. Ibid., LXVII, 14.

119. Ibid., XXXIV, 2; LVII, 4,

120. Ibid., XXI, 4.

121. Ibid., IVII, 6; LXIV, 4.

122. Ibid.. LIX, 22.

123. Ibid., II, 284; III, 29; VI, 3; XVI, 23.

124. Ibid., VI, 57; X, 109.

125. Ibid., IV, 40.

126. Ibid., X, 44.

127. Ibid., XXI, 47.

128. Ibid., VII, 167; XXIV, 39.

129. Ibid., XLI, 43.; LIX, 4.

130. Ibid., XVI, 90; LVII, 25.

131. Ibid.. V, 45.

132. Ibid., III, 172.

133. Ibid., IX, 120.

134. Ibid., IX, 121.

135. Ibid., XXXIX, 53.

136. Ibid., VI, 160; XXXVII, 39.

137. Ibid.,VI, 160.

138. Ibid., IV, 134.

139. Ibid., V, 85; LVII, 27.

140. Ibid., IV, 28, 45; VI, 17, 64, 77, 88, 122; X, 57; XVLI, 20, 21; XIX, 96; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 7; XCVI, 3.

141. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑27, 45; V, 77 ; VI, 12, 17, 54, 63‑64, 133, 165; VII, 151; IX, 117‑18 ; X, 21, 32, 57 ; XII, 64, 92 ; XIV, 34, 36 ; XV, 49 ; XVI, 119 ; XVII, 20, 21; XXI, 83; XXIII, 109, 118; III, 28; IV, 27; XCVI, 3.

