An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 5

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an0%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Ayatullah Sayyid Kamal Faghih Imani and A Group of Muslim Scholars
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: ISBN: 9645691028
visits: 22849
Download: 4018

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 43 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 22849 / Download: 4018
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 5

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.

Surah Al-Ma’idah, Chapter 5, Section 12

Surah Al-Ma'idah, Verse 87

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحَرِّمُواْ طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُواْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

87. "O' you who have Faith! Do not prohibit the good things that Allah has made lawful to you, and do not transgress. Verily Allah does not like the transgressors."

It happened that one day the Messenger of Allah (S) was speaking for people about the Hereafter and the scenes of the gathering-place of Resurrection. The audience were so touched at heart and wept that some of them decided, from then on, not to consume any good food, to prohibit comfort unto themselves, to observe a fast, to abandon their wives, and to sleep at nights less than before.

They swore over that decision to be loyal to it. When the Prophet (S) was informed of it, he mustered people in the mosque and told them: "I eat food; I sleep at nights and do not abandon my wives. Our religion is not the creed of retreat and monasticism. The monasticism of my ummah is the holy struggle. Whoever goes a direction other than my style is not a Muslim."

Some of them asked what they would do for the oaths they had taken. The subsequent verses were revealed saying that Allah does not call them to account for their vain (unintentional) oaths.

Imam Sadiq (as) said:

"Whoever makes a lawful thing unlawful for, himself (through a vow), the one must accomplish it, and there is nothing upon him. ..."1

Explanations

1. Islam is the religion of 'Fitrah' (nature), wherein retreat and monasticism, or excess and defect are forbidden.

2. A Muslim submits to the command of Allah. He neither turns a lawful thing into an unlawful one, nor vice versa.

The Holy Prophet (S) said:

"O' people! What I have made lawful is lawful until the day of Judgment, and what I have forbidden is forbidden until the day of Judgment."2

3. Edible things, clothing, and the whole lawful pleasures have been created for the usage of humankind.

4. When using the lawful things, be careful of avoiding extravagance.

"... Do not transgress ..."

5. The vows, covenants and oaths that are against the explicit prohibitions of the text of the Qur'an, are worthless and invalid.

Surah Al-Ma’idah, Verse 88

وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ

88. "And eat from the lawful and good things which Allah has provided for you; and be in awe of Allah Whom you have Faith in."

In the previous verse, the words were about the prohibition of unlawful things, while in this verse it has enjoined people to lawfully enjoying the merits of Allah. It says:

"And eat from the lawful and good things which Allah has provided for you;"

The only condition in this course is that you should avoid opposing the command of Allah in whom you believe.

"... and be in awe of Allah whom you have Faith in."

That is, your faith to Allah requires that you respect all his commandments both in enjoying the merits of Allah and observing moderation and piety.

The Holy Prophet (S) said:

"It is obligatory for every Muslim believer, man or woman, to gain lawful things."3

Again, the Holy Prophet (S) said:

"Worship consists of seventy parts, the best of which is seeking the lawful material."4

Also, the Holy Prophet (S) said:

"Seeking for lawful sustenance is the same as holy struggle in the way of Allah".5

The Holy Prophet (S) said:

"Next to the obligatory prayers, seeking for lawful (sustenance) is necessary and compulsory."6

The Holy Prophet (S) said:

"Gaining income through a lawful way, is the most exalted deed."7

Surah Al-Ma’idah, Verse 89

لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

89. "Allah does not call you to account for your vain (unintentional) oaths, but he calls you to account for what you have pledged solemnly. So its atonement is feeding ten paupers with the average of what you feed your own families, or clothing them, or freeing a slave. But whoever does not find (the means to do so), should fast for three days. That is the atonement of your oaths when you pledge. But guard your oaths. Thus Allah makes His Signs clear for you in order that you might be thankful."

The Atonement of Oaths

In this verse, the general discussion is about the oaths which are taken upon the fields of making the lawful things into unlawful ones, and the like of them. These oaths, from this point of view, are divided into two sorts. At first, it says:

"Allah does not call you to account for your vain (unintentional) oaths....."

The objective meaning of 'vain oaths', as the commentators and jurisprudents have said, is the oaths that do not aim a definite goal and those that have not been taken intentionally and decidedly. Besides, the contents of such oaths are against the laws of religion, viz. they are estimated as opposite to the commands of Allah.

