Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين)

Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين)30%

Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين) Author:
Translator: Ali Akbar Aghili Ashtiani
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Imam Ali

Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين)
  • Start
  • Previous
  • 17 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 19231 / Download: 7818
Size Size Size
Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين)

Certainty Uncovered (Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Ali کشف اليقين)

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Certainty Uncovered

Translation of Kashf al-Yaqin, Virtues of Imam ‘Aliكشف اليقين

This book, authored by Allamah Hilli, discusses Imam Ali's merits and virtues during the course of his life, before birth and in his years of youth till his last day. The book discusses Imam Ali's physical excellence and superiority demonstrated in different occasions and the numerous honors which Allah (SWT) bestowed him.

Author(s): Jamal al-Din ibn Yusuf 'Allamah Hilli

Translator(s): Ali Akbar Aghili Ashtiani

Publisher(s): Ansariyan Publications – Qum

Table of Contents

Translator’s Note 4

Biography of Allamah Hilli 5

Said About Him 5

His Teachers 6

His Pupils 7

His Works 7

His Birth 7

Place of Death and Tomb 7

Notes 9

Preface 10

‘Ali’s Virtues Before His Birth 13

Section One 13

Section Two 13

Section Three 13

Section Four 14

Section Five 15

‘Ali’s Virtues at Creation and Birth 16

Notes 18

‘Ali’s Virtues in Boyhood and Maturity 19

‘Ali’s Spiritual Virtues 19

Faith 19

Knowledge 27

‘Ali’s Courage in Battlefields 53

‘Ali’s Piety 55

‘Ali’s Generosity and Magnanimity 58

‘Ali’s Religiosity, Piety and Prayer 63

‘Ali’s Good Temper 70

‘Ali’s Forbearance 72

Notes 73

Imam ‘Ali’s Physical Excellence and Superiority 76

‘Ali’s Worship 76

Jihad in the Way of Allah 78

Battle of Badr 79

The Battle of Uhud 80

‘Ali’s Courage in the Battle of Khandaq (The Ditch) 84

‘Ali and Surah Bara’ah 114

‘Ali’s Contradictory Virtues (Polarization) 116

‘Ali’s Maxims 117

Notes 128

Imam ‘Ali’s External Virtues and Merits 131

‘Ali’s Genealogy 131

‘Ali’s Marriage with Lady Fatimah 134

‘Ali, the Holy Prophet’s Brother 138

Only Door of ‘Ali’s House Open to the Masjid 140

Mutual Curse (Mubahalah) 143

Love for ‘Ali, a Must 147

‘Ali, the Holy Qur’an, and the Truth are Inseparable 154

Whoever I Am the Master, ‘Ali Is His Master 156

The Holy Prophet’s Appointment of Imam ‘Ali for the Next Leadership 162

‘Ali, Amir al-Mu’minin 167

The Unity of ‘Ali and the Holy Prophet 173

The Story of the Grilled Bird 176

‘Ali is the Best Creature 177

Warning Against Those Challenging ‘Ali’s Authority 179

‘Ali’s Ablution with Heavenly Water 181

‘Ali, a Great Master 182

Notes 184

More Merits of Imam ‘Ali 187

Virtues of ‘Ali’s Children 187

Virtues of ‘Ali’s Spouse 207

Verses Revealed in Honor of ‘Ali 209

The Holy Prophet’s Prayer for ‘Ali 235

Divine Punishment for ‘Ali’s Enemies 235

‘Ali and the Jews 238

‘Ali on the Shoulders of the Holy Prophet 252

Mentioning and Looking at ‘Ali; sorts of Worship 253

‘Ali’s Station on the Day of Judgment 254

Seeking Guidance from ‘Ali 255

The Story of a Dinar ‘Ali Found 255

‘Ali during the Night Journey 260

The Holy Prophet and ‘Ali’s Merits 262

‘Ali’s Arch-Enemy, Zubayr ibn Bakkar 272

‘Ali’s Valor 278

‘Ali’s Posthumous Miracles 280

Notes 293

Final Note 297

Translator’s Note

In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful.

All praise is due to Allah, the Lord of the worlds. May the peace and blessings of Allah be upon Muhammad and his pure progeny!

This book which discusses Imam ‘Ali’s merits and virtues was given to me for translation into English by the honorable manager of Ansarian publication, Mr. Hajj Muhammad Taqi Ansarian, a devotee of Ahl al-Bayt. For this reason, I should really thank him for his good choice.

The translation of this book is dedicated to my dear wife, Maryam Kazemi, for her piety, patience, and her love for Imam ‘Ali (a.s).

I would like to thank my dear son, Arya, for proofreading this book.

Above all, my special thanks will go to my knowledgeable friend, Mr. Badr Shahin, for editing this book. I am much obliged to him as usual.

‘Ali Akbar Aghili Ashtiani

Biography of Allamah Hilli

The great Sheikh, the supporter of religion and annihilator of the works of the corrupt and the wrongdoers, Jamal al-Din Abu-Mansur Hasan, is the son of Sadid al-Din Yusuf, the son of Zayn al-Din ‘Ali, the son of Muhammad, the son of Mutahhar, known as Allamah Hilli and Allamah ‘ala al-Itlaq.1

Sheikh Amili, in (his book of) Tadhkirat al-Mutabahhirin, says: Sheikh Allamah Jamal al-Din Abu-Mansur, Hasan ibn Yusuf ibn ‘Ali ibn Mutahhar Hilli, is a pure learned scholar, most well-versed of all scholars, researcher, trustworthy, jurisprudent, traditionalist, theologian, and a dignified man unrivaled in the rational and transmitted science. His virtues cannot be counted.

He learnt theology and rational science from Muhaqqiq Hilli and Muhaqqiq Tusi and other sciences from other scholars. Muhaqqiq Tusi too learnt jurisprudent (Fiqh) from him.2

Hasan ibn ‘Ali ibn Dawud, writing about him in his book, says: He was a great Shi’ite scholar of his time, having numerous books and leading Imamiyyah in the rational and transmitted sciences in his time. His honorable father, may his soul rest in peace, was a dignified jurisprudent and lecturer.3

During the life of Allamah Hilli, Sultan Khodabandeh chose Shi’ism as his sect, had coins minted in the name of the twelve Imams and had it circulated in the country in AH 708. It was during the same time that the nation of Islam got rid of the heresy of the tyrant rulers after the Holy Prophet (S), their tyrannical domination over spiritual leadership came to an end, and Muslims attained certain freedoms denied by the Abbasid Caliphs. If the Abbasid Caliphs were content with political domination alone, and had entrusted the spiritual leadership and Imamate to the right ones, so many followers of Ahl al-Bayt had not been killed mercilessly.4

Ibn Hajar says: Hasan ibn Yusuf ibn Mutahhar Hilli, the Shi’ite scholar, was a divine sign in intelligence and cleverness. He wrote a commentary on Ibn Hajib so beautifully that earned him a great reputation during his lifetime. He is the one against whom, ibn Taymiyah wrote a book themed “Rejection of the Heretic (Al-Radd Ala al-Rafidah).”

Ibn Mutahhar was well-known among Muslims for his good temper. Having studied some of ibn Taymiyah’s books, he said: If he could understand what I say, I would respond to him (meaning that he is ignorant).5

Ibn Hajar also says: Hasan ibn Yusuf ibn ‘Ali Mutahhar, the well-known Rafidi who led the Imamiyyah Shi’ites in his time, was well-versed in rational science. He wrote a commentary on the book entitled Alfa¨ Mukhtasar authored by ibn Hajib of Mosul and a book on ‘Ali’s virtues. Ibn Taymiah wrote a book in its rejection.

Sheikh Taqi al-Din Sabki too expressed his protest to that book in his poems, ibn Hajar says: After studying ibn Taymiyah’s book, I found out that Sabki’s protest was right.6

Said About Him

Sheikh Khabir Mirza Abdullah Afandi Isfahani says: The honorable Sheikh Jamal al-Din Abu-Mansur Hasan ibn Sadid al-Din, Yusuf ibn ‘Ali ibn Muhammad ibn Mutahhar Hilli, is a great ambitious leader, a practicing scholar, a fully-skilled poet and the most learned of the scholars (Allamah in the full sense of the word). He has reached the peak of knowledge. He is famous for prudence and judiciousness. He is the nephew of Muhaqqiq Hilli and a divine sign on the earth. He has also a great right on the Twelvers in terms of the explication of Shi’ite knowledge and jurisprudence.

He was well-versed in all branches of science on which he authored a book. He was expert in philosophy, theology, jurisprudence, Hadith, fundamental dogmas, and Arabic literature, as well as a capable poet. In the city of Ardabil, I came to some of his poems indicating his poetic talent.7

Khajeh Nasir al-Din Tusi being asked about this great scholar, following his visit to the city of Hillah and its scholars, said: I found a sagacious and expert teacher who will gain superiority over me if he endeavors.8

Sheikh al-Hurr al-Amili says: He is Allamah in the full sense of the word and his reputation has spread all over the world. No Shi’ite scholar has been so far called Allamah ala al-Itlaq.9

Amir Mustafa Tafreshi in his book, Naqd al-Rijal, writes: He is Hasan ibn Yusuf ibn ‘Ali ibn Mutahhar, Abu-Mansur Hilli. In his description of Allamah Hilli, he, with apology, writes: I would better not describe him, for my book has no enough room for what he knew of the branches of knowledge, and the virtues he possessed. He is above what people say about his benefaction and virtues. He has left behind over seventy books on fundamental dogmas, secondary precepts of religion, physics and divinities. May Allah illuminate his tomb, and those of his father and his child. May Allah award him with the best rewards.10

The author of the book, Minhaj al-Maqal, writes: Hasan ibn ‘Ali ibn Mutahhar, Abu-Mansur, Allamah Hilli was born in the city of Hillah and took residence in it. His virtues and benefactions are innumerable.11

Mawla Niam al-Din Qarashi in his book, Niam al-Aqwal, writes: Hasan ibn Yusuf ibn ‘Ali Mutahhar Hilli known as Abu-Mansur and Jamal al-Din, may Allah purify his soul, is the chief of the tribe, the Allamah of his time, and a researcher of precision. He is the teacher of the new generations, for all the scholars after him benefited from his knowledge. He is well-known for his superiority and is in no need of description.12

His Teachers

This great spiritual man has left behind many books, from which known and unknown teachers benefited. A large group of scholars have learnt from him as mentioned in the books written by Shi’ite and Sunni scholars.

