Manifestations of the All-Merciful

Manifestations of the All-Merciful 20%

Manifestations of the All-Merciful Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Miscellaneous Books

Manifestations of the All-Merciful
  • Start
  • Previous
  • 24 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 8921 / Download: 3907
Size Size Size
Manifestations of the All-Merciful

Manifestations of the All-Merciful

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

O Allāh, Return Every Stranger

أَللٌّهُمَّ رُدَّ كُلَّ غَرِيْبٍ

Meaning of ‘Gharīb’

Due to an acquaintance with different cultures and languages some of us conjecture that the word ‘gharīb’ means ‘poor.’ In the Urdu language, however, this word when used in the absolute sense denotes the poverty of a person. But when it is particularized like ‘gharību’l watan’ the meaning changes.

In the Arabic, which appears also to be the source language of the word, ‘gharīb’ means ‘a remote entity.’ Its origin is the word ‘ghurba’ which means ‘remoteness.’ Any thing therefore which is gharīb is far.

In his Commentary of Sahīfat al-Sajjādiyyah1 , Sayyid ‘Alī Khān al-Husaynī, says:

الْغُرْبَةُ بالضمّ: البُعْدُ والنَّوَى

“Ghurbah (with the vowel damma over ghayn) denotes remoteness and distance.”

Hence gharīb is anything that is far [in relation to something else].

In the Arabic language, unknown words are also known as gharīb.

The pain of being a stranger can be well appreciated by only those who have experienced, or are experiencing the state of being far from their hometowns. Whosoever travels abroad, has hope of returning back to his hometown safe and sound. Obviously, he would not like to separate himself from his near ones or abandon his material assets of life. Those who have left their hometowns and encountered calamities on their way or were stranded in a foreign country can understand how agonizing it is to be far from home.

The recent decades of contemporary history are full of examples that break the heart of every concerned listener: the Zionists, as has been their trend in the ancient past, continue harassing different parts of the weak nations of the world through terrorism and banishment, and thereby drive out scores of innocent men, women and children from their hometowns so that they should bear the painful torture of surviving in refugee camps.

Such innocent victims are really in need of our support. As mentioned earlier, we must try to study the areas where we can play an effective role to support them in any way. If donations are collected by reliable aid organizations, we should try to contribute as much as we can. If we can help a refugee who lives in poverty in our countries, we should strive to support him, so that he may adapt to the new situation he has been forced into. If we are unable to do all this, we should never forget to pray for them and seek their relief from the All-Powerful Creator.

Therefore, when we pray to Allāh to return all those who are far away from their hometowns and cannot return due to some difficulties, we should not forget the manifestations of such people in contemporary history; we are duty bound to remember all those who suffer the predicament of banishment such as the Palestinians, the Afghanis, etc.

Extensions of Ghurba

It is possible for one to be a foreigner somewhere, but enjoy a very luxurious life. Consequently one may or may not experience the agony of separation. Those to whom Allāh has bestowed affluence do not necessarily experience the agony of separation. The means of communication are easily at their disposal and they have no sense of grief, for whenever they choose to return back they do not face any problems. The following holy tradition alludes to this reality:

Imām ‘Alī (as) is reported2 to have said:

الْغَنِيُّ فِي الْغُرْبَةِ وَطِنٌ

“The affluent one is at home in a foreign place.”

Poverty, on the contrary, transforms one into a stranger:

Imām ‘Alī (as) is reported3 to have said:

الْفَقْرُ فِي الْوَطَنِ غُرْبَةٌ

“Poverty in one’s town is remoteness.:

Imām ‘Alī (as) is reported4 to have said:

الْمُقِلُّ غَرِيْبٌ فِيْ بَلْدَتِهِ

“The dispossessed is a stranger in his hometown.”

Perhaps this is one reason why in the Urdu language the word gharīb is used to denote poverty.

Other extensions of ghurba are as follows:

1. Imām ‘Alī (as) is reported to have said:

الْغَرِيْبُ مَنْ لَيْسَ لَهُ حَبِيْبٌ

“A stranger is one who does not have a friend.”

3. Imām ‘Alī (as) is reported to have said:

الأَحْمَقُ غَريْبٌ فِيْ بَلْدَتِهِ، مُهَانٌ بَيْنَ أَعِزَّتِهِ

“A silly person is a stranger in his hometown, and degenerate among his friends.”

The Relative Aspect of the word ‘Gharib’

The abovementioned tradition indicates that whosoever is silly is gharīb (a stranger). However, this should not be taken in the absolute sense. The word gharīb is relative. One who is silly despite being gharīb (far) in the company of the learned, is at home in the company of his fellows. Similar is the case with the learned, for they are strangers in the company of the fools, but at home in the company of the learned: Another such instance is when a majority of the population are ignorant. Here again the learned are strangers:

Imām ‘Alī (as) is reported to have said:

الْعُلَمَاءُ غُرَبَاء لِكثْرَةِ الْجُهَّالِ

“The learned are strangers due to the great number of the ignorant.”

Sometimes, however, the learned can be strangers in the company of the learned themselves. One who is specialized in chemistry, for example, and has no acquaintance with Eastern philosophy is an alien in the company of the Muslim metaphysicians and vice versa.

Furthermore, it is also possible for one to be a stranger and a resident at the same time. For example, a scholar may be far from his hometown, and thus a stranger, but close to the learned class, and hence a resident. Sometimes, a scholar, despite being in his hometown, which is inhabited by the learned class of his own field, is still called a stranger in terms of being far from the proximity of Allāh (swt).

Ahlu’l Bayt (as): Positive Extensions of Gharīb

Most of the Muslims were oblivious to the future consequences of the decision made about the caliphate after the Prophet’s (s) demise. The question of caliphate was not a matter of enjoyment of power for some decades, but the question of safeguarding the true version of Islam and the guardianship of the bearers of the final religion and their future generations. The extreme grief (karb) of Hadrat Fātima (as) indeed portrays, how far apart were the masses from her broad vision. She thought of the future, whereas others were heedless of the destruction of Islam, and were concerned with usurping material power. Her spirit wished well for the entire humanity, whereas others only thought of their own schemes. She together with her radiant family and very few trustworthy followers, was gharīb, since she was remote from those who were disobedient to God and those who could not foresee the calamities that would befall the Muslim nation. Whenever one tries to reflect upon this extension of ghurbah, the heart becomes constricted and the tongue stops and tears roll down the cheeks. The following statement5 of Fātima (as) sums it all up:

Ummu Salama asks Hadrat Fātima (as): “O daughter of the Messenger of Allāh (s), how did you approach your morning?”

And Fātima (as) replies:

أصْبَحْتُ بَيْنَ كَمَدِ وَكَرْبِ فَقْدِ النَّبِيِّ وَظُلْمِ الْوَصِيِّ

“I encountered morning in great grief and sorrow of the loss of the Prophet (s) and the oppression of his successor…”

After this fundamental blow on the Muslim Ummah, the Ahlu’l Bayt (as) and their true followers always remained gharīb among a great number of the Muslim Ummah.

The Ghurba of Every Human Being of Tainted Disposition

O Allāh [the Name of the Essence that possesses all the Perfect Divine Attributes], return all the ghurabā’ (distanced) [who are spiritually far, which means that they do not enjoy the Divine Attributes].

Hāfiz, the great mystic-poet says6 :

Man az dayāre habībam na az bilāde gharīb

Muhayminā be rafīqāne khud rasān bāzam

I belong to the beloved’s town, not to the land of strangers;

O Lord, join me again to your friends!

Masters on the path towards human perfection believe that the human being is a traveler in this world. He has a path to traverse, which is ‘the religion’ or in Qur’ānic terms ‘sirāt al-mustaqīm’ and a ‘destination’, which is Almighty Allāh Himself. Referring to this Allāh (swt) says:

1. The Human Being is a Traveler: Holy Qur’ān, 84:6

يَا أَيُّهَا الإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلـى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلاَقِيهِ

“O human being you are always striving unto Your Lord laboriously and you shall meet Him.”

