As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)0%

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam) Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
Category: Supplications and Ziyarat

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Imam Zain ul Abideen
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
Category: visits: 40682
Download: 4747

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 147 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 40682 / Download: 4747
Size Size Size
As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notice:

Our website had this book while there were some mistakes and the option of download was not active, so, we rechecked it again and made it easy useful with making available in several formats.
 

52) His Supplication in Imploring God

(52) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْإِلْحَاحِ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى

1. يَا اللَّهُ الَّذِي لَا يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ

فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ ،

وَ كَيْفَ يَخْفَى عَلَيْكَ يَا إِلَهِي مَا أَنْتَ خَلَقْتَهُ ،

وَ كَيْفَ لَا تُحْصِي مَا أَنْتَ صَنَعْتَهُ ،

أَوْ كَيْفَ يَغِيبُ عَنْكَ مَا أَنْتَ تُدَبِّرُهُ ،

أَوْ كَيْفَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَهْرُبَ مِنْكَ مَنْ لَا حَيَاةَ لَهُ إِلَّا بِرِزْقِكَ ،

أَوْ كَيْفَ يَنْجُو مِنْكَ مَنْ لَا مَذْهَبَ لَهُ فِي غيْرِ مُلْكِكَ .

2. سُبْحَانَكَ

أَخْشَى خَلْقِكَ لَكَ أَعْلَمُهُمْ بِكَ ،

وَ أَخْضَعُهُمْ لَكَ أَعْمَلُهُمْ بِطَاعَتِكَ ،

وَ أَهْوَنُهُمْ عَلَيْكَ مَنْ أَنْتَ تَرْزُقُهُ وَ هُوَ يَعْبُدُ غَيْرَكَ

3. سُبْحَانَكَ

لَا يَنْقُصُ سُلْطَانَكَ مَنْ أَشْرَكَ بِكَ ،

وَ كَذَّبَ رُسُلَكَ ،

وَ لَيْسَ يَسْتَطِيعُ مَنْ كَرِهَ قَضَاءَكَ

أَنْ يَرُدَّ أَمْرَكَ ،

وَ لَا يَمْتَنِعُ مِنْكَ مَنْ كَذَّبَ بِقُدْرَتِكَ ،

وَ لَا يَفُوتُكَ مَنْ عَبَدَ غَيْرَكَ ،

وَ لَا يُعَمَّرُ فِي الدُّنْيَا مَنْ كَرِهَ لِقَاءَكَ .

4. سُبْحَانَكَ مَا أَعْظَمَ شَأْنَكَ ،

وَ أَقْهَرَ سُلْطَانَكَ ،

وَ أَشَدَّ قُوَّتَكَ ،

وَ أَنْفَذَ أَمْرَكَ

5. سُبْحَانَكَ

قَضَيْتَ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ الْمَوْتَ

مَنْ وَحَّدَكَ وَ مَنْ كَفَرَ بِكَ ،

وَ كُلٌّ ذَائِقُ الْمَوْتِ ،

وَ كُلٌّ صَائِرٌ إِلَيْكَ ،

فَتَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ

لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ

وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ .

6. آمَنْتُ بِكَ ، وَ صَدَّقْتُ رُسُلَكَ ،

وَ قَبِلْتُ كِتَابَكَ ،

وَ كَفَرْتُ بِكُلِّ مَعْبُودٍ غَيْرِكَ ،

وَ بَرِئْتُ مِمَّنْ عَبَدَ سِوَاكَ .

7. اللَّهُمَّ إِنِّي أُصْبِحُ وَ أُمْسِي

مُسْتَقِلًّا لِعَمَلِي ،

مُعْتَرِفاً بِذَنْبِي ،

مُقِرّاً بِخَطَايَايَ ،

أَنَا بِإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي ذَلِيلٌ ،

عَمَلِي أَهْلَكَنِي ، وَ هَوَايَ أَرْدَانِي ، وَ شَهَوَاتِي حَرَمَتْنِي .

