As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)6%

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam) Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
Category: Supplications and Ziyarat

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)
  • Start
  • Previous
  • 147 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 50116 / Download: 5988
Size Size Size
As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notice:

Our website had this book while there were some mistakes and the option of download was not active, so, we rechecked it again and made it easy useful with making available in several formats.
 


1

2

3

4

5

Footnotes

1. The ninth of Dhu l-Hijja, the last day of the hajj, when the pilgrims occupy themselves with prayer at Mount 'Arafa. Cf. Imam Husayn's long supplication for the day, translated in Chittick, A Shi'ite Anthology, pp. 93-113.

2. 1:2

3. Cf. 15: 21-23: Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure... It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors.

4. 42:11

5. Reference to 10:61: Not so much as the weight of an ant in earth or heaven escapes from thy Lord...

6. 41:54

7. 33:52

8. Reference to 25:2: He created everything, then He ordained it with an ordination.

9. Allusion to 80:20: He created him [man] and determined him then the way eased for him.

10. Perhaps an allusion to 32:5: He governs the affair from the heaven to the earth.

11. Reference to 72:28: He has counted everything in numbers.

12. The terms 'howness' and 'whereness' are found already in hadith attributed to the Prophet in Shi'ite sources, as well as to some of the Imams (cf. Chittick, A Shi'ite Anthology index under ayniyyah and kayfiyyah. The term 'selfness' (dhatiyya) is certainly more rare. Lane in his Lexicon points out that it is a post-classical term used in philosophy, but in the present context it has no such philosophical sense and seems to be a coinage built on the analogy of the other two terms.

13. Reference to sura 112.

14. The 'Separator' is the Qur'an (cf. Supplication 42.2). There is an allusion here to 15:94: Therefore cleave [0 Muhammad] by means of that which thou art commanded [i.e. the Qur'anic injunctions] and turn away from the idolaters.

15. Reference to 6:115.

16. The guardians or writers are the recording angels. Cf. Supplication 3.18. The 'book' mentioned here is referred to in such verses as:

The Book shall be set in place; and thou wilt see the sinners fearful at what is in it and saying: 'Alas for us! How is it with this Book that it leaves nothing behind, small or great but it has numbered it?' (18:49).

17. Allusion to 18:109: Say: 'If the sea were ink for the words of my Lord, the sea would be spent before the words of my Lord are spent.'

18. Reference to 33:33: Folk of the House, God only desires to put away from you uncleanness and to purify you.

19. Muslims hold that 'mediation' will be given to the Prophet (see note 172), while Shi'ite tradition adds that it will also belong to the Imams. Cf. the chapter in Majlisi's Bihar al-Anwar 'The Mediation, and the station of the Prophet and the Folk of his House which will become manifest at the resurrection' (VII, 326-40).

Among relevant sayings quoted in both Shi'ite and Sunni sources is that of 'Ali: 'In the Garden there are two pearls within the Throne, one of them white and the other yellow. In each there are 70,000 rooms whose gates and cups come from a single root. The white is the Mediation which belongs to Muhammad and his Household, while the yellow belongs to Abraham and his household' (commentary on 5:35: al-Tabarsi, Majma' al-bayan; Maybudi, Kashf al-Asrar).

20. Cf. Supplication 1.4.

21. The 'Friend' or wali is the Imam, who, in keeping with the various meanings of the root, is 'friend' of God, 'guardian' of the people under his care, and 'authority' in all matters of religious teaching. His function, known as wilaya (or walaya) and derived from the same Arabic root, is discussed in most books on Shi'ism; in the present text the word is mentioned, not always in the technical sense, in Supplications 5 (title); 8.3; 20.7, 22; 26.1; 47.64; and 77.2.

22. Allusion to 17:80: And say [0 Muhammad]: '... grant me authority from Thee to help me.'

23. Cf. 48:1: Surely We have given thee a manifest opening.

24. Cf. Moses' supplication in 20:31: Appoint for me of my folk a familiar, Aaron, my brother; by him brace up my back.

25. Like the previous clause, this is an allusion to the story of Moses and Aaron in the Qur'an, and more specifically, to God's words to Moses: We shall strengthen thy arm by means of thy brother (28:35).

26. Cf. 37:173: Our troops - they are the victors.

27. Wilaya - which may be translated as friendship, authority, guardianship, rule - is the office or function of the 'Friend' or wali mentioned above in note 219.

28. 2:218

29. Cf. 10:25: And God summons to the Abode of Peace. Cf. also 6:127.

30. As indicated in note 77, 'caprice' denotes any desire opposed to the divine guidance.

31. This may be an allusion to 17:16.

32. Allusion to 4:108: They hide themselves from men but hide themselves not from God.

33. Allusion to 7:182: We will draw them on little by little from whence they know not; and I grant them respite - surely My guile is firm.

Imam Ja'far al-Sadiq says: 'When God desires good for a servant who commits a sin, He causes the sin to be followed by a punishment so that he remembers to ask forgiveness. But when He desires evil for a servant who commits a sin, He causes the sin to be followed by a favour so that he forgets to ask forgiveness and persists in the sin. This is indicated by God's words We draw them on little by little from whence they know not. (Sayyid ''Alikhan)

34. Cf. above, 47.90.

35. In other words: Do not allow me to become diverted from the worship and obedience which please Thee by my seeking after the things of this world, which come only through Thee.

36. Allusion to 5:35: O you who have faith fear God and seek the mediation to Him. Cf. note 172.

37. The commentator suggests that this is an allusion to the principle enunciated in 18:103-104: Say: Shall I tell you who will be the greatest losers in their works? Those whose striving goes astray in the present life while they think that they are working good deeds .

38. 75:56

39. Reference to 66:8: Upon the day when God will not degrade the Prophet and those who believe with him their light running before them and on their right hands.

40. Allusion to 19:75: Say: Whoever is in error, let the All-merciful prolong his term for him!....

41. Cf. above, 47.60, where mention is made of the 'radiance' of the Imam.

42. Cf. the following hadith: 'God has left no excuses for him who has reached sixty or seventy years of age. God has left him no excuses, no excuses!' (Ahmad II, 275). See also Lane, Arabic-English Lexicon s.v. i'dhar.

43. Reference to 7:186: Whomsoever God leads astray no guide has he; He leaves them in their insolence blindly wandering.

44. Reference to 23:54: So leave them in their perplexity for a time.

45. The commentator offers three possible interpretations: remove not my name from the register of the felicitous, writing it in the register of the wretched; change my name not for the worse, after it had been an elevated name; change not the name by which Thou hadst named us before (alluding to the Qur'anic verse: He named you Muslims aforetime and in this [22:78]). The meaning thus becomes: Name me not an unbeliever after Thou hast named me a Muslim.

46. The commentator explains this to mean: Transform it not through an affliction in this world or through making it ugly in the next.

47. Reference to 56:88-9: Then if he be of those brought nigh to the Throne, there shall be repose and ease, and a garden of bliss.

48. Allusion to 2:16: Those are they who have bought error at the price of guidance, and their commerce has not profited them.

49. Reference to 79:6-12: Upon the day when the first blast shivers,... They shall say, 'What, are we being restored as we were before?... That then is a return with loss!'

50. Allusion to 15:47: We shall root out all rancour that is in their breasts (cf. 7:43).

51. 26:84, part of a prayer of Abraham.

52. The commentator sees this as a reference to the first Muslims, as in 9:100: And the foremost, the first, who are the Emigrants and the Helpers, and those who followed them in good-doing - God will be well-pleased with them...; He has prepared for them gardens... The 'plain' of the first is the place where they are brought together at the Resurrection.