2. The Path: Holy Qur’ān, 1:6

إِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

“Guide us on the Straight Path.”

3. The Destination, Holy Qur’ān, 35:18

وَ إِلـى اللٌّهِ الْمَصِيرُ

“To Allāh is the endless journey.”

Religion, if practiced properly, can elevate the human being so high that he can also transcend the angels in perfection. Interested men and women may ask what dhikr or act to perform if one would like to begin the spiritual journey to Allāh. The stereotype that ‘the tarīqa’ (the spiritual path) is other than the ‘Sharī’ah’ (the apparent Islamic law) is a great impediment inculcated by the Satan. It is by reading and understanding the Qur’ān and the Sunnah correctly and following the Tawdīhu’l Masā’il (the Book of Islamic Laws) that one can attain the heights of perfection. Many of us tend to conjecture that an ‘ārif (a mystic) is one who must isolate himself all the time and practice some specific dhikr and wait for spiritual revelations (mukāshafāt). Our Shī’a scholars do not agree with this misconception. They believe that both the Sharī’ah and the Tarīqah enjoy a unity. And it is by practicing the apparent Islamic law and observing both its inner as well as its outer etiquette that a human being can attain Allāh’s nearness and transcend the angels.

The human being’s ascent to God should not be mistaken with the physical journey. His journey is beyond the confines of time and space. He is in fact coloring himself with Divine Attributes and thus nearing The Gracious Presence. Our holy Imāms (as) who had reached the peaks of perfection were manifestations of Divine Attributes. Look at the following tradition:

Imām Ja’far al-Sādiq (as) is reported7 to have said:

نَحْنُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى

“We are the Most Beautiful Names [of Allāh].”

Hence, in order to return back to our hometown, which is Allāh’s proximity, we must try to adopt the correct path set by Almighty Allāh: The Holy Qur’ān [35:18] says:

وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلـى اللٌّهِ الْمَصِيرُ

“And whosoever purifies himself, purifies himself only for his own soul’s good. To Allāh is the homecoming (destination).”

Thus the path is ‘self-purification’, which is not different from following the Islamic Laws.

However, we must realize that the journey is not as easy as it may seem at first. For one to cover the different stations of the journey, a qualified master of gnosis is essential, since the path is full of obstacles and the accursed Satan is always on the watch. He always tries to impede the way of one who has made a firm resolution to adopt the spiritual path.

This, however, should not dishearten those who are far from places where such masters exist, for there are instances, which indicate that one can attain such exalted destinations without a direct relationship with such masters. [The fundamental role of the Ahlu’l Bayt (as) however always remains. We shall explain this in our later discussions - Inshā Allāh.] The late Āyatullāh Muhammad Husayn Tehrānī reports a thought-provoking incident in his Anwār-e-Malakūt8 as follows:

Respect for Mother Turns one into a Friend of Allāh

[Āyatullāh Tehrānī narrates that once in Tehran he had gone to the Islamiyya bookshop situated on Buzarjumharī Street to purchase books. He was a friend of one of the partners of the organization, Hāj Sayyid Muhammad Kitābchī, who was responsible for the store of the bookshop. He went to the bookshop to meet him and purchase some books as well. It was in the morning and approximately four hours remained to midday. A man had also come to the store to purchase books. Having purchased the books that he required, he started to leave, when suddenly he began saying: My beloved Allāh, my physician Allāh, my helper, my helper, my soul, my soul. The Āyatullāh narrates:] On looking at him, I saw that his face had turned red and he was sweating; he was plunged in happiness and ecstasy beyond limit. Addressing him, I said: ‘Dear Sir! Dear Dervish, do not eat all alone; this is not the custom of etiquette’; He took a turn around himself and began chanting some poems of Bābā Tāhir ‘Uryān [a well-known mystic buried in Hamadān]. Thereafter he kept silent and wept a lot. Then he became happy and laughed. I said: ‘Ahsant! [Thereafter a conversation followed. During the conversation, Āyatullāh Muhammad Husayn Tehrani asks the saint to inform him how he could attain such an exalted station, and the saint narrates his anecdote as follows:]

I had an old mother who was sick and disabled. She was bed-ridden for many years. I alone was at her service, and would attend to her needs: I would cook food for her, bring water to her for ablution, and was at her service for her different needs. However, she was very ill-mannered and would sometimes abuse me, but I would bear that and respond to her with a smile. Due to this very attitude of hers I did not get married, although my age exceeded forty years. This was because maintaining a family with the kind of character that my mother had was impossible for me. I knew that if I would marry, either she would cause our separation, or I would be forced to leave her. Abandoning my mother, however, was not acceptable to my conscience. Hence, I observed patience in remaining a bachelor, and resigned myself to the situation. Sometimes, due to great patience in front of her ill manners, I would experience a spark of light in my heart, a state of happiness and joy. However this would only be temporary. This situation continued until one cold winter night. I had placed my bed near hers so that she wouldl not be alone and would not need to raise her voice to call me for her necessities. On that night I had filled a jug with water, and placed it near my bedside all the time, so that if my mother required some water I would immediately give it to her. In the middle of that night she asked for water. I stood up immediately and filled a small vessel with water and gave it to her saying: ‘Take, dear mother.’ She, being in the state of drowsiness did not realize that I attended to her request immediately; she thought that I had brought her the water late. Upon this, she abused me in odd, abusive language and hit me on my head with the vessel of water. I immediately filled the vessel with water once again and addressing her said: ‘Dear mother, take, and forgive me; I am sorry! Saying this, I was overcome, and didn’t know what happened next. In short, I attained my aspiration: those sparks had tuned into a world of light resembling the radiant sun; and my beloved, my friend, my helper, and my doctor, spoke to me. Thereafter this state never stopped. And it is years now that this state has remained…

Dear readers, there is vast difference between the servant whispering to His Beloved and the Beloved whispering to His servant. Never conjecture that such an incident is farfetched for it was just another practical translation of Imām ‘Alī’s (as) statement in Nahju’l Balāgha9 as follows:

وَمَا بَرِحَتْ لِلٌّهِ عَزَّتْ آلاؤُهُ فِي الْبُرْهَةِ بَعْدَ الْبُرْهَةِ، وَفِي أَزْمَانِ الفَتَراتِ، عِبَادٌ نَاجَاهُمْ فِي فِكْرِهِمْ، وَكَلَّمَهُمْ فِيْ ذَاتِ عُقُوْلِهِمْ

“In all the periods and times when there were no prophets, there have been persons to whom Allāh, precious are His bounties, whispered in their hearts and spoke in the essence of their intellects.”

As long as the opportunity remains, our ‘ardent aspiration’ should be to attain this particular gracious abode before we leave the world and cannot do anything. There is a very thought-provoking incident narrated in Rawdat al-Kāfī by Imām Muhammad al-Bāqir (as):10

