As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)0%

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam) Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
Category: Supplications and Ziyarat

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Imam Zain ul Abideen
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
Category: visits: 40692
Download: 4747

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 147 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 40692 / Download: 4747
Size Size Size
As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

As-Sahifa Al-Kamilah Al-Sajjadiyya (The Psalms of Islam)

Author:
Publisher: Muhammadi Trust of Great Britain and Northern Ireland
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notice:

Our website had this book while there were some mistakes and the option of download was not active, so, we rechecked it again and made it easy useful with making available in several formats.
 

11) His Supplication for Good Outcomes

(11) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِخَوَاتِمِ الْخَيْرِ

1. يا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ ،

وَ يَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ ،

وَ يَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ اشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ ،

وَ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ ،

وَ جَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ .

2. فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغْلٍ

فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ

لَا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ ،

وَ لَا تَلْحَقُنَا فِيهِ سَأْمَةٌ ،

حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ

بِصَحِيفَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَيِّئَاتِنَا ،

وَ يَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا

مَسْرُورِينَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا

3. وَ إِذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَا ،

وَ تَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا ،

وَ اسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِي لَا بُدَّ مِنْهَا وَ مِنْ إِجَابَتِهَا ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ اجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِي عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا

تَوْبَةً مَقْبُولَةً

لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ ،

وَ لَا مَعْصِيَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا .

4. وَ لَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ ،

يَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ .

5. إِنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ ،

وَ مُسْتَجِيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ .

1- O He remembering whom brings honour

to those who remember!

O He thanking whom brings triumph

to those who give thanks!

O He obeying whom brings deliverance

to those who obey!

Bless Muhammad and his Household,

and divert our hearts through remembering Thee

from every act of remembrance,

our tongues through thanking Thee

from every act of thanksgiving,

our limbs through obeying Thee

from every act of obedience!

2- If Thou hast ordained for us idleness from these occupations,

make it an idleness of safety, within which no ill consequence visits us or weariness overtakes us!

Then the writers of evil deeds may depart from us with a page empty of the mention of our evil deeds,

and the writers of good deeds may turn away from us happy with the good deeds of ours which they have written.

3- And when the days of our life have passed by,

the terms of our lifetimes have elapsed,

and Thy call, which must come and be answered, summons us forth,

then bless Muhammad and his Household

and make the outcome of what the writers of our works count against us

an accepted repentance,

which afterwards gave us no rest

in a sin that we committed

or an act of disobedience that we performed!

4- Remove not from us any covering

with which Thou hast covered over the heads of the witnesses

on the day when the records of Thy servants are tried!

5- Verily Thou art compassionate to him who supplicates Thee,

the responder to him who calls upon Thee!

12) His Supplication in Confession

( 12 ) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الِاعْتِرَافِ وَ طَلَبِ التَّوْبَةِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى

His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God:

1. اللَّهُمَّ إِنَّهُ يَحْجُبُنِي عَنْ مَسْأَلَتِكَ خِلَالٌ ثَلَاثٌ ،

وَ تَحْدُونِي عَلَيْهَا خَلَّةٌ وَاحِدَةٌ

2. يَحْجُبُنِي أَمْرٌ أَمَرْتَ بِهِ فَأَبْطَأْتُ عَنْهُ ،

وَ نَهْيٌ نَهَيْتَنِي عَنْهُ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ ،

وَ نِعْمَةٌ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ فَقَصَّرْتُ فِي شُكْرِهَا .

3. وَ يَحْدُونِي عَلَى مَسْأَلَتِكَ

تَفَضُّلُكَ عَلَى مَنْ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ إِلَيْكَ ،

وَ وَفَدَ بِحُسْنِ ظَنِّهِ إِلَيْكَ ،

إِذْ جَمِيعُ إِحْسَانِكَ تَفَضُّلٌ ،

وَ إِذْ كُلُّ نِعَمِكَ ابْتِدَاءٌ

4. فَهَا أَنَا ذَا ، يَا إِلَهِي ،

وَاقِفٌ بِبَابِ عِزِّكَ وُقُوفَ الْمُسْتَسْلِمِ الذَّلِيلِ ،

وَ سَائِلُكَ عَلَى الْحَيَاءِ مِنِّي

سُؤَالَ الْبَائِسِ الْمُعِيلِ

5. مُقِرٌّ لَكَ بِأَنِّي

لَمْ أَسْتَسْلِمْ وَقْتَ إِحْسَانِكَ إِلَّا بِالْإِقْلَاعِ عَنْ عِصْيَانِكَ ،

وَ لَمْ أَخْلُ فِي الْحَالَاتِ كُلِّهَا مِنِ امْتِنَانِكَ .