In the beginning of his study, Allamah Hilli benefited from the classes of his father Sadid al-Din Yusuf and then those of his maternal uncle, Muhaqqiq Hilli and the author of Shara'i al-Islam. In rational sciences, mathematics and other sciences, he was a student of Muhaqqiq Tusi, Kamal al-Din Maytham ibn ‘Ali Bahrani, Jamal al-Din Ahmad ibn Tawus Hasani and his brother, Radi al-Din ibn Tawus. He also learnt from other scholars.13

His grandfather, who was greatly interested in his education, assigned him a teacher during his childhood making him obliged to teach the Holy

Qur'an and writing to the young boy. Allamah Hilli learnt the Holy Qur'an and writing from the same teacher.

His Pupils

Ibn Futi in his book, Mu’jam al-Alqab, on Allamah’s nephew, Amid ibn Abd al-Muttalib ibn Muhammad ibn ‘Ali Husayni Hilli, writes: He learnt jurisprudence from his maternal uncles, Mawlana Jamal al-Din Hasan ibn Mutahhar Hilli.14 Also a large group of others like his son, Fakhr al-Muhaqqiqin Muhammad, his nephews, Sayyid Amid al-Din and Sayyid Diya’ al-Din Husayni have narrated Hadiths from him.

Sayyid Taj al-Din Muhammad ibn Qasim ibn Maya, Sheikh Zayn al-Din Abu-al-Hasan ‘Ali ibn Ahmad ibn Tarad Matar Abadi, and sheikh Razi al-Din Abul-Hasan ‘Ali ibn Ahmad Marandi too have quoted him. As evidenced by the documents gathered by sheikh Thani on al-¯ahifah al-Kamilah al-Sajjadiyyah, one of the other persons who has mentioned

Allamah’s name is sheikh Taj al-Din Hasan Sarabashnawi.15

His Works

Writing about his biography in the book, Khulasat al-Aqwal fi Ma’rifat al-Rijal, Allamah Hilli has mentioned the names of the books he has succeeded to complete or has begun to author till AH 693 as more than 64 books. Further he says: most of the books have not been completed but I hope God will bless me to complete them.16

Ibn Kathir says: The Iraqi Shi’ite Abu-Mansur Hasan ibn Yusuf ibn Mutahhar Hilli is the great sheikh of the heretics in Iraq. His many books which amounted to 120 volumes include fifty books on jurisprudence, fundamental dogmas, syntax, philosophy, and heresy. The most famous of these books among theological students is a commentary by ibn Hajib on the principles of Fiqh in the style of al-Mahsul wal-Ahkam. It is extremely useful, for it has many traditions and beautiful justifications.17

His Birth

In Khulasat al-Aqwal, he says: I was born on the 19th of Ramadan in AH 648. I hope God will be Gracious to me to bring my life to an end gracefully.18

Hasan ibn ‘Ali ibn Dawud in his book writes: He was born in AH 648.19 Quoting Riyad al-Ulama in the book of A’yan al-Shi’ah, it is written that answering the questions of Sayyid al-Muhanna ibn Sinan Madani, Allamah says: My father said that the auspicious birthday of my son, Abu-Mansur Hasan ibn Yusuf ibn Mutahhar took place on the last third part of Friday night, on the 29th of Ramadan, AH 648. Then, he says: It might be 29th and not the 27th.20

Shahid has been quoted as saying that the departure of that honorable person took place on Saturday, 21st of Muharram, AH 726. In Tawdih al-Maqasid by sheikh Baha al-Din Amili, we read: The honorable Allamah Hasan ibn Mutahhar Hilli passed away on the 21st of Muharram, AH 726. May his soul rest in peace.21

Place of Death and Tomb

Allamah Hilli passed away in the city of Hillah Mazidiyah but his pure body was transferred to the holy city of Najaf and buried on the right-side chamber next to the Holy Shrine of Amir al-Mu’minin. His tomb is visited to date by the pilgrims of Amir al-Mu’minin.22

Notes

1. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396

2. Mu’jam Rijal al-Hadith, vol. 5, pp. 157

3. Mu’jam Rijal al-Hadith, vol. 5, pp. 158

4. Tabaqat A’lam al-Shi’ah, 8th century, pp. 52

5. Lisan al-Mizan, vol. 2, pp. 315

6. Lisan al-Mizan, vol. 6, pp. 319

7. Riyad al-Ulama’, vol. 1, pp.358

8. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396-397

9. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396-397

10. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396-397

11. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 397

12. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 397

13. Riyad al-Ulama’, vol. 1, pp. 359

14. Mu’jam al-Alqab, ibn Futi

15. Riyad al-Ulama’, vol. 1, pp. 360

16. Rijal Allamah Hilli, pp. 48

17. al-Bidayah wa’l-Nihayah, vol. 14, pp. 129

18. Khulasat al-Aqwal, pp. 48

19. Mu’jam Rijal al-Hadith, vol. 5, pp. 157

20. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396

21. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396

22. A’yan al-Shi’ah, vol. 5, pp. 396

Preface

In the name of Allah, The most compassionate, the most merciful

All praise is due to Allah, the Eternal, the Subduing, the Great, the Generous, the Concealer, the First, the Last, the Hidden, the Manifest, the Knower of the nature of secrets, the Aware of the unconscious, the Originator of the beings, with no need of any partner or load, the Inventor of all contingent beings with no need of helper or supporter, I praise Him for his bounties, thank Him for His grace. Greeting and peace be upon the master of the former and latter generations, Muhammad, the chosen one, and his dignified progeny, the infallible Imams.

Whereas the royal order of the dignified king, the master of the affairs of the nations, the ruler of the kings of Arabs and non-Arabs, the king of kings, kind and compassionate to the servants, the grace of the providence in the world, the mercy of God upon the world people, the divine mercy on the world creatures, uprooter of oppression and tyranny, having the divine support, the reviver of the prophets’ traditions, administrators of justice in the world, one who has the Grace of God with him, having holy breath, having control of men, a human having reached the zenith of perfection with his special vision, a star shining in the sky of virtues and his sublime thoughts have supremacy over all, his praiseworthy deeds and a model for the world rulers, Oljaytu Khodabandeh Muhammad, the Sultan on the earth, may God prolong his reign till the Day of Judgment and may the banner of his victory be hoisted and may his rule be immune and safe from change and fall—was issued on writing a book about the virtues and merits of the commander of the believers, ‘Ali ibn Abi-Talib, peace be upon him, in compliance with his royal order, I endeavored to carry out this task as quickly as possible and called the book “The certainty Uncovered about the Virtues of Amir al-Mu’minin.” The book is as brief as possible, since the prolongation of the book might cause the readers to be bored. The virtues and merits of the Imam are such that cannot be counted by human beings.

Quoting Ibn Abbas, the great orator of Khawarizm has reported that the Holy Prophet said: Should the sky-touching trees turn into pens, and the seas turn onto ink, and should the Jinn become counters, and humans become writers, they cannot possibly enumerate the virtues and merits of ‘Ali ibn Abi-Talib.

   بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ للهِ القَدِيمِ القَاهِرِ، العَظِيمِ القَادِرِ، الحَلِيمِ الغَافِرِ، الكَرِيمِ السَّاتِرِ، الأَوَّلِ الآخِرِ، البَاطِنِ الظَّاهِرِ، العَالِمِ بِمكنُونَاتِ السَّرائِرِ، الْخَبِيرِ بِمُسْتَودَعَاتِ الضَّمائِرِ، الْمُبدِعِ لأَجنَاسِ الْمَوجُوداتِ مِن غَيرِ احتِياجٍ إلَى شَريكٍ وَمُؤازِرٍ، الْمُختَرِعِ لأِنواعِ الْمُمكِناتِ مِن غَير افتِقارِ مُعِينٍ وَمُظاهرٍ .

   أحمَدُهُ علَى إِنعَامِهِ الْغَامِرِ، وَأَشْكُرهُ فَضلَهُ الزَّائِدَ الزَّاخِرَ. وَالصَّلاَةُ عَلَى سَيِّدِ الأَوائِلِ وَالأَواخِرِ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى وَعِترَتِهِ الأَمَاجدِ الأَكابِرِ الْمَعصُومِينَ مِنَ الصَّغائِرِ وَالكَبائِرِ الْمُؤَيَّدِينَ فِي الْمَوارِدِ وَالْمَصادِرِ .

