Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an Volume 7

Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an0%

Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an Author:
Translator: Allamah Sayyid Sa'eed Akhtar Rizvi
Publisher: World Organization for Islamic Services (WOFIS)
Category: Quran Interpretation

Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an

Author: Allamah Sayyid Muhammad Husayn Tabatabai
Translator: Allamah Sayyid Sa'eed Akhtar Rizvi
Publisher: World Organization for Islamic Services (WOFIS)
Category:

visits: 21388
Download: 5583


Comments:

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 38 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 21388 / Download: 5583
Size Size Size
Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an

Al-Mizan: An Exegesis of the Qur'an Volume 7

Author:
Publisher: World Organization for Islamic Services (WOFIS)
English

Volume 7: Surah Ale-Imran, Verses 176-180

وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا اللَّـهَ شَيْئًاۗ يُرِيدُ اللَّـهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٧٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّـهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٧٧﴾ وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْۚ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٧٨﴾ مَّا كَانَ اللَّـهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ اللَّـهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاءُۖ فَآمِنُوا بِاللَّـهِ وَرُسُلِهِۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿١٧٩﴾ وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّـهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِۗ وَلِلَّـهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۗ وَاللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٨٠﴾

And let not those grieve you who fall into unbelief hastily; surely they can do no harm to Allah at all; Allah intends that He should not give them any portion on the hereafter, and they shall have a great chastisement (176). Surely those who have bought unbelief at the price of faith shall do no harm at all to Allah, and they shall have a painful chastisement (177). And let not those who disbelieve think that Our granting them respite is good for their souls; We grant them respite only that they may increase in sins; and they shall have a disgraceful chastisement (178). On no account will Allah leave the believers in the condition which you are in until He separates the evil from the good; nor is Allah going to make you acquainted with the unseen, but Allah chooses of His messengers whom He pleases; therefore believe in Allah and His messengers; and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward (179). And let not those deem, who are niggardly in giving away that which Allah has granted them out of His grace, that it is good for them; nay, it is worse for them; they shall have that whereof they were niggardly made to encircle their necks on the Resurrection Day; and Allah's is the heritage of the heavens and the earth; and Allah is aware of what you do (180).

COMMENTARY

The verses have some connection with those revealed about the battle of Uhud. These and especially the first four of them are probably a sort of epilogue to the preceding ones. The most important theme of the preceding talk was the principle of test and trial, which Allah makes His servants to undergo. Therefore, these are like the sum total of the verses of Uhud. Allah describes here that the test and trial is an established and continual system from which no one - neither a believer nor an unbeliever - can escape; Allah will certainly test both in order to expose and unveil the hidden realities of their souls; in this way the unbeliever will become totally fit for the Fire, and the evil will become separated from the good in the believer.

QUR'AN: And let not those grieve you . and they shall have a painful chastisement:

The verse consoles the Prophet and removes sorrow by describing the reality of the whole affair. The unbelievers compete with each other in rushing towards disbelief; they help one another to extinguish the light of Allah and sometimes even succeed in overpowering the believers. It sometimes grieves the believers, as it seems as if they (the unbelievers) have scored against Allah by thwarting His plan to make the word of truth triumphant. But if the believer ponders on the system of general and all-encompassing test, he will become sure that it is Allah Who is victorious; and that all persons are relentlessly proceeding to their destination in order that their creative and legislative guidance to their goals may be completed. The unbeliever is driven to that goal by the health and strength, bounty and comfort that he is provided with - Allah in this way draws him nearer to his destruction in degrees and unfolds His plan against him - enabling him to go to the furthest possible limit of transgression and disobedience. The believer on the other hand is continuously scraped through test and trial until his belief and faith is cleansed from all rust and pollution, and he becomes absolutely pure for Allah; while the unbeliever's polytheistic tendencies are purged of every shade of belief and he falls down where other friends of false deities and leaders of infidelity have gone.

The verse therefore means as follows: You should not grieve on account of those who proceed with increasing haste towards disbelief. Why should you grieve? Do you think as if they can do any harm to Allah? Certainly you cannot think so, because they cannot do any harm to Allah; they are under complete control of Allah, and He is driving them in their lives' journey to their goal where they will be left with no portion, no share, in the hereafter (and it is the final limit of their infidelity); and they shall have a painful chastisement. The prohibition, therefore, in the clause, “And let not those grieve you”, is of advisory nature; the clause, “surely they can do no harm to Allah”, describes the reason of that prohibition; and the next words, “Allah intends that He should not give them . .”, explains why they are unable to do any harm to Allah.