The Prayer of A Broad Minded Old-Woman

عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) كَانَ نَزَلَ عَلَى رَجُلٍ بِالطَّائِفِ قَبْلَ الإسْلاَمِ فَأَكْرَمَهُ. فَلَمَّا أَنْ بَعَثَ اللٌّهُ مُحَمَّداً ِ (ص) إِلَى النَّاسِ، قِيلَ لِلرَّجُلِ: أَتَدْرِي مَنِ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللٌّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلـى النَّاسِ؟ قَالَ: لا. قَالُوا لَهُ: هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللٌّهِ، يَتِيمُ أَبِي طَالِبٍ، وَهُوَ الَّذِي كَانَ نَزَلَ بِكَ بِالطَّائِفِ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا فَأَكْرَمْتَهُ. قَالَ: فَقَدِمَ الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللٌّهِ ِ (ص) فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَأَسْلَمَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: أَتَعْرِفُنِي يَا رَسُولَ اللٌّهِ؟ قَالَ: وَمَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا رَبُّ الْمَنْزِلِ الَّذِي نَزَلْتَ بِهِ بِالطَّائِفِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا فَأَكْرَمْتُكَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللٌّهِ ِ (ص): مَرْحَباً بِكَ، سَلْ حَاجَتَكَ. فَقَالَ: أَسْأَلُكَ مِائَتَيْ شَاةٍ بِرُعَاتِهَا. فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللٌّهِ ِ (ص) بِمَا سَأَلَ. ثُمَّ قَالَ لأَصْحَابِهِ: مَا كَانَ عَلَى هٌذَا الرَّجُلِ أَنْ يَسْأَلَنِي سُؤَالَ عَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى (ع) ؟ فَقَالُوا: وَمَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى؟ فَقَالَ: إِنَّ اللٌّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ أَوْحَى إِلَى مُوسَى أَنِ احْمِلْ عِظَامَ يُوسُفَ مِنْ مِصْرَ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا إِلـى الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ بِالشَّامِ، فَسَأَلَ مُوسَى عَنْ قَبْرِ يُوسُفَ (ع) ، فَجَاءَهُ شَيْخٌ فَقَالَ: إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَعْرِفُ قَبْرَهُ فَفُلانَةُ. فَأَرْسَلَ مُوسَى (ع) إِلَيْهَا، فَلَمَّا جَاءَتْهُ قَالَ: تَعْلَمِينَ مَوْضِعَ قَبْرِ يُوسُفَ (ع) ؟ قَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ: فَدُلِّينِي عَلَيْهِ وَلَكِ مَا سَأَلْتِ. قَالَتْ: لاَ أَدُلُّكَ عَلَيْهِ إِلاَّ بِحُكْمِي. قَالَ: فَلَكِ الْجَنَّةُ. قَالَتْ: لاَ، إِلاَّ بِحُكْمِي عَلَيْكَ. فَأَوْحَى اللٌّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُوسَى (ع): لاَ يَكْبُرُ عَلَيْكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهَا حُكْمَهَا. فَقَالَ لَهَا مُوسَى (ع): فَلَكِ حُكْمُكِ. قَالَتْ: فَإِنَّ حُكْمِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي دَرَجَتِكَ الَّتِي تَكُونُ فِيهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللٌّهِ ِ (ص): مَا كَانَ عَلَى هٌذَا لَوْ سَأَلَنِي مَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟

“Before the advent of Islam, once when the Holy Prophet (s) happen to visit Tā’if, someone generously hosted him. Later when the Prophet (s) was appointed as a Messenger of Allāh, the said person was asked: ‘Do you know whom did Allāh appoint as his Messenger to the people? ‘No.’ he replied. They said: ‘It is Muhammad bin ‘Abdillāh, the orphan of Abī Tālib, who, on such and such a day had been your guest in Tā’if and you graciously hosted him. Hearing this, the person comes in the presence of the Prophet (s), greets him, embraces Islam, and then says: ‘O Messenger of Allāh, do you recognize me?’ The Prophet (s) says: ‘And who are you?’ The man then says: ‘I am the owner of the house in which you had put up in Tā’if during the age of ignorance (before the advent of Islam) on such and such a day and I hosted you. The Holy Prophet (s) said: ‘You are welcome; ask what you what.’ The man said: ‘I want 200 sheep together with their shepherds. The Holy Prophet (as) ordered that he be given what he wanted. Then addressing his companions he wished that the man would seek that which the old lady of Banī Isrā’īl asked from Prophet Mūsā (as).

The companions asked: ‘And what did the old lady of Banī Isrā’īl seek from Mūsā?’ The Prophet (as) said: ‘surely Allāh revealed to Prophet Mūsā (as) to carry the bones of Prophet Yūsuf (as) before he left Egypt for the holy land in Shām. Thereupon Prophet Mūsā (as) asked about the whereabouts of the grave of Prophet Yūsuf (as), and an old man approached him and said: If at all any one happens to know the whereabouts of the grave, it is such and such old woman. Prophet Mūsā (as) asked her to be brought to him and when she came in his presence, he asked: ‘Do you know the place of the grave of Prophet Yūsuf (as)?’ She said: ‘Yes.’ The Prophet said: ‘Therefore guide me towards the grave and I you will get whatever you ask.’ She said: ‘I shall not guide you towards it except you agree to what I want in return.’ The Prophet (as) said: ‘You shall get Paradise.’ She said: ‘No, except what I want.’ Thereupon Almighty Allāh revealed to Prophet Mūsā (as) that agreeing to her request should not seem insurmountable to him. Therefore Prophet Mūsā (as) said: ‘Alright, you would have what you want.’ Thereupon she said: ‘I would like to be with you in the same station that you would have in Paradise on the Day of Judgment.’ Narrating this the Holy Prophet (s) said: ‘why didn’t this man seek that which the old woman of Banī Isrā’īl sought?”

This anecdote serves as a very important lesson for us. Ponder over the aspiration of the old woman. The lady is given Paradise but she rejects it. She aspires beyond that. She yearns for the same station that Prophet Mūsā (as) would enjoy in the Hereafter, which is none other than Allāh’s proximity or Jannat al-liqā’ (The Paradise of meeting Allāh). Following are verses of Qur’ān that allude to this exalted station:

1. Holy Qur’ān: 89:27-30

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ. ارْجِعِي إِلـى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً. فَادْخُلِي فِي عِبَادِي. وَادْخُلِي جَنَّتِي

“O soul at peace, Return to your Lord, while you are pleased with Him, and He is pleased with you, then enter the company of My obedient servants, And ENTER MY PARADISE.”

2. Holy Qur’ān 54:54-55

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ

“Surely the God-wary (pious) are in gardens and rivers. In the seat of truth with the Most Powerful King.”

Clearly the aspiration of the old lady of Banī Isrā’īl draws all of us to ‘understand our real innate need’ and pray accordingly. Let us not waste the opportunity of the nights of qadr at our disposal. Our aspiration should be the forgiveness of sins and Allāh’s proximity. Yes, seeking ‘long life’, ‘a lot of sustenance’ etc. as ‘the means to enable us attain Allāh’s proximity is also highly recommended. Our supplications are full of expressions of such needs. But the material needs must always be sought as a means for the ‘Great Return’ to God. Otherwise the same worldly benefits can widen the gap. Let us take a lesson from Bībī Āsiya, Fir’awn’s wife, who despite enjoying all the worldly pleasures, did not surrender to Fir’awn and faced painful torture from him. Almighty Allāh mentions her supplication as follows:

رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتاً فِي الْجَنَّةِ

“O my Lord, build for me NEAR YOU a house in paradise.”

Āyatullāh al-’Uzmā and the Apple of our eyes, Shaykh Jawādī Āmūlī (may Almighty Allāh prolong his exalted shadow), the contemporary commentator of Qur’ān and indeed a true successor of his teacher ‘Allāmah Tabātabā’ī in the field of tafsīr says11 :

This woman asks for Paradise near God, whereas others only seek Paradise… However, this lady asks for God first, and then asks for a house near God. She does not say: Rabbibni lī baytan fi’l Janna (‘O Lord, build for me a house in Paradise’, nor does she say: Rabbibni lī baytan ‘indaka fi’l Janna (‘O Lord, build for me A HOUSE near You in Paradise.’ Rather she says: Rabbibni lī ‘indaka baytan fi’l Janna (‘O Lord, build for me NEAR YOU a house in Paradise). First she mentions ‘the proximity of Allāh’ and then she speaks about Paradise. That is, if it is a matter of al-Jār Thummaddār (First the neighbor, then the house), this lady says: Allāh, thumma al-Janna (First Allāh, and then Paradise). Certainly the Paradise that is ‘indallāh (near Allāh) is greatly different from the Paradise ‘underneath which rivers flow…

‘Allāmah Tabātabā’ī12 says:

الْجَمْعُ بَيْنَ كَوْنِ الْبَيْتِ الْمَبْنِيِّ لَهَا عِنْدَ اللٌّهِ وَفِي الْجَنَّةِ، لِكَوْنِ الْجَنَّةِ دَارَ الْقُرْبِ مِنَ اللٌّهِ …

“Seeking a house to be built near Allāh and in Paradise at the same time is due to the fact that Paradise is the abode of Nearness to God.”

True Believers are Gharīb!