142. Ibid., II, 165.

143. Ibid., XVI, 114.

144. Ibid., LIX, 23.

145. Ibid., XVI, 53.

146. Ibid., XXXI, 26.

147. Ibid., XXIV, 35.

148. Ibid.,VII, 180; XVII, 110; XX. 8.

149. Ibid., XXXVII, 125.

150. Ibid., LIX, 24.

151. Ibid., XXXII, 7.

152. Ibid.,. XXXVII, 6.

153. Ibid., II, 138.

154. Ibid., XCV, 4.

155. Ibid., XL, 64.

156. Ibid., XVI, 5‑6.

157. Ibid., XXXIX, 23.

158. Ibid., XXV, 33.

159. Ibid., XXXIX, 55.

160. Ibid., XII, 3.

161. Ibid., V, 53.

162. Ibid., XLI, 33.

163. Ibid., XVI, 125.

164. Ibid., XVII, 53.

165. Ibid., II, 195; V, 96.

166. Ibid., IV, 86.

167. Ibid., XXIII, 96.

168. Ibid., XVII, 7.

169. Ibid., XII, 18; LXXIII, 10.

170. Ibid., XV, 85.

171. Ibid., XVIII, 30.

172. Ibid., XVI, 30.

173. Ibid., XXV, 24.

174. Ibid., III, 172; IX, 121; V, 26; VI, 96‑97; XIV, :3,I: XXIX, 7; XXXIX, 35,.70; XLVI, 16; LIII, 31.

175. Ibid., XVI, 96‑97; XXV, 75‑76.

176. Ibid., XIX, 67.

177. Ibid., IV, 1.

178. Ibid., VI, 2.

179. Ibid., XXXII, 7; LV, 14.

180. Ibid., VI, 2; XXII, 5.

181. Ibid., XVII, 70; LXXV, 36‑39,

182. Ibid., XXI, 30.

183. Ibid., XV, 26.

184. Ibid., XXXVII, 11.

185. Ibid., XV, 26.

186. Ibid., XCVI, 2.

187. Ibid.

188. Ibid., XXIII, 14.

189. Ibid., XXXVI, 36; XLIII, 12; LI, 49.

190. Ibid., XVL, 78.

191. Ibid., II, 30.

192. Ibid., XXIII15.

193. Ibid., XXIII, 16, 115; XXXVI. 79.

194. Ibid., LVI, 61

195. Ibid., IV, 1; XXXIX, 6; XLIX. 13

196. Ibid., XCV, 4.

197. Ibid., XXXVIII, 72.

198. Ibid., II, 138.

199. Ibid., IX, 32.

200. Ibid., XLI, 54.

201. Ibid., XCVI, 1.

202. Ibid., II, 186.

203. Ibid., L, 16.

204. Ibid., LVII, 4.

205. Ibid., II, 115.

206. Ibid., II, 186.

207. Ibid., XV, 29; XXXII, 9; XXXVIII, 72.

208. Ibid., XVII, 85.

209. Ibid., XII, 53; LXXV, 2; LXXXIX, 27.

210. Ibid., II, 31.

211. Ibid., II, 32.

212. Ibid., II, 269.

213. Ibid., XXXIX, 9.

214. Ibid., II, 171.

215. Ibid., VIII, 22.

216. Ibid., CII, 5.

217. Ibid., CII, 7.

218. Ibid., LXIX, 51.

219. Ibid., XLIX, 6.

220. Ibid., II, 164, 219; III, 190; VI, 95‑99; X, 3‑6; XIII, 2‑4; XVII, 12; XXX, 20‑27; XLV, 3‑6.

221. Ibid., XVII, 77.

222. Ibid., III, 190.

223. Ibid., III, 190; XVII, 12.

224. Ibid., XV I, 11, 13‑16.

225. Ibid., XZIV, 41; LXVII, 19.

226. Ibid., XXIV, 43.

227. Ibid., XVI, 14; XLV. 13.

228. Ibid., XVI, 12.

229. Ibid., XVI 78; XXXII. 9.

230. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

231. Ibid., III, 137‑39.

232. Ibid., VII, 34.

233. Ibid., XIV, 5.

234. Ibid., III, 137.

235. Ibid., VII, 182‑83.

236. Ibid., XIII, 11.

237. Ibid., XII, 111; XIV, 5, 15; XXX, 9; XXXIII, 62; XXXV, 44.

238. Ibid., II, 40‑86, 93, 100, 122, 246‑51; V, 13‑14, 73‑74; VII, 138‑41, 161‑71; XX, 80‑82; XXIX, 27; XXXII, 23‑25; XL, 53‑54; XLV, 16‑17.

239. Ibid., XXII, 17.

240. Ibid., II, 62; V, 72; XXII, 17.

241. Ibid., XXX, 2.

242. Ibid., II, 138; V, 15, 85‑88.

243. Ibid., XXVII, 22; XXXIV, 15‑21.

244. Ibid., VII, 85‑93; XI, 84‑95; XXIX, 36‑37.

245. Ibid., VII, 65‑72; XI, 50‑60; XXV, 38; XXVI, 123‑40; XXIX, 38; XLI, 15‑16; XLVI, 21‑26; LI, 41‑42; LIV, 18‑21; IXIX, 4‑8; LXXXIX, 6‑8.

246. Ibid., VII, 73‑79; XI, 61‑68; XXV, 38; XXVI, 141‑159; XXVII, 45‑53; XXIX, 38; XLI, 17; LI, 43‑‑45; LIV, 23‑31; LXIX, 4‑5; LXXXV, 17‑20; L=IX, 9‑14; XCI, 11‑15.

247. Ibid., VII, 80‑84; XI, 77‑83; XV, 57‑77; XXI, 74‑75; XXVI, 160‑75; XXVII, 54‑58; XXIX, 26, 28‑35; XXXVII, 133‑38; LI, 31‑37; LIV, 33‑39.

248. Ibid., XVIII, 9‑22.

249. Ibid., XXV, 38; 1, 12.

250. Ibid., XV, 80‑84.

251. Ibid., XVIII, 9.

252. Ibid., XVIII, 94.

253. Ibid., VI, 84; VII, 59‑64; X, 71‑73; XI, 25‑49; XXI, 76‑77; XXIII, 23‑30; XXV, 37 ; XXVI, 105‑22 ; XXIX, 14‑15 ; XXXVII, 7 5‑82 ; LI, 46 ; LIV, 9‑15 ; LXIX, 11‑12 ; LXXI, 1‑28.