8. فَأَسْأَلُكَ يَا مَوْلَايَ

سُؤَالَ مَنْ نَفْسُهُ لَاهِيَةٌ لِطُولِ أَمَلِهِ ،

وَ بَدَنُهُ غَافِلٌ لِسُكُونِ عُرُوقِهِ ،

وَ قَلْبُهُ مَفْتُونٌ بِكَثْرَةِ النِّعَمِ عَلَيْهِ ،

وَ فِكْرُهُ قَلِيلٌ لِمَا هُوَ صَائِرٌ إِلَيْهِ .

9. سُؤَالَ مَنْ قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْأَمَلُ ،

وَ فَتَنَهُ الْهَوَى ،

وَ اسْتَمْكَنَتْ مِنْهُ الدُّنْيَا ،

وَ أَظَلَّهُ الْأَجَلُ ،

سُؤَالَ مَنِ اسْتَكْثَرَ ذُنُوبَهُ ،

وَ اعْتَرَفَ بِخَطِيئَتِهِ ،

سُؤَالَ مَنْ لَا رَبَّ لَهُ غَيْرُكَ ،

وَ لَا وَلِيَّ لَهُ دُونَكَ ،

وَ لَا مُنْقِذَ لَهُ مِنْكَ ،

وَ لَا مَلْجَأَ لَهُ مِنْكَ ، إِلَّا إِلَيْكَ .

10. إِلَهِي أَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ الْوَاجِبِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ ،

وَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ

الَّذِي أَمَرْتَ رَسُولَكَ أَنْ يُسَبِّحَكَ بِهِ ،

وَ بِجَلَالِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ ،

الَّذِي لَا يَبْلَى وَ لَا يَتَغَيَّرُ ،

وَ لَا يَحُولُ وَ لَا يَفْنَى ،

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ أَنْ تُغْنِيَنِي عَنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ بِعِبَادَتِكَ ،

وَ أَنْ تُسَلِّيَ نَفْسِي عَنِ الدُّنْيَا بِمَخَافَتِكَ ،

وَ أَنْ تُثْنِيَنِي بِالْكَثِيرِ مِنْ كَرَامَتِكَ بِرَحْمَتِكَ .

11. فَإِلَيْكَ أَفِرُّ ،

و مِنْكَ أَخَافُ ،

وَ بِكَ أَسْتَغِيثُ ،

وَ إِيَّاكَ أَرْجُو ، وَ لَكَ أَدْعُو ،

وَ إِلَيْكَ أَلْجَأُ ، وَ بِكَ أَثِقُ ،

وَ إِيَّاكَ أَسْتَعِينُ ، وَ بِكَ أُومِنُ ،

وَ عَلَيْكَ أَتَوَكَّلُ ،

وَ عَلَى جُودِكَ وَ كَرَمِكَ أَتَّكِلُ .

1- O God, from whom nothing is concealed in earth or heaven!

How should what Thou hast created, my God,

be concealed from Thee?

How shouldst Thou not number

what Thou hast made?

How should what Thou governest

be absent from Thee?

How should one who has no life except through Thy provision have the ability to flee from Thee?

How should one who has no road except in Thy kingdom escape from Thee?

2- Glory be to Thee!

He among Thy creatures who fears Thee most

knows Thee best,1

he among them most bent in humility

is most active in obeying Thee,

and he among them whom Thou providest while he worships another is most contemptible before Thee!

3- Glory be to Thee!

He who associates others with Thee and denies Thy messengers

diminishes not Thy authority.

He who dislikes Thy decree

cannot reject Thy command.

He who denies Thy power

keeps himself not away from Thee.

He who worships other than Thee

escapes Thee not.

He who dislikes meeting Thee

will not be given endless life in this world.

4. Glory be to Thee!

How mighty is Thy station,

overpowering Thy authority,

intense Thy strength,

penetrating Thy command!

5. Glory be to Thee!

Thou hast decreed death for all Thy creatures,

both him who professes Thy Unity

and him who disbelieves in Thee;

each one will taste death,2

each one will come home to Thee.

Blessed art Thou and high exalted!

There is no god but Thou, Thou alone,

who hast no associate.

6. I have faith in Thee,

I attest to Thy messengers,

I accept Thy Book,

I disbelieve in every object of worship other than Thee,

I am quit of anyone who worships another!