The second sort is the oaths which are taken willfully, intentionally, decidedly, and earnestly. Referring to these kinds of oaths, in the continuation of the verse, the Qur'an says:

"... but he calls you to account for what you have pledged solemnly....."

And Allah charges you with a duty to fulfill these oaths.

For the validity of an oath, of course, only its being earnest is not enough, but the content of the oath should be a lawful matter, at least. It should also be noted that an oath is not reputable except by the Name of Allah.

Therefore, if someone takes an oath by Allah, it is obligatory to perform it according to his oath. So, if he breaches his pledge, one of the following three atonements is necessary to be performed by the one. At first, it says:

"... So its atonement is feeding ten paupers ..."

Yet, in order that some people do not take this general ordinance so that they think they can give any low and worthless material of food as atonement, the Qur'an clearly explains the quality of this food, saying that it must be:

"... With the average of what you feed your own families....."

The second is: to cloth ten needy persons with proper clothing.

"... or clothing them....."

The appearance of this verse, of course, indicates that the clothing should be of a sort which normally covers the body.

Yet it can be of various kinds according to the seasons and places in different periods.

To answer to the question that whether, from the point of quality, the minimum material is enough or the average should be observed here, too, as the absoluteness of the verse implies, any sort of clothing can be enough.

The third is:

"....freeing a slave...."

Sometimes it happens that there may be some persons who are able to fulfill neither of the above two atonements. Therefore, next to stating these ordinances, it says:

"... But whoever does not find (the means to do so), should fast for three days....."

After that, as an emphasis, the Qur'an says:

"... That is the atonement of your oaths when you pledge ..."

But, in order that no one might consider that by giving atonement, breaching the proper oaths is not unlawful, it says:

"... But guard your oaths ..."

The purpose or this phrase is that you should be careful not to commit sins by breaching your oaths.

And, finally, at the end of the verse, in order that you might be grateful for these ordinances and commandments, which guarantee the happiness and felicity of both an individual and society, the Qur'an says:

"... Thus Allah makes His Signs clear for you in order that you might be thankful."

Surah Al-Ma’idah, Verse 90

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

90. "O' you who have Faith! Verily wine, gambling, idols, and (dividing by) arrows are an abomination of the Satan's work, so avoid it, that you may be prosperous."

At the time of the advent of Islam, the Arabs customarily were intensively interested in poetry, wine, and fighting. The Divine revelations concerning the prohibition of wine were gradually conveyed.

At first, there revealed a verse stating that provision is supplied from date and grapes either, from which you can obtain intoxication, too8. This indication of intoxication implies the statement of its badness.

The Qur'an, then, has referred to the benefits of gambling and wine (and also that their containing sin is greater than their benefits9 . After that the Divine verse was revealed enjoining not to establish prayer at the state of being intoxicated10 . And, finally, the above verse was revealed which considered wine as an abomination, a Satanic action, and ordained that it is unlawful.11

The Arabic term /xamr/ (wine) is derived from the same root as the Arabic word /xumur/ (cover) is. In Arabic, the veil of a woman is called /ximar/; since it covers the hairs. Similarly, wine covers the wisdom.

The Arabic term /maysir/ is derived from /yusr/ with the meaning of easiness, since, in gambling, players sometimes earn money by that play without tolerating any trouble.

The Qur'anic term /'azlam/ means a kind of lottery done with some sticks of arrows. It used to be performed before Islam, at the Age of Ignorance.

Explanations

1. In Islam, having Faith and drinking wine do not agree with each other.

2. Drinking wine and gambling are in the same row with idolatry.

"….Verily wine, gambling, idols, and…"12

3. The Islamic commandments and prohibitions have been ordained reasonably and wisely.

"... and (dividing by) arrows are an abomination of the Satan's work, so avoid it ..."

4. The verse enjoins to avoid not only drinking wine, but also approaching it. The reason of this ordinance is that a sound nutrition is effective in the prosperity of human beings. Therefore, it enjoins to avoid intoxication, so that you may be prosperous. The verse says:

"... So avoid it, that you may be prosperous."

Any kind of cooperation concerning wine, including its production, distribution and consumption, prohibited.

Imam Baqir (as) has narrated from the Holy Prophet (S) that he cursed ten groups of people who are concerned somehow with drinking wine. They are as follows:

"Its planter, its guardian, its maker, its drinker, its cupbearer, its bearer, its receiver, its seller, its purchaser, and anyone who, in a way, devours from its income."13

Surah Al-Ma’idah, Verse 91

إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

91. "Certainly Satan desires to cast enmity and hatred among you by wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer. So will you stop?"