53. 86:9

48) His Supplication on the Day of Sacrifice and on Friday

(48) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَوْمَ الْأَضْحَى وَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ

48) His Supplication on the Day of Sacrifice1 and on Friday

1. اللَّهُمَّ هَذَا يَوْمٌ مُبَارَكٌ مَيْمُونٌ ،

وَ الْمُسْلِمُونَ فِيهِ مُجْتَمِعُونَ فِي أَقْطَارِ أَرْضِكَ ،

يَشْهَدُ السَّائِلُ مِنْهُمْ وَ الطَّالِبُ

وَ الرَّاغِبُ وَ الرَّاهِبُ

وَ أَنْتَ النَّاظِرُ فِي حَوَائِجِهِمْ ،

فَأَسْأَلُكَ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ هَوَانِ مَا سَأَلْتُكَ عَلَيْكَ

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ .

2. وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا

بِأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ ، وَ لَكَ الْحَمْدَ ،

لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،

الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ

ذُو الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ،

بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ،

مَهْمَا قَسَمْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ

مِنْ خَيْرٍ أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَرَكَةٍ أَوْ هُدًى أَوْ عَمَلٍ بِطَاعَتِكَ ،

أَوْ خَيْرٍ تَمُنُّ بِهِ عَلَيْهِمْ تَهْدِيهِمْ بِهِ إِلَيْكَ ،

أَوْ تَرْفَعُ لَهُمْ عِنْدَكَ دَرَجَةً ،

أَوْ تُعْطِيهِمْ بِهِ خَيْراً مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ

أَنْ تُوَفِّرَ حَظِّي وَ نَصِيبِي مِنْهُ .

3. وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ

بِأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَ الْحَمْدَ ،

لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ،

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ

وَ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ ،

وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الْأَبْرَارِ الطَّاهِرِينَ الْأَخْيَارِ

صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا إِلَّا أَنْتَ ،

وَ أَنْ تُشْرِكَنَا فِي صَالِحِ مَنْ دَعَاكَ

فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ ،

يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ ،

وَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَ لَهُمْ ،

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ .

4. اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَعَمَّدْتُ بِحَاجَتِي ،

وَ بِكَ أَنْزَلْتُ الْيَوْمَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ مَسْكَنَتِي ،

وَ إِنِّي بِمَغْفِرَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ أَوْثَقُ مِنِّي بِعَمَلِي ،

وَ لَمَغْفِرَتُكَ وَ رَحْمَتُكَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِي ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ تَوَلَّ قَضَاءَ كُلِّ حَاجَةٍ هِيَ لِي

بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهَا ،

وَ تَيْسِيرِ ذَلِكَ عَلَيْكَ ،

وَ بِفَقْرِي إِلَيْكَ ، وَ غِنَاكَ عَنِّي ،

فَإِنِّي لَمْ أُصِبْ خَيْراً قَطُّ إِلَّا مِنْكَ ،

وَ لَمْ يَصْرِفْ عَنِّي سُوءاً قَطُّ أَحَدٌ غَيْرُكَ ،

وَ لَا أَرْجُو لِأَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ سِوَاكَ .

5. اللَّهُمَّ مَنْ تَهَيَّأَ وَ تَعَبَّأَ وَ أَعَدَّ وَ اسْتَعَدَّ

لِوِفَادَةٍ إِلَى مَخْلُوقٍ

رَجَاءَ رِفْدِهِ وَ نَوَافِلِهِ

وَ طَلَبَ نَيْلِهِ وَ جَائِزَتِهِ ،

فَإِلَيْكَ يَا مَوْلَايَ كَانَتِ الْيَوْمَ

تَهْيِئَتِي وَ تَعْبِئَتِي وَ إِعْدَادِي وَ اسْتِعْدَادِي

رَجَاءَ عَفْوِكَ وَ رِفْدِكَ

وَ طَلَبَ نَيْلِكَ وَ جَائِزَتِكَ .

6. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ لَا تُخَيِّبِ الْيَوْمَ ذَلِكَ مِنْ رَجَائِي ،

يَا مَنْ لَا يُحْفِيهِ سَائِلٌ

وَ لَا يَنْقُصُهُ نَائِلٌ ،

فَإِنِّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً مِنِّي بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ ،

وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ

إِلَّا شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ

عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ سَلَامُكَ .

7. أَتَيْتُكَ مُقِرّاً بِالْجُرْمِ وَ الْإِسَاءَةِ إِلَى نَفْسِي ،

أَتَيْتُكَ أَرْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ

الَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ الْخَاطِئِينَ ،

ثُمَّ لَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلَى عَظِيمِ الْجُرْمِ

أَنْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِالرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ .

8. فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ ،

وَ عَفْوُهُ عَظِيمٌ ،

يَا عَظِيمُ يَا عَظِيمُ ،

يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

وَ عُدْ عَلَيَّ بِرَحْمَتِكَ

وَ تَعَطَّفْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ

وَ تَوَسَّعْ عَلَيَّ بِمَغْفِرَتِكَ .

9. اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا الْمَقَامَ لِخُلَفَائِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ

وَ مَوَاضِعَ أُمَنَائِكَ

فِي الدَّرَجَةِ الرَّفِيعَةِ الَّتِي اخْتَصَصْتَهُمْ بِهَا قَدِ ابْتَزُّوهَا ،

وَ أَنْتَ الْمُقَدِّرُ لِذَلِكَ ،

لَا يُغَالَبُ أَمْرُكَ ،

وَ لَا يُجَاوَزُ الْمَحْتُومُ مِنْ تَدْبِيرِكَ

كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ ،

وَ لِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ

غَيْرُ مُتَّهَمٍ عَلَى خَلْقِكَ وَ لَا لِإِرَادَتِكَ

حَتَّى عَادَ صِفْوَتُكَ وَ خُلَفَاؤُكَ مَغْلُوبِينَ مَقْهُورِينَ مُبْتَزِّينَ ،

يَرَوْنَ حُكْمَكَ مُبَدَّلًا ،

وَ كِتَابَكَ مَنْبُوذاً ،

وَ فَرَائِضَكَ مُحَرَّفَةً عَنْ جِهَاتِ أَشْرَاعِكَ ،

وَ سُنَنَ نَبِيِّكَ مَتْرُوكَةً .

10. اللَّهُمَّ الْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ ،

وَ مَنْ رَضِيَ بِفِعَالِهِمْ

وَ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ .

11. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ،

كَصَلَوَاتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ تَحِيَّاتِكَ

عَلَى أَصْفِيَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ ،

وَ عَجِّلِ الْفَرَجَ وَ الرَّوْحَ وَ النُّصْرَةَ

وَ التَّمْكِينَ وَ التَّأْيِيدَ لَهُمْ .

12. اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ وَ الْإِيمَانِ بِكَ ،

وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِكَ ،

وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ حَتَمْتَ طَاعَتَهُمْ

مِمَّنْ يَجْرِي ذَلِكَ بِهِ وَ عَلَى يَدَيْهِ ،

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ .

13. اللَّهُمَّ لَيْسَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلَّا حِلْمُكَ ،

وَ لَا يَرُدُّ سَخَطَكَ إِلَّا عَفْوُكَ ،

وَ لا يُجِيرُ مِنْ عِقَابِكَ إِلَّا رَحْمَتُكَ ،

وَ لَا يُنْجِينِي مِنْكَ إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَيْكَ وَ بَيْنَ يَدَيْكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ هَبْ لَنَا يَا إِلَهِي مِنْ لَدُنْكَ فَرَجاً بِالْقُدْرَةِ

الَّتِي بِهَا تُحْيِي أَمْوَاتَ الْعِبَادِ ،

وَ بِهَا تَنْشُرُ مَيْتَ الْبِلَادِ .