254. Ibid., II, 124‑27, 130, 258, 260; III, 67, 95‑97; VI, 74‑83; XI, 69‑76; XIV, 35‑‑41; XV, 51‑56 ; XVI, 120‑23 ; XIX, 41‑50 ; XXI, 51‑71; XXVI, 70‑87 ; XXIX, 16‑18, 23‑25; XXXVII, 83‑111; LI, 24‑30; IIII, 37; LX, 4‑6; IXXXVII, 19.

255. Ibid., II, 125‑29; VI, 86; XIX, 54‑55; XXI, 85.

256. Ibid., VI, 84; XXI, 72; XXXVII, 112‑13.

257. Ibid., II, 132‑33; VI, 84; XIX, 49; XXI, 72.

258. Ibid., VI, 84; XXI, 78‑80; XXXIV, 10‑11; XXXVIII, 17‑26

259. Ibid., II, 102; VI, 84; XXI, 79, 81‑82; XXVII, 15‑44.

260. Ibid., VI, 84; XII, 4‑101.

261. Ibid., II, 51‑61; V, 22‑‑29; VI, 84; VII, 103‑62; X, 75‑92; XI, 96‑99, 110; XIV, 5‑8; XVII, 101‑03; XVIII, 60‑82; XIX, 51‑53; XX,9‑56, 70‑73, 86‑98; XXIII, 45‑49; XXV, 35‑36; XXVI, 10‑69; XXVII, 7‑14; XXVIII, 7‑42; XXXVII, 114‑22; XL, 23‑46; XLIII, 46‑56; LI, 38‑40; LIII, 36; IXI, 5; LXXIX, 15‑26; LXXXVII, 19.

262. Ibid., VI, 84; XX, 29‑‑36, 90‑94.

263. Ibid., VI, 86; XXXVIII. 48.

264. Ibid., IV, 163; VI, 86; X, 98; XXXVII, 139‑48.

265. Ibid., II, 136; III, 45‑47, 49‑59; IV, 157‑59, 171; V, 19, 20, 49, 75‑78, 113‑21; VI, 85; IX, 30; XIX, 22‑36; XLIII, 59‑61, 63‑64; LVII, 27; LXI, 6, 14.

266. Ibid., III, 35‑37, 42‑51; IV, 156; XIX, 16‑21; 23‑33; XXI, 91; LXVI, 12.

267. Ibid., XXVII, 22‑44; XXXIV, 15‑21.

268. Ibid., XVIII, 83‑98.

269. Ibid., II, 49, 50; VII, 103‑37; X, 75‑92; XL, 23‑37; IXVI. 11; LXIX, 9; LXXIII. 15‑16; LXXIX, 17‑26; IXXXV, 17‑20; IXXXIX, I0‑14.

270. Ibid., XXXI, 12‑19.

271. Ibid., III, X, XII, XIV, XV II, XVIII, XIX, XXI, XXX, XXXI, XXXIII, XXXIV, XLVIII, LXXI, EVI.

272. Ibid., III, 13.

273. Ibid., IX, 40‑42; 43‑59. 81‑99 120‑22.

274. Ibid., LXXXIII, 1‑3; CVI, 1‑4

275. Ibid., CXL, 1‑5.

276. Ibid., II, 38.

277. Ibid., 1, 7‑8; LI, 20.

278. Ibid., XLI, 12.

279. Ibid., XVI, 68.

280. Ibid., II, 97; XXVI, 193‑95; XLI, 30‑31; LIII, 10‑11.

281. Ibid., XXVIII, 7.

282. Ibid., IV, 163‑64; X1II, 15, ETC.

283. Ibid., XXXI, 20.

284. Ibid., XIV, 32‑33; XVI, 12‑13; XXI, 81; XXV, 45‑53; XXXL, 20; XXXVI, 33‑35 71‑73; XLV, 12‑13; IV, 22; LXVIII, 34; LXXIX, 30‑33