Thereafter Allah makes it clear that no unbeliever - whether he hastens to fall into disbelief or not - can do any harm to Him. The next verse thus states the general principle after mentioning a particular case. This may serve as the reason for the preceding prohibition, “And let not those grieve you”, or it may be treated as the reason of the preceding reason, “surely they can do no harm “ - because it has a general import which may explain the reason of a particular reason. The meaning thus will be as follows: We have said that those who fall into disbelief hastily can do no harm to Allah, because no unbeliever can do any harm to Him.

QUR'AN: And let not those who disbelieve think. . a disgraceful chastisement:

After putting the Prophet's mind at rest regarding the unbelievers' falling into unbelief hastily, and explaining that in all this they are in fact subsequent to Allah's plan, Who is driving them to a stage where they shall have no share in the hereafter, Allah now turns to the unbelievers themselves. He tells them that they should not be happy with the respite granted to them by Allah, because Allah through this respite is giving them a chance to pile up sins over sins, and behind it all there is a disgraceful chastisement waiting for them - there is nothing for them except shame and ignominy in the hereafter. This all is based on the divinely established system of completion that every creature should bring his potentials to fruition, according to his own choice.

QUR'AN: On no account will Allah leave the believers then you shall have a great reward:

Now the Speaker turns to the believers. He explains to them that the system of test and trial covers them too, in order that they too should reach the stage of completion; and the purified believer may be distinguished from the impure, and evil and wicked ones may be separated from the good and virtuous ones.

The next sentence aims at removing a possible misconception. It could be assumed that there was another way of distinguishing evil from good; that is, Allah could let the believers know who was wicked and evil so that they could avoid him. Thus, they could easily be saved all these troubles and turmoil which they had to suffer because of their commingling with hypocrites and those whose hearts were diseased. Allah erases such erroneous impression by pointing out that He has exclusively reserved the knowledge of unseen to Himself, He does not reveal it to anyone except to some chosen messengers whom He might acquaint with it. This is the import of the sentence, “nor is Allah going to make you acquainted with the unseen, but, Allah chooses of His messengers whom He pleases”.

Thereafter, Allah says to them: As there is no escape from test and trial, nor from turning the potentials into accomplishments, it is in your interest that you should believe in Allah and His messengers, so that you should be counted among the good ones - and not among the evil ones. But mere belief is not sufficient to preserve the blessedness of the life, it is also necessary to support it with good deeds that would raise the belief up to Allah and preserve its blessings - it is then that the reward would be complete. It was with this connotation in view that the Qur'an first said, “therefore believe in Allah and His messengers”, and then completed it with the next clause, “and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward”.

It is evident from this verse that: -

First: Every soul has to reach its perfection, has to be brought to its goal and destination - be it felicity and happiness or infelicity and unhappiness. It is an issue, which cannot be avoided, a proposition from which there is no escape.

Second: The good and the evil are attributed to the “self” or “soul” of the persons, but at the same time and in the same context they depend on the belief and the disbelief respectively - and these two are within man's power and emanate from his will and choice. This is among the finest Qur'anic realities which opens the door to many secrets of monotheism. It may be understood from the words of Allah: And every one has a direction to which he would turn; therefore hasten to (do) good works (2:148), when read in conjunction with the words: but that He might try you in what He gave you, therefore strive with one another to hasten to virtuous deeds (5:48). We shall write on this topic in full detail under the verse: That Allah may separate the impure from the pure, and put the impure, some of it upon the other, and pile it up together, then cast it into hell (8:37).

Third: The belief in Allah and His messengers is the essence of the goodness of life, i.e., goodness of “person” or “soul”. So far as reward is concerned it depends upon piety and good deeds. That is why Allah has first mentioned the subject of separating the good from the evil; then basing on that, has given the order to believe in Allah and His messengers; thereafter when He wanted to mention the reward, He added piety (guarding against evil) to the belief; and said: “and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward “.