14. وَ لَا تُهْلِكْنِي يَا إِلَهِي غَمّاً

حَتَّى تَسْتَجِيبَ لِي ،

وَ تُعَرِّفَنِي الْإِجَابَةَ فِي دُعَائِي ،

وَ أَذِقْنِي طَعْمَ الْعَافِيَةِ إِلَى مُنْتَهَى أَجَلِي ،

وَ لَا تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي ،

وَ لَا تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي ،

وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ

15. إِلَهِي إِنْ رَفَعْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَضَعُنِي ،

وَ إِنْ وَضَعْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْفَعُنِي ،

وَ إِنْ أَكْرَمْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يُهِينُنِي ،

وَ إِنْ أَهَنْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يُكْرِمُنِي ،

وَ إِنْ عَذَّبْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْحَمُنِي ،

وَ إِنْ أَهْلَكْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ ،

أَوْ يَسْأَلُكَ عَنْ أَمْرِهِ ،

وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ ،

وَ لَا فِي نَقِمَتِكَ عَجَلَةٌ ،

وَ إِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ الْفَوْتَ ،

وَ إِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَى الظُّلْمِ الضَّعِيفُ ،

وَ قَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلَهِي عَنْ ذَلِكَ

عُلُوّاً كَبِيراً .

16. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ لَا تَجْعَلْنِي لِلْبَلَاءِ غَرَضاً ،

وَ لَا لِنَقِمَتِكَ نَصَباً ،

وَ مَهِّلْنِي ، وَ نَفِّسْنِي ،

وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي ،

وَ لَا تَبْتَلِيَنِّي بِبَلَاءٍ عَلَى أَثَرِ بَلَاءٍ ،

فَقَدْ تَرَى ضَعْفِي وَ قِلَّةَ حِيلَتِي وَ تَضَرُّعِي إِلَيْكَ .

17. أَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ الْيَوْمَ مِنْ غَضَبِكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِذْنِي .

18. وَ أَسْتَجِيرُ بِكَ الْيَوْمَ مِنْ سَخَطِكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَجِرْنِي

19. وَ أَسْأَلُكَ أَمْناً مِنْ عَذَابِكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ آمِنِّي .

20. وَ أَسْتَهْدِيكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اهْدِنِي

21. وَ أَسْتَنْصِرُكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ انْصُرْنِي .

22. وَ أَسْتَرْحِمُكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْحَمْنِي

23. وَ أَسْتَكْفِيكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اكْفِنِي

24. وَ أَسْتَرْزِقُكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ ارْزُقْنِي

25. وَ أَسْتَعِينُكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَعِنِّي .

26. وَ أَسْتَغْفِرُكَ لِمَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اغْفِرْ لِي .

27. وَ أَسْتَعْصِمُكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اعْصِمْنِي ،

فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ لِشَيْ‏ءٍ كَرِهْتَهُ مِنِّي

إِنْ شِئْتَ ذَلِكَ .

28. يَا رَبِّ يَا رَبِّ ،

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ ،

يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ اسْتَجِبْ لِي جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ

وَ طَلَبْتُ إِلَيْكَ وَ رَغِبْتُ فِيهِ إِلَيْكَ ،

وَ أَرِدْهُ وَ قَدِّرْهُ وَ اقْضِهِ وَ أَمْضِهِ ،

وَ خِرْ لِي فِيمَا تَقْضِي مِنْهُ ،

وَ بَارِكْ لِي فِي ذَلِكَ ، وَ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِهِ ،

وَ أَسْعِدْنِي بِمَا تُعْطِينِي مِنْهُ ،

وَ زِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ وَ سَعَةِ مَا عِنْدَكَ ، فَإِنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ ،

وَ صِلْ ذَلِكَ بِخَيْرِ الْآخِرَةِ وَ نَعِيمِهَا ،

يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

ثُمَّ تَدْعُو بِمَا بَدَا لَكَ ، وَ تُصَلِّي عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَلْفَ مَرَّةٍ هَكَذَا كَانَ يَفْعَلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

1- O God, this is a blessed and fortunate day,

within which the Muslims are gathered

in the quarters of Thy earth.

Among them are present the asker, the seeker,

the beseecher, the fearful,

while Thou art looking upon their needs.

So I ask Thee by Thy munificence and generosity - and easy upon Thee is what I ask Thee! -

that Thou blessest Muhammad and his Household.

2- And I ask Thee, O God, our Lord -

for Thine is the kingdom and Thine is the praise;

there is no god but Thou,

the Clement, the Generous,

the All-loving, the All-kind,

Possessor of majesty and munificence,

Originator of the heavens and the earth -

whenever Thou apportionest among Thy faithful servants

good, well being,

blessing, guidance, works in obedience to Thee,

or good through which

Thou art kind to them by guiding them to Thee,

or raisest them up a degree with Thee,

or givest them the good of this world or the next,

that Thou givest me amply my share and allotment of it.

3- And I ask Thee, O God -

for Thine is the kingdom and the praise;

there is no god but Thou -

that Thou blessest Muhammad,

Thy servant and Thy messenger,

Thy beloved and Thy selected friend,

Thy chosen from among Thy creation,

and the Household of Muhammad,

the pious, the pure, the chosen,

with a blessing no one has strength to count but Thou,

that Thou associatest us with

the most righteous of Thy faithful servants

who supplicate Thee today

- O Lord of the worlds!—

and that Thou forgivest us and them!

Surely Thou art powerful over everything.2

4- O God,

toward Thee I aim with my need

and before Thee I set my poverty, my neediness, my misery,

for I have more trust in Thy forgiveness and Thy mercy than in my own works.

Thy forgiveness and Thy mercy are vaster than my sins.

So bless Muhammad and the Household of Muhammad,

and attend to the accomplishment of every need of mine through Thy power over it,

its easiness for Thee,

my poverty toward Thee, and Thy freedom from need for me!

I will come upon no good whatsoever unless through Thee,

no one other than Thou will turn any evil away from me,

and I have hope in none but Thee for my affair

in the next world and in this world.

5- O God, if anyone has ever arranged, made ready,

prepared, and drawn himself up

to be received by a creature

in hope of his support and awards

and seeking to attain him and his prize,

then today toward Thee, my Master, is

my arrangement, my making ready, my preparation, and my drawing up,

in hope of Thy pardon and support

and in seeking to attain to Thee and Thy prize.

6- O God, so bless Muhammad and the Household of Muhammad

and disappoint not my hope in that today!

O He who is not troubled by those who ask

and diminished by those who attain their desire!

I come not before Thee trusting in a righteous work I have sent ahead,

nor in the intercession of any creature in whom

I have hope,

except the intercession of Muhammad

and the Folk of his House

(upon him and upon them be Thy peace).

7- I come to Thee admitting sin and evildoing toward myself.

I come to Thee hoping for Thy abounding pardon through which Thou hast pardoned the offenders,

while their long persistence in dreadful sin

did not prevent Thee

from returning toward them with mercy and forgiveness!

8- O He whose mercy is wide

and whose pardon is abounding!

O All-mighty! O All-mighty!

O All-generous! O All-generous!

Bless Muhammad and the Household of Muhammad,

return toward me through Thy mercy,

be tender toward me through Thy bounty,

and spread out Thy forgiveness upon me!

9- O God,

this station belongs to Thy vicegerents, Thy chosen,

while the places of Thy trusted ones

in the elevated degree which Thou hast singled out for them have been forcibly stripped!3

But Thou art the Ordainer of that -

Thy command is not overcome,

the inevitable in Thy governing is not overstepped!