7. O God,

I rise in the morning and enter the evening

making little of my good works,

confessing my sins,

admitting my offenses;

I am abased because of my prodigality against myself.

My works have destroyed me,

my caprice has ruined me,

my passions have deprived me.

8- So I ask Thee, my Master,

the asking of him

whose soul is diverted by his drawn out expectations,

whose body is heedless because of the stillness of his veins,3

whose heart is entranced

by the multitude of favours done for him,

whose reflection is little

concerning that to which he is coming home;

9- the asking of him whom

false expectation has overcome,

caprice has entranced,

and this world has mastered,

and over whom death has cast its shadow;

the asking of him who

makes much of his sins

and confesses his offense;

the asking of him who has

no Lord but Thou,

no friend besides Thee,

no one to deliver him from Thee,

and no asylum from Thee except in Thee.4

10- My God, I ask Thee

by Thy right incumbent upon all Thy creatures,

by Thy mighty name

with which Thou commanded Thy messenger to glorify Thee,

and by the majesty of Thy generous face,

which ages not, nor changes,

nor alters, nor passes away,

that Thou blessest Muhammad and the Household of Muhammad,

that Thou freest me from need for all things

through worshipping Thee,

that Thou distractest my soul from this world

through fear of Thee,

and that Thou turnest me back toward Thy abundant generosity through Thy mercy!

11- To Thee I flee,

Thee I fear,

from Thee I seek aid,

in Thee I hope,

Thee I supplicate,

in Thee I seek asylum,

in Thee I trust,

from Thee I ask help,

in Thee I have faith,

in Thee I have placed my confidence,

and upon Thy munificence and Thy generosity I rely.

Footnotes

1. Allusion to 35:28: Only those of His servants fear God who have knowledge.

2. Reference to 29: 57: Every soul shall taste death, then unto Us you shall be returned.

3. The commentator suggests that the 'stillness of his veins' alludes to the health of his body, which in turn brings about comfort and ease, making him heedless of God and the next world.

4. Another allusion to the Prophet's supplication; cf. 48.13.

53) His Supplication in Abasing himself

(53) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي التَّذَلُّلِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ

His Supplication in Abasing himself before God (Mighty and Majestic is He)

1. رَبِّ أَفْحَمَتْنِي ذُنُوبِي ،

وَ انْقَطَعَتْ مَقَالَتِي ،

فَلَا حُجَّةَ لِي ، فَأَنَا الْأَسِيرُ بِبَلِيَّتِي ،

الْمُرْتَهَنُ بِعَمَلِي ،

الْمُتَرَدِّدُ فِي خَطِيئَتِي ،

الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي ،

الْمُنْقَطَعُ بِي .

2. قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِي مَوْقِفَ الْأَذِلَّاءِ الْمُذْنِبِينَ ،

مَوْقِفَ الْأَشْقِيَاءِ الْمُتَجَرِّينَ عَلَيْكَ ،

الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعْدِكَ

3. سُبْحَانَكَ أَيَّ جُرْأَةٍ اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ ،

وَ أَيَّ تَغْرِيرٍ غَرَّرْتُ بِنَفْسِي

4. مَوْلَايَ ارْحَمْ كَبْوَتِي لِحُرِّ وَجْهِي وَ زَلَّةَ قَدَمِي ،

وَ عُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي وَ بِإِحْسَانِكَ عَلَى إِسَاءَتِي ،

فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي ،

الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي ،

وَ هَذِهِ يَدِي وَ نَاصِيَتِي ،

أَسْتَكِينُ بِالْقَوَدِ مِنْ نَفْسِي ،

ارْحَمْ شَيْبَتِي ، وَ نَفَادَ أَيَّامِي ،

وَ اقْتِرَابَ أَجَلِي

وَ ضَعْفِي وَ مَسْكَنَتِي

وَ قِلَّةَ حِيلَتِي .