From the above, you may easily understand the connotation of the verse 97 of chapter 16: Whoever does good whether male or female and he is a believer, We will most certainly make him live a happy life, and We will most certainly give them their reward for the best of what they did. Evidently his happy life is the result of his belief, and emanates from it; but the reward is the result of the good deeds. Therefore, belief is the soul of the good life. But its continuity - so that it may produce the desired effects - requires good deeds. It is like the natural life which depends on a soul for its coming into being but its continuity depends on the use of its powers and organs - if all become still, all will die and life will end.

The name, Allah, has been repeated several (i.e. four) times in this verse. There was a possibility of using pronouns in place of the latter three, but the proper Divine Name was used so that it might clearly guide to the Source of all greatness and beauty, because the verses were related to those affairs which are exclusively reserved to Him in His divinity, that is, test of the creatures, knowledge of the unseen, selection of the messengers and man's ability to believe in Him.

QUR'AN: And let not those deem, . and Allah is aware of what you do:

The preceding verse has described how Allah gives respite to the unbelievers. The case of niggardliness, of not spending the wealth in the way of Allah, is not different from that; a niggardly person rejoices in, and boasts of, the riches he has amassed. Therefore Allah now addresses them and shows that what they are proud of, is actually worse for them. The wealth is described as, “that which Allah has granted them out of His grace”; it shows how mean they are and how much they should be condemned. The description, that the wealth, which they are so niggardly about, shall become like iron collar around their necks, shows why their niggardliness is worse for them. The clause, “and Allah's is the heritage of the heavens and the earth”, is apparently a circumstantial one related to “the Resurrection Day”, that is, on the Resurrection Day when to Allah will belong the said heritage The same is the position of the last clause, “and Allah is aware of what you do”.

As a remote possibility, the words, “and Allah's is the heritage..., may be treated as the circumstantial clause of the verb, “are niggardly”; while the next clause, “and Allah is aware of what you do”, may have the same position (i.e. circumstantial clause of, “are niggardly “), or may be treated as an independent sentence.

TRADITIONS

al-Baqir (a.s.) was asked about the unbeliever whether death was better for him or life. He said: “Death is better for the believer and the unbeliever (both); because Allah says, and that which is with Allah is best for the righteous (3:198), and He (also) says: 'And let not those who disbelieve think that Our granting them respite is good for their souls. .” (at-Tafsir, al-'Ayyashi)

The author says: The argument given in this tradition does not fully conform with the style of the Imams of the Ahlu 'l-bayt (a.s.), because the word, “righteous”, refers to only a particular group of the believers, not to all of them. Although it may be said that the word covers all the believers because each of them has got some portion of righteousness in him.

A tradition of the above meaning has been narrated in ad-Durru 'I-manthur, from Ibn Mas'ud.

Volume 7: Surah Ale-Imran, Verses 181-189

قَدْ سَمِعَ اللَّـهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّـهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ ﴿١٨١﴾ ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّـهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿١٨٢﴾ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّـهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١٨٣﴾ فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ ﴿١٨٤﴾ كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿١٨٥﴾ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًاۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ ﴿١٨٦﴾ وَإِذْ أَخَذَ اللَّـهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًاۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ ﴿١٨٧﴾ لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوا وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٨٨﴾ وَلِلَّـهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۗ وَاللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٨٩﴾

Allah has certainly heard the saying of those who said: “Surely Allah is poor and we are rich.” We shall certainly write what they say, and their killing the prophets unjustly, and We shall say: “Taste the chastisement of burning (181). This is for what your (own) hands have sent before and because Allah is not in the least unjust to the servants.” (182). (Those are they) who said: “Surely Allah has enjoined us that we should not believe in any messenger until he brings us an offering, which the fire consumes.” Say: “Indeed, there came to you messengers before me with clear evidences and with that which you said; why did you kill them if you are truthful?” (183). But if they reject you, so indeed were rejected before you messengers who came with clear evidences and scriptures and the illuminating Book (184). Every soul shall taste of death, and you shall only be paid fully your reward on the Resurrection Day; then whoever is removed far away from the Fire and is made to enter the Garden, he indeed has attained the object; and the life of this world is nothing but a provision of vanities (185). You shall certainly be tried respecting your wealth and your souls, and you shall certainly hear from those who have been given the Book before you and from those who are polytheists much annoying (talk); and if you are patient and guard (against evil), surely this is one of the matters of (great) resolve (186). And when Allah made a covenant with those who were given the Book: “You shall certainly make it known to men and you shall not hide it”; but they cast it behind their backs and took a small price for it; so evil is that which they buy (187). Do not think those who rejoice for what they have brought about and love that they should be praised for what they have not done - so by no means think them to be safe from the chastisement, and they shall have a painful chastisement (188). And Allah's is the Kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power above all things (189).