   أمَّا بَعدُ: فإنَّ مَرسومَ السُّلطانِ الأعظَمِ مَالِكِ رِقابِ الأُممِ مَلكِ مُلوكِ طَوائِفِ العَرَبِ والعَجَمِ شاهِنشاهَ المُعَظَّمِ رَاحِمِ الْعِبَادِ وَلُطفِ اللهِ فِي البلاَدِ رَحمَةُ الله تَعالَى فِي العَالَمينَ وَظِلِّ اللهِ عَلى الخَلائقِ أجمَعينَ مُحيِي سُننِ الأنبياءِ وَالمُرسَلينَ بَاسطِ العَدلِ وَناشِرِهِ وَمُميتِ الجَورِ ومُدمِّرِهِ المُؤيَّد مِن اللهِ تَعالَى بِالعِناياتِ الرّبَّانيّةِ وَالمَمدُودِ مِنهُ تَعالَى بِالألطافِ الإلَهيَّةِ ذِي النّفسِ القُدسيَّةِ وَالرِّئاسَةِ الإنْسِيَّةِ الوَاصِلِ بِفِكرِهِ الثَّاقبِ إلَى أسنَى المَراتبِ المُرتَقِي بِرايَةِ الصَّائبِ أَوجَ الشُّهُبِ الثَّواقِبِ المُتَمَيِّزِ عَلَى جَمِيعِ البَرِيَّةِ بِجَودةِ القَرِيحَةِ وَصِدقِ الرّويَّةِ مُحَمَّدٍ سُلطانِ وَجهِ الأرضِ خَلَّدَ اللهُ مُلْكَهُ إلَى يَومِ العَرضِ وَلا زَالتْ ألْوِيَتَهُ محفُوفةً بِالظَّفرِ وَالنَّصرِ وَدَولَتُهُ محروسَةً مِن الغِيَرِ إلَى يَومِ الحَشْرِ والنَّشرِ رَسمَ بِوَضعِ رِسالَةٍ تَشتَملُ عَلى ذِكرِ فَضائِلِ أمِيرِ المؤمنِينَ عَلِيِّ بنِ أَبِي طَالبٍ عليهِ أفضَلُ الصَّلاةِ والسّلامِ. فَامتَثَلتُ مَا رَسَمَهُ وسَارعْتُ إلَى مَا حَتَمَهُ وَوَضَعْتُ هَذَا الْكِتَابَ المَوسومَ بـِ‍(كَشفُ اليَقِينِ) فِي فَضائِلِ أميرِ المُؤمنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلى سَبيلِ الإيجَازِ وَالاختِصارِ مِن غَير تَطويلٍ ولا إكثَارٍ .

   فإنَّ فَتحَ بابِ ذلكَ يُؤدِّي إلَى المَلالِ إذ لاَ حَصرَ لِفضَائلِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ كَما رَواهُ أخطَبُ خَـوَارِزْمَ عنِ ابـن عَبَّاسٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لَوْ أَنَّ الرِّيَاضَ أَقْلاَمٌ وَالبَحْرَ مِدَادٌ وَالْجِنَّ حُسَّابُ وَالإنْسَ كُتَّابٌ مَا أَحْصَوا فَضَائِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ .

The author says: How can we count the virtues of a person who has been so beautifully described and praised by the Holy Prophet of Islam (S).

A poet of high capability who had kept silent in eulogizing the Imam was blamed for not so doing. In response to those blaming him, the poet composed a poem expressing his inability the general concept of which is as follows:

Blame me not in giving up the idea of eulogizing ‘Ali, for I know better than you the fact that when the inhabitants of heaven and the earth fail to counter the virtues of Qanbar, that is the slave of ‘Ali, how can I possibly speak of ‘Ali’s merits?

The orator of Khawarizm reports: a scholar was asked if he had composed a poem eulogizing ‘Ali and in answer he said: what should I say about a sublime person whose enemies envied his virtues and concealed them and his friends were not able to propagate his virtues out of fear of their lives and despite these two great obstacles, ‘Ali’s virtues and merits were such that they have enlightened the earth and the heaven as well as the east and the west. Nevertheless, in this book, we will refer to parts of his virtues in the hope that we have complied with the order and we have recounted the words of the orator of Khawarizm in “Manaqib.”

Reporting the Holy Prophet (S), Khawarizmi says: God Almighty has assigned innumerable virtues for my brother ‘Ali. Whoever recalls one of his virtues and internalizes it, God will forgive his past and future sins and

whoever writes a book about one of his virtues, angels will seek forgiveness for him as long as that book remains. Whoever listens to one of his virtues, God will forgive the sins he has committed through his hearing sense and should he read a book about ‘Ali’s virtues, God will forgive the sins he has committed through seeing. The Holy Prophet has also been quoted as saying: Looking at the face of ‘Ali and remembering him is worship. God will never accept any servant’s faith save by love for ‘Ali and immunity from his enemies.

   وَمَن يَصفُهُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ بِمِثلِ ذلكَ كَيفَ يُمكِنُ التَّعبِيرَ عَن وَصفِ فَضَائِلهِ؟

   وَقالَ بَعضُ الشُّعراءِ وَقدْ لامُوهُ فِي تَركِ مَدحِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ :

   لاَ تَلُمْنِي فِي تَركِ مَدْحٍ عَليٍّ

   أنَا أَدْرَى بِالأَمْرِ مِنْكَ وَأخْبَرْ

   إنَّ أهلَ السَّماءِ وَالأرْضِ فِي العَجْ

   زِ سَواءٌ عَن حَصْرِ أَوصَافِ قَنْبرْ

   وقَالَ بعضُ الفُضَلاءِ وَقدْ سُئلَ عَنهُ عَلَيْهِ السَّلامُ فقَالَ: مَا أَقولُ فِي شَخصٍ أخْفَى أعْداؤهُ فَضَائلَهُ حَسَداً وأخفَى أَولِياؤهُ فَضَائلَهُ خَوفاً وَحذَراً، فَظَهرَ فِي مَا بَينَ هَذَينِ فَضائِلُ طَبَّقتِ الشَّرقَ وَالغَربَ .

   لَكنْ نَحنُ نُشيرُ فِي هَذَا المُختَصَرِ إلَى يَسيرٍ مِن فضَائلِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ طَاعَةً لِرَسمِ السُّلطانِ وَلِما رَواهُ أخْطَبُ خَوارِزمَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنَّ اللهَ تَعالَى جعلَ لأَخي عَليٍّ فَضائِلَ لاَ تُحصَى كَثرَةً. فَمَنْ ذكَرَ فَضيلَةً مِن فَضائِلهِ مُقِرَّاً بِهَا غَفرَ اللهُ لهُ مَا تقَدَّمَ مِن ذنبِهِ وَما تأَخَّرَ، ومَنْ كتَبَ فَضِيلةً مِنْ فَضائِلهِ لمَ تزَلِ الْمَلائكَةُ تَستَغفِرُ لَهُ مَا بقِيَ لِتلكَ الكِتابَةِ رَسمٌ. وَمنِ استَمَعَ إلَى فَضِيلةٍ مِن فضَائلهِ غَفرَ اللهُ لهُ الذُّنوبَ الَّتي اكتَسَبَها بِالاسْتِماعِ. وَمنْ نَظرَ إلَى كِتابٍ منْ فَضائِلهِ غَفرَ اللهُ لهُ الذُّنوبَ الَّتي اكْتسَبَها بِالنَّظَرِ .

   ثُمَّ قَالَ: النَّظرُ إلَى أخِي علِيِّ بنِ أبِي طَالبٍ عِبادَةٌ وَذِكرُهُ عِبادَةٌ. ولاَ يَقبلُ اللهُ إيمَانَ عَبدٍ إلاَّ بولايَتهِ وَالبَراءَةِ مِن أعدَائِهِ .

CHAPTER 4, VERSE 81-84

وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُۖ وَاللَّـهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِۚ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ وَكِيلًا ﴿٨١﴾ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّـهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا ﴿٨٢﴾ وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٨٣﴾ فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَۖ عَسَى اللَّـهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواۚ وَاللَّـهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا ﴿٨٤﴾

And they say: “Obedience.” But when they go out from your presence, a party of them hatch by night a plan other than what you say; and Allãh writes down what they hatch by night, therefore turn aside from them and trust in Allãh, and Allãh is sufficient as a protector (81). Do they not then meditate on the Qur’ãn? And if it were from any other than Allãh, they would have found in it many a discrepancy (82). And when there comes to them news of security or fear, they spread it; and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth in it would have known it, and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, you would have certainly followed the Satan, save a few (83). Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour; maybe Allãh will restrain the fighting of those who disbelieve, and Allãh is strongest in prowess and strongest to give an exemplary punishment (84).

* * * * *

COMMENTARY

The verses are not without some connection with the preceding ones. Apparently, they supplement the previous talk which had admonished the Muslims of weak faith. It aims at exhorting them in a manner that would open their eyes, if they pondered and reflected.

QUR’ÃN: And they say: “Obedience.” . : Obedience is predicate of a deleted subject, as the scholars have said; and the full sentence is, 'Our business is obedience', that is, 'We obey you totally.' al-Burūz (اَلْبُرُوزُ = to go out); at-tabyīt (اَلْتَّبْيِيْتُ = to hatch an evil plan by night); the phrase translated here as, other than what you say, may also be rendered as, other than what they say.

The verse says - and Allãh knows better: When you call them to jihãd, they say to you that they will obey you totally in all matters. But when they go out of your presence, they plan at night to do opposite of what they had told you or opposite of what you had told them. It is reflection on their determination to act against the orders of the Messenger of Allãh (s.a.w.a.). Then Allãh tells His Messenger to turn aside from them and have trust in Allãh, as He says: therefore turn aside from them and trust in Allãh, and Allãh is sufficient as a protector.

There is no proof that the verse speaks about the hypocrites, as some exeget have claimed; the continuation of the context shows that the talk is about the same believers of weaker faith mentioned above.