5. مَوْلَايَ وَ ارْحَمْنِي

إِذَا انْقَطَعَ مِنَ الدُّنْيَا أَثَرِي ،

وَ امَّحَى مِنَ الْمَخْلُوقِينَ ذِكْرِي ،

وَ كُنْتُ مِنَ الْمَنْسِيِّينَ كَمَنْ قَدْ نُسِيَ

6. مَوْلَايَ وَ ارْحَمْنِي عِنْدَ تَغَيُّرِ صُورَتِي وَ حَالِي

إِذَا بَلِيَ جِسْمِي ،

وَ تَفَرَّقَتْ أَعْضَائِي ،

وَ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالِي ،

يَا غَفْلَتِي عَمَّا يُرَادُ بِي .

7. مَوْلَايَ وَ ارْحَمْنِي فِي حَشْرِي وَ نَشْرِي ،

وَ اجْعَلْ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَعَ أَوْلِيَائِكَ مَوْقِفِي ،

وَ فِي أَحِبَّائِكَ مَصْدَرِي ،

وَ فِي جِوَارِكَ مَسْكَنِي ،

يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .

1- My Lord, my sins have silenced me,

and my words have been cut off.

I have no argument,

for I am the prisoner of my own affliction,

the hostage to my works,

the frequenter of my own offense,

the confused in my intended way,

the thwarted.

2- I have brought myself to a halt in the halting place of the abased sinners,

the halting place of the wretched and insolent,

those who think lightly of Thy promise.

3- Glory be to Thee! What insolence I have insolently shown toward Thee!

What delusion with which I have deluded myself!

4- My Master, have mercy on my falling flat on my face, the slipping of my foot,

grant me

my ignorance through Thy clemency,

and my evildoing through Thy beneficence,

for I admit my sin

and I confess my offense:

Here are my hand and my forelock!

I am resigned to retaliation against my soul!

Have mercy on

my white hair,

the depletion of my days,

the nearing of my term,

my frailty, my misery,

and the paucity of my stratagems!

5- My Master,

and have mercy upon me when

my trace is cut off from this world,

my mention is effaced among the creatures,

and I join the forgotten, like the forgotten ones!

6- My Master,

and have mercy upon me at the change of my form and state when

my body decays,

my limbs are scattered,

and my joints are dismembered!

O my heedlessness toward what was wanted from me!

7- My Master,

have mercy upon me at my mustering and uprising

and on that day, appoint

my standing place with Thy friends,

my place of emergence with Thy beloveds,

and my dwelling in Thy neighbourhood!

O Lord of the worlds!

54) His Supplication for the Removal of Worries

(54) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي اسْتِكْشَافِ الْهُمُومِ

1. يَا فَارِجَ الْهَمِّ ،

وَ كَاشِفَ الْغَمِّ ،

يَا رَحْمَانَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ رَحِيمَهُمَا ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ افْرُجْ هَمِّي ، وَ اكْشِفْ غَمِّي .

2. يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ

يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ

وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ ،

اعْصِمْنِي وَ طَهِّرْنِي ،

وَ اذْهَبْ بِبَلِيَّتِي .

وَ اقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، وَ قُلْ :

3. اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ

سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ ،

وَ ضَعُفَتْ قُوَّتُهُ ،

وَ كَثُرَتْ ذُنُوبُهُ ،

سُؤَالَ مَنْ لَا يَجِدُ لِفَاقَتِهِ مُغِيثاً ،

وَ لَا لِضَعْفِهِ مُقَوِّياً ،

وَ لَا لِذَنْبِهِ غَافِراً غَيْرَكَ ،

يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ

أَسْأَلُكَ عَمَلًا تُحِبُّ بِهِ مَنْ عَمِلَ بِهِ ،

وَ يَقِيناً تَنْفَعُ بِهِ مَنِ اسْتَيْقَنَ بِهِ

حَقَّ الْيَقِينَ فِي نَفَاذِ أَمْرِكَ .

4. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ اقْبِضْ عَلَى الصِّدْقِ نَفْسِي ،

وَ اقْطَعْ مِنَ الدُّنْيَا حَاجَتِي ،

وَ اجْعَلْ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتِي

شَوْقاً إِلَى لِقَائِكَ ،

وَ هَبْ لِي صِدْقَ التَّوَكُّلِ عَلَيْكَ .

5. أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ كِتَابٍ قَدْ خَلَا ،

وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ خَلَا ،

أَسْأَلُكَ خَوْفَ الْعَابِدِينَ لَكَ ،

وَ عِبَادَةَ الْخَاشِعِينَ لَكَ ،

وَ يَقِينَ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ ،

وَ تَوَكُّلَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْكَ .

6. اللَّهُمَّ اجْعَلْ رَغْبَتِي فِي مَسْأَلَتِي

مِثْلَ رَغْبَةِ أَوْلِيَائِكَ فِي مَسَائِلِهِمْ ،

وَ رَهْبَتِي مِثْلَ رَهْبَةِ أَوْلِيَائِكَ ،

وَ اسْتَعْمِلْنِي فِي مَرْضَاتِكَ

عَمَلًا لَا أَتْرُكُ مَعَهُ شَيْئاً مِنْ دِينِكَ

مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ .

7. اللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَتِي فَأَعْظِمْ فِيهَا رَغْبَتِي ،

وَ أَظْهِرْ فِيهَا عُذْرِي ،

وَ لَقِّنِّي فِيهَا حُجَّتِي ،

وَ عَافِ فِيهَا جَسَدِي .

8. اللَّهُمَّ مَنْ أَصْبَحَ لَهُ

ثِقَةٌ أَوْ رَجَاءٌ غَيْرُكَ ،

فَقَدْ أَصْبَحْتُ

وَ أَنْتَ ثِقَتِي وَ رَجَائِي فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا ،

فَاقْضِ لِي بِخَيْرِهَا عَاقِبَةً ،

وَ نَجِّنِي مِنْ مَضَلَّاتِ الْفِتَنِ

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

9. وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا

مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ الْمُصْطَفَى

وَ عَلَى آلِهِ الطَّاهِرِينَ

1- O Reliever of worry!

O Remover of grief!

O Merciful in this world and the next

and Compassionate in both!

Bless Muhammad and his Household,

relieve my worry,

and remove my grief!

2- O One, O Unique, O Eternal Refuge!

O He Who has not begotten,

nor has been begotten,

and equal to Him is not any one!1

Preserve me,

purify me,

and take away my affliction!

Here you should recite the throne verse (2:255), the two Suras of taking refuge (113-114), and unity (112). Then say:

3- O God, I ask Thee

with the asking of him whose neediness is intense,

whose strength is frail,

whose sins are many,

the asking of one who finds no helper in his neediness,

no strengthener in his frailty,

no forgiver of his sin other than Thee,

O Possessor of majesty and munificence!

I ask of Thee a work through which Thou wilt love him who works it

and a certainty by which Thou wilt profit him who is certain

with the truth of certainty concerning the execution of Thy command!

4- O God,

bless Muhammad and the Household of Muhammad,

take my soul while it is firm in sincerity,

cut off my need for this world,

make my desire for what is with Thee

become a yearning to meet Thee,

and give me true confidence in Thee!

5- I ask of Thee the good of the writ that has been made

and I seek refuge with Thee from the evil of the writ that has been made.2

I ask of Thee

the fear of The worshipers,

the worship of those humbly fearful of Thee,

the certainty of those who have confidence in Thee,

and the confidence of those who have faith in Thee.

6- O God, make my desire in my asking

like the desire of Thy friends in their asking,

and my fear

like the fear of Thy friends!

Employ me in Thy good pleasure through works

in which I will not leave aside anything of Thy religion

fearing any of Thy creatures!

7- O God,

this is my need,

so make my desire for it great,

within it make manifest my excuse,

through it instil me with my argument,

and by means of it make well my body!

8- O God,

some rise in the morning

having trust or hope in other than Thee.

I rise in the morning,

and Thou art my trust and my hope in all affairs,

so decree for me those which are best in outcome

and deliver me from misguiding trials,

O Most Merciful of the merciful!

9- And God bless our chief,

Muhammad the Messenger of God, the chosen,

and his Household, the pure!

Footnotes

1. Sura 112

2. Allusion to such verses as 8:68: Had it not been for a prior writ from God, there had afflicted you, for what you took, a dreadful chastisement.