6. فَهَلْ يَنْفَعُنِي ، يَا إِلَهِي ، إِقْرَارِي عِنْدَكَ بِسُوءِ مَا اكْتَسَبْتُ

وَ هَلْ يُنْجِينِي مِنْكَ اعْتِرَافِي لَكَ بِقَبِيحِ مَا ارْتَكَبْتُ

أَمْ أَوْجَبْتَ لِي فِي مَقَامِي هَذَا سُخْطَكَ

أَمْ لَزِمَنِي فِي وَقْتِ دُعَايَ مَقْتُكَ .

7. سُبْحَانَكَ ، لَا أَيْأَسُ مِنْكَ

وَ قَدْ فَتحْتَ لِي بَابَ التَّوْبَةِ إِلَيْكَ ،

بَلْ أَقُولُ مَقَالَ الْعَبْدِ الذَّلِيلِ الظَّالِمِ لِنَفْسِهِ

الْمُسْتَخِفِّ بِحُرْمَةِ رَبِّهِ .

8. الَّذِي عَظُمَتْ ذُنُوبُهُ فَجَلَّتْ ،

وَ أَدْبَرَتْ أَيَّامُهُ فَوَلَّتْ

حَتَّى إِذَا رَأَى مُدَّةَ الْعَمَلِ قَدِ انْقَضَتْ

وَ غَايَةَ الْعُمُرِ قَدِ انْتَهَتْ ،

وَ أَيْقَنَ أَنَّهُ لَا مَحِيصَ لَهُ مِنْكَ ، وَ لَا مَهْرَبَ لَهُ عَنْكَ ،

تَلَقَّاكَ بِالْإِنَابَةِ ،

وَ أَخْلَصَ لَكَ التَّوْبَةَ ،

فَقَامَ إِلَيْكَ بِقَلْبٍ طَاهِرٍ نَقِيٍّ ،

ثُمَّ دَعَاكَ بِصَوْتٍ حَائِلٍ خَفِيٍّ .

9. قَدْ تَطَأْطَأَ لَكَ فَانْحَنَى ،

وَ نَكَّسَ رَأْسَهُ فَانْثَنَى ،

قَدْ أَرْعَشَتْ خَشْيَتُهُ رِجْلَيْهِ ،

وَ غَرَّقَتْ دُمُوعُهُ خَدَّيْهِ ،

يَدْعُوكَ بِيَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ،

وَ يَا أَرْحَمَ مَنِ انْتَابَهُ الْمُسْتَرْحِمُونَ ،

وَ يَا أَعْطَفَ مَنْ أَطَافَ بِهِ الْمُسْتَغْفِرُونَ ،

وَ يَا مَنْ عَفْوُهُ أَكْثرُ مِنْ نَقِمَتِهِ ،

وَ يَا مَنْ رِضَاهُ أَوْفَرُ مِنْ سَخَطِهِ .

10. وَ يَا مَنْ تَحَمَّدَ إِلَى خَلْقِهِ

بِحُسْنِ التَّجَاوُزِ ،

وَ يَا مَنْ عَوَّدَ عِبَادَهُ قَبُولَ الْإِنَابَةِ ،

وَ يَا مَنِ اسْتَصْلَحَ فَاسِدَهُمْ بِالتَّوْبَةِ

وَ يَا مَنْ رَضِيَ مِنْ فِعْلِهِمْ بِالْيَسِيرِ ،

وَ مَنْ كَافَى قَلِيلَهُمْ بِالْكَثِيرِ ،

وَ يَا مَنْ ضَمِنَ لَهُمْ إِجَابَةَ الدُّعَاءِ ،

وَ يَا مَنْ وَعَدَهُمْ عَلَى نَفْسِهِ

بِتَفَضُّلِهِ حُسْنَ الْجَزَاءِ .

11. مَا أَنَا بِأَعْصَى مَنْ عَصَاكَ

فَغَفَرْتَ لَهُ ،

وَ مَا أَنَا بِأَلْوَمِ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْكَ

فَقَبِلْتَ مِنْهُ ،

وَ مَا أَنَا بِأَظْلَمِ مَنْ تَابَ إِلَيْكَ

فَعُدْتَ عَلَيْهِ .

12. أَتُوبُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هَذَا

تَوْبَةَ نَادِمٍ عَلَى مَا فَرَطَ مِنْهُ ،

مُشْفِقٍ مِمَّا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ ،

خَالِصِ الْحَيَاءِ مِمَّا وَقَعَ فِيهِ .

13. عَالِمٍ بِأَنَّ الْعَفْوَ عَنِ الذَّنْبِ الْعَظِيمِ لَا يَتَعَاظَمُكَ ،

وَ أَنَّ التَّجَاوُزَ عَنِ الْإِثْمِ الْجَلِيلِ لَا يَسْتَصْعِبُكَ ،

وَ أَنَّ احْتِمَالَ الْجِنَايَاتِ الْفَاحِشَةِ لَا يَتَكَأَّدُكَ ،

وَ أَنَّ أَحَبَّ عِبَادِكَ إِلَيْكَ مَنْ تَرَكَ الِاسْتِكْبَارَ عَلَيْكَ ،

وَ جَانَبَ الْإِصْرَارَ ، وَ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ .

14. وَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْ أَنْ أَسْتَكْبِرَ ،

وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُصِرَّ ،

وَ أَسْتَغْفِرُكَ لِمَا قَصَّرْتُ فِيهِ ،

وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا عَجَزْتُ عَنْهُ .

15. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ هَبْ لِي مَا يَجِبُ عَلَيَّ لَكَ ،

وَ عَافِنِي مِمَّا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ ،

وَ أَجِرْنِي مِمَّا يَخَافُهُ أَهْلُ الْإِسَاءَةِ ،

فَإِنَّكَ مَلِي‏ءٌ بِالْعَفْوِ ،

مَرْجُوٌّ لِلْمَغْفِرَةِ ،

مَعْرُوفٌ بِالتَّجَاوُزِ ،

لَيْسَ لِحَاجَتِي مَطْلَبٌ سِوَاكَ ،

وَ لَا لِذَنْبِي غَافِرٌ غَيْرُكَ ، حَاشَاكَ

16. وَ لَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا إِيَّاكَ ،

إِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ،

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ،

وَ اقْضِ حَاجَتِي ، وَ أَنْجِحْ طَلِبَتِي ، وَ اغْفِرْ ذَنْبِي ،

وَ آمِنْ خَوْفَ نَفْسِي ،

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ ،

وَ ذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ ،

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ .

1- O God,

three traits have prevented me from asking Thee

and one trait has urged me on:

2- I am prevented by a command Thou hast commanded in which I have been slow,

a prohibition Thou hast prohibited toward which I have hurried,

and a favour through which Thou hast favoured

for which I have not given sufficient thanks.

3- I am urged to ask Thee

by Thy gratuitous bounty upon him who

turns his face toward Thee

and comes to Thee with a good opinion,

since all Thy beneficence is gratuitous bounty

and every one of Thy favours a new beginning!

4- So here I am, my God,

standing at the gate of Thy might,

the standing of the lowly, the surrendered,

asking Thee in my shame,

the asking of the destitute, the pitiful,

5- admitting to Thee that

at the time of Thy beneficence I surrendered not

save through abstaining from disobedience toward Thee

and in none of my states was I ever without

Thy Kindness.

6- Will it profit me, my God,

to admit to Thee the evil of what I have earned?

Will it save me from Thee

to confess the ugliness of what I have done?

Or wilt Thou impose upon me in this my station

Thy displeasure?

Will Thy hate hold fast to me in the time of

my supplication?

7- Glory be to Thee! I do not despair of Thee, for Thou hast opened the door of repentance toward Thyself.

Rather, I say, the words of a lowly servant,

having wronged himself

and made light of his Lord's inviolability,

8- and whose sins are dreadful, great,

whose days have parted, fled,

until, when he sees the term of his works expired

and the limit of his lifetime reached

and knows with certainty that he has no escape from Thee,

no place to flee from Thee,

he turns his face toward Thee in repeated turning,

makes his repentance toward Thee sincere,

stands before Thee with a pure and purified heart,

then supplicates Thee with a feeble, quiet voice.

9- He is bowed before Thee, bent,

his head lowered, thrown down,

his legs shaking in fear,

his tears flooding his cheeks.

He supplicates Thee:

O Most Merciful of the merciful!

O Most Merciful of those toward whom seekers of mercy keep on turning!

O Tenderest of those around whom run

seekers of forgiveness!

O He whose pardon is greater than His vengeance!