QUR’ÃN: Do they not then meditate on the Qur’ãn? . : It is an exhortation in the form of 'question'.at-Tadabbur (اَلتَّدَبُّرُ = translated here as meditation) literally means to take one thing after another. In this verse it may mean to ponder on one verse after another; or, to ponder on a verse repeatedly. However, as it aims at showing that there was no discrepancy in the Qur’ãn, and it naturally means looking at more than one verse, the former explanation (pondering on one verse after another) seems more appropriate, although the latter cannot be ruled out completely.

It is an exhortation for them to ponder on the Qur’ãnic verses. Whenever they want to look at a revealed order, an expanded wisdom, a story, an admonition or any other themes, they must look at all the relevant verses, of the Meccan period or Medinite, the decisive and the ambiguous ; then they should put them all together to realize that there was no discrepancy or contradiction at all. Rather it will be seen that the earlier verses verify the later ones, and each confirms the other - without a trace of any imaginable discrepancy. There is no contradiction: nowhere a verse negates another, nor do they oppose one another. There is no disharmony: no two verses are asymmetrical in beauty of style or firmness of meanings and themes, because no part of it is weaker or less perfect than the other. It is a Book confirming in its various parts, oft-repeating, whereat do shudder the skins.

This total absence of discrepancy will make them believe that theQur’ãn is a Book revealed by Allãh, and no one else. If it were from someone else, it could not avoid a lot of discrepancy. Every thing found in this universe - and especially man, who the doubters allege, has written this Book - in its very existence and by its nature is founded on constant movement and change; is always in pursuit of perfection. Every single entity in this world in its life's journey passes through different stages and acquires varying dimensions.

It is hard to find a man who does not think that today he is wiser than he was yesterday. Everyone believes that the work he has done or the opinion he has formed lately is much better and reasonable than the one he had had earlier. Even you ponder on a single but prolonged work, like a book written, a poem composed or a lecture delivered, you will find that its last portion is better than the first, or that some parts excel the others in quality.

No man is free from discrepancy and difference in his work, or even in his own self; and it is not one or two differences or contradictions, but a lot. This is a common trend running throughout the world (including man) which is governed by the laws of gradual change and general advancement towards perfection. Nothing in this creation remains in one condition for two consecutive moments; its specificity and situation constantly change.

This shows the true significance of the word 'many' in many a discrepancy. It is an explanatory adjective, not a restrictive one. It says: If thisQur’ãn were from someone other than Allãh, they would have found discrepancy in it, and those discrepancies would have been in a large quantity, because it is the intrinsic nature of every thing which emanates from other than Allãh. In other words, the verse negates all discrepancies, whether a few or many; not that it denies only 'numerous discrepancies' leaving the door open for a few contradictions.

In short, a meditator on theQur’ãn will at once realize that it is a book which deals with all the affairs related to humanity. It expounds the knowledge of genesis and resurrection; creation and existence; it explains the general human virtues, and lays down the social and personal laws which encompass the whole human species and guide them in all big and small affairs; then there are stories, lessons and sermons. And all this in such an excellent and succinct style that it challenged the whole world to bring its like. [Then, this book was not written all together in a short period;] it is made up of verses which were revealed piece-meal in a long period of twenty three years, in [different times and] various conditions: at night and in day time, in heat of war and tranquility of peace, in good days and bad, in hardship and ease; [but its excellence remained unaffected]. There never was any change in its miraculous and supernatural rhetorics,nor any discrepancy in its excellent knowledge and sublime wisdom, nor in its social and personal laws. Its later parts agree with what its earlier parts had established, and its details and branches are consistent with its roots and stems.

Analyse its laws and rules and you will find them firmly based on pristine monotheism; and that monotheism when looked vis-à-vis divinely gifted wisdom appears in the details ofsharī‘ah . So this is the Qur’ãn.

A man, pondering on it in this manner, is bound to admit - because of his vital intelligence and natural discernment - that this book was not written by someone who was subject to change and gradual development which permeate the universe, nor was he affected by passage of time. This is nothing but the speech of Allãh, the One,the Subduer.

The verse shows that:

1. The Qur’ãn is within the reach of the normal understanding;

2. TheQur’ãn is a Book which is not liable to abrogation or nullification; it does not need any completion or refinement; no one has any authority to judge or control it. Because, it it is subject to these things, naturally it will have to undergo change and alternation; but inasmuch as theQur’ãn is free from discrepancy, it cannot admit any change or alternation. Consequently, it is not liable to abrogation, nullification, etc. It follows that thesharī‘ah of Islam will continue upto the Day of Resurrection.

QUR’ÃN: And when there comes to them news of security or fear, they spread it: al-Idhã‘ah (اَلأِذَاعةُ = to publish, to spread, to announce). The verse contains a sort of condemnation and reproach to them for this rumour-mongering. The following sentence, and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, you would have certainly followed the Satan, save a few, clearly shows that the believers were in danger of going astray because of this adverse propaganda. The danger was of disobeying the Prophet (s.a.w.a.); because this is the theme of these verses. This view is supported by the next verse where the Prophet is ordered to fight the disbelievers even if he remained alone without any helper.

All this together proves that the “news of security or fear” refers to the false rumours which the disbelievers' agents used to bring to Medina for creating disharmony and discord among the believers; and the believers of weaker faith spread it without thinking over it. This in its turn caused loss of courage and vigour in the believers. However, Allãh saved them from following those Satans who had brought such news for discouraging the believers.

These verses fit completely on the events of the Lesser Badr,4 which was described in the chapter of “The House of ‘Imrãn”. The verses agree in theme with those in that chapter, as will be clear on meditation. Allãh says there: (As for) those who responded to the call of Allãh and the Messenger (even) after the wound had afflicted them, those among them who do good (to others) and guard (against evil) shall have a great reward. Those to who the people said: “Surely men have gathered against you, therefore fear them”; but this (only) increased their faith, and they said: “Allãh is sufficient for us and most excellent Protector is (He)”. So they returned with favour from Allãh and (His) grace; no evil touchedthem and they followed the pleasure of Allãh; and Allãh is the Lord of the mighty grace. That is only the Satan that frightens his friends; so do not fear them, and fearMe if you are Believers (3:172-5).

As you see, these verses describe how the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) was calling the people, “after the wound had afflicted them” in the calamity of Uhud, to come with him to meet the disbelievers, and how some people were demoralizing the believers, trying to turn them away from the Prophet (s.a.w.a.) and frightening them that the polytheists were gathered together against the believers. Then, the verses assert that all this was a plan of the Satan who spoke through his friends; and exhort the believers not to fear the Satan and his friends; rather they should fear Allãh if they were believers.

Ponder on these verses and then again on the verses under discussion (And when there comes to them news of security or fear . .). Your will find no room for doubt that the verses under discussion too describe the same episode of the Lesser Badr. TheQur’ãn includes that episode in the list of the behaviours for which it blames the believers of the weaker faith. For example: but when fighting was prescribed for them . ; “Our Lord!why hast Thou ordained fighting for us” . and if a benefit comes to them . ; And they say: “Obedience”. And then it goes on to say in the same tone: “And when there comes to them news of security or fear, they spread it.”

QUR’ÃN: and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth of it, would have known it: Here they are not required to refer it to Allãh as was done in the preceding verse 59: then if you quarrel about anything, refer it to Allãh and the Messenger if you believe in Allãh and the last day. It is because in that verse the talk was about a disputed legislative order; and on one has any authority in that field except Allãh and His Messenger. But in the verse under discussion they are told to refera news of security or fear, and such a news cannot be referred to Allãh and His book; the people who could decide about it were the Messenger and those in authority among them. If the news were referred to them they could find out its reality and explain to the believers whether it was true or false, right or wrong.

The knowledge [in “would have known”] means distinguishing truth from falsehood and right from wrong; it is the same connotation as is found in the verses: that Allãh might know who fears Him in secret (5:94);And most certainly Allãh will know those who believe, and most certainly He will know the hypocrites (29:11).

Istinbãt (اِسْتِنْبَاطُ = to draw out a talk from ambiguity to distinctness and knowledge); it is derived from an-nabt (اَلْنَّبَط = to gush out, to stream forth). The phrase, “those among them who (can) draw out the truth of it”, may point to the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and those in authority; that they may investigate the matter and find out the truth. Or, it may point to those who are required to refer it to the Messenger and the people of authority; in that case, it would mean that the believers would know the truth as shown by the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and those in authority.

According to the former interpretation (which is the obvious meaning of the verse), the verse says that the Messenger and the people of authority will distinguish the truth if they draw out the reality, that is, if they think that doing so is in the interest of the religion and society. According to the second interpretation, it will mean: Those believers who ask and are eager to know the truth of the matter will know it [from the Messenger and the people of authority].

The phrase, ulu 'l-amr (أُولُوالأَمْر = those vested with authority; those in authority) has the same connotations in the preceding verse 59: O you who believe!obey Allãh and obey the Messenger and those vested with authority from among you. As described there, the exegetes have differed much in the explanation of this phrase; however mainly there are five interpretations. The meaning which we have mentioned here is more obvious from this verse [as is explained below].

1. The view that ulu 'l-amr means the leaders of the fighting detachments is not relevant here. Those leaders had no authority except over a particular band of fighters in a particular combat; they had no knowledge or authority beyond that. But the verse here talks about something much bigger and more important: Disturbance of security, spreading of fear and general fright which the polytheists caused by infiltrating spies and secret agents who spread rumours to demoralize the believers. What concern the leaders of fighting bands had with such matters How could they explain the truth or otherwise of such news if the people referred it to them?