There are various narrations that clearly state that a believer is a stranger.’ For example:

1. Imām Muhammad al-Bāqir (as) is reported13 to have said:

الْمُؤْمِنُ غَرِيْبٌ وَ طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ

“A believer is a stranger; and blessed be the strangers!”

2. Kāmil at-Tammār14 says:

سَمِعْتُ أبا جَعْفَرٍ (ع) يَقُوْلُ: أَلنَّاسُ كُلُّهُمْ بَهَائِم (ثَلاَثاً) إِلاَّ قَلِيْلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَالْمُؤْمِنُ غَرِيبٌ (ثَلاَث مَرَّاتٍ)

“I heard Abū Ja’far [Imām Muhammad al-Bāqir] (as), saying thrice: ‘The people are all beasts save a few of the believers;’ and thrice, ‘a believer is a stranger (gharīb).’”

‘Allāmah Majlīsī in his magnum opus ‘The Oceans of Lights’ comments on this tradition as follows:

بيان: كلهم بهائم أي شبيه بها في عدم العقل، وإدراك الحق، وغلبة الشهوات النفسانية على القوى العقلانية، كما قال تعالى: “إِنْ هُمْ إِلاَّ كَالأنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلاً.” إلا قليل كذا… المؤمن غريب لأنه قلما يجد مثله فيسكن إليه، فهو بين الناس كالغريب الذي بــعُد عن أهله ووطنه …

“Exposition: ‘All are beast’” means that they resemble them in not using their intellect and not comprehending the truth and in their selfish desires dominating their intellectual faculties, as the Most High says: ‘They are like animals; rather, they are more astray’… A believer is a stranger because he rarely finds his parallel so that he may seek repose in him; hence he is among the people like a stranger, who is far from his family and hometown…”15

Thus, following can be reasons why a believer is “gharīb”:

1. A believer naturally aspires for the company of his All-Loving Creator and struggles to reach this exalted destination. As long as he has not reached the destination he always finds himself a stranger. Imām ‘Alī (as) is reported to have said:

الدُّنْيَا دَارُ الْغُرْبَةِ وَمَوْطِنُ الأَشْقِيَاء

“The world is a place of remoteness and a residence for the wretched.”

And the following is reported16 in another tradition:

حُبُّ الْوَطَنِ مِنَ الإِيْمَانِ

“Love for one’s hometown is a sign of faith.”

2. In the company of the non-believers, believers are strangers. This is because while they live in a world of belief, the love of God and concern for the salvation of humanity, the non-believers do not perceive the realities and attach themselves to the world of matter and its benefits.

Why was Imām ‘Alī al-Ridā (as) known as Imām al-Gharīb

Sometimes when addressing our 8th Holy Imām (as) we say:

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا غَرِيبَ الْغُرَبَاء

“Peace be on you, O Stranger of the Strangers.”

The teacher of Āyatullāh Muhammad Husayn Tehrānī in the discipline of gnosis- Sayyid Hāshim Haddād, was once asked the reason why Imām al-Ridā (as) was known as Imām al-Gharīb. He responded in some details. Two reasons17 one can mention about this are:

1. The Imām enjoyed the station of wilāyah, which was so exalted, and close to Divine proximity, but far from other human beings. Necessarily, the majority of the people were not acquainted with the attributes of wilāya and the characteristics of a walī [who is a manifestation of Divine Attributes]. Thus Imām was gharīb in their company.

2. Ma’mūn al-Rashīd forced the Imām (as) to Marv and the Imām (as) had to leave his hometown, his family and the neighborhood of the Holy Prophet’s (s) tomb. Thus he was gharīb. In addition calling him to Marv was a kind of captivity, exile and imprisonment, for despite granting him power and a princely station, he deprived him from all his functions: he was neither allowed to give legal rulings nor to offer Friday and ‘Īd Prayers.

In another ziyārah18 we also call Imām al-Husayn (as) as Gharīb al-ghurabā. And in a tradition narrated in al-Mashhadī’s al-Mazār al-Kabīr, Imām Ja’far al-Sādiq (as) is reported to have asked the following about a group of people:

فَمَا يَمْـنَعُهُمْ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ الْغَرِيبِ

“And what stops them from visiting the grave of al-Gharīb? [he means Imām al-Husayn (as)].”19

The Hometown of the Gharīb

Sayyid ‘Alī Khān Husaynī, in his Riyād al-Sālikīn, quotes the following:

سئل أبو جعفر الشّاشي: من الغريب؟ فقال: الذي يطلبه رضوان في الجنّة فلا يجده، ويطلبه مالك في النّار فلا يجده، ويطلبه جبرئيل في السّماوات فلا يجده، ويطلبه إبليس في الأرض فلا يجده. فقال له أهل المجلس وقد تفطّرت قلوبهم: يا أبا جعفر! فأين يكون هذا الغريب؟ فقال: في مقعد صدق عند مليك مقتدر

Abū Ja’far al-Shāshī was asked: “Who is a stranger (gharīb)?” He said: “He is one whom the Ridwān seeks in Paradise, but does not find, one whom the Mālik seeks in Hell Fire, but does not find, one whom Gabrial seeks in the heavens but does not find, one whom Iblīs seeks in the earth, but does not find.” So the people of the gathering asked him with broken hearts: “O Abā Ja’far, where then is this stranger?” He said: “In the seat of truth with the Most Powerful King (54:55)”

The Great Sign Complains of Ghurbah in the Supplication of Kumayl

The infallibility of Imām ‘Alī (as) is an established fact and hence we would not like to engage in explaining the details of the same. We also know his famous saying:20

لَوْ كُشِفَ الْغِطَاءُ مَا ازْدَدْتُ يَقِيْنًا

“If the veil was unveiled nothing would be added to my certitude.”

Why then should he show his fear of separation from the Beloved? What kind of separation is this? What kind of unbearable ghurba is this? Āyatullāh Khumaynī, in his forty traditions when enumerating the levels of patience of the gnostics says:

Another level is that of sabr ‘an Allāh (sabr from God) which pertains to the stations of lovers of God and piners for Him, of those blessed with epiphany (ahl al-shuhūd wa al-’ayān) at the time of returning to their own world, the world of plurality and sobriety (after intoxication with God). This is the hardest and the most difficult of the stations, and to it has referred the Master of the Wayfarers, the Commander of the Faithful, and the Leader of the Perfect (i.e. ‘Alī ibn Abī Tālib (as) in the noble Du’ā’ Kumayl:

فَهَبْنِي يَا إِلٌهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاَيَ وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلى عَذَابِكَ، فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ؟

“O my God, my Master and my Lord! Even if I were able to endure Your chastisement, how shall I bear Your separation?!”

Perhaps the following dictum of Imām ‘Alī (as) also explains the reality of the matter:

نَارُ الْفُرْقَةِ أَحَرُّ مِنْ نَارِ جَهَنَّمِ

“The fire of separation is hotter than Hellfire.”21

أَللٌّهُمَّ رُدَّ كُلَّ غَرِيْبٍ

Hence, when we seek the return of all the strangers we must pray to Allāh to:

1. Return all those who have been driven out of their homes and suffer the pain of separation

2. Return all the sinful folk back to the proximity of Allāh, which in reality is: (1) Perfecting the human being in terms of Divine Attributes like knowledge, patience, etc., and (2) Lessening the gap between the high-ranking strangers like the A’immah (as) and the low-ranking ones like the sinful, and thus removing the ghurba of the Imāms from the rest too. [This point is worthy of reflection]. Otherwise, in another sense, the Imāms (as) being close to Almighty Allāh, were never gharīb (strangers). This is because they were never far from their spiritual hometown. There is a beautiful report narrated by al-Zamakhshari in his Rabī’ al-Abrār worthy of reflection. He reports:

لَمَّا أُخْرِجَ يُوْسَفُ (ع) مِنَ الْجُبِّ وَاشْتُرِيَ، قَالَ لَهُمْ قَائِلٌ: إِسْتَوْصُوا بِهٌذَا الْغَرِيبِ خَـيْراً. فَقَالَ لَهُمْ يُوسُفُ: مَنْ كَانَ مَعَ اللٌّهِ فَلَيْسَ عَلَيْهِ غُرْبَةٌ