COMMENTARY

The verses are connected with the preceding ones. The general import of the preceding verses was to invigorate the believers and inspire them to fight in the way of Allah with their properties and their lives, as well as to warn them against weak-heartedness, cowardice and niggardliness. This connects it to the Jews' talk that “Allah is poor and we are rich”, together with their upsetting the Muslims' affairs, rejecting the evidence of messenger-ship and hiding what they had been enjoined to make known. These are the very topics, which these verses deal with. In addition, they strengthen the believers' hearts to remain firm and steadfast; urge them to be patient and courageous; and exhort them to spend in the way of Allah.

QUR'AN: Allah has certainly heard the saying of those who said: “Surely Allah is poor and we are rich”:

The saying was of the Jews, as may be understood from the next clause which mentions their slaying of the prophets, apart from other indications.

They said it after they had heard such divine words as, Who is it that will lend to Allah a goodly loan . (2:245). This view is somewhat strengthened when it is noted that this verse comes immediately after the one, which condemns niggardly person: “And let not those deem, who are niggardly in giving away. . “. Or may be they said it when they saw the poverty and starvation of most of the believers. They taunted them saying that had their Lord been rich, He would have taken care of them and made them rich; therefore He is but poor while we are rich.

QUR'AN: We shall certainly write . the chastisement of burning:

Writing here means preservation and recording; or it may refer to the writing in the scroll of their deeds - the net result is the same in both cases. Their killing the prophets unjustly means that they had killed them knowingly and intentionally - not by mistake, ignorance or misunderstanding. Allah has joined this utterance of theirs to their slaying of the prophets because this was a very grievous word; “al-hariq” (translated here as burning) refers to the Hell-fire; or flame; it has been said that it has a transitive sense, that is, that which burns something.

QUR'AN: “This is for what your (own) hands . to the servants”:

This clause, “what your (own) hands have sent before”, means 'whatever deeds you have sent before'; hands have been mentioned because usually they are instrumental in sending a thing somewhere. The clause, “and because Allah is not in the least unjust to the servants”, is in conjunction with the words, “what your (own) hands have sent”, and they explain the reason for writing and punishment. If Allah had not recorded their deeds and not rewarded or punished them accordingly, it would have been tantamount to neglecting the system of the deeds; and this in its turn would have been a gross and enormous injustice because huge number of deeds would be involved - in this way Allah would become most unjust to the servants; far above is He from such things.

QUR'AN: (Those are they) who said: “Surely Allah has enjoined us. . if you are truthful”:

It is related to the preceding, “those who said”. “al-Ahd” (enjoining; order); al-qurban (that which is offered, is sacrificed like sheep, etc.); “fire consumes” means the fire burns it. The clause, “indeed, there came to you messengers before me”, refers to such prophets as Zakariyya and Yahya - those Israelite prophets who were slain by the Jews.

QUR'AN: But if they reject you, so indeed were rejected before you messengers. .:

It aims at consoling the Prophet (s.a.w.a.) when they belied him. “az-Zubur” is plural of az-zabur (a book of wisdom and sermons). The phrase, “scriptures and the illuminating book”, refers to such revelations as the book of Nuh, scriptures of Ibrahim, the Torah and the Injil.

QUR'AN: Every soul shall taste of death . a provision of vanities:

The verse contains a good promise for the believer and a threat to the rejecter. It begins with a general rule that encompasses every living being.

“at-Tawfiyah” (full payment). Someone has proved the existence of al-Barzakh from this verse, because it implies some partial recompense before the Resurrection Day, when the full payment will be made. It is a good argument.

“az-Zahzahah” (to remove far), it in fact implies repeated pulling with haste; al-fawz (to attain the desired object); al-ghurur is either infinitive of gharra (he deceived; he deluded), or plural of al-gharr (deceiver).