2. The opinion that ulu 'l-amr means scholars is equally irrelevant. The scholars - and in that era they were the narrators of traditions, jurisprudents, reciters ofQur’ãn and theologians - had expertise in tradition, jurisprudence, etc. But this verse speaks about matters of security and general feeling of terror; it is concerned with such news which was deeply connected with political affairs, which if ignored or wrongly handled could disturb the Muslims' lives and result in such sociological calamities which no reformer could ever put right. It could nullify the nation's endeavours in the path of its felicity; or could rob them of their supremacy and make them prey of humiliation and degradation, or leave them to be killed or imprisoned. What expertise did the scholars - in their capacity as narrators of traditions, experts of jurisprudence or reciters ofQur’ãn and so on - have in these matters, that Allãh would order the people to refer such news to them? How could they solve such problems in the political arena?

3. The opinion that it refers to the 'rightly guided' caliphs (Abū Bakr, ‘Umar, ‘Uthmãn and ‘Alī) is more baseless. First of all, there is no proof for it in the Book of Allãh or a definitely accepted tradition. Secondly, we have a right to ask: Was the order given in this verse limited to the time of the Prophet (s.a.w.a.)? Or, was it general - for his time as well as after him? If it was meant for his time only, then the four personalities should have been known as the people of authority o all the people and particularly to the Companions of the Prophet; but the history and traditions do not record any such especial status for them at all. In case it was valid for the post-Prophetic era too, then its validity was bound to expire after those four caliphs had passed away. If so, then the verse should have contained some indication to that effect as is the case with other verses which announce some especial rules for the Prophet (s.a.w.a.); but the verse does not hint at any such limitation.

4. The interpretation of ulu 'l-amr as the people who 'tie and open', the influential persons, is equally out of place. Such exegetes know that there was no group, in the days of the Prophet (s.a.w.a.), known as ahlu 'l-halli wa 'l-‘aqd, like other civilized societies which do have well-defined committees and councils, e.g. cabinet of ministers, delegations sent to conferences, etc. At that time the only rule implemented in the ummah was of Allãh and His Messenger. This difficulty compelled him to say that ulu 'l-amrwere those Companions whose advice was sought and whom the Prophet (s.a.w.a.) consulted.

But, the fact remains that the Prophet (s.a.w.a.) included in his consultations not only the believers but even hypocrites like ‘Abdullãh ibn Abī and his band. The story of his consultation in the battle of Uhud is well-known. How can Allãh order the believers to refer such sensitive news to such people?

Moreover, no one denies that ‘Abdu 'r-Rahmãn ibn ‘Awf was among those who had this status in the life of the Prophet (s.a.w.a.) and even after him. And these verses, which admonish the believers of weaker faith and put them to shame for what they had done, have begun with exposing him and his group in these words: Have you not seen those to whom it was said: “Withhold your hands . .” This tradition has been narrated by an-Nasãī (in his Sahīh), al-Hãkim (in his al-Mustadrak, declaring that it is a correct tradition) and at-Tabarī and others in their books of tafsīr. And the said traditions have been given under “Traditions” under the preceding verses. Keeping this in view, how can one say that the believers were ordered to refer this matter to such people?

Now, remains only the fifth interpretation which we had preferred under the verse: obey Allãh and obey the Messenger and those vested with authority from among you . (4:59). [That is: The ulu 'l-amrare the Twelve sinless successors of the Holy Prophet, s.a.w.a.]

QUR’ÃN: and were it not for the grace of Allãh upon you and his mercy, you would have certainly followed the Satan save a few: As stated earlier, the verses apparently point to the events of the Lesser Badr when Abū Sufyãn had sent Na‘īm ibn Mas‘ūd al-Ashja‘ī to Medina to spread fear and fright among the people in order that they should not go forth to Badr. Hence, following of Satan means acceptance of the said news and failure to go to Badr.

In that case, the exception, “save a few”, is quite in place; there is no need to strive artfully and stretch its meaning. Na‘īm had informed the Muslims that Abū Sufyãn had gathered many groups and readied a huge armies; therefore the Muslims should not go out to fight against them, otherwise they (the Muslims) would be annihilated. This rumour demoralized the people and they offered many excuses for not going to Badr. Only the Prophet and a few persons nearest to him remained steadfast, and it is they who are mentioned in the exception phrase, “save a few”. Most of the people had wavered and tried to avoid going out, except a few steadfast ones; then some more joined them and the group proceeded out.

This interpretation of the exception clause is supported by the earlier-mentioned context and association, and the meaning is quite clear.

The exegetes have, however, interpreted this clause in various artful ways, none of them free from distortion or misrepresentation. For example:-1. The grace and mercy of Allãh points to the divine guidance which led them to the obedience of Allãh, His Messenger and those in authority; and the excepted 'few' refers to the good-natured pure-hearted believers. Thus, the verse means: If Allãh had not guided you to the obedience by ordering you to refer the matter to those in authority, you would certainly have followed the Satan by falling into error and going astray, except a few good-natured believers among you who would not have deviated from truth and goodness.

COMMENT: This interpretation confines the divine grace and mercy to a certain order while there is no reason for such restriction. It is not in keeping with the Qur’ãnic style. Moreover, the verse apparently describes Allãh's favour for something which had already passed and was completed.

2. The verse means what it apparently says. The believers of weaker faith need extra grace and mercy from Allãh, although the sincere ones too cannot manage without divine care.

COMMENT: If it is its apparent meaning, then the Qur’ãn, in its sublime literary style, must have rebutted it here and now. But it has not. Allãh says: and were it not for Allãh's grace upon you and His mercy, not one of you would have ever been pure (24:21); and He says to His Prophet (s.a.w.a.) who was the best of the human beings: And had it not been that We had already established you, you would certainly have been near to incline to them a little; in that case We would certainly have made you to taste a double (punishment) in this life and a double (punishment) after death . (17:74-75).

3. The divine grace and mercy means theQur’ãn and the Prophet (s.a.w.a.).

4. It means the victory. The exception then is perfectly in place; because the majority stands firm on truth only when their hearts are happy as a result of victory and similar [worldly] benefits, which prove to them that God cares for them. Otherwise, if they were to taste bitter truth, then only a few believers would submit to it, that is, those only who might be having deep insight of the religion.

5. The exception, “save a few”, is related to the verb, “they spread it”.

6. No. It is related to the verb, “who (can) draw out the truth of it”.

7. The exception is in word only; it actually has the connotation of comprehensiveness. Thus the verse actually means, 'and were it not for the divine grace and mercy, all of you would have certainly followed the Satan'. It is not unlike the verse: We will make you recite so you shall not forget, except what Allãh pleases (87:6-7).Because in this case too, the exception emphasises the comprehensiveness of “not forgetting”.

COMMENT: All these explanations are merely literary affection and trickery.

QUR’ÃN: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour . exemplary punishment: at-Taklīf (اَلتَّكْلِيف ) is derived from al-kulfah اَلْكُلْفَه) = discomfort, hardship) and means imposition of duty and responsibility, because the person concerned undergoes hardship in discharging his duties.at-Tankīl (اَلتَّنْكِيْل ) is derived from an-nakãl (اَلنَّكَال = exemplary punishment). According to Majma‘u 'l-bayãn, it means: a punishment which discourages the guilty from committing that error again and makes him into a lesson to others; in short, a punishment fear of which prevents people from doing such mischief in future.

“Fa” (فَ = then, so) in “Fight then in Allãh's way” signifies that the order to fight, [even alone, if necessary] is based on the sum-total of the preceding verses, that is, the people's apathy and lethargy in going forth to face the enemy. It is clearly reflected in the sentences that follow: “this is not imposed on you except in relation to yourself .“ The meaning, therefore, is as follows: As they are lethargic concerning jihãd and are unwilling to fight, then you, O Messenger of Allãh!should fight the unbelievers on your own; do not be disheartened because of their apathy and disobedience of the divine command; you will no be asked about their obligation, you are responsible only for your own duties. As for the others, your only responsibility is to exhort and rouse them to fight. Therefore, you go forth for fighting and at the same time rouse the believers to ardour.

May be, in this way Allãh will prevent the unbelievers from fighting. The sentence, “this is not imposed on you except in relation to yourself”, actually means, 'except concerning your own deed'. In other words, there is in this excepted clause a deleted first construct of possessive case.

may be Allãh will restrain . .”: I was mentioned that ‘asã (عَسي = may be) expressed hope. That hope can be found in the mind of the speaker, or the addressee, or it may arise because of the situation. As such, there is no need to assert that 'may be', when used by Allãh, denotes certainty.

Through this verse, Allãh further reviles those people who showed apathy towards jihãd until Allãh ordered His Prophet to go forth for fighting alone; and told him to turn aside from those sluggish people. He should not exhort them to answer the call for jihãd; rather he should leave them alone. He should not be discouraged by their behaviour. His only responsibility is in relation to his own self; apart from that, he should rouse the believers to ardour - and then let him who wants answer the call, and him who wants disobey Allãh and His Prophet.

TRADITIONS

[al-Kulaynī narrates] through his chains from Muhammad ibn ‘Ajlãn that he said: “I heard Abū ‘Abdillãh (a.s.) saying: 'Allãh had put some people to shame because of their spreading [rumours], as He, the Mighty, the Great, says: And when there comes to them news of security or fear, they spread it. Therefore, take care not to spread [rumours].'“ ( al-Kãfī)

Also he narrates from ‘Abdul-Hamīd ibn Abi d-Daylam from Abū ‘Abdillãh (a.s.) that he said: “Allãh, the Mighty, the Great, has said: Obey Allãh and the Messenger and those vested with authority from among you; also He has said: and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth in it would have known it. Thus He has returned the people to ulu 'l-amr from among them, ordering them (the people) to obey them (ulu 'l-amr) and refer all affairs to them.”(ibid.)

The author says: This hadīth supports the explanation given by us that ulu 'l-amr in this verse refers to the same Imãms who were mentioned in the 59th verse.