O He whose good pleasure is more abundant

than His anger!1

10- O He who seeks His creatures' praise

with excellent forbearance!

O He who has accustomed His servants

to the acceptance of their repeated turningl!2

O He who seeks to heal their corruption

through repentance!

O He who is pleased with the easy of their acts!

O He who recompenses with the much their little !

O He who has made himself accountable to them to respond to supplication!3

O He who pledged Himself by His gratuitous bounty to give them excellent repayment!

11- I am not the most disobedient of those who have disobeyed Thee and whom Thou hast forgiven,

nor am I the most blameworthy to offer excuses

which Thou hast accepted,

nor am I the most wrongdoing of those who have

repented to Thee,

and to whom Thou hast returned

12- I repent to Thee in this my station,

the repentance of one

remorseful over what preceded from him hastily,

apprehensive of what has gathered around him,

pure in shame for that into which he has fallen,

13- knowing that pardoning great sins is nothing great for Thee.4

overlooking enormous misdeeds is not difficult for Thee,

putting up with indecent crimes does not trouble Thee,

and the most beloved of Thy servants to Thee is he who refrains from arrogance before Thee,

pulls aside from persistence,

and holds fast to praying forgiveness!

14- I am clear before Thee of arrogance,

I seek refuge in Thee from persistence,

I pray forgiveness from Thee for shortcomings,

I seek help from Thee in incapacity!

15- O God,

bless Muhammad and his Household,

dispense with what is incumbent upon me toward Thee,

release me from what I merit from Thee,

and grant me sanctuary from what the evildoers fear!

For Thou art full of pardon,

the hoped-for source of forgiveness,

well known for Thy forbearance.

My need has no object but Thee, .

my sin no forgiver other than Thee -could that be possible?

16- I have no fear for myself except from Thee;

Thou art worthy of reverential fear,

and worthy to forgive!5

Bless Muhammad and his Household, grant my need,

answer my request favourably, forgive my sin,

and give me security from fear for myself!

Thou art powerful over everything,6

and that is easy for Thee.

Amen, Lord of the world!

Footnotes

1. Allusion to the principle enunciated in the well known hadith: 'God's mercy precedes His wrath', a constant theme of the Sahifa, as pointed out in the introduction.

2. Allusion to such Qur'anic verses as: Whosoever does evil, or wrongs himself, and then prays God's forgiveness, he shall find God is All-forgiving, All-compassionate (4:110).

3. Reference to such Qur'anic verses as: Supplicate Me and I will respond to you (40:60), and When My servants ask from Me, I am near: I respond to the supplication of the supplicator when he supplicates Me (2:186).

4. Cf. the hadith mentioned in the introduction: 'When one of you supplicates, he should not say: "O God, forgive me if Thou wilt", but he should be firm in his asking and make his desire great, for what God gives is nothing great for Him' (Muslim, Dhikr 8).

5. 74:56

6. 3;26

13) His Supplication in Seeking Needs from God

(13) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي طَلَبِ الْحَوَائِجِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى

1. اللَّهُمَّ يَا مُنْتَهَى مَطْلَبِ الْحَاجَاتِ

2. وَ يَا مَنْ عِنْدَهُ نَيْلُ الطَّلِبَاتِ

3. وَ يَا مَنْ لَا يَبِيعُ نِعَمَهُ بِالْأَثْمَانِ

4. وَ يَا مَنْ لَا يُكَدِّرُ عَطَايَاهُ بِالِامْتِنَانِ

5. وَ يَا مَنْ يُسْتَغْنَى بِهِ وَ لَا يُسْتَغْنَى عَنْهُ

6. وَ يَا مَنْ يُرْغَبُ إِلَيْهِ وَ لَا يُرْغَبُ عَنْهُ

7. وَ يَا مَنْ لَا تُفْنِي خَزَائِنَهُ الْمَسَائِلُ

8. وَ يَا مَنْ لَا تُبَدِّلُ حِكْمَتَهُ الْوَسَائِلُ

9. وَ يَا مَنْ لَا تَنْقَطِعُ عَنْهُ حَوَائِجُ الْمُحْتَاجِينَ

10. وَ يَا مَنْ لَا يُعَنِّيهِ دُعَاءُ الدَّاعِينَ .

11. تَمَدَّحْتَ بِالْغَنَاءِ عَنْ خَلْقِكَ

وَ أَنْتَ أَهْلُ الْغِنَى عَنْهُمْ

12. وَ نَسَبْتَهُمْ إِلَى الْفَقْرِ

وَ هُمْ أَهْلُ الْفَقْرِ إِلَيْكَ .