“When Yūsuf (as) was taken out of the well, and bought, a person said to them: ‘Take care of this stranger (gharīb). [Hearing this,] Yūsuf (as) said to them: whosoever is with Almighty Allāh, is not a stranger.”22

Notes

1. Riyād al-Sālikīn, v. 1, pg. 473

2. Tasnīfu Ghurari’l Hikam, pg. 369

3. Mu’jamu Alfāzi Ghurari’l Hikam, pg. 810

4. Ibid.

5. Bihār al-Anwār, v. 43, pg. 156, tr. 5

6. Dīwāne Khwājah Hāfiz Shīrāzī, ed. Pezhman, pg. 150, ghazal 334

7. Bihār al-Anwār, v. 25, pg. 4, tr. 7

8. Anwāre Malakūt, v. 1 pp. 141-145

9. Nahju’l Balāgha, Sermon 222 (220-variation)

10. Rawdat al-Kāfī, v. 8, pp. 110-111

11. Zan dar āineye Jamālo Jalāl, pp. 156-157

12. Al-Mīzān, v. 19, pg. 344

13. Mustadrak Safīnat al-Bihār, v. 7, pg. 550

14. Al-Kāfī, v. 2, pg. 242

15. Bihār al-Anwār, v. 64, pg. 160

16. Safīnat al-Bihār, v. 8, pg. 525

17. Al-Tawhid Quarterly Journal, v. XIII, no. 4, pp. 72-85

18. Bihār al-Anwār, v. 98, ch. 18, pg. 230

19. al-Mazār al-Kabīr, pg. 333

20. Bihār al-Anwār, v. 40, pg. 153, tr. 5

21. Mīrāth-e-Hadīthe Shī’e, v. 8, pg. 217

22. Rabī’ al-Abrār wa Nusūs al-Akhbār, v. 3, pg. 5

O Allāh, Enrich Every Indigent (Poor One)

أَللٌّهُمَّ أَغْنِ كُلَّ فَقِيْرٍ

O Allāh, Enrich Every Indigent (Poor One)

The Supplicant’s All-Embracing Spirit

[Allāhumma aghni kulla…]:

One preposition employed in nearly every verse of this supplication is “kull” which means “every”. The supplicant always tries to seek the betterment of every human being. He assumes a Divine spirit throughout the invocation. Egoism no more exists. He frees himself from the shackles of yearning only for the betterment and comfort of his self. The Holy Prophet (s) and his infallible progeny were of such character. They yearned for the betterment and emancipation of all. In order to understand this exalted spirit better, study the following quotations of the Holy Qur’ān and traditions:

1. Almighty Allāh says in the Qur’ān [Chapter al-A’rāf- 7:156]:

وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ

“And My Mercy encompasses all things [i.e. every dependent being].”

2. And in [Chapter al-Anbiyā’- 21:107] addressing His Noble Messenger, He says:

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلاَّ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ

“And we have not sent you but as a mercy for the worlds.”

3. And in [Chapter al-Kahf - 18:6] addressing His Beloved, He says:

فَلَــعَلَّكَ بَــاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهٌذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا

“Then it is near that you will kill yourself in grief, for their outcomes, if they do not believe in this announcement.” [MK. Trans.]

4. The following is a radiant verse for the daily du’ā’ of the holy month of Rajab:

يَا مَنْ يُعْطِي مَنْ لَمْ يَسْأَلْهُ وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْهُ تَحَنُّـناً مِنْهُ وَرَحْمَةً

“O One Who always gives [even] to one who does not ask Him and who does not (even) know Him, out of His Kindness and Mercy.”

5. Almighty Allāh says in [Chapter Tāhā- 20:2]:

مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى

“We did not send the Qur’ān so that you distress yourself [in the path of propagation by struggling to force the people towards it].”

6. And in [Chapter al-Fātir- 35:8] He says:

فَلاَ تَذْهَبْ نَـفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ

“…And therefore do not consume yourself, in grief for them [due to their unbelief]…”

7. And in [Chapter al-Mumtahana- 60:8] He says:

لاَ يَنْهَاكُمُ اللٌّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللٌّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ

“Allāh does not forbid you from doing good and acting fairly with those who have not made war against you on account of religion nor driven you out of your homes; surely Allāh loves those who act equitably.”

8. In a will1 addressed to his son - Hājj Sayyid Ahmad Khumaynī - the late Āyatullāh Khumaynī says: “…These are the miracles of the Noble Messenger (s)…who, standing at the apex of the peak of human perfection, sees the realities clearly and without any intervening hijāb (curtain). At the same time he is present in all the dimensions of humanity and stages of being, and being the highest manifestation of:

هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ

“He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden.” [57:3]

wants all human beings to achieve such a perfection. It was painful for him to see that they failed to achieve such a station, and perhaps the verse:

طه. مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى

“Tā hā: We have not sent down the Qur’ān to you that you distress yourself.” [20:1-2]

makes an oblique reference to this fact, and perhaps this hadith from him also refers to it:

مَا أُوذِيَ نَبِيٌّ مِثْلَ مَا أُوْذِيْتُ

“No Prophet was made to suffer torment like me.”2

9. Marhūm Amīn al-Islam Tabrasī in his Majma’ al-Bayān narrates the following:

ولبث في قومه ألف سنة إلا خمسين عاماً… وكان يدعوهم ليلاً ونهاراً، فلا يزيدهم دعاؤه إلا فراراً، وكان يضربه قومه حتى يغشى عليه، فإذا أفاق قال: “اللهم اهدِ قومي فإنهم لا يعلمون ”

“Prophet Nūh (as) lived among his people for 950 years…And he would invite them day and night, but it would add nothing in them save repulsion. Sometimes his people would beat him so much that he would fall unconscious, and on regaining consciousness, he would say: “O Allāh guide my people for they do not know.”3

10. Following is the first verse of a beautiful poem attributed to Imām ‘Alī (as)4 :

When he saw Ibn Muljim he recited the following near ‘Amr bin Ma’dikarb:

أُرِيْدُ حَيَاتَهُ وَ يُرِيْدُ قَتْلِي

I seek his life and he wants me to be killed

11. It is narrated that Prophet ‘Isā (as) once said5 :

كُنْ كاَلشَّمْسِ تَطْلَع عَلى البِّرِّ وَالْفَاجِرِ

“Be like the sun; it shines upon the virtuous and sinful.”

12. Sayyid Radī al-Dīn ibn Tāwūs is one of the great Shī’a scholars whose works enjoy a certain veneration in the scholarly circles. In his well-known prayer manual - Iqbāl al-Ā’māl, which indeed is a masterpiece of devotional supplications, he narrates the following:

كنت في ليلة جليلة من شهر رمضان، بعد تصنيف هذا الكتاب بزمان، وأنا أدعو في السحر لمن يجب أو يحسن تقديم الدعاء له ولي و... فورد على خاطري أن الجاحدين لله جل جلاله ولنعمه، والمستخفين بحرمته، والمبدلين لحكمه في عباده وخليقته، ينبغي أن يبدأ بالدعاء لهم بالهداية من ضلالتهم، فإن جنايتهم على الربوبية والحكمة الإلهية والجلالة النبوية أشد من جناية العارفين بالله وبالرسول (ص)

“Some time after having written this book, during one of the great nights of the holy month of Ramadān, when I was praying at sahar time for those of whom it is compulsory or good to present in prayer and also for myself and… then the following thought crossed my mind: it behooves one to first pray for the guidance of those who deny Allāh and reject His blessings and those who belittle His Sanctity and change His rule [over His servants and creation], because their crime in relation to the lordship of God, Divine wisdom, and prophetic majesty is more grave than the crime of those who know Allāh (swt) and His Messenger (s)…”

Then, after a few lines he says6 :

فدعوت لكل ضال عن الله بالهداية إليه، ولكل ضال عن الرسول بالرجوع إليه، ولكل ضال عن الحق بالاعتراف به والاعتماد عليه. ثم دعوت لأهل التوفيق والتحقيق بالثبوت على توفيقهم، والزيادة في تحقيقهم، ودعوت لنفسي ومن

“So I prayed for all those who have deviated from Allāh to be guided towards Him, and all those who have deviated from His Messenger to return to him, and all those who have strayed from the truth to admit it and rely on it. Then I prayed for the people of Divine succor (ahl al-tawfīq) to be established on their path and for the men of realization (ahl al-tahqīq) to attain greater realization, and [then] I prayed for myself and those…”

Therefore, when reciting the verses of this supplication of the holy month, the supplicant should open his heart for all in unison with the Prophet (s) and his infallible progeny.