‘Abdullãh ibn ‘Ajlãn narrates from AbūJa‘far (a.s.) about the words of Allãh: and if they had referred it ot the Messenger and to those in authority among them, that he (the Imãm, a.s.) said: “They are the Imãms.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

The author says: This meaning has also been narrated from ‘Abdullãh ibn Jundab from ar-Ridã (a.s .) in a letter which the Imãm (a.s.) had written about the al-Wãqifiyyah. The same meaning is narrated by al-Mufīd in al-Ikhtisãs from Ishãq ibn ‘Ammãr from as-Sãdiq (a.s.), inter alia, in a long tradition.

Muhammad ibn al-Fudayl narrates from Abu 'l-Hasan (a.s .) about the word of Allãh: and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, that [the Imãm, a.s.] said: “Grace is the Messenger of Allãh and His mercy is the Commander of the Believers.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

Zurãrah has narrated from AbūJa‘far (a.s.), and Humrãn from Abū ‘Abdillãh (a.s.), that they said: “Allãh's grace is His Messenger and His mercy is al-wilãyah (اَلْوِلأَيَة = love and obedience) of the Imãms.”(ibid.)

Muhammad ibn al-Fudayl narrates from al-‘Abdu 's -Sãlih [the 7th Imãm, a.s.] that he said: “The mercy is the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and the grace, ‘Alī ibn Abī Tãlib (a.s.).”(ibid.)

The author says: These traditions are based on the flow of the Qur’ãn; and they explain the divine grace and mercy in terms of messengership and imãmat. These are the two connected ropes with which Allãh has rescued us from the pit of straying and the trap of the Satan. One of them is the source of bringing the Truth, while the other is the means of keeping it alive. The last tradition is more in keeping with the Qur’ãnic point of view, because Allãh has named His Messenger (s.a.w.a.) 'Mercy', as He says in His book: And We have not sent you but as a mercy to the world (21:107).

‘Alī ibn Hadīd narrates through Murãzim from Abū ‘Abdillãh (a.s.) that he said: “Allãh imposed a duty on the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) which He had not imposed on anyone before him; then he imposed on him to go forth all alone against all the people, even if he did not find any group to stand by him; and He had not obliged anyone before or after him to do so.” Then he recited this verse: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself. Then the Imãm (a.s .) said: “And Allãh granted him to take for himself what Allãh has taken for himself. Thus Allãh, the Mighty, the Great, says: Whoever brings a good deed, he shall have ten like it.”5 And likewise He has made Salawãt for the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) (equal to) ten good deeds.” (al-Kãfī )

Sulaymãn ibn Khãlid says: “I informed Abū ‘Abdillãh (a.s.) about what the people said concerning ‘Alī (a.s.): 'If he had any right then what prevented him from standing up for it' (The Imãm, a.s.) said: 'Verily Allãh has not imposed such duty to anyone except the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) as He says: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour. So, this is not except for the Messenger; and He has said about the others: [And whoever shall turn his back to them on that day] unless he turns aside for the sake of fighting or withdraws to a company .6 ; and at that time there was no group to support him (‘Alī, a.s.) in his affair.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

Zayd ash-Shahhãm narrates fromJa‘far ibn Muhammad (peace be on both) that he said: “The Messenger of Allãh (s.a.w.a.) never said 'No' when he was asked for anything. If he had it, he gave it; if he did not have it, he said: 'It will be if Allãh so wishes'; and he never took revenge of any evil (done to him); and he never met any expedition but he himself was on head of it - ever since the verse was revealed to him: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself.(ibid.)

The author says: There are other traditions too of the same meaning.

* * * * *

CHAPTER 4, VERSE 81-84

وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُۖ وَاللَّـهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِۚ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ وَكِيلًا ﴿٨١﴾ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّـهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا ﴿٨٢﴾ وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٨٣﴾ فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَۖ عَسَى اللَّـهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواۚ وَاللَّـهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا ﴿٨٤﴾

And they say: “Obedience.” But when they go out from your presence, a party of them hatch by night a plan other than what you say; and Allãh writes down what they hatch by night, therefore turn aside from them and trust in Allãh, and Allãh is sufficient as a protector (81). Do they not then meditate on the Qur’ãn? And if it were from any other than Allãh, they would have found in it many a discrepancy (82). And when there comes to them news of security or fear, they spread it; and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth in it would have known it, and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, you would have certainly followed the Satan, save a few (83). Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour; maybe Allãh will restrain the fighting of those who disbelieve, and Allãh is strongest in prowess and strongest to give an exemplary punishment (84).

* * * * *

COMMENTARY

The verses are not without some connection with the preceding ones. Apparently, they supplement the previous talk which had admonished the Muslims of weak faith. It aims at exhorting them in a manner that would open their eyes, if they pondered and reflected.

QUR’ÃN: And they say: “Obedience.” . : Obedience is predicate of a deleted subject, as the scholars have said; and the full sentence is, 'Our business is obedience', that is, 'We obey you totally.' al-Burūz (اَلْبُرُوزُ = to go out); at-tabyīt (اَلْتَّبْيِيْتُ = to hatch an evil plan by night); the phrase translated here as, other than what you say, may also be rendered as, other than what they say.

The verse says - and Allãh knows better: When you call them to jihãd, they say to you that they will obey you totally in all matters. But when they go out of your presence, they plan at night to do opposite of what they had told you or opposite of what you had told them. It is reflection on their determination to act against the orders of the Messenger of Allãh (s.a.w.a.). Then Allãh tells His Messenger to turn aside from them and have trust in Allãh, as He says: therefore turn aside from them and trust in Allãh, and Allãh is sufficient as a protector.

There is no proof that the verse speaks about the hypocrites, as some exeget have claimed; the continuation of the context shows that the talk is about the same believers of weaker faith mentioned above.

QUR’ÃN: Do they not then meditate on the Qur’ãn? . : It is an exhortation in the form of 'question'.at-Tadabbur (اَلتَّدَبُّرُ = translated here as meditation) literally means to take one thing after another. In this verse it may mean to ponder on one verse after another; or, to ponder on a verse repeatedly. However, as it aims at showing that there was no discrepancy in the Qur’ãn, and it naturally means looking at more than one verse, the former explanation (pondering on one verse after another) seems more appropriate, although the latter cannot be ruled out completely.

It is an exhortation for them to ponder on the Qur’ãnic verses. Whenever they want to look at a revealed order, an expanded wisdom, a story, an admonition or any other themes, they must look at all the relevant verses, of the Meccan period or Medinite, the decisive and the ambiguous ; then they should put them all together to realize that there was no discrepancy or contradiction at all. Rather it will be seen that the earlier verses verify the later ones, and each confirms the other - without a trace of any imaginable discrepancy. There is no contradiction: nowhere a verse negates another, nor do they oppose one another. There is no disharmony: no two verses are asymmetrical in beauty of style or firmness of meanings and themes, because no part of it is weaker or less perfect than the other. It is a Book confirming in its various parts, oft-repeating, whereat do shudder the skins.

This total absence of discrepancy will make them believe that theQur’ãn is a Book revealed by Allãh, and no one else. If it were from someone else, it could not avoid a lot of discrepancy. Every thing found in this universe - and especially man, who the doubters allege, has written this Book - in its very existence and by its nature is founded on constant movement and change; is always in pursuit of perfection. Every single entity in this world in its life's journey passes through different stages and acquires varying dimensions.

It is hard to find a man who does not think that today he is wiser than he was yesterday. Everyone believes that the work he has done or the opinion he has formed lately is much better and reasonable than the one he had had earlier. Even you ponder on a single but prolonged work, like a book written, a poem composed or a lecture delivered, you will find that its last portion is better than the first, or that some parts excel the others in quality.

No man is free from discrepancy and difference in his work, or even in his own self; and it is not one or two differences or contradictions, but a lot. This is a common trend running throughout the world (including man) which is governed by the laws of gradual change and general advancement towards perfection. Nothing in this creation remains in one condition for two consecutive moments; its specificity and situation constantly change.

This shows the true significance of the word 'many' in many a discrepancy. It is an explanatory adjective, not a restrictive one. It says: If thisQur’ãn were from someone other than Allãh, they would have found discrepancy in it, and those discrepancies would have been in a large quantity, because it is the intrinsic nature of every thing which emanates from other than Allãh. In other words, the verse negates all discrepancies, whether a few or many; not that it denies only 'numerous discrepancies' leaving the door open for a few contradictions.

In short, a meditator on theQur’ãn will at once realize that it is a book which deals with all the affairs related to humanity. It expounds the knowledge of genesis and resurrection; creation and existence; it explains the general human virtues, and lays down the social and personal laws which encompass the whole human species and guide them in all big and small affairs; then there are stories, lessons and sermons. And all this in such an excellent and succinct style that it challenged the whole world to bring its like. [Then, this book was not written all together in a short period;] it is made up of verses which were revealed piece-meal in a long period of twenty three years, in [different times and] various conditions: at night and in day time, in heat of war and tranquility of peace, in good days and bad, in hardship and ease; [but its excellence remained unaffected]. There never was any change in its miraculous and supernatural rhetorics,nor any discrepancy in its excellent knowledge and sublime wisdom, nor in its social and personal laws. Its later parts agree with what its earlier parts had established, and its details and branches are consistent with its roots and stems.

Analyse its laws and rules and you will find them firmly based on pristine monotheism; and that monotheism when looked vis-à-vis divinely gifted wisdom appears in the details ofsharī‘ah . So this is the Qur’ãn.

A man, pondering on it in this manner, is bound to admit - because of his vital intelligence and natural discernment - that this book was not written by someone who was subject to change and gradual development which permeate the universe, nor was he affected by passage of time. This is nothing but the speech of Allãh, the One,the Subduer.