Considering the concerning statistics, a great number of murders, crimes, accidents, divorces, psychic sicknesses, and renal diseases and so on, are caused by wine, liquor. Here, in stating the philosophy of its prohibition, the Qur'an emphasizes on two points: social harms and spiritual losses, (including enmity, and neglecting both prayers and the remembrance of Allah).

Explanations

1. Stating the philosophy of ordinances is one of the factors of the effectiveness of speech.

2. All the factors that may create grudge and rancor should be challenged against.

3. Any action or any person that causes enmity and hatred amongst people is Satanic.

4. Anything, like wine or gambling, that causes the negligence of a person from the remembrance of Allah and establishment of prayers is obscene.

5. Wherever enmity and hatred come forth, it is appropriate to devote material gains, whatever they may be. (There is some profit in wine and gambling, too, but, because of their evil effects, they are prohibited).

6. The mental harms and spiritual losses are the most important damages, both bodily and financially. Wine has also bodily harm, yet, here, hatred and negligence have been emphasized on.

Thus, the prohibition of drinking liquor and gambling, enjoined by Allah, is for the goodness and improvement of people's affairs both in this world and the Hereafter.

Ibn-Abas, a leading commentator, says that the target of the verse is Sa'd-ibn-'Abi-Waghghas and a man from the Helpers who had compacted the agreement of brotherhood with each other. A man from among the Helpers invited Sa'd to a party. They prepared a table of food and wine and drank so much so that they became intoxicated.

At that time they boasted to each other so violently that their dispute ended to a conflict. The Helper took a piece of bone and struck on the nose of Sa'd so vigorously that his nose was smashed. Then Allah sent down this verse about them.

The verse means that Satan wishes to seduce you and attract you toward drinking wine in order to take your wisdom from you, and persuade you to do some evil things that you do not do them in an ordinary state.

Ghattadah says that some people played gambling upon their own property and wives. At last, those who had lost their property and their wives sat in grief, planning to take vengeance from their rivals. Therefore, gambling has no consequence but grudge and enmity.

By this way, Satan desires to hinder you from the remembrance of Allah, so that you do not offer your thanks for His bounties.

Satan also desires to make you neglectful of prayer, which is the firm base of the religion. So, obey Allah (S.w.T.) and be not heedless of His prohibition. The verse says:

"Certainly Satan desires to cast enmity and hatred among you by wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer. So will you stop?"

Surah Al-Ma’idah, Verse 92

وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَاحْذَرُواْ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلاَغُ الْمُبِينُ

92. " And obey Allah and obey the Messenger, and beware but if you turn away, then know that Our Messenger's duty is only conveyance (of the Message) Manifest."

The governmental and political commandments of the Messenger of Allah (S) are similar to, and the same as, the commandments of Allah, and for this reason it is obligatory to obey them.

Those who refrain to obey the command of Allah deserve to be punished. So, there is no responsibility upon the Messenger of Allah save conveying the message of Allah and stating it manifestly.

The verse says:

"And obey Allah and obey the Messenger, and beware, but if you turn away, then know that Our Messenger's duty is only conveyance (of the Message) Manifest."

Surah Al-Ma’idah, Verse 93

لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُواْ إِذَا مَا اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحْسَنُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

93. "On those who have Faith and do good deeds, there is no sin in regard to what they ate (before prohibition) so long as they are virtuous and faithful and do good deeds, then still they be virtuous (upon prohibited things) and believe (in their prohibition), then they are virtuous (due to prohibited things) and do good; and Allah loves the doers of good."

When the verse of prohibitions of gambling and drinking wine was revealed, there were some people who asked about their condition regarding to the time before that revelation or the condition of those who had not heard of that ordinance yet and were living in some far distances.

The verse answers them implying that those who have believed and have done good deeds but have not received this ordinance, if they have drunk wine or have devoured from the income of gambling, there is no sin on them. The verse says:

"On those who have Faith and do good deeds, there is no sin in regard to what they ate (before prohibition) ..."

Yet, this ordinance has conditioned that such people should be virtuous, have Faith, and do good actions. Here is the continuation of the verse:

"... so long as they are virtuous and faithful and do good deeds....."