Objection

Does the aforesaid mean that we should also pray for the material well-being of every hypocrite and disbeliever, when we know that they are the sources of corruption and mischief in the society? Don’t we know about their evil state described in various places in the Qur’ān? How can we yearn for the material prosperity of such people?

Response

Almighty Allāh wants both the spiritual as well as the physical betterment of every human being. The purpose of human creation according to the Holy Qur’ān, as shall be soon discussed, is not only meant for the believers, but for the entire caravan of humanity. The verses cited above clearly indicate how the Prophet (s) suffered agony due to the adamant stance of the disbelievers. ‘The agony’ was due to the all-embracing spirit that he possessed. He wanted the salvation of every human being.

The supplicant who is submissive to Almighty Allāh should also like the same to be realized for every human being. However, it would be wrong for him to seek their material prosperity for the sake of material prosperity. When seeking the material prosperity of every human being, one must ask Almighty Allāh for that material prosperity that would serve as a means for the goal of human existence. One should desire, for example, that every human being receives food and shelter, so that they can worship Almighty Allāh and attain His proximity.

There are different reasons why some human beings are deprived of basic necessities of life. The fundamental cause of many of the deprivations is the ‘deficiency of the receptacle of Grace.’ Otherwise the Creator’s Grace is abundantly poured down to all. The Holy Qur’ān so beautifully expounds this truth in chapter ar-Ra’d (13), verse 17:

أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَــآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا

“He sent down water from the sky, and the channels flowed, each according to its measure…”

Those who consume foods that would ruin their digestive system, for example, create the gateway of deprivation from food themselves. Those who engage in sin, hamper their sustenance themselves. Both material and spiritual prosperity depend on the receptacle. Otherwise the All-Merciful can never be thought to be stingy or subjective. He is always al-Jawād and Open-Handed.

Therefore, clean and pure water descends from the sky, but dirty receptacles always receive dirty water, narrow receptacles always receive less water, perforated receptacles always lose water, etc. This is a universal law that the Qur’ān so beautifully expounds.

It is noteworthy that the word “Rahīm” that we always utter when starting Chapter al-Fātiha does not literally indicate that His ever-rewarding Mercy and Guidance is only reserved for the believers; rather such Mercy is poured down upon all, but only those receptacles who believed in the truth and have the capacity to accept can absorb the same. For a better understanding of this vital truth those who are interested may look at Ādāb al-Salāt of the late Āyatullāh Khumaynī.7

The Benefits of Prayers in Absence

Another very important trend in the supplication is praying for others in their absence. There are several Qur’ānic verses and traditions that lay great emphasis on this and enumerate good reward for the same. Following are examples worthy of consideration:

1. The Holy Prophet (s) is reported to have said8 :

لَيْسَ شَيْءٌ أَسْرَعُ إِجَابَةً مِنْ دَعْوَةِ غَائبٍ لِغَائِبٍ

“Nothing is accepted as quickly as one’s supplication for another in his absence.”

2. It is reported from Imām al-Sādiq (as) that he said9 :

دُعَاءُ الْمُؤْمِنِ لِلْمُؤْمِنِ يَدْفَعُ عَنْهُ الْبَلاءَ، وَ يَدِرُّ عَلَيْهِ الرِّزْقَ

“The du’ā’ of a believer for another believer dispels calamities from him and showers him with abundant sustenance.”

Absolute Need of the Human Being

In the culture of the Holy Qur’ān every human being, whatever status he may have in this world, is needy. The Holy Qur’ān [35:15] says:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلـى اللٌّهِ وَاللٌّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

“O human beings, you are needy to Allāh, and it is Allāh Who is Affluent, the Praised one.”

This verse is in complete harmony with intellectual proof, which considers every dependent being to depend on a source, Which is Independent and Whose existence is Necessary and Essential. Therefore, all human beings together with their possessions as well as all the other dependent entities, entirely stand and subsist by the cause of Divine Grace. We read on Thursday nights10 :

يَا دَائِمَ الْفَضْلِ عَلـى الْبَرِيَّة

“O One Who continuously Bestows Grace on the creation.”

Almighty Allāh is Rabbu’l ‘Ālamīn. The meaning of ‘Rabb’ should not be equated to the word “Lord” as it is normally translated. Rabb - as mentioned by Tafsīr al-Mīzān - means “al-Mālik al-Mudabbir” (The Owner and Manager of affairs), which indicates that Allāh owns every entity in its entirety and manages it by making it subsist and controlling its affairs each and every moment. Thus we should try to remove the irrational thinking of some people who separate God from creation and say that he is resting. Exalted is He, from such limitations.

Therefore if, the soul owner “in the real sense of the word” is Allāh, every human being is poor and indigent.

A Step Towards Eradication of Poverty

On reciting the verse under discussion, the supplicant always imagines, that he or she is praying for all those who are outwardly needy and have no source of stable livelihood. This is also a correct translation of the verse. However, in view of the introduction presented above, we must understand that the dimensions of poverty are not limited to what we normally imagine.

When we pray to Allāh to enrich the poor, we should also have taken a practical step to enrich others to the extent permitted by our limitations. This, as explained previously, is what is required of us.

If we carefully ponder over the verse under discussion, we will realize that the supplicant does not merely seek ‘the temporal satisfaction’ of the needy. Many of us temporarily satisfy the needy in the holy month of Ramadān by purchasing some household necessities, such as food stuffs and clothes, etc. and are pleased for having done something that Almighty Allāh desires. Obviously such acts are highly recommended and carry a lot of benefit, but are different from what we are trying to seek from our All-loving Creator in this particular verse: we are not merely after the temporal satisfaction of the poor; we are praying to Allāh to assist the needy with a permanent source of income. “O Allāh, aghnī (enrich) kulla faqīr (every poor person).

Having realized this subtle point, the supplicant should think of how to play an active role in making the poor affluent. Several examples of how this may be achieved may come to mind. However, each depends on the supplicant’s limitation: one who is extremely rich, may think of supporting the poor to start small businesses of their own and enrich them thereby; one who owns a small-scale business and is need of employees, would employ the poor and thereby help them up to a certain extent. One may also be an employee of someone himself, but due to his acquaintance with other wealthy men, would try to intercede on the poor’s behalf and get them jobs.

The readers will realize the variety of the options in this noble venture. The significant point here is that every one should take “a step” and participate.

Historical Examples

The life history of our Holy Prophet (s) and the infallible Imāms (as) are a practical translation of this verse of the du’ā.’ Many examples can be cited, but due to the brevity of this work, we shall only mention a few:

1. Historians have narrated how Imām Hasan al-Mujtabā (as) in all his greatness and magnanimity would help the needy with large amounts of money in one go. It is also narrated of him that thrice during his lifetime the Imām (as) spent half of his wealth on the needy. [Tārīkh al-Khulafā - Suyūtī]

2. Farazdaq is a well-known character to the lovers of the Ahlu’l Bayt (as). When the Ummayad governer of the time – Hishām bin ‘Abdul Mālik tried to belittle Imām Zaynu’l ‘Ābidīn (as) by asking about his identity, Farazdaq recited a beautiful couplet about the exalted character of the Imām (as). This made Hishām very angry and he terminated the continuous help that he used to give Farazdaq and he imprisoned him as well. Imām (as) sent a good amount of money to him in prison, but Farazdaq did not accept it at first. Then the Imām (as) insisted and he finally accepted. Later with the prayer of the Imām (as), when he was released, he informed the Imām (as) of how he was regularly paid by Hishām and that his name was afterwards deleted from Hisham’s payroll. Imām (as) thereupon gifted Farazdaq an amount of money that would suffice him for 40 years. Farazdaq’s life too extended for another 40 years. [al-Manāqib]

3. In his Manāqib, Ibn Shahr Āshūb narrates that Imām Zaynu’l ‘Ābidīn (as) took the responsibility to cater for 100 needy families. [al-Manāqib]

Therefore, we should try, through our sadaqāt, to ‘eradicate’ poverty. One of the best methods of doing so is to gather even very small amounts of support from those who would like to eradicate poverty and use the same for this sublime purpose.