The verse shows that:

1. The Qur’ãn is within the reach of the normal understanding;

2. TheQur’ãn is a Book which is not liable to abrogation or nullification; it does not need any completion or refinement; no one has any authority to judge or control it. Because, it it is subject to these things, naturally it will have to undergo change and alternation; but inasmuch as theQur’ãn is free from discrepancy, it cannot admit any change or alternation. Consequently, it is not liable to abrogation, nullification, etc. It follows that thesharī‘ah of Islam will continue upto the Day of Resurrection.

QUR’ÃN: And when there comes to them news of security or fear, they spread it: al-Idhã‘ah (اَلأِذَاعةُ = to publish, to spread, to announce). The verse contains a sort of condemnation and reproach to them for this rumour-mongering. The following sentence, and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, you would have certainly followed the Satan, save a few, clearly shows that the believers were in danger of going astray because of this adverse propaganda. The danger was of disobeying the Prophet (s.a.w.a.); because this is the theme of these verses. This view is supported by the next verse where the Prophet is ordered to fight the disbelievers even if he remained alone without any helper.

All this together proves that the “news of security or fear” refers to the false rumours which the disbelievers' agents used to bring to Medina for creating disharmony and discord among the believers; and the believers of weaker faith spread it without thinking over it. This in its turn caused loss of courage and vigour in the believers. However, Allãh saved them from following those Satans who had brought such news for discouraging the believers.

These verses fit completely on the events of the Lesser Badr,4 which was described in the chapter of “The House of ‘Imrãn”. The verses agree in theme with those in that chapter, as will be clear on meditation. Allãh says there: (As for) those who responded to the call of Allãh and the Messenger (even) after the wound had afflicted them, those among them who do good (to others) and guard (against evil) shall have a great reward. Those to who the people said: “Surely men have gathered against you, therefore fear them”; but this (only) increased their faith, and they said: “Allãh is sufficient for us and most excellent Protector is (He)”. So they returned with favour from Allãh and (His) grace; no evil touchedthem and they followed the pleasure of Allãh; and Allãh is the Lord of the mighty grace. That is only the Satan that frightens his friends; so do not fear them, and fearMe if you are Believers (3:172-5).

As you see, these verses describe how the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) was calling the people, “after the wound had afflicted them” in the calamity of Uhud, to come with him to meet the disbelievers, and how some people were demoralizing the believers, trying to turn them away from the Prophet (s.a.w.a.) and frightening them that the polytheists were gathered together against the believers. Then, the verses assert that all this was a plan of the Satan who spoke through his friends; and exhort the believers not to fear the Satan and his friends; rather they should fear Allãh if they were believers.

Ponder on these verses and then again on the verses under discussion (And when there comes to them news of security or fear . .). Your will find no room for doubt that the verses under discussion too describe the same episode of the Lesser Badr. TheQur’ãn includes that episode in the list of the behaviours for which it blames the believers of the weaker faith. For example: but when fighting was prescribed for them . ; “Our Lord!why hast Thou ordained fighting for us” . and if a benefit comes to them . ; And they say: “Obedience”. And then it goes on to say in the same tone: “And when there comes to them news of security or fear, they spread it.”

QUR’ÃN: and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth of it, would have known it: Here they are not required to refer it to Allãh as was done in the preceding verse 59: then if you quarrel about anything, refer it to Allãh and the Messenger if you believe in Allãh and the last day. It is because in that verse the talk was about a disputed legislative order; and on one has any authority in that field except Allãh and His Messenger. But in the verse under discussion they are told to refera news of security or fear, and such a news cannot be referred to Allãh and His book; the people who could decide about it were the Messenger and those in authority among them. If the news were referred to them they could find out its reality and explain to the believers whether it was true or false, right or wrong.

The knowledge [in “would have known”] means distinguishing truth from falsehood and right from wrong; it is the same connotation as is found in the verses: that Allãh might know who fears Him in secret (5:94);And most certainly Allãh will know those who believe, and most certainly He will know the hypocrites (29:11).

Istinbãt (اِسْتِنْبَاطُ = to draw out a talk from ambiguity to distinctness and knowledge); it is derived from an-nabt (اَلْنَّبَط = to gush out, to stream forth). The phrase, “those among them who (can) draw out the truth of it”, may point to the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and those in authority; that they may investigate the matter and find out the truth. Or, it may point to those who are required to refer it to the Messenger and the people of authority; in that case, it would mean that the believers would know the truth as shown by the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and those in authority.

According to the former interpretation (which is the obvious meaning of the verse), the verse says that the Messenger and the people of authority will distinguish the truth if they draw out the reality, that is, if they think that doing so is in the interest of the religion and society. According to the second interpretation, it will mean: Those believers who ask and are eager to know the truth of the matter will know it [from the Messenger and the people of authority].

The phrase, ulu 'l-amr (أُولُوالأَمْر = those vested with authority; those in authority) has the same connotations in the preceding verse 59: O you who believe!obey Allãh and obey the Messenger and those vested with authority from among you. As described there, the exegetes have differed much in the explanation of this phrase; however mainly there are five interpretations. The meaning which we have mentioned here is more obvious from this verse [as is explained below].

1. The view that ulu 'l-amr means the leaders of the fighting detachments is not relevant here. Those leaders had no authority except over a particular band of fighters in a particular combat; they had no knowledge or authority beyond that. But the verse here talks about something much bigger and more important: Disturbance of security, spreading of fear and general fright which the polytheists caused by infiltrating spies and secret agents who spread rumours to demoralize the believers. What concern the leaders of fighting bands had with such matters How could they explain the truth or otherwise of such news if the people referred it to them?

2. The opinion that ulu 'l-amr means scholars is equally irrelevant. The scholars - and in that era they were the narrators of traditions, jurisprudents, reciters ofQur’ãn and theologians - had expertise in tradition, jurisprudence, etc. But this verse speaks about matters of security and general feeling of terror; it is concerned with such news which was deeply connected with political affairs, which if ignored or wrongly handled could disturb the Muslims' lives and result in such sociological calamities which no reformer could ever put right. It could nullify the nation's endeavours in the path of its felicity; or could rob them of their supremacy and make them prey of humiliation and degradation, or leave them to be killed or imprisoned. What expertise did the scholars - in their capacity as narrators of traditions, experts of jurisprudence or reciters ofQur’ãn and so on - have in these matters, that Allãh would order the people to refer such news to them? How could they solve such problems in the political arena?

3. The opinion that it refers to the 'rightly guided' caliphs (Abū Bakr, ‘Umar, ‘Uthmãn and ‘Alī) is more baseless. First of all, there is no proof for it in the Book of Allãh or a definitely accepted tradition. Secondly, we have a right to ask: Was the order given in this verse limited to the time of the Prophet (s.a.w.a.)? Or, was it general - for his time as well as after him? If it was meant for his time only, then the four personalities should have been known as the people of authority o all the people and particularly to the Companions of the Prophet; but the history and traditions do not record any such especial status for them at all. In case it was valid for the post-Prophetic era too, then its validity was bound to expire after those four caliphs had passed away. If so, then the verse should have contained some indication to that effect as is the case with other verses which announce some especial rules for the Prophet (s.a.w.a.); but the verse does not hint at any such limitation.

4. The interpretation of ulu 'l-amr as the people who 'tie and open', the influential persons, is equally out of place. Such exegetes know that there was no group, in the days of the Prophet (s.a.w.a.), known as ahlu 'l-halli wa 'l-‘aqd, like other civilized societies which do have well-defined committees and councils, e.g. cabinet of ministers, delegations sent to conferences, etc. At that time the only rule implemented in the ummah was of Allãh and His Messenger. This difficulty compelled him to say that ulu 'l-amrwere those Companions whose advice was sought and whom the Prophet (s.a.w.a.) consulted.

But, the fact remains that the Prophet (s.a.w.a.) included in his consultations not only the believers but even hypocrites like ‘Abdullãh ibn Abī and his band. The story of his consultation in the battle of Uhud is well-known. How can Allãh order the believers to refer such sensitive news to such people?

Moreover, no one denies that ‘Abdu 'r-Rahmãn ibn ‘Awf was among those who had this status in the life of the Prophet (s.a.w.a.) and even after him. And these verses, which admonish the believers of weaker faith and put them to shame for what they had done, have begun with exposing him and his group in these words: Have you not seen those to whom it was said: “Withhold your hands . .” This tradition has been narrated by an-Nasãī (in his Sahīh), al-Hãkim (in his al-Mustadrak, declaring that it is a correct tradition) and at-Tabarī and others in their books of tafsīr. And the said traditions have been given under “Traditions” under the preceding verses. Keeping this in view, how can one say that the believers were ordered to refer this matter to such people?

Now, remains only the fifth interpretation which we had preferred under the verse: obey Allãh and obey the Messenger and those vested with authority from among you . (4:59). [That is: The ulu 'l-amrare the Twelve sinless successors of the Holy Prophet, s.a.w.a.]

QUR’ÃN: and were it not for the grace of Allãh upon you and his mercy, you would have certainly followed the Satan save a few: As stated earlier, the verses apparently point to the events of the Lesser Badr when Abū Sufyãn had sent Na‘īm ibn Mas‘ūd al-Ashja‘ī to Medina to spread fear and fright among the people in order that they should not go forth to Badr. Hence, following of Satan means acceptance of the said news and failure to go to Badr.

In that case, the exception, “save a few”, is quite in place; there is no need to strive artfully and stretch its meaning. Na‘īm had informed the Muslims that Abū Sufyãn had gathered many groups and readied a huge armies; therefore the Muslims should not go out to fight against them, otherwise they (the Muslims) would be annihilated. This rumour demoralized the people and they offered many excuses for not going to Badr. Only the Prophet and a few persons nearest to him remained steadfast, and it is they who are mentioned in the exception phrase, “save a few”. Most of the people had wavered and tried to avoid going out, except a few steadfast ones; then some more joined them and the group proceeded out.