This subject is repeated once more in the verse, when it says:

"... then still they be virtuous (upon prohibited things) and believe (in their prohibition)....."

And, for the third time this meaning is repeated, with a little difference, of course. It says:

"... then they are virtuous (due to prohibited things) and do good...."

So, at the end of the verse, it says:

"... and Allah loves the doers of good."

Each of these three senses of virtuousness refers to a stage of feeling responsibility and piety.

However, the great commentators of both outstanding sects of Islam: Sunnites and Shi'ites, have vastly explained upon the commentary of this verse, especially about the phrase /fi ma ta'imu/ (in regard to what they ate), and mentioning the subject of 'virtue' for three times in their commentary books.

In order to observe conciseness here, we have not narrated those detailed explanations, but you can refer to their commentary books, some of which are as follows:

Tafsir-i-Al-Mizan, Ali-ibn-'Ibrahim, Al-Kashif, Majma'-ul-Bayan, At-Tibyan, 'Atyab-ul-Bayan, Nur-uth-Thaqalayn, Abul-Futuh-i-Razi, Manhaj-us-Sadiqin, As-safi, Mulla-Sadra, Shubbar, Ayyashi, Ibn-i-'Abbas, Furat-ul-Kafi, At-Tafsir by Imam Hasan-'Askari, Jawami'-uj-Jami', Jami'-ul-Bayan by Muhammad-ibn-Jarir-i-Tabari, Vol. 5 PP. 36 - 37, Zad-ul-Masir-Fi-'Ilm-ut- Tafsir by Ibn-ul-JauZi, Vol. 2, P. 419, Tafsir-i-Ibn-i-Kathir, Vol. 2, PP. 91 - 92, Tafsir-ul-kabir by Fakhr-i-Razi; Parts 11 - 12, P. 83.

Notes

1. Mustadrak-ul-Wasa'il, vol. 3, p. 52

2. Bihar-ul-Anwar, vol., 2, p. 260

3. Bihar-ul-Anwar, vol. 100, p. 9

4. Safinat-ul-Bihar, ward /halala/, p. 298

5. Kanz-ul-'Ummal, vol. 1, p. 6

6. Kanz-ul-'Ummal, vol. 4, p. 5

7. Kanz-ul-'Ummal, vol. 4, p. 4

8. Surah 'An- Nahl. No.16. verse 67

9. Surah Al-Baqarah. No.2. verse 219

10. Surah An- Nisa'. No.4. verse 43

11. Musnad Ahmad-i-Hanbal, Sunan-i-Abi-Dawood, Nisaiee and Tarmathi have stated a vast explanation about the Occasion of Revelation of this verse which is suggested to be referred to.

12. Some Islamic traditions indicate that the drinker of wine is counted like an idolater.

13. Nur-uth-Thaqalayn, vol. 1, P. 670

Section 13: Security of the Ka 'bah Inviolable

Hunting during pilgrimage period, prohibited-the Inviolable Security of Ka'bah declared.

Surah Al-Ma’idah, Verse 94

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ

94. "O' you who have Faith! Allah will surely try you with something of the game which your hands and your spears can reach, so that Allah may ascertain who fears Him in secret. So whoever transgresses after that for him there is a painful punishment."

During the time when a pilgrim to Mecca is in pilgrim garment and is performing the pilgrimage rites, the one has not the right of hunting.

During the same time, occasionally it happens that a hunt approaches a person so nigh that he can catch it by a simple jump, but the trial of Allah is in this fact that we should not touch the hunt. So, if we hunt it, the punishment of Allah includes us.

Hunting itself brings forth no painful chastisement, but chastisement is for the breaking law. In the land where Abraham overlooked Ishmael, you would overlook the hunts either. The verse says:

"O' you who have Faith! Allah will surely try you with something of the game which your hands and your spears can reach, so that Allah may ascertain who fears Him in secret. So whoever transgresses after that for him there is a painful punishment".

Surah Al-Ma’idah, Verse 95

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاء مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

95. "O' you who have Faith! kill no game while you are in pilgrim garb: and anyone of you who kills it intentionally, its atonement is the like in cattle of what he has killed, as (to this likeness) two just persons among you judge, (and the animal) will be an offering reached to the Ka'bah, or the atonement (of it) is feeding the poor, or the equivalent of that in fasting, that he may taste the effect of his action. Allah has pardoned whatever is a thing of the past; and whoever returns (to it), Allah will take vengeance on him, and Allah is Mighty, the Lord of Retribution."