Enriching the Motive of Our Action

There is another significant issue, which must be inculcated in this holy month of grace. When we ask Almighty Allāh to ‘enrich all the poor’, we should do so because “we ourselves desire it”. That is, our untainted disposition yearns for it. At times someone does something and gets happy thereby due to the reward that awaits him. However, sometimes the act in itself is enjoyable for the person. Salāt, for example, to those who are not humble before God is burdensome and difficult. The Holy Qur’ān [2:45] says:

وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلاَّ عَلى الْخَاشِعِينَ

“And take recourse in patience and prayer, and that is indeed hard except for the humble.”

But one who has cleaned his heart and loves to whisper to the Only Beloved says:

قُمْ ياَ بِلاَلُ فَأَرِحْنَا باِلصَّلاَةِ

“Stand O Bilāl, and make us happy with prayer.”11

And says:

قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ

“The delight of my eye (qurratu’aynī) is in prayer.”12

There is a vast difference between those who tire themselves in anticipation of Divine reward and those who tire themselves because they highly enjoy praying to the only Beloved.

Therefore, let us struggle to become “extinct in the spirit of Allāh,” and practically try to enrich the poor because we naturally enjoy the same; and because it is “our need” and “our concern”. Let us remove the specks of “anticipation” of reward.

Readers however should not be led to believe that those who expect reward are sinners. No; rather they enjoy a lower stage, but are good doers and must be encouraged as well. All of us start from this lower step and by Divine succor ascend slowly and gradually. We may easily claim to have ascended to the higher level, but between ‘contention’ and ‘reality’ there can be utter remoteness.

Notes

1. Jelwehāye Rahmānī, Translated by Al-Tawhīd Journal, v. XI, Nos. 3&4 pg. 68

2. Kanzu’l ‘Ummāl, v. 11, tradition no. 32161

3. Tafsīr Majma’ al-Bayān, v. 4, pg. 866

4. Minasha’r al-Mansūb ila ‘l Imām al-Wasiyy ‘Alī bin Abī Tālib, pg. 64

5. Iqbāl al-Ā’māl, v. 1, pg. 385

6. Iqbāl al-Ā’māl, v. 1, pg. 384

7. Tafsīr Surat al-Hamd, pg. 23

8. Mīzān al-Hikma, v. 2, pg. 887, tr. 5730

9. Ibid.

10. Misbāh al-Kaf’amī, section 46, pg. 647

11. Mīzān al-Hikma, new ed., v. 1, pg. 62

12. Bihār al-Anwār, v. 82, pg. 193

O Allāh, Satisfy Every Hungry Person

أَللٌّهُمَّ أَشْبِعْ كُلَّ جَائِعٍ

Experiencing Hunger

One of the philosophies behind fasting in the holy month of Ramadān is to experience hunger and thereby understand the situation of those who are hungry and cannot afford to feed themselves properly. The following tradition quoted by Mawlā Fayd Kāshānī from Man Lā Yahduruhu’l Faqīh, speaks of the same: in an authentic narration, Imām al-Sādiq (as), whilst explaining the philosophy of fasting, says:

أَرَادَ اللٌّهُ عَزَّ وجَلَّ أنْ يُسَوِّيَ بَيْنَ خَلْقِهِ، وَأَنْ يُذِيقَ الْغَنِيَّ نَيْلَ الْجُوْعِ وَالأَلَمِ، لِيَرِقَّ عَلى الضَّعِيفِ وَيَرْحَمَ الْجَائِعَ

“Allāh, the Exalted and Glorious, desired to maintain equality between His creatures and make the rich person experience hunger and pain so that he may have pity on the weak and mercy on the hungry one.”1

Causes of Hunger

Hunger is a widespread problem in today’s world and has several causes, which may be classified into two kinds: self-related and external. The source of the self-related causes is the sufferer himself, whereas external causes stem from the society and other natural phenomena. To discuss both these kinds of causes is beyond the scope of this limited commentary.

It is important however to study the limitations of these causes so that we may be able to attempt to avoid or eradicate them altogether. The verse under discussion, as can be observed clearly, is also closely related to poverty.

We had earlier mentioned the fact that every dependent thing stands by Allāh’s permission. Hence, if Allāh (swt) does not want one to encounter disasters or be affected by them nothing would happen to him. This universal law, as pointed out earlier, is not only presented by revelation, but also established by reason.

Ensuring Sustenance

Having realized this important truth, let us now look at the following verses of the Holy Qur’ān:

1. Chapter al-Ā’rāf - 7:96:

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَآءِ وَالأَرْضِ

“And if the people of the towns were to believe and observe piety, surely we would have opened to them the blessings of the heaven and the earth…”

2. Chapter al-Talāq - 65:2-3:

وَمَنْ يَتَّقِ اللٌّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ

“And whosoever is God-wary (observes piety) He would make for him a way out [from difficulties] and Bestow on him sustenance from whence he expects not…”

3. Chapter Nūh - 71:10-12:

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا. يُرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا. وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا

“Then I said: seek forgiveness from your Lord, [for] indeed He is the Most-forgiving; He would send down abundance of rain upon you; and aid you with wealth and sons; and make for you gardens and make for you rivers.”

These verses inform the human being about the best path of ensuring sustenance and avoiding the calamity of hunger. If the culture of taqwā and istighfār (in its various manifestations and dimensions] were to prevail, hunger would no more be a predicament save in cases of Divine trial.

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ

“And We would certainly try You with somewhat of fear and hunger…”2

We also have many traditions that guide the hungry and the destitute, as well those who would like to disseminate the culture of independence, about the ways of achieving sustenance. Following are some examples:

Increasing Sustenance

1. Imām al-Sādiq (as) is reported to have said3 :

إِنَّ الْبِرَّ يَزِيدُ فِي الرِّزْقِ

“Indeed, virtuousness increases sustenance.”

2. Imām al-Sādiq (as) is reported to have said4 :

حُسْنُ الْخُلْقِ يَزِيدُ فِي الرِّزْقِ

“Good behaviour (akhlāq) increases sustenance.”

3. The Holy Prophet (s) is reported to have said5 :

دُمْ عَلى الطَّهَارَةِ، يُوَسَّعُ عَلَيْكَ فِي الرِّزْقِ

“Always be in the state of tahāra (purity) and your sustenance shall be increased.”

Therefore, the duty of those who sincerely utter this verse of the supplication, besides actively supporting others, should be to educate them to realize the direct causes of hunger.

The esteemed author of Mir’ātu’l Kamāl, the late Āyatullāh al-Shaykh Māmaqānī has filled six pages full of reasons that cause poverty and hamper one’s sustenance. References have also come in the gloss of a later edition of this three-volume opus of devotions. Those interested can look at pages 569-583. Here, however, we would like to suffice ourselves with mentioning only a few of them:

Causes that Hamper Sustenance

Expression of greed, sleeping between maghrib and ‘ishā prayers’, sleeping between fajr and sunrise, severing relationship with near relatives, sleeping naked for long durations, cursing one’s children, eating in the state of lying down, abandoning prayers for one’s parents, backbiting, isrāf (over eating, extravagance, etc.), seeking the faults of people, eating while walking, urination and sexual intercourse while facing qibla, urinating on water, laughing excessively especially near graves and gatherings of the learned, not lending money to one who is need, expression of poverty to one who possesses wealth, and excessive sleep.