However Thou willest and whenever Thou willest!

In that which Thou knowest best,

Thou art not accused for Thy creation or Thy will!

Then Thy selected friends, Thy vicegerents,

were overcome, vanquished, forcibly stripped;

they see Thy decree replaced,

Thy Book discarded,

Thy obligations distorted from the aims of Thy laws,

and the Sunna of Thy Prophet abandoned!

10- O God, curse their enemies among those of old and the later folk,

and all those pleased with their acts,

and their adherents and followers!

11- O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad

(surely Thou art All-laudable, All-glorious)

like Thy blessing, benedictions, and salutations

upon Thy chosen Abraham and the people of Abraham!

And hasten for them relief, ease, help,

strengthening, and confirmation!

12- O God, and make me one of the people who profess Thy Unity, have faith in Thee,

and attest to Thy Messenger

and the Imams toward whom Thou hast enjoined obedience,

and one of those through whom and at whose hands this takes place!4

Amen, Lord of the worlds!

13- O God, nothing repels Thy wrath but Thy clemency,

nothing repels Thy displeasure but Thy pardon,

nothing grants sanctuary from Thy punishment but Thy mercy,

and nothing will deliver me from Thee except pleading to Thee before Thee,5

so bless Muhammad and the Household of Muhammad,

and give us on Thy part, my God, relief by means of the power

through which Thou bringest the dead servants to life and revivest the dead lands.6

14- Destroy me not through gloom, my God,

before Thou respondest to me

and givest me the knowledge of Thy response to

my supplication!

Let me taste the flavour of well-being to the end of my term!

And let not my enemy gloat over me,

place not my neck in his power,

and give him not authority over me!

15- My God, if Thou raisest me up,

who is there to push me down?

If Thou pushest me down,

who is there to raise me up?

If Thou honourest me,

who is there to humiliate me?

If Thou humiliatest me,

who is there to honour me?

If Thou chastisest me,

who is there to have mercy upon me?

If Thou destroyest me,

who is there to stand up for Thy servant against Thee

or ask Thee about his affair?

But I know that there is no wrong in Thy decree

and no hurry in Thy vengeance.

He alone hurries who fears to miss,

and only the weak needs to wrong.

But Thou art exalted, my God,

high indeed above all that!

16- O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad,

make me not the target of affliction

nor the object of Thy vengeance,

respite me, comfort me,

release me from my stumble,

and afflict me not with an affliction in the wake of an affliction,

for Thou hast seen my frailty, the paucity of my stratagems, and my pleading to Thee!

17- I seek refuge in Thee today, my God, from Thy wrath,

so bless Muhammad and his Household

and give me refuge!

18- I seek sanctuary in Thee today from Thy displeasure,

so bless Muhammad and his Household,

and give me sanctuary!

19- I ask Thee security from Thy chastisement,

so bless Muhammad and his Household,

and give me security!

20- I seek guidance from Thee,

so bless Muhammad and his Household

and guide me!

21- I seek help from Thee,

so bless Muhammad and his Household

and help me!

22- I ask Thee for mercy,

so bless Muhammad and his Household

and have mercy upon me!

23- I seek sufficiency from Thee,

so bless Muhammad and his Household

and suffice me!

24- I seek provision from Thee,

so bless Muhammad and his Household

and provide for me!

25- I seek assistance from Thee,

so bless Muhammad and his Household

and assist me!

26- I pray forgiveness for my past sins,

so bless Muhammad and his Household

and forgive me!

27- I ask Thee to preserve me from sin,

so bless Muhammad and his Household

and preserve me,

for I will not return to anything Thou dislikest from me,

if Thou willest that!

28- My Lord! My Lord!

O All-loving! O All-kind!

O Possessor of majesty and munificence!

Bless Muhammad and his Household,

and grant me everything that I ask from Thee,

seek from Thee, and beseech from Thee!

Will it, ordain it, decree it, and accomplish it!

Give me good in that of it which Thou decreest!

Bless me in that,

be gratuitously bountiful toward me through it,

make me happy in that of it which Thou givest to me,

and increase me in Thy bounty

and the plenty of what is with Thee,

for Thou art Boundless, Generous!

And link that to the good and the bliss of the next world,

O Most Merciful of the merciful!

Then you supplicate as seems proper to you and you call down blessings on Muhammad and his Household one thousand times. this is what he used to do (peace be upon him)

Footnotes

1. That is, the tenth of Dhu l-Hijja, which marks the end of the hajj and is one of the two major festivals (along with the feast of fastbreaking) celebrated universally throughout the Islamic world.

2. 3:26

3. By 'this station' is meant the leading of the prayer of Friday and of the Day of Sacrifice. The latter of these prayers is obligatory according to the Shi'ites, in contrast to the Sunnis. Zayn al-Abidin alludes to the Shi'ite view that the Imams are the rightful leaders of these prayers for all Islam, not the Umayyad caliphs and their representatives. In explaining the meaning of this passage, Sayyid ''Alikhan quotes a hadith from Ja'far al-Sadiq: 'Both festivals of the Muslims, that of fastbreaking and that of sacrifice, renew the sorrow of the Household of Muhammad, for they see therein their right in the hands of others.'

4. i.e., those who actually put the profession of Unity, faith, and attestation into practice.

5. Allusion to the Prophet's supplication quoted in the introduction: 'I seek refuge in Thy good pleasure from Thy displeasure and in Thy pardon from Thy punishment. I seek refuge in Thee from Thee.'

6. Allusion to 43:11: [We] sent down out of heaven water in measure; and We revived thereby a land that was dead; even so you shall be brought forth [on the Day of Resurrection].

11) His Supplication for Good Outcomes

(11) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِخَوَاتِمِ الْخَيْرِ

1. يا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ ،

وَ يَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ ،

وَ يَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ اشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ ،

وَ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ ،

وَ جَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ .

2. فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغْلٍ

فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ

لَا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ ،

وَ لَا تَلْحَقُنَا فِيهِ سَأْمَةٌ ،

حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ

بِصَحِيفَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَيِّئَاتِنَا ،

وَ يَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا

مَسْرُورِينَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا

3. وَ إِذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَا ،

وَ تَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا ،

وَ اسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِي لَا بُدَّ مِنْهَا وَ مِنْ إِجَابَتِهَا ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ اجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِي عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا

تَوْبَةً مَقْبُولَةً

لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ ،

وَ لَا مَعْصِيَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا .

4. وَ لَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ ،

يَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ .

5. إِنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ ،

وَ مُسْتَجِيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ .

1- O He remembering whom brings honour

to those who remember!

O He thanking whom brings triumph

to those who give thanks!

O He obeying whom brings deliverance

to those who obey!

Bless Muhammad and his Household,

and divert our hearts through remembering Thee

from every act of remembrance,

our tongues through thanking Thee

from every act of thanksgiving,

our limbs through obeying Thee

from every act of obedience!

2- If Thou hast ordained for us idleness from these occupations,

make it an idleness of safety, within which no ill consequence visits us or weariness overtakes us!

Then the writers of evil deeds may depart from us with a page empty of the mention of our evil deeds,

and the writers of good deeds may turn away from us happy with the good deeds of ours which they have written.

3- And when the days of our life have passed by,

the terms of our lifetimes have elapsed,

and Thy call, which must come and be answered, summons us forth,

then bless Muhammad and his Household

and make the outcome of what the writers of our works count against us

an accepted repentance,

which afterwards gave us no rest

in a sin that we committed

or an act of disobedience that we performed!

4- Remove not from us any covering

with which Thou hast covered over the heads of the witnesses

on the day when the records of Thy servants are tried!