285. Ibid., LXXXII, 7.

286. Ibid., XIII, 22.

287. Ibid., XXIII, 96; X1I, 34.

288. Ibid., VIII, 53; XIII, 11.

289. Ibid., IV, 79.

290. Ibid.

291. Ibid., VI, 107.

292. Ibid., VI, 104; XVIII, 29; LXXVI, 29.

293. Ibid., IV, 71.

294. Ibid., II, 171; VII, 179.

295. Ibid.. LXXVI, 30; LXXXI, 29

296. Ibid., LXXXI, 28.

297. Ibid., LXXVI, 29.

298. Ibid., XVIII, 29.

299. Ibid., X, 47; XLII, 13

300. Ibid., VI, 107.

301. Ibid., X, 99.

302. Ibid., LVI, 60.

303. Ibid., IV, 7 8.

304. Ibid., III, 145.

305. Ibid., III, 145; XXI, 35

306. Ibid., XXIX, 57.

307. Ibid., III 185

308. Ibid., 1, 3.

309. Ibid., XVI, 38; XVII, 49; XIX, 66‑72; XXLI. :1: XLVI. 33; 1. 20‑22, 41‑44; LXXV, 1‑15; LXXIX, 6‑12; LXXXVI. 5‑8.

310. Ibid., XXII, 5.

311. Ibid., X1VI, 33.

312. Ibid., XX, 55.

313. Ibid., XXIII, 100.

314. Ibid., XVI, 38‑39.

315. Ibid., XXI, 104.

316. Ibid., LVI, 61.

317. Ibid., XXX, 27, 58.

318. Ibid., LXXIX, 6‑9.

319. Ibid., XXV, 25, LXXIII, 18.

320. Ibid., LXX, 8.

321. Ibid., LXXV, 7‑9; IXXXI, 1.

322. Ibid., LXXXI, 2.

323. Ibid., XCIX, 1.

324. Ibid;, LXXXIX; 21.

325. Ibid., XGVII 88; III, 9‑10; LVI, 4‑6; LXXVII 10.

326. Ibid., LXX, 9.

327. Ibid., LXXXII, 4; XCIX, 2.

328. Ibid., XX, 102; XXVII, 87; 1, 20.

329. Ibid., XXXVI, 29

330. Ibid., XXXI, 28.

331. Ibid., XXXVI, ,

332. Ibid., LXXX, 40‑41.

333. Ibid., XX, 102, 124.

334. Ibid., XXI, 97; XXVII, 87.

335. Ibid., LXXIX, 9.

336. Ibid., XL, 18.

337. Ibid., LXXX, 38‑39.

338. Ibid., XXXIX, 68.

339. Ibid., XXXIX, 69.

340. Ibid., VI, 28; LXXXIX, 23.

341. Ibid., XCIX, 6‑8.

342. Ibid., X, 45.

343. Ibid., LXXX, 37.

344. Ibid., VI, 51.

345. Ibid., XX, 109.

346. Ibid., XIX, 95.

347. Ibid., XXI, 47.

348. Ibid., XXXVI, 54.

349. Ibid., XXXVII, 21; LXXVII, 13‑14.

350. Ibid., XXXVII, 38‑39.

351. Ibid., XIX, 71‑72.

352. Ibid., XIII, 35; XLVII, 15.

353. Ibid., IVI, 7‑56.

354. Ibid., VII, 43; XXXV, 33‑35; LXV, 46‑48.

355. Ibid., LXXVIII, 35.

356. Ibid., XVIII, 31; XXII, 23.

357. Ibid., III, 24.

358. Ibid., XIX, 61‑63; LII, 23.

359. Ibid., XLII, 22; 1, 35.

360. Ibid., LXXXIII, 24.

361. Ibid., XLIII, 70.

362. Ibid., LV, 56‑58.

363. Ibid., XIII, 23.

364. Ibid., V, 122.

365. Ibid., 1, 35; LIV, 55.

366. Ibid., LV, 54.

367. Ibid., LV, 70‑77.

368. Ibid., V, 122; IX, 20‑21, 7‑2; XV, 45‑48; XXXVII, 40‑49; XXXIX, 20; LII, 17‑24; LV, 6‑78; LVI, 10‑39, 88‑91.

369. Ibid., XLVII, 15.

370. Ibid., XX, 74.

371. Ibid., XIV, 16‑17.

372. Ibid., XLIV, 43.

373. Ibid., XCII, 15‑16.

374. Ibid., XXXII, 17.

375. Ibid., XIX, 71.

376. Ibid., LXXXIV, 6, 16‑19.


19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45