QUR'AN: You shall certainly be tried respecting your wealth and your souls. .:

“al-lbla' “ (to test; to try). Allah first described the tests and trials that had afflicted the believers; then He mentioned the utterances of the Jews, which could weaken the believers' will. Now He informs them that such divine tests and such annoying talks of the People of the Book and the polytheists will repeatedly affect the believers; that they will have to face such things and bear such talks. They should remain patient and pious, should guard themselves against evil, in order that Allah may protect them from mistakes and weak-heartedness; so that they should emerge as people of strong and firm determination.

This prophecy gives them advance news of what they would have to suffer in future; it aims at preparing them mentally for it before hand, so that they may reconcile themselves to it. “Adhan kathiran” (much annoyance) has been used for “annoying talk”; it is a metaphorical use of effect in place of cause.

QUR'AN: And when Allah made a covenant. . evil is that which they buy:

“an-Nabdh” (to cast away; to throw away); “they cast it behind their backs” is an idiom meaning 'they left it', 'they neglected it'. Its opposite idiom, 'he put it before his eyes', means 'he directed his attention to it'.

QUR'AN: Do not think those who rejoice . Allah has power over all things:

The phrase, “for what they have brought about “, means the wealth that Allah has bestowed upon them7 , which is accompanied by love of riches and niggardliness. “al-Mafazah” (deliverance; safety). These people were destroyed because their hearts were attached to the falsehood, and consequently they removed themselves from the protection of the truth.

At the end Allah mentions His Kingdom of the heavens and the earth and His power over every thing. These two attributes may explain the reason of all things described in the preceding verses.

TRADITIONS

Ibn Jarir and Ibn al-Mundhir have narrated from Qatadah about the verse, Allah has certainly heard the saying of those that he said: “It has been reported to us that it was revealed about Huyayy ibn Akhtab; when the verse (2:245) was revealed that: Who is it that will lend to Allah, a goodly loan, so He will multiply it for him manifold, he said: 'Our Lord asks loan from us! Surely a poor (man) asks loan from a rich one.' “ (ad-Durru 'I-manthur)

as-Sadiq (a.s.) said regarding this verse: “By Allah, they had not seen Allah so that they could know He was poor. But they saw the friends of Allah (who were) poor. So they said: 'Had He (Allah) been rich He would have made His friends rich. Thus, they boasted against Allah of (their) riches.” (at-Tafsir, al-'Ayyashi)

al-Baqir (a.s.) said: “They are those who think that the Imam is in need of what they bring to him.” (al-Manaqib)

The author says: As described in the Commentary, the first two meanings correspond to the verse. The third tradition is based on the “flow” of the Qur'an.

as-Sadiq (a.s.) said: “There was, between those who uttered (this word) and those who killed (the prophets), a gap of five hundred years; but Allah attached to them the (crime of) murder because they were pleased with what they (i.e., their ancestors) had done. “ (al-Kafi)

The author says: The gap mentioned in it does not agree with the current Christian Era. See the historical discourse given earlier.

It is reported in ad-Durru 'l-manthour under the verse: Every soul shall taste of death: “Bin Abu Haiti has narrated from 'Ali bins Abu Tali (as.) that he said: 'When the Prophet died and the condolence began, there came to them a comer - they heard his voice but did not see his person - and he said: “Peace be upon you, O People of the House! and mercy of Allah and His blessings. Every soul is to taste of the death, and you shall only be paid fully your reward on the Resurrection Day. Indeed, there is in Allah consolation for every misfortune, and successor of everyone who dies, and overtaking everything that is lost. Therefore, in Allah put your trust, and to Him attach your hope; because afflicted is he who is deprived of reward.” ' Then 'Ali (a.s.) said: 'He was al-Khidr.' “

Ibn Marduway has narrated from Sahl ibn Sa'd that he said: “The Messenger of Allah (s.a.w.a.) said: 'Verily, a place in the Garden (just sufficient) to put a whip of one of you in, is better than the world and all that is in it.' Then he recited this verse: then whoever is removed far away from the fire and is made to enter the Garden, he indeed has attained the object. “ (ad-Durru 'I-manthur)

The author says: (as-Suyuti) has narrated this meaning in that book through other chains from other Companions. It should be noted here that there are numerous traditions purporting to give the reason of revelation of these verses; but we have left them out because evidently they are merely people's attempts to apply the verses to various events; they are not real reasons of revelation.