5- Verily Thou art compassionate to him who supplicates Thee,

the responder to him who calls upon Thee!

12) His Supplication in Confession

( 12 ) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الِاعْتِرَافِ وَ طَلَبِ التَّوْبَةِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى

His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God:

1. اللَّهُمَّ إِنَّهُ يَحْجُبُنِي عَنْ مَسْأَلَتِكَ خِلَالٌ ثَلَاثٌ ،

وَ تَحْدُونِي عَلَيْهَا خَلَّةٌ وَاحِدَةٌ

2. يَحْجُبُنِي أَمْرٌ أَمَرْتَ بِهِ فَأَبْطَأْتُ عَنْهُ ،

وَ نَهْيٌ نَهَيْتَنِي عَنْهُ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ ،

وَ نِعْمَةٌ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ فَقَصَّرْتُ فِي شُكْرِهَا .

3. وَ يَحْدُونِي عَلَى مَسْأَلَتِكَ

تَفَضُّلُكَ عَلَى مَنْ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ إِلَيْكَ ،

وَ وَفَدَ بِحُسْنِ ظَنِّهِ إِلَيْكَ ،

إِذْ جَمِيعُ إِحْسَانِكَ تَفَضُّلٌ ،

وَ إِذْ كُلُّ نِعَمِكَ ابْتِدَاءٌ

4. فَهَا أَنَا ذَا ، يَا إِلَهِي ،

وَاقِفٌ بِبَابِ عِزِّكَ وُقُوفَ الْمُسْتَسْلِمِ الذَّلِيلِ ،

وَ سَائِلُكَ عَلَى الْحَيَاءِ مِنِّي

سُؤَالَ الْبَائِسِ الْمُعِيلِ

5. مُقِرٌّ لَكَ بِأَنِّي

لَمْ أَسْتَسْلِمْ وَقْتَ إِحْسَانِكَ إِلَّا بِالْإِقْلَاعِ عَنْ عِصْيَانِكَ ،

وَ لَمْ أَخْلُ فِي الْحَالَاتِ كُلِّهَا مِنِ امْتِنَانِكَ .

6. فَهَلْ يَنْفَعُنِي ، يَا إِلَهِي ، إِقْرَارِي عِنْدَكَ بِسُوءِ مَا اكْتَسَبْتُ

وَ هَلْ يُنْجِينِي مِنْكَ اعْتِرَافِي لَكَ بِقَبِيحِ مَا ارْتَكَبْتُ

أَمْ أَوْجَبْتَ لِي فِي مَقَامِي هَذَا سُخْطَكَ

أَمْ لَزِمَنِي فِي وَقْتِ دُعَايَ مَقْتُكَ .

7. سُبْحَانَكَ ، لَا أَيْأَسُ مِنْكَ

وَ قَدْ فَتحْتَ لِي بَابَ التَّوْبَةِ إِلَيْكَ ،

بَلْ أَقُولُ مَقَالَ الْعَبْدِ الذَّلِيلِ الظَّالِمِ لِنَفْسِهِ

الْمُسْتَخِفِّ بِحُرْمَةِ رَبِّهِ .

8. الَّذِي عَظُمَتْ ذُنُوبُهُ فَجَلَّتْ ،

وَ أَدْبَرَتْ أَيَّامُهُ فَوَلَّتْ

حَتَّى إِذَا رَأَى مُدَّةَ الْعَمَلِ قَدِ انْقَضَتْ

وَ غَايَةَ الْعُمُرِ قَدِ انْتَهَتْ ،

وَ أَيْقَنَ أَنَّهُ لَا مَحِيصَ لَهُ مِنْكَ ، وَ لَا مَهْرَبَ لَهُ عَنْكَ ،

تَلَقَّاكَ بِالْإِنَابَةِ ،

وَ أَخْلَصَ لَكَ التَّوْبَةَ ،

فَقَامَ إِلَيْكَ بِقَلْبٍ طَاهِرٍ نَقِيٍّ ،

ثُمَّ دَعَاكَ بِصَوْتٍ حَائِلٍ خَفِيٍّ .

9. قَدْ تَطَأْطَأَ لَكَ فَانْحَنَى ،

وَ نَكَّسَ رَأْسَهُ فَانْثَنَى ،

قَدْ أَرْعَشَتْ خَشْيَتُهُ رِجْلَيْهِ ،

وَ غَرَّقَتْ دُمُوعُهُ خَدَّيْهِ ،

يَدْعُوكَ بِيَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ،

وَ يَا أَرْحَمَ مَنِ انْتَابَهُ الْمُسْتَرْحِمُونَ ،

وَ يَا أَعْطَفَ مَنْ أَطَافَ بِهِ الْمُسْتَغْفِرُونَ ،

وَ يَا مَنْ عَفْوُهُ أَكْثرُ مِنْ نَقِمَتِهِ ،

وَ يَا مَنْ رِضَاهُ أَوْفَرُ مِنْ سَخَطِهِ .

10. وَ يَا مَنْ تَحَمَّدَ إِلَى خَلْقِهِ

بِحُسْنِ التَّجَاوُزِ ،

وَ يَا مَنْ عَوَّدَ عِبَادَهُ قَبُولَ الْإِنَابَةِ ،

وَ يَا مَنِ اسْتَصْلَحَ فَاسِدَهُمْ بِالتَّوْبَةِ

وَ يَا مَنْ رَضِيَ مِنْ فِعْلِهِمْ بِالْيَسِيرِ ،

وَ مَنْ كَافَى قَلِيلَهُمْ بِالْكَثِيرِ ،

وَ يَا مَنْ ضَمِنَ لَهُمْ إِجَابَةَ الدُّعَاءِ ،

وَ يَا مَنْ وَعَدَهُمْ عَلَى نَفْسِهِ

بِتَفَضُّلِهِ حُسْنَ الْجَزَاءِ .

11. مَا أَنَا بِأَعْصَى مَنْ عَصَاكَ

فَغَفَرْتَ لَهُ ،

وَ مَا أَنَا بِأَلْوَمِ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْكَ

فَقَبِلْتَ مِنْهُ ،

وَ مَا أَنَا بِأَظْلَمِ مَنْ تَابَ إِلَيْكَ

فَعُدْتَ عَلَيْهِ .

12. أَتُوبُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هَذَا

تَوْبَةَ نَادِمٍ عَلَى مَا فَرَطَ مِنْهُ ،

مُشْفِقٍ مِمَّا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ ،

خَالِصِ الْحَيَاءِ مِمَّا وَقَعَ فِيهِ .

13. عَالِمٍ بِأَنَّ الْعَفْوَ عَنِ الذَّنْبِ الْعَظِيمِ لَا يَتَعَاظَمُكَ ،

وَ أَنَّ التَّجَاوُزَ عَنِ الْإِثْمِ الْجَلِيلِ لَا يَسْتَصْعِبُكَ ،

وَ أَنَّ احْتِمَالَ الْجِنَايَاتِ الْفَاحِشَةِ لَا يَتَكَأَّدُكَ ،

وَ أَنَّ أَحَبَّ عِبَادِكَ إِلَيْكَ مَنْ تَرَكَ الِاسْتِكْبَارَ عَلَيْكَ ،

وَ جَانَبَ الْإِصْرَارَ ، وَ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ .

14. وَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْ أَنْ أَسْتَكْبِرَ ،

وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُصِرَّ ،

وَ أَسْتَغْفِرُكَ لِمَا قَصَّرْتُ فِيهِ ،

وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا عَجَزْتُ عَنْهُ .

15. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ هَبْ لِي مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَكَ ،

وَ عَافِنِي مِمَّا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ ،

وَ أَجِرْنِي مِمَّا يَخَافُهُ أَهْلُ الْإِسَاءَةِ ،

فَإِنَّكَ مَلِي‏ءٌ بِالْعَفْوِ ،

مَرْجُوٌّ لِلْمَغْفِرَةِ ،

مَعْرُوفٌ بِالتَّجَاوُزِ ،

لَيْسَ لِحَاجَتِي مَطْلَبٌ سِوَاكَ ،

وَ لَا لِذَنْبِي غَافِرٌ غَيْرُكَ ، حَاشَاكَ

16. وَ لَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا إِيَّاكَ ،

إِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ اقْضِ حَاجَتِي ، وَ أَنْجِحْ طَلِبَتِي ، وَ اغْفِرْ ذَنْبِي ،

وَ آمِنْ خَوْفَ نَفْسِي ،

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ ،

وَ ذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ ،

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ .

1- O God,

three traits have prevented me from asking Thee

and one trait has urged me on:

2- I am prevented by a command Thou hast commanded in which I have been slow,

a prohibition Thou hast prohibited toward which I have hurried,

and a favour through which Thou hast favoured

for which I have not given sufficient thanks.

3- I am urged to ask Thee

by Thy gratuitous bounty upon him who

turns his face toward Thee

and comes to Thee with a good opinion,

since all Thy beneficence is gratuitous bounty

and every one of Thy favours a new beginning!

4- So here I am, my God,

standing at the gate of Thy might,

the standing of the lowly, the surrendered,

asking Thee in my shame,

the asking of the destitute, the pitiful,

5- admitting to Thee that

at the time of Thy beneficence I surrendered not

save through abstaining from disobedience toward Thee

and in none of my states was I ever without

Thy Kindness.

6- Will it profit me, my God,

to admit to Thee the evil of what I have earned?

Will it save me from Thee

to confess the ugliness of what I have done?

Or wilt Thou impose upon me in this my station

Thy displeasure?

Will Thy hate hold fast to me in the time of

my supplication?

7- Glory be to Thee! I do not despair of Thee, for Thou hast opened the door of repentance toward Thyself.

Rather, I say, the words of a lowly servant,

having wronged himself

and made light of his Lord's inviolability,

8- and whose sins are dreadful, great,

whose days have parted, fled,

until, when he sees the term of his works expired

and the limit of his lifetime reached

and knows with certainty that he has no escape from Thee,

no place to flee from Thee,

he turns his face toward Thee in repeated turning,

makes his repentance toward Thee sincere,

stands before Thee with a pure and purified heart,

then supplicates Thee with a feeble, quiet voice.

9- He is bowed before Thee, bent,

his head lowered, thrown down,

his legs shaking in fear,

his tears flooding his cheeks.

He supplicates Thee:

O Most Merciful of the merciful!

O Most Merciful of those toward whom seekers of mercy keep on turning!

O Tenderest of those around whom run

seekers of forgiveness!

O He whose pardon is greater than His vengeance!

O He whose good pleasure is more abundant

than His anger!1

10- O He who seeks His creatures' praise

with excellent forbearance!

O He who has accustomed His servants

to the acceptance of their repeated turningl!2

O He who seeks to heal their corruption

through repentance!

O He who is pleased with the easy of their acts!

O He who recompenses with the much their little !

O He who has made himself accountable to them to respond to supplication!3

O He who pledged Himself by His gratuitous bounty to give them excellent repayment!

11- I am not the most disobedient of those who have disobeyed Thee and whom Thou hast forgiven,

nor am I the most blameworthy to offer excuses

which Thou hast accepted,

nor am I the most wrongdoing of those who have

repented to Thee,

and to whom Thou hast returned

12- I repent to Thee in this my station,

the repentance of one

remorseful over what preceded from him hastily,

apprehensive of what has gathered around him,

pure in shame for that into which he has fallen,

13- knowing that pardoning great sins is nothing great for Thee.4

overlooking enormous misdeeds is not difficult for Thee,

putting up with indecent crimes does not trouble Thee,

and the most beloved of Thy servants to Thee is he who refrains from arrogance before Thee,

pulls aside from persistence,

and holds fast to praying forgiveness!

14- I am clear before Thee of arrogance,

I seek refuge in Thee from persistence,

I pray forgiveness from Thee for shortcomings,

I seek help from Thee in incapacity!

15- O God,

bless Muhammad and his Household,

dispense with what is incumbent upon me toward Thee,

release me from what I merit from Thee,

and grant me sanctuary from what the evildoers fear!

For Thou art full of pardon,

the hoped-for source of forgiveness,

well known for Thy forbearance.

My need has no object but Thee, .

my sin no forgiver other than Thee -could that be possible?

16- I have no fear for myself except from Thee;

Thou art worthy of reverential fear,

and worthy to forgive!5

Bless Muhammad and his Household, grant my need,

answer my request favourably, forgive my sin,

and give me security from fear for myself!

Thou art powerful over everything,6

and that is easy for Thee.

Amen, Lord of the world!

Footnotes

1. Allusion to the principle enunciated in the well known hadith: 'God's mercy precedes His wrath', a constant theme of the Sahifa, as pointed out in the introduction.

2. Allusion to such Qur'anic verses as: Whosoever does evil, or wrongs himself, and then prays God's forgiveness, he shall find God is All-forgiving, All-compassionate (4:110).

3. Reference to such Qur'anic verses as: Supplicate Me and I will respond to you (40:60), and When My servants ask from Me, I am near: I respond to the supplication of the supplicator when he supplicates Me (2:186).

4. Cf. the hadith mentioned in the introduction: 'When one of you supplicates, he should not say: "O God, forgive me if Thou wilt", but he should be firm in his asking and make his desire great, for what God gives is nothing great for Him' (Muslim, Dhikr 8).

5. 74:56

6. 3;26

13) His Supplication in Seeking Needs from God

(13) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْحَوَائِجِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى

1. اللَّهُمَّ يَا مُنْتَهَى مَطْلَبِ الْحَاجَاتِ

2. وَ يَا مَنْ عِنْدَهُ نَيْلُ الطَّلِبَاتِ

3. وَ يَا مَنْ لَا يَبِيعُ نِعَمَهُ بِالْأَثْمَانِ

4. وَ يَا مَنْ لَا يُكَدِّرُ عَطَايَاهُ بِالِامْتِنَانِ

5. وَ يَا مَنْ يُسْتَغْنَى بِهِ وَ لَا يُسْتَغْنَى عَنْهُ

6. وَ يَا مَنْ يُرْغَبُ إِلَيْهِ وَ لَا يُرْغَبُ عَنْهُ

7. وَ يَا مَنْ لَا تُفْنِي خَزَائِنَهُ الْمَسَائِلُ

8. وَ يَا مَنْ لَا تُبَدِّلُ حِكْمَتَهُ الْوَسَائِلُ

9. وَ يَا مَنْ لَا تَنْقَطِعُ عَنْهُ حَوَائِجُ الْمُحْتَاجِينَ

10. وَ يَا مَنْ لَا يُعَنِّيهِ دُعَاءُ الدَّاعِينَ .

11. تَمَدَّحْتَ بِالْغَنَاءِ عَنْ خَلْقِكَ

وَ أَنْتَ أَهْلُ الْغِنَى عَنْهُمْ

12. وَ نَسَبْتَهُمْ إِلَى الْفَقْرِ

وَ هُمْ أَهْلُ الْفَقْرِ إِلَيْكَ .