Āyatullāh Māmqānī mentions about 175 causes in his manual.

Therefore, it is essential for us to propagate the culture of taqwā in those poor societies, which can absorb the teachings of Allāh (swt). Taqwā in every dimension of life enables one to experience happiness in this world as well as the Hereafter.

A Deeper Consideration: Another Extension of Food

Food in Qur’ānic terminology does not always refer to material food. Rather, there are clear references made by the Imāms of the Ahlu’l Bayt (as) who are the most authoritative commentators of the Qur’ān, that ta’ām (food) in the language of the Qur’ān, sometimes refers to knowledge. It refers to the food of the soul, and not only that of the body. The following verse is an example:

In chapter ‘Abasa [80:24], Almighty Allāh says:

فَلْيَنْظُرِ الإِنْسَانُ إِلـى طَعَامِهِ

“Then let man look at his food.”

About this holy verse, the Shī’ite commentator Sayyid Hāshim Bahrānī in his Tafsīr al-Burhān quotes a tradition narrated in al-Kāfi [v.1, p.39, tr.8] from Imām al-Sādiq (as) as follows:

Zayd al-Shahhām asks Imām (as) what “man’s food”6 stands for in the verse above. The Imām (as) responds saying:

عِلْمُهُ الَّذِي يأْخُذُهُ عَمَّنْ يَأْخُذُهُ

“The knowledge that he acquires; from whom does he acquire it?”7

Therefore, if hunger means lack of knowledge many of us are indeed hungry. A scholar who has spent years in acquiring knowledge would also pray to Allāh to bestow on him more and more, for there is no limit to the acquisition of knowledge. The Holy Prophet (s) himself used to seek more knowledge by the following supplication that Almighty Allāh taught him in the Holy Qur’ān [20:114]:

وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

“And say: O my Lord increase me in knowledge.”

And saying:

مَا عَرَفْنَاَكَ حَقَّ مَعْرِفَتِكَ

“We have not known your reality completely.”

The solution to this hunger too is taqwā. The following two verses clearly prove this contention:

1. Chapter al-Baqarā: 2:282:

وَاتَّقُوا اللٌّهَ وَ يُعَلِّمُكُمُ اللٌّهُ

“And adopt taqwā, and Allāh will teach you.”

2. Chapter al-Anfāl: 8:29:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَتَّقُوا اللٌّهَ يَجْعَلْ لَكُمْ فُرْقَانًا

“O believers, if you be God-wary (observe piety) Allāh shall enable you to distinguish the truth from the falsehood.”

Hunger from A Mystical Dimension:

The late mystic-scholar as well as teacher of Āyatullāh Khumaynī, Āyatullāh Malikī Tabrīzī in his well-known manual of devotions “al-Murāqibāt” explains the ample benefits of hunger for the spiritual traveler by mentioning some of the following traditions:

1. The Holy Prophet (s) is reported to have said:

أَفْضَلُكُمْ عِنْدَ اللٌّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَطْوَلكُمْ جُوْعَاً وَتَفَكُّراً فِي اللٌّهِ سُبْحَانَهُ

“The best of you in terms of rank near Allāh on the day of Judgment is the one among you who experiences hunger and engages in contemplation about Allāh, the exalted, for the longest period.”8

2. The Holy Prophet (s) is reported to have told Usāma:

إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَأْتِيَكَ مَلَكُ الْمَوْتِ وَبَطْنُكَ جَائِعٌ، وَكَبِدُكَ ظَمْآن فَافْعَلْ، فَإِنَّكَ تُدْرِكُ بِذٌلِكَ أَشْرَفَ الْمَنَازِلِ، وَتَحُلُّ مَعَ النَّبِيِّينَ، وَتَفْرَحُ بِقُدُوْمِ رُوْحِكَ الْمَلائِكَةُ، وَ يُصَلِّي عَلَيْكَ الْجَبَّارُ

“If it is possible for you to encounter the angel of death while you are hungry and thirsty, then do so, for by that you would experience the noblest of stations and reside in the company of the Prophets, and the angels would rejoice in the arrival of your spirit, and God would send His Blessings on you.”9

3. The Holy Prophet (s) is reported to have said:

أَجِيْعُوْا أَكْبَادَكُمْ وَأَعْرَوا أَجْسَادَكُمْ، لَعَلَّ قُلُوْبُكُمْ تَرَى اللٌّهَ عَزَّ وَجَلَّ

“Keep your stomachs hungry and afflict your bodies; perhaps [by doing so] your hearts would see Allāh, the Exalted and Glorious.”10

4. The Holy Prophet (s) is reported to have said:

مَنْ أَجَاعَ بَطْنَهُ عَظُمَتْ فِكْرَتُهُ

“Whosoever keeps his stomach hungry would attain sublimity of thought.”11

5. The Holy Prophet (s) during his mi’rāj (his ascent to the proximity of God) asks Almighty Allāh:

يَا رَبِّ: مَا مِيْرَاثُ الْجوْعِ؟

“O Lord what does hunger inherit?”

Almighty Allāh says:

الْحِكْمَةُ وَحِفْظُ الْقَلْبِ

“It inherits wisdom and the protection of the heart…”12

Therefore, “hunger” has a fundamental role to play in elevating the human being spiritually. However that should not be taken to mean that ‘hunger’ is recommended for all and sundry, including those who cannot withstand it and may fall sick or die. If we look at the book of Islamic laws13 at our disposal, we would find that one of the etiquettes of consuming food is to take two meals a day: one meal in the earlier part of the day and the other in the earlier part of the night. The gap between these two meals should not be filled with any other kind of food. Many of us do have the potential to have such a diet, but the forces of desire never allow us to practice it. There are people however, who need more intake of food, and such a diet is out of question for them. Obviously, that does not mean that they are not religious or pious. It is by the intake of food that they can practice their devotions and perform deeds of virtue and live their lives according to the dictates of Divine law.

There comes a time in the life of one who has purified his soul and attained the proximity of Allāh, when he has the ability to withstand hunger not only for short periods but also for unusual intervals. This contention may sound absurd in the language of science and experiment, but the experts of Islamic esotericism believe that as the spirit of man strengthens, such phenomena are feasible. Avicenna (Ibn Sīnā), the great Shī’ite philosopher, who is also known as Sayyid al-’Uqalā’ (the doyen of intellectuals) in his monumental “Ishārāt wa al-Tanbīhāt” says:

إِذَا بَلَغَكَ أَنََّ عَارِفاً أَمْسَكَ عَنِ القُوْتِ الْمَرْزُوءِ لَهُ مُدَّةً غَيْرَ مُعْـتَادَةٍ، فاسْجَحْ بِالتَّصْدِيْقِ، وَاعْـتَبِرْ ذٌلِكَ مِنْ مَذَاهِبِ الطَّبِيعَةِ الْمَشْهُوْرَة

“If you come to know that a Gnostic (‘ārif) has refrained for an unusual interval from consuming the little food he has, graciously assent and consider this among the well-known principles of nature.”14

Therefore, hunger for those who are not deprived of sustenance and are able to withstand it is highly recommended due to the reasons mentioned above.

Notes

1. al-Mahajjat al-Baydā’, v. 2, pg. 124

2. Holy Qur’ān, 2:155

3. Mīzān al-Hikmah, v. 2

4. Ibid.

5. Ibid.

6. This interpretation is very apt and accurate, for the reality of the human being is his spirit. Necessarily then, his food would be uniform with his spirit. And this food can be nothing but knowledge.

7. al-Burhān Fī Tafsīri’l Qur’ān, pg. 214

8. al-Murāqibāt, pg. 154 - New ed.

9. Ibid.

10. Ibid.

11. Ibid, pg. 156

12. Sirru’l Isrā’, v. 1, pg. 13

13. Tawdīhu’l Masā’il of Āyatullāh al-’Uzmā Sayyid ‘Alī Sīstānī, pg. 495

14. al-Ishārāt wa ‘ l-Tanbīhāt, v. 4, pg. 111


3

4

5

6

7

8

9

10