In this verse, the command of the prohibition of hunting at the time of being in pilgrim garment, with a general condition, has been issued more clearly and precisely.

It says:

"O' you who have Faith! Kill no game while you are in pilgrim garb....."

Then, it points to the atonement of hunting in the condition of being in pilgrim garb, and says:

"... and anyone of you who kills it intentionally, its atonement is the like in cattle of what he has killed....."

That is, such a person should sacrifice that animal and give its meat to some needy ones.

Here, the purpose of 'the like' is the likeness of the size and the shape of the animal. It is in this sense that, for example, if a person hunts a wild big animal, such as the ostrich, he should choose an ostrich as atonement; or if he hunts a deer, he should sacrifice a lamb with nearly the same size.

And, since some people may fall into suspicion upon the subject of likeness, in this regard, the Qur'an ordains that this matter should be fulfilled under the judgment of two just persons, possessed of some knowledge among you. It says:

"... as (to this likeness) two just persons among you judge....."

And, for the place where this animal should be sacrificed, the Qur'an commands that it must be killed as a sacrifice dedicated to the Ka'bah and in the land of Ka'bah. It says:

"... (and the animal) will be an offering reached to the ka'bah....."

Then, the Qur'an adds that it is not necessary that the atonement should certainly be in the form of sacrifice, but each of the two other things can substitute it. The first is that some money equivalent to it can be spent in the way of feeding the poor. It says:

"... or the atonement (of it) is feeding the poor....."

And the second thing of substitution is as follows:

"... or the equivalent of that in fasting....."

These atonements are for that the person sees the retribution of his committing offence. It says:

"... that he may taste the effect of his action...."

But, in view of the fact that usually no ordinance includes the past, the Qur'an stipulates that Allah has forgiven the offences that have been done in this field, saying thus:

"... Allah has pardoned whatever is a thing of the past....."

So, if a person does not pay attention to these frequent warnings and the ordinance of atonement and hunts at the time of being in the pilgrim garb, Allah will take vengeance of such a person and Allah is Mighty to take vengeance in the appropriate time. It says:

"... and whoever returns (to it), Allah will take vengeance on him, and Allah is Mighty, the Lord of Retribution."

Surah Al-Ma’idah, Verse 96

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

96. "The game of the sea and its food is lawful for you, a provision for you and (for the caravans, but the game of the land is forbidden to you, so long as you are in pilgrim garb; and be in awe of Allah toward Whom you will be gathered."

The words in this holy verse are about the hunts of the sea. It says:

"The games of the sea and its food are lawful for you....."

The objective meaning of 'food', mentioned in this verse, is the food that can be prepared from the hunted fish. The verse intends to make two things admissible. One of them is 'hunting', and the other is 'consuming the food made from the hunted things.'

Then, the Qur'an points to the philosophy of this ordinance, implying that this permission is for the sake that you and the travelers can enjoy it. It says:

"….provision for you and for the caravans....."

In other words, the verse means: for the sake that you do not fall in trouble for nutrition when you are in pilgrim garb, and that you can be able to enjoy one kind of hunting, this permission has been given due to the hunts of the sea.

As an emphasis, the Qur'an returns to the former ordinance once more, and says:

"... but the game of the land is forbidden to you so long as you are in pilgrim garb…."

And, at the end of the verse, in order to emphasize upon all the ordinances that were mentioned, it says:

"... and be in awe of Allah toward whom you will be gathered."

The Philosophy of No Hunting when Being in Pilgrim Garb!

We know that the performance of Hajj and 'Umrah is one of the worships that makes man aloof from the world of matter and brings him into an environment full of spiritualities.

In performing the rite of Hajj and 'Umrah, the ceremonies of the material life, fights and conflicts, hatreds, sexual desires, and material pleasures, will totally be put aside and the person reaches a kind of godly legitimated asceticism. So, it seems that the prohibition of hunting, while being in pilgrim garb, is also for the same purpose.

Besides, if hunting were an allowed action in Allah’s center of pilgrimage, regarding to the large crowd of pilgrims that every year come into this holy land, the existence of many animals of the zone would be destroyed, in particular that, because of dryness and scarcity of water, its animals are not so abundant.

Paying attention to the fact that hunting animals and picking plants of that sacred land is also prohibited, even when the pilgrims to Mecca are not in their pilgrim garb, it makes clear that this commandment has a close connection with the subject of protection of environment and maintaining the plants and animals of the locality.