13. فَمَنْ حَاوَلَ سَدَّ خَلَّتِهِ مِنْ عِنْدِكَ ،

وَ رَامَ صَرْفَ الْفَقْرِ عَنْ نَفْسِهِ بِكَ

فَقَدْ طَلَبَ حَاجَتَهُ فِي مَظَانِّهَا ،

وَ أَتَى طَلِبَتَهُ مِنْ وَجْهِهَا .

14. وَ مَنْ تَوَجَّهَ بِحَاجَتِهِ إِلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ

أَوْ جَعَلَهُ سَبَبَ نُجْحِهَا دُونَكَ

فَقَدْ تَعَرَّضَ لِلْحِرْمَانِ ،

وَ اسْتَحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَوْتَ الْإِحْسَانِ .

15. اللَّهُمَّ وَ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ

قَدْ قَصَّرَ عَنْهَا جُهْدِي ،

وَ تَقَطَّعَتْ دُونَهَا حِيَلِي ،

وَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي رَفْعَهَا إِلَى مَنْ يَرْفَعُ حَوَائِجَهُ إِلَيْكَ ،

وَ لَا يَسْتَغْنِي فِي طَلِبَاتِهِ عَنْكَ ،

وَ هِيَ زَلَّةٌ مِنْ زَلَلِ الْخَاطِئِينَ ، وَ عَثْرَةٌ مِنْ عَثَرَاتِ الْمُذْنِبِينَ .

16. ثُمَّ انْتَبَهْتُ بِتَذْكِيرِكَ لِي مِنْ غَفْلَتِي ،

وَ نَهَضْتُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ زَلَّتِي ،

وَ رَجَعْتُ وَ نَكَصْتُ بِتَسْدِيدِكَ عَنْ عَثْرَتِي .

17. وَ قُلْتُ سُبْحَانَ رَبِّي

كَيْفَ يَسْأَلُ مُحْتَاجٌ مُحْتَاجاً ؟ وَ أَنَّى يَرْغَبُ مُعْدِمٌ إِلَى مُعْدِمٍ ؟

18. فَقَصَدْتُكَ يَا إِلَهِي ، بِالرَّغْبَةِ ،

وَ أَوْفَدْتُ عَلَيْكَ رَجَائِي بِالثِّقَةِ بِكَ .

19. وَ عَلِمْتُ أَنَّ كَثِيرَ مَا أَسْأَلُكَ

يَسِيرٌ فِي وُجْدِكَ ،

وَ أَنَّ خَطِيرَ مَا أَسْتَوْهِبُكَ حَقِيرٌ فِي وُسْعِكَ ،

وَ أَنَّ كَرَمَكَ لَا يَضِيقُ عَنْ سُؤَالِ أَحَدٍ ،

وَ أَنَّ يَدَكَ بِالْعَطَايَا أَعْلَى مِنْ كُلِّ يَدٍ .

20. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ احْمِلْنِي بِكَرَمِكَ عَلَى التَّفَضُّلِ ،

وَ لَا تَحْمِلْنِي بِعَدْلِكَ عَلَى الِاسْتِحْقَاقِ ،

فَمَا أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِبٍ رَغِبَ إِلَيْكَ فَأَعْطَيْتَهُ وَ هُوَ يَسْتَحِقُّ الْمَنْعَ ،

وَ لَا بِأَوَّلِ سَائِلٍ سَأَلَكَ فَأَفْضَلْتَ عَلَيْهِ وَ هُوَ يَسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ .

21. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ كُنْ لِدُعَائِي مُجِيباً ،

وَ مِنْ نِدَائِي قَرِيباً ،

وَ لِتَضَرُّعِي رَاحِماً ،

وَ لِصَوْتِي سَامِعاً .

22. وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِي عَنْكَ ،

وَ لَا تَبُتَّ سَبَبِي مِنْكَ ،

وَ لَا تُوَجِّهْنِي فِي حَاجَتِي هَذِهِ وَ غَيْرِهَا إِلَى سِوَاكَ

23. وَ تَوَلَّنِي بِنُجْحِ طَلِبَتِي

وَ قَضَاءِ حَاجَتِي

وَ نَيْلِ سُؤْلِي

قَبْلَ زَوَالِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا

بِتَيْسِيرِكَ لِيَ الْعَسِيرَ

وَ حُسْنِ تَقْدِيرِكَ لِي فِي جَمِيعِ الْأُمُورِ

24. وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

صَلَاةً دَائِمَةً نَامِيَةً

لَا انْقِطَاعَ لِأَبَدِهَا وَ لَا مُنْتَهَى لِأَمَدِهَا ،

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ عَوْناً لِي

وَ سَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِي ،

إِنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ .

25. وَ مِنْ حَاجَتِي يَا رَبِّ كَذَا وَ كَذَا

[وَ تَذْكُرُ حَاجَتَكَ ثُمَّ تَسْجُدُ وَ تَقُولُ فِي سُجُودِكَ]

فَضْلُكَ آنَسَنِي ،

وَ إِحْسَانُكَ دَلَّنِي ،

فَأَسْأَلُكَ بِكَ وَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ ،

أَن لَا تَرُدَّنِي خَائِباً .

1- O God,

O ultimate object of needs!

2- O He through whom requests are attained!

3- O He whose favours are not bought

by prices!

4- O He who does not muddy His gifts

by the imposition of obligations!

5- O He along with whom nothing is needed

and without whom nothing can be done!

6- O He toward whom desire is ever directed

and never turned away!

7- O He whose treasuries cannot be exhausted

by demands!

8- O He whose wisdom cannot be altered

by any means!

9- O He from whom the needs of the needy

are never cut off!

10- O He who is not distressed

by the supplications of the supplicators!

11- Thou hast lauded Thyself for having no need for Thy creatures,

and it suits Thee to have no need for them,

12- and Thou hast attributed to them poverty,

and it suits them to be poor toward Thee.1

13- So he who strives to remedy his lack through what is with Thee

and wishes to turn poverty away from himself through Thee

has sought his need in the most likely place

and come to his request from the right quarter.

14- But he who turns in his need toward one of Thy creatures

or assigns the cause of its being granted to other than Thee,

has exposed himself to deprivation

and deserves to miss Thy beneficence.

15- O God, I have a need of Thee:

My exertion has fallen short of it

and my stratagems have been cut back before reaching it.

My soul induced me to present it to him who presents his needs to Thee

and can do nothing without Thee in his requests, but this is one of the slips of the offenders,

one of the stumbles of the sinners!

16- Then through Thy reminding me,

I was aroused from my heedlessness,

through Thy giving success,

I stood up from my slip,

and through Thy pointing the way,

I returned and withdrew from my stumble.

17- I said: Glory to my Lord!

How can the needy ask from the needy?

How can the destitute beseech the destitute?

18- So I went straight to Thee, my God, in beseeching,

and I sent Thee my hope with trust in Thee.

19- I came to know that

the many I request from Thee are few before Thy wealth,

the weighty I ask from Thee is vile before Thy plenty;

Thy generosity is not constrained by anyone's asking,

Thy hand is higher in bestowing gifts than every hand!

20- O God, so bless Muhammad and his Household,

take me through Thy generosity to Thy gratuitous bounty

and take me not through Thy justice

to what I deserve!

I am not the first beseecher to beseech Thee

and Thou bestowed upon him

while he deserved withholding,

nor am I the first to ask from Thee

and Thou wast bounteous toward him

while he merited deprivation.

21- O God,

bless Muhammad and his Household,

respond to my supplication, come near my call,

have mercy on my pleading,

listen to my voice,

22- cut not short my hope for Thee,

sever not my thread to Thee,

turn not my face in this my need,

and other needs,

away from Thee,

23- attend for my sake to

the fulfillment of my request,

the granting of my need,

and the attainment of what I have asked

before I leave this place

through Thy making easy for me the difficult

and Thy excellent ordainment for me in all affairs!