This interpretation of the exception clause is supported by the earlier-mentioned context and association, and the meaning is quite clear.

The exegetes have, however, interpreted this clause in various artful ways, none of them free from distortion or misrepresentation. For example:-1. The grace and mercy of Allãh points to the divine guidance which led them to the obedience of Allãh, His Messenger and those in authority; and the excepted 'few' refers to the good-natured pure-hearted believers. Thus, the verse means: If Allãh had not guided you to the obedience by ordering you to refer the matter to those in authority, you would certainly have followed the Satan by falling into error and going astray, except a few good-natured believers among you who would not have deviated from truth and goodness.

COMMENT: This interpretation confines the divine grace and mercy to a certain order while there is no reason for such restriction. It is not in keeping with the Qur’ãnic style. Moreover, the verse apparently describes Allãh's favour for something which had already passed and was completed.

2. The verse means what it apparently says. The believers of weaker faith need extra grace and mercy from Allãh, although the sincere ones too cannot manage without divine care.

COMMENT: If it is its apparent meaning, then the Qur’ãn, in its sublime literary style, must have rebutted it here and now. But it has not. Allãh says: and were it not for Allãh's grace upon you and His mercy, not one of you would have ever been pure (24:21); and He says to His Prophet (s.a.w.a.) who was the best of the human beings: And had it not been that We had already established you, you would certainly have been near to incline to them a little; in that case We would certainly have made you to taste a double (punishment) in this life and a double (punishment) after death . (17:74-75).

3. The divine grace and mercy means theQur’ãn and the Prophet (s.a.w.a.).

4. It means the victory. The exception then is perfectly in place; because the majority stands firm on truth only when their hearts are happy as a result of victory and similar [worldly] benefits, which prove to them that God cares for them. Otherwise, if they were to taste bitter truth, then only a few believers would submit to it, that is, those only who might be having deep insight of the religion.

5. The exception, “save a few”, is related to the verb, “they spread it”.

6. No. It is related to the verb, “who (can) draw out the truth of it”.

7. The exception is in word only; it actually has the connotation of comprehensiveness. Thus the verse actually means, 'and were it not for the divine grace and mercy, all of you would have certainly followed the Satan'. It is not unlike the verse: We will make you recite so you shall not forget, except what Allãh pleases (87:6-7).Because in this case too, the exception emphasises the comprehensiveness of “not forgetting”.

COMMENT: All these explanations are merely literary affection and trickery.

QUR’ÃN: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour . exemplary punishment: at-Taklīf (اَلتَّكْلِيف ) is derived from al-kulfah اَلْكُلْفَه) = discomfort, hardship) and means imposition of duty and responsibility, because the person concerned undergoes hardship in discharging his duties.at-Tankīl (اَلتَّنْكِيْل ) is derived from an-nakãl (اَلنَّكَال = exemplary punishment). According to Majma‘u 'l-bayãn, it means: a punishment which discourages the guilty from committing that error again and makes him into a lesson to others; in short, a punishment fear of which prevents people from doing such mischief in future.

“Fa” (فَ = then, so) in “Fight then in Allãh's way” signifies that the order to fight, [even alone, if necessary] is based on the sum-total of the preceding verses, that is, the people's apathy and lethargy in going forth to face the enemy. It is clearly reflected in the sentences that follow: “this is not imposed on you except in relation to yourself .“ The meaning, therefore, is as follows: As they are lethargic concerning jihãd and are unwilling to fight, then you, O Messenger of Allãh!should fight the unbelievers on your own; do not be disheartened because of their apathy and disobedience of the divine command; you will no be asked about their obligation, you are responsible only for your own duties. As for the others, your only responsibility is to exhort and rouse them to fight. Therefore, you go forth for fighting and at the same time rouse the believers to ardour.

May be, in this way Allãh will prevent the unbelievers from fighting. The sentence, “this is not imposed on you except in relation to yourself”, actually means, 'except concerning your own deed'. In other words, there is in this excepted clause a deleted first construct of possessive case.

may be Allãh will restrain . .”: I was mentioned that ‘asã (عَسي = may be) expressed hope. That hope can be found in the mind of the speaker, or the addressee, or it may arise because of the situation. As such, there is no need to assert that 'may be', when used by Allãh, denotes certainty.

Through this verse, Allãh further reviles those people who showed apathy towards jihãd until Allãh ordered His Prophet to go forth for fighting alone; and told him to turn aside from those sluggish people. He should not exhort them to answer the call for jihãd; rather he should leave them alone. He should not be discouraged by their behaviour. His only responsibility is in relation to his own self; apart from that, he should rouse the believers to ardour - and then let him who wants answer the call, and him who wants disobey Allãh and His Prophet.

TRADITIONS

[al-Kulaynī narrates] through his chains from Muhammad ibn ‘Ajlãn that he said: “I heard Abū ‘Abdillãh (a.s.) saying: 'Allãh had put some people to shame because of their spreading [rumours], as He, the Mighty, the Great, says: And when there comes to them news of security or fear, they spread it. Therefore, take care not to spread [rumours].'“ ( al-Kãfī)

Also he narrates from ‘Abdul-Hamīd ibn Abi d-Daylam from Abū ‘Abdillãh (a.s.) that he said: “Allãh, the Mighty, the Great, has said: Obey Allãh and the Messenger and those vested with authority from among you; also He has said: and if they had referred it to the Messenger and to those in authority among them, those among them who (can) draw out the truth in it would have known it. Thus He has returned the people to ulu 'l-amr from among them, ordering them (the people) to obey them (ulu 'l-amr) and refer all affairs to them.”(ibid.)

The author says: This hadīth supports the explanation given by us that ulu 'l-amr in this verse refers to the same Imãms who were mentioned in the 59th verse.

‘Abdullãh ibn ‘Ajlãn narrates from AbūJa‘far (a.s.) about the words of Allãh: and if they had referred it ot the Messenger and to those in authority among them, that he (the Imãm, a.s.) said: “They are the Imãms.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

The author says: This meaning has also been narrated from ‘Abdullãh ibn Jundab from ar-Ridã (a.s .) in a letter which the Imãm (a.s.) had written about the al-Wãqifiyyah. The same meaning is narrated by al-Mufīd in al-Ikhtisãs from Ishãq ibn ‘Ammãr from as-Sãdiq (a.s.), inter alia, in a long tradition.

Muhammad ibn al-Fudayl narrates from Abu 'l-Hasan (a.s .) about the word of Allãh: and were it not for the grace of Allãh upon you and His mercy, that [the Imãm, a.s.] said: “Grace is the Messenger of Allãh and His mercy is the Commander of the Believers.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

Zurãrah has narrated from AbūJa‘far (a.s.), and Humrãn from Abū ‘Abdillãh (a.s.), that they said: “Allãh's grace is His Messenger and His mercy is al-wilãyah (اَلْوِلأَيَة = love and obedience) of the Imãms.”(ibid.)

Muhammad ibn al-Fudayl narrates from al-‘Abdu 's -Sãlih [the 7th Imãm, a.s.] that he said: “The mercy is the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) and the grace, ‘Alī ibn Abī Tãlib (a.s.).”(ibid.)

The author says: These traditions are based on the flow of the Qur’ãn; and they explain the divine grace and mercy in terms of messengership and imãmat. These are the two connected ropes with which Allãh has rescued us from the pit of straying and the trap of the Satan. One of them is the source of bringing the Truth, while the other is the means of keeping it alive. The last tradition is more in keeping with the Qur’ãnic point of view, because Allãh has named His Messenger (s.a.w.a.) 'Mercy', as He says in His book: And We have not sent you but as a mercy to the world (21:107).

‘Alī ibn Hadīd narrates through Murãzim from Abū ‘Abdillãh (a.s.) that he said: “Allãh imposed a duty on the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) which He had not imposed on anyone before him; then he imposed on him to go forth all alone against all the people, even if he did not find any group to stand by him; and He had not obliged anyone before or after him to do so.” Then he recited this verse: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself. Then the Imãm (a.s .) said: “And Allãh granted him to take for himself what Allãh has taken for himself. Thus Allãh, the Mighty, the Great, says: Whoever brings a good deed, he shall have ten like it.”5 And likewise He has made Salawãt for the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) (equal to) ten good deeds.” (al-Kãfī )

Sulaymãn ibn Khãlid says: “I informed Abū ‘Abdillãh (a.s.) about what the people said concerning ‘Alī (a.s.): 'If he had any right then what prevented him from standing up for it' (The Imãm, a.s.) said: 'Verily Allãh has not imposed such duty to anyone except the Messenger of Allãh (s.a.w.a.) as He says: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself, and rouse the believers to ardour. So, this is not except for the Messenger; and He has said about the others: [And whoever shall turn his back to them on that day] unless he turns aside for the sake of fighting or withdraws to a company .6 ; and at that time there was no group to support him (‘Alī, a.s.) in his affair.” (at-Tafsīr , al-‘Ayyãshī)

Zayd ash-Shahhãm narrates fromJa‘far ibn Muhammad (peace be on both) that he said: “The Messenger of Allãh (s.a.w.a.) never said 'No' when he was asked for anything. If he had it, he gave it; if he did not have it, he said: 'It will be if Allãh so wishes'; and he never took revenge of any evil (done to him); and he never met any expedition but he himself was on head of it - ever since the verse was revealed to him: Fight then in Allãh's way; this is not imposed on you except in relation to yourself.(ibid.)

The author says: There are other traditions too of the same meaning.

* * * * *


4

5

6

7

8

9

10