Therefore, the philosophy of prohibition or making something admissible is not always substantial, but it sometimes depends on the conditions of time and place. Then, geography and history are effective on the ordinance of Allah.

Thus, the abundance of people, and the performance of the worshipping rite, should not be a means of annihilation and destruction for animals and plants.

Surah Al-Ma’idah, Verse 97

جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلاَئِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

97. "Allah has made the Ka'bah the sacred House, a (means of) staying (in peace) for mankind, and (also) the Sacred Month and the offerings and the (animals with the) garlands. This is so that you may know that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and that Allah is All-Knowing of all things.

As it is cited in Mufradat-i-Raqib, the Arabic word /qiyam/ is a means of staying firm, like the pillar of a tent.

Imam Sadiq (as) said about the Sacred House that it has been called Baytillah-il-Haram because it is 'haram' (forbidden) for the disbelievers to enter it.1

When the affairs of people are to be arranged and strengthened, a few things are needed: 1) centrality, 2) security, and 3) sustenance. Allah has set these three things in the Ka'bah and the Sacred House. It is both a center, and no one has a right of quarrel there, and the sacrifices are used as a means of nutrition and a means of livelihood for Muslims.

The Qur'anic word /hady/ means 'a sign less sacrifice', while the term /qala'id/ refers to the sacrifices with signs.

By Islamic culture, the sacred (forbidden) months, in which fighting is prohibited, are: Rajab, Zil-Gha'dah, Zil-Hajjah, and Muharram.

The plain assembly of millions of Muslims in a sacred place without showing any privileges to each other, and without any dispute or practical quarrel, is peculiar to the advantages of Islam.

There are some divine graces in Hajj, like: asking forgiveness from others at the time of leaving for Hajj and visiting each other when they return from Mecca, commercial splendor, the payment of one fifth levy (khums) and alms, to be acquainted with religious disciplines and nations, being inside the most ancient center of Unity ornamented with no ceremonies; treating the same or tracing the footsteps of prophets, repenting in the lands of 'Arafat and Mash'ar, remembering and illustrating the scene of Hereafter, political parade against infidels, etc.

If we consider them all in mind, we may understand that these programs in Hajj are sourced from the infinite knowledge of Allah, Who is Well-Aware of all things of the world of existence.

Thus, a limited knowledge can never deliver such an interesting instruction.

The verse says:

"Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, a (means of) staying (in peace) for mankind, and (also) the Sacred Month and the offerings and the (animals with the) garlands. This is so that you may know that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and that Allah is All-Knowing of all things.”

Surah Al-Ma’idah, Verses 98 - 99

اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

98. "Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is forgiving, Merciful."

99. "Nothing is (incumbent) upon the Messenger but to convey (The message of Allah), and Allah knows what you reveal and what you conceal."

Encouragement and threat should be arranged with together. The verse also implies this fact. It says:

"Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is forgiving, Merciful."

You are responsible of your own deeds and the Prophet (S) is not someone who compels you or imposes any domain over you. His duty is only to convey the Message. .

So, since the knowledge of Allah encompasses everything, then it is indifferent with Him that you conceal or manifest the things, and your receiving or rejecting the truth does not create any deficiency in the prophet (S).

"Nothing is (incumbent) upon the Messenger but to convey (The message of Allah), and Allah knows what you reveal and what you conceal."

Surah Al-Ma’idah, Verse 100

قُل لاَّ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

100. "Say: 'The evil and the good are not equal, though the abundance of evil may dazzle you. 'So be in awe of Allah, O' possessors of intellects, that you may be prosperous."

The senses of 'evil' and 'good' refer to all men, styles, properties, incomes, foods, and materials.

The standard of worth is 'right' and 'wrong', not the majority and minority. Therefore, beware that the majority and abundance may be fascinating. So, be careful that they should not attract you toward the path of sin and evil.

The possessors of intellects, i.e. the wise, advocate the Truth, not the crowd. The idea which says: 'when you are in Rome, do as the Romans do' is not a Qur'anic epithet.

In view point of this school, impiety is a sign of ignorance. The verse says:

"Say: 'The evil and the good are not equal, though the abundance of evil may dazzle you.' So be in awe of Allah, O' possessors of intellects, that you may be prosperous."

Note

1. Nur -uth-Thaqalayn, Vol. 1, PP. 680 - 681