24- Bless Muhammad and his Household

with a permanent, ever-growing blessing,

whose perpetuity has no cutting off

and whose term knows no limit,

and make that a help to me

and a cause for the granting of my request!

Thou art Boundless, Generous!

25- And of my needs, My Lord, are such and such.

HERE YOU SHOULD STATE YOUR NEEDS,

THEN PROSTRATE YOURSELF,

AND SAY IN YOUR PROSTRATION

Thy bounty has comforted me

and Thy beneficence has shown the way,

So I ask Thee by Thee

and by Muhammad and his Household

(Thy blessings be upon them)

that Thou sendest me not back in disappointment!

Footnote

1. Reference to such Qur'anic verses as: O people, you are the poor toward God, and He is without need, praiseworthy (35:15).

14) His Supplication in Suffering Acts of Wrongdoing

(14) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا اعْتُدِيَ عَلَيْهِ أَوْ رَأَى مِنَ الظَّالِمِينَ مَا لَا يُحِبُّ

1. يا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَاءُ الْمُتَظَلِّمِينَ

2. وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَاجُ فِي قَصَصِهِمْ إِلَى شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ .

3. وَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ

4. وَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ

5. قَدْ عَلِمْتَ ، يَا إِلَهِي ،

مَا نَالَنِي مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَ انْتَهَكَهُ مِنِّي مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ،

بَطَراً فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ ،

وَ اغْتِرَاراً بِنَكِيرِكَ عَلَيْهِ .

6. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ خُذْ ظَالِمِي وَ عَدُوِّي عَنْ ظُلْمِي بِقُوَّتِكَ ،

وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ ،

وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلًا فِيمَا يَلِيهِ ،

وَ عَجْزاً عَمَّا يُنَاوِيهِ .

7. اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ لَا تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِي ،

وَ أَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِي ،

وَ اعْصِمْنِي مِنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِ ،

وَ لَا تَجْعَلْنِي فِي مِثْلِ حَالِهِ .

8. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

وَ أَعْدِنِي عَلَيْهِ عَدْوَى حَاضِرَةً ،

تَكُونُ مِنْ غَيْظِي بِهِ شِفَاءً ،

وَ مِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً.

9. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ عَوِّضْنِي مِنْ ظُلْمِهِ لِي عَفْوَكَ ،

وَ أَبْدِلْنِي بِسُوءِ صَنِيعِهِ بِي رَحْمَتَكَ ،

فَكُلُّ مَكْرُوهٍ جَلَلٌ دُونَ سَخَطِكَ ،

وَ كُلُّ مَرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ .

10. اللَّهُمَّ فَكَمَا كَرَّهْتَ إِلَيَّ أَنْ أُظْلَمَ

فَقِنِي مِنْ أَنْ أَظْلِمَ .

11. اللَّهُمَّ لَا أَشْكُو إِلَى أَحَدٍ سِوَاكَ ،

وَ لَا أَسْتَعِينُ بِحَاكِمٍ غَيْرِكَ ، حَاشَاكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ صِلْ دُعَائِي بِالْإِجَابَةِ ،

وَ اقْرِنْ شِكَايَتِي بِالتَّغْيِيرِ .

12. اللَّهُمَّ لَا تَفْتِنِّي بِالْقُنُوطِ مِنْ إِنْصَافِكَ ،

وَ لَا تَفْتِنْهُ بِالْأَمْنِ مِنْ إِنْكَارِكَ ،

فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِي ،

وَ يُحَاضِرَنِي بِحَقِّي ،

وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيلٍ مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ ،

وَ عَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ مِنْ إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ .

13. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ وَفِّقْنِي لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ لِي وَ عَلَيَّ

وَ رَضِّنِي بِمَا أَخَذْتَ لِي وَ مِنِّي ،

وَ اهْدِنِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ ،

وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَسْلَمُ .

14. اللَّهُمَّ وَ إِنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِي عِنْدَكَ فِي تَأْخِيرِ الْأَخْذِ لِي وَ تَرْكِ الِانْتِقَامِ مِمَّنْ ظَلَمَنِي

إِلَى يَوْمِ الْفَصْلِ وَ مَجْمَعِ الْخَصْمِ

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ أَيِّدْنِي مِنْكَ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَ صَبْرٍ دَائِمٍ

15. وَ أَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ

وَ هَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ ،

وَ صَوِّرْ فِي قَلْبِي

مِثَالَ مَا ادَّخَرْتَ لِي مِنْ ثَوَابِكَ ،

وَ أَعْدَدْتَ لِخَصْمِي مِنْ جَزَائِكَ وَ عِقَابِكَ ،

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ سَبَباً لِقَنَاعَتِي بِمَا قَضَيْتَ ،

وَ ثِقَتِي بِمَا تَخَيَّرْتَ

16. آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ،

إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ،

وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ .

His Supplication when Hostility was Shown to Him or when he Saw what he did not Like in Wrongdoers1

1- O He from whom is not concealed

news of the aggrieved!

2- O He who has no need to be told about them

by the witnessing of the witnesses!

3- O He who whose help is near to the wronged!

4- O He whose aid is far from the wrongdoers!

5- Thou knowest, my God,

how so-and-so, son of so-and-so, has harmed me

in that which Thou hast forbidden,

and how he has violated me

in that which Thou hast prohibited,

showing thereby ingratitude toward Thy favour upon him

and delusion concerning what Thou hast denied him.

6- O God,

so bless Muhammad and his Household,

keep my wrongdoing enemy from wronging me through Thy strength,

blunt his blade toward me through Thy power,

and assign to him

a diversion in that which is close to him

and the inability to reach his enemy!

7- O God,

bless Muhammad and his Household,

let the wrongdoer not find it easy to wrong me,

give me good help against him,

preserve me from the like of his acts,

and place me not in the like of his situation!

8- O God,

bless Muhammad and his Household,

and assist me with an immediate assistance

that will heal my rage toward him

and redeem my fury toward him!

9- O God,

bless Muhammad and his Household,

compensate me for his wronging me with Thy pardon

and replace his evil action toward me with Thy mercy,

for every detested thing less than Thy anger is slight

and every disaster next to Thy rancour indifferent!

10- O God,

just as Thou hast made me detest being wronged,

so also protect me from doing wrong!

11- O God,

I complain to no one but Thee,

and I seek help from no ruler other than Thee -

how could I?

So bless Muhammad and his Household,

join my supplication to response,

and unite my complaint with change!

12- O God,

tempt me not with despair of Thy just treatment

and tempt him not with feeling secure from Thy disapproval,

lest he persist in wronging me

and constrain me in my rights.2

Let him soon recognize

what Thou hast promised the wrongdoers3

and let me recognize Thy promised response to the distressed!4

13- O God, bless Muhammad and his Household,

give me success in accepting Thy decrees

for me and against me,

make me pleased with what Thou takest

for me and from me,

guide me to that which is most upright

and employ me in that which is safest!

14- O God, if the best for me with Thee lies

in delaying the taking to task for my sake

of him who has wronged me

and in refraining from vengeance toward him

until the Day of Decision and

the Gathering of Disputants,

then bless Muhammad and his Household,

strengthen me from Thee

with true intention and lasting patience,

15- give me refuge from evil desire and the impatience of the greedy,

and form in my heart the image of

Thy reward which Thou hast stored away for me

and the repayment and punishment

which Thou has prepared for my disputant!

Make this a cause of my contentment

with what Thou hast decreed

and my trust

in what Thou hast chosen!

16- Amen, Lord of the worlds!

Thou art of bounty abounding

and Thou art powerful over everything.


8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30