Addenda :These seven additional supplications are appended in some copies of the Sahifa

55) One of his Glorifications of Allah

(55) وكان من تسبيحه أعني زين العابدين عليه السلام

One of his glorifications, that is, of Zayn al-‘Abidin (upon him be peace)

1. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَحَنَانَيْكَ.

2. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَعَالَيْتَ.

3. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَالْعِزُّ إزارُكَ.

4. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَالْعَظَمَةُ رِدآؤُكَ.

5. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَالْكِبْرِيآءُ سُلْطانُكَ.

6. سُبْحَانَكَ مِنْ عَظِيم ما أَعْظَمَكَ.

7. سُبْحَانَكَ سُبِّحْتَ فِي الملا الأَعْلى،

تَسْمَعُ وَتَرى ما تَحْتَ الثَّرى.

8. سُبْحَانَكَ

أَنْتَ شَاهِدُ كُلِّ نَجْوى.

9. سُبْحَانَكَ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوى.

10. سُبْحَانَكَ حاضِرُ كُلِّ مَلا.

11. سُبْحَانَكَ عَظِيمُ الرَّجآءِ.

12. سُبْحَانَكَ

تَرى ما فِي قَعْرِ الْمَآءِ.

13. سُبْحَانَكَ تَسْمَعُ أَنْفَاسَ الْحِيتَانِ

فِي قُعُورِ الْبِحَارِ.

14. سُبْحَانَكَ

تَعْلَمُ وَزْنَ السَّمَواتِ.

15. سُبْحَانَكَ تَعْلَمُ وَزْنَ الاَرَضِينَ.

16. سُبْحَانَكَ تَعْلَمُ وَزْنَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ.

17. سُبْحَانَكَ تَعْلَمُ وَزْنَ الظُّلْمَةِ وَالنُّورِ.

18. سُبْحَانَكَ

تَعْلَمُ وَزْنَ الْفَيْءِ وَالْهَوَآءِ.

19. سُبْحَانَكَ تَعْلَمُ وَزْنَ

الرِّيحِ كَمْ هِيَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّة.

20. سُبْحَانَكَ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ.

21. سُبْحَانَكَ عَجَبَاً مَنْ عَرَفَكَ

كَيْفَ لاَ يَخَافُكَ؟!.

22. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ

23. سُبْحَانَكَ اللهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ.

روى الزُّهْرِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قالَ:

كانَ الْقَوْمُ لا يَخْرُجُونَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى يَخْرُجَ عَلِيٌّ بْنُ الْحُسَيْنِ سَيِّدُ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ،

فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ، فَنَزَلَ فِي بَعْضِ لْمَنَازِلِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحَ فِي سُجُودِهِ ـ يَعْنِي بِهذَا التَّسْبِيحِ ـ

فَلَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلا مَدَرٌ إلاَّ سَبَّحَ مَعَهُ، فَفَزِعْنَا، فَرَفَعَ رَأسَهُ،

فَقَالَ: يَا سَعِيدٌ أَفَزِعْتَ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ

فَقالَ: هذَا التَّسْبِيحُ الاعْظَمُ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لاَ تَبْقَى الذُّنُوبُ مَعَ هَذَا التَّسْبِيحِ، وَأَنَّ الله جَلَّ جَلالُهُ لَمَّا خَلَقَ جَبْرَئِيلَ أَلْهَمَهُ هذَا التَّسْبِيحَ، وَهُوَ اسْمُ اللهِ الأَكْبَرُ.

1- Glory be to Thee, O God,

and I beg Thy loving care!

2- Glory be to Thee, O God,

and high art Thou exalted!

3- Glory be to Thee, O God,

and might is Thy loincloth!1

4- Glory be to Thee, O God,

and mightiness is Thy cloak!

5- Glory be to Thee, O God,

and magnificence is Thy authority!

6- Glory be to Thee, All-Mighty!

How mighty Thou art!

7- Glory be to Thee!

Thou art glorified in the highest!2

Thou hearest and seest what is under the soil!3

8- Glory be to Thee!

Thou art witness over every whispered conversation!4

9- Glory be to Thee,

the place where every complaint is put down!

10- Glory be to Thee,

present in every assembly!

11- Glory be to Thee,

object of great hopes!

12- Glory be to Thee!

Thou seest what is at the lowest depth of the water!

13- Glory be to Thee!

Thou hearest the breaths of the fish

in the lowest depths of the oceans!

14- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the heavens!

15- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the earths!

16- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the sun and the moon!

17- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the darkness and the light!

18- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the shadow and the air!

19- Glory be to Thee!

Thou knowest the weight of the wind,

how many times it is greater than the weight of a dust mote!

20- Glory be to Thee,

All-holy, All-holy, All-holy!

21- Glory be to Thee!

I wonder how any who knows Thee could fear Thee not!

22- Glory be to Thee, O God,

and Thine is the praise!

23- Glory be to God, the All-high, the All-Mighty!

Al-Zuhri related from Sa'id ibn al-Musayyib.5 He said:

The people were not going out of Mecca until Ali ibn al-Husayn, the chief of the worshippers (upon him be peace) went out.

So he went out, and they went out with him. He stopped in one of the waystations and prayed two rak'as. Then he glorified God - I mean with this glorification - during his prostration.

There was no tree and no clod of earth that did not glorify along with him, so we were frightened. He raised his head.

He said: O Sa'id, are you frightened? I said: Yes, O son of the Messenger of God!

He said: This is the greatest glorification. It was related to me by my father from his grandfather from the Messenger of God (God bless him and his Household). No sins remain with this glorification. When God (majestic is His majesty) created Gabriel, He inspired him with this glorification. It is God's greatest name.

56) A Supplication and Magnification by him (upon him be peace)

(56) دعاء وتمجيد له عليه السلام

1 ـ الْحَمْدُ للهِ الَّذِي تَجَلَّى لِلْقُلُوبِ بِالْعَظَمَةِ،

وَاحْتَجَبَ عِنِ الاَبْصَارِ بِالْعِزَّةِ،

وَاقْتَدَرَ عَلَى الاَشْيآءِ بِالْقُدْرَةِ.

2 ـ. فَلاَ الاَبْصارُ تَثْبُتُ لِرُؤْيَتِهِ

وَلاَ الاَوْهَامُ تَبْلُغُ كُنْهَ عَظَمَتِهِ.

3 ـ. تَجَبَّرَ بالْعَظَمَةِ وَالْكِبْرِيآءِ،

وَتَعَطَّفَ بِالْعِزِّ وَالْبِرِّ وَالْجَلالِ،

وَتَقَدَّسَ بِالْحُسْنِ وَالْجَمَالِ،

وَتَمَجَّدَ بِالْفَخْرِ وَالْبَهآءِ،

وَتَجَلَّلَ بِالْمَجْدِ وَالاْلاءِ،

وَاسْتَخْلَصَ بِالنَّورِ وَالضِّيآءِ.

4. خالِقٌ لا نَظِيرَ لَهُ،

وَأَحَدٌ لا نِدَّ لَهُ،

وَواحِدٌ لا ضِدَّ لَهُ،

وَصَمَدٌ لاَ كُفْوَ لَهُ،

وَإلهٌ لا ثَانِيَ مَعَهُ،

وَفاطِرٌ لا شَرِيكَ لَهُ، وَرازِقٌ لا مُعِينَ لَهُ.

5ـ. وَالأَوَّلُ بِلا زَوال،

والدَّآئِمُ بِلا فَناء،

وَالْقائِمُ بِلا عَنآء، وَالْمُؤْمِنُ بِلا نِهَايَة

وَالْمُبْدِئُ بِلا أَمَد، وَالصَّانِعُ بِلا أَحَد،

وَالرَّبُّ بِلا شَرِيك، وَالْفاطِرُ بِلا كُلْفَة، وَالْفَعَّالُ بِلا عَجْز.

6. لَيْسَ لَهُ حَدٌّ فِي مَكان،

وَلا غايَةٌ فِي زَمان.

لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزُولُ وَلَنْ يَزَالَ

كَذلِكَ أَبَدَاً

هُوَ الإِلهُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ،

الدَّآئِمُ القَديمُ الْقادِرُ الْحَكِيمُ.

7. إلهِي عُبَيْدُكَ بِفِنآئِكَ،

سآئِلُكَ بِفِنآئِكَ،

فَقِيرُكَ بِفِنآئِكَ

(ثَلاثاً)

8. إلهِي لَكَ يَرْهَبُ الْمُتَرَهِّبُونَ،

وَإلَيْكَ أَخْلَصَ الْمُسْتَهِلُّونَ،

رَهْبَةً لَكَ، وَرَجآءً لِعَفْوِكَ.

9. يا إلهَ الْحَقِّ

ارْحَمْ دُعآءَ الْمُسْتَصْرِخِينَ،

وَاعْفُ عَنْ جَرآئِمِ الْغافِلِينَ،

وَزِدْ فِي إحْسَانِ الْمُنِيبِينَ

يَوْمَ الْوُفُودِ عَلَيْكَ

يا كَرِيمُ.

1- Praise belongs to God, who

disclosed Himself to hearts through mightiness,

veiled Himself from eyes through might,

and exercises power over the things through power!

2- Eyes are not firm enough to see Him

and imaginations reach not the core of His mightiness.

3- He displays His overwhelming power in mightiness and magnificence,

robes Himself in might, goodness, and majesty,

is far removed from imperfection through comeliness and beauty,

assumes His glory in pride and splendour,

puts on His majesty through glory and boons,

and has chosen for Himself light and radiance.

4- He is a Creator who has no equal,

a Unique who has no rival,

a One who has no opposite,

an Eternal Refuge who has no match,

a God who has no second,

an Initiator who has no partner,

a Provider who has no helper.

5- He is the First without disappearance,

the Everlasting without annihilation,

the Standing without difficulty,

the Security-giver without end,

the Originator without term,

the Maker without anything,

the Lord without partner,

the Initiator without discomfort,

the Accomplisher without incapacity.

6- He has no bound in space

and no limit in time;

He ever was, He ever is,

He ever will be the same, endlessly.

He is God, the Living, the Self-subsistent,

the Everlasting, the Eternal, the All-powerful, the All-wise.

7- My God,

Thy little slave is in Thy courtyard,

Thy beggar is in Thy courtyard,

Thy poor one is in Thy courtyard!

This verse should be said three times

8- My God,

before Thee tremble the pious tremblers,

to Thee devote themselves the lamenters,

in fear of Thee, in hope of Thee!

9- O God of Truth,

have mercy upon the supplication

of those who cry for help!

Pardon the sins of the heedless!

And increase beneficence

toward those who keep turning [to Thee]

on the Day they arrive before Thee,

O Generous God!

57) His Supplication in Mentioning the Household of Muhammad (upon them be peace)

(57) وكان من دعائه ( عليه السلام ) في ذكر آل محمّد عليهم السلام

1. أَللَّهُمَّ يامَنْ

خَصَّ مُحَمَّداً وَآلَهُ بِالْكَرَامَةِ،

وَحَباهُمْ بِالرِّسالَةِ،

وَخَصَّصهُمْ بِالْوَسِيلَةِ،

وَجَعَلَهُمْ وَرَثَةَ الاَنْبِيآءِ،

وَخَتَمَ بِهِمُ الاَوْصِيآءَ وَالاَئِمَّةَ،

وَعَلَّمَهُمْ عِلْمَ ما كَانَ وَعِلمَ مَا بَقِيَ

وَجَعَلَ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إلَيْهِمْ.

2. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ،

وَافْعَلْ بِنا ما أَنْتَ أَهْلُهُ

فِي الدِّينِ وَالدُّنْيا وَالاخِرَةِ،

إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ.

1- O God, O He Who

singled out Muhammad and his Household for honour,

showed favour toward them with messengerhood,

specified them for the mediation,6

appointed them the heirs to the prophets,

sealed with them the executors and the Imams,

taught them the knowledge of what has been

and what remains to be,

and made the hearts of the people incline toward them!

2- Bless Muhammad and his Household, the pure,

and act toward us with that of which Thou art worthy

in religion, in this world, and in the next world!

Thou art powerful over everything.7