13. فَمَنْ حَاوَلَ سَدَّ خَلَّتِهِ مِنْ عِنْدِكَ ،

وَ رَامَ صَرْفَ الْفَقْرِ عَنْ نَفْسِهِ بِكَ

فَقَدْ طَلَبَ حَاجَتَهُ فِي مَظَانِّهَا ،

وَ أَتَى طَلِبَتَهُ مِنْ وَجْهِهَا .

14. وَ مَنْ تَوَجَّهَ بِحَاجَتِهِ إِلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ

أَوْ جَعَلَهُ سَبَبَ نُجْحِهَا دُونَكَ

فَقَدْ تَعَرَّضَ لِلْحِرْمَانِ ،

وَ اسْتَحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَوْتَ الْإِحْسَانِ .

15. اللَّهُمَّ وَ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ

قَدْ قَصَّرَ عَنْهَا جُهْدِي ،

وَ تَقَطَّعَتْ دُونَهَا حِيَلِي ،

وَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي رَفْعَهَا إِلَى مَنْ يَرْفَعُ حَوَائِجَهُ إِلَيْكَ ،

وَ لَا يَسْتَغْنِي فِي طَلِبَاتِهِ عَنْكَ ،

وَ هِيَ زَلَّةٌ مِنْ زَلَلِ الْخَاطِئِينَ ، وَ عَثْرَةٌ مِنْ عَثَرَاتِ الْمُذْنِبِينَ .

16. ثُمَّ انْتَبَهْتُ بِتَذْكِيرِكَ لِي مِنْ غَفْلَتِي ،

وَ نَهَضْتُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ زَلَّتِي ،

وَ رَجَعْتُ وَ نَكَصْتُ بِتَسْدِيدِكَ عَنْ عَثْرَتِي .

17. وَ قُلْتُ سُبْحَانَ رَبِّي

كَيْفَ يَسْأَلُ مُحْتَاجٌ مُحْتَاجاً ؟ وَ أَنَّى يَرْغَبُ مُعْدِمٌ إِلَى مُعْدِمٍ ؟

18. فَقَصَدْتُكَ يَا إِلَهِي ، بِالرَّغْبَةِ ،

وَ أَوْفَدْتُ عَلَيْكَ رَجَائِي بِالثِّقَةِ بِكَ .

19. وَ عَلِمْتُ أَنَّ كَثِيرَ مَا أَسْأَلُكَ

يَسِيرٌ فِي وُجْدِكَ ،

وَ أَنَّ خَطِيرَ مَا أَسْتَوْهِبُكَ حَقِيرٌ فِي وُسْعِكَ ،

وَ أَنَّ كَرَمَكَ لَا يَضِيقُ عَنْ سُؤَالِ أَحَدٍ ،

وَ أَنَّ يَدَكَ بِالْعَطَايَا أَعْلَى مِنْ كُلِّ يَدٍ .

20. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ احْمِلْنِي بِكَرَمِكَ عَلَى التَّفَضُّلِ ،

وَ لَا تَحْمِلْنِي بِعَدْلِكَ عَلَى الِاسْتِحْقَاقِ ،

فَمَا أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِبٍ رَغِبَ إِلَيْكَ فَأَعْطَيْتَهُ وَ هُوَ يَسْتَحِقُّ الْمَنْعَ ،

وَ لَا بِأَوَّلِ سَائِلٍ سَأَلَكَ فَأَفْضَلْتَ عَلَيْهِ وَ هُوَ يَسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ .

21. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ كُنْ لِدُعَائِي مُجِيباً ،

وَ مِنْ نِدَائِي قَرِيباً ،

وَ لِتَضَرُّعِي رَاحِماً ،

وَ لِصَوْتِي سَامِعاً .

22. وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِي عَنْكَ ،

وَ لَا تَبُتَّ سَبَبِي مِنْكَ ،

وَ لَا تُوَجِّهْنِي فِي حَاجَتِي هَذِهِ وَ غَيْرِهَا إِلَى سِوَاكَ

23. وَ تَوَلَّنِي بِنُجْحِ طَلِبَتِي

وَ قَضَاءِ حَاجَتِي

وَ نَيْلِ سُؤْلِي

قَبْلَ زَوَالِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا

بِتَيْسِيرِكَ لِيَ الْعَسِيرَ

وَ حُسْنِ تَقْدِيرِكَ لِي فِي جَمِيعِ الْأُمُورِ

24. وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

صَلَاةً دَائِمَةً نَامِيَةً

لَا انْقِطَاعَ لِأَبَدِهَا وَ لَا مُنْتَهَى لِأَمَدِهَا ،

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ عَوْناً لِي

وَ سَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِي ،

إِنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ .

25. وَ مِنْ حَاجَتِي يَا رَبِّ كَذَا وَ كَذَا

[وَ تَذْكُرُ حَاجَتَكَ ثُمَّ تَسْجُدُ وَ تَقُولُ فِي سُجُودِكَ]

فَضْلُكَ آنَسَنِي ،

وَ إِحْسَانُكَ دَلَّنِي ،

فَأَسْأَلُكَ بِكَ وَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ ،

أَن لَا تَرُدَّنِي خَائِباً .

1- O God,

O ultimate object of needs!

2- O He through whom requests are attained!

3- O He whose favours are not bought

by prices!

4- O He who does not muddy His gifts

by the imposition of obligations!

5- O He along with whom nothing is needed

and without whom nothing can be done!

6- O He toward whom desire is ever directed

and never turned away!

7- O He whose treasuries cannot be exhausted

by demands!

8- O He whose wisdom cannot be altered

by any means!

9- O He from whom the needs of the needy

are never cut off!

10- O He who is not distressed

by the supplications of the supplicators!

11- Thou hast lauded Thyself for having no need for Thy creatures,

and it suits Thee to have no need for them,

12- and Thou hast attributed to them poverty,

and it suits them to be poor toward Thee.1

13- So he who strives to remedy his lack through what is with Thee

and wishes to turn poverty away from himself through Thee

has sought his need in the most likely place

and come to his request from the right quarter.

14- But he who turns in his need toward one of Thy creatures

or assigns the cause of its being granted to other than Thee,

has exposed himself to deprivation

and deserves to miss Thy beneficence.

15- O God, I have a need of Thee:

My exertion has fallen short of it

and my stratagems have been cut back before reaching it.

My soul induced me to present it to him who presents his needs to Thee

and can do nothing without Thee in his requests, but this is one of the slips of the offenders,

one of the stumbles of the sinners!

16- Then through Thy reminding me,

I was aroused from my heedlessness,

through Thy giving success,

I stood up from my slip,

and through Thy pointing the way,

I returned and withdrew from my stumble.

17- I said: Glory to my Lord!

How can the needy ask from the needy?

How can the destitute beseech the destitute?

18- So I went straight to Thee, my God, in beseeching,

and I sent Thee my hope with trust in Thee.

19- I came to know that

the many I request from Thee are few before Thy wealth,

the weighty I ask from Thee is vile before Thy plenty;

Thy generosity is not constrained by anyone's asking,

Thy hand is higher in bestowing gifts than every hand!

20- O God, so bless Muhammad and his Household,

take me through Thy generosity to Thy gratuitous bounty

and take me not through Thy justice

to what I deserve!

I am not the first beseecher to beseech Thee

and Thou bestowed upon him

while he deserved withholding,

nor am I the first to ask from Thee

and Thou wast bounteous toward him

while he merited deprivation.

21- O God,

bless Muhammad and his Household,

respond to my supplication, come near my call,

have mercy on my pleading,

listen to my voice,

22- cut not short my hope for Thee,

sever not my thread to Thee,

turn not my face in this my need,

and other needs,

away from Thee,

23- attend for my sake to

the fulfillment of my request,

the granting of my need,

and the attainment of what I have asked

before I leave this place

through Thy making easy for me the difficult

and Thy excellent ordainment for me in all affairs!

24- Bless Muhammad and his Household

with a permanent, ever-growing blessing,

whose perpetuity has no cutting off

and whose term knows no limit,

and make that a help to me

and a cause for the granting of my request!

Thou art Boundless, Generous!

25- And of my needs, My Lord, are such and such.

HERE YOU SHOULD STATE YOUR NEEDS,

THEN PROSTRATE YOURSELF,

AND SAY IN YOUR PROSTRATION

Thy bounty has comforted me

and Thy beneficence has shown the way,

So I ask Thee by Thee

and by Muhammad and his Household

(Thy blessings be upon them)

that Thou sendest me not back in disappointment!

Footnote

1. Reference to such Qur'anic verses as: O people, you are the poor toward God, and He is without need, praiseworthy (35:15).

14) His Supplication in Suffering Acts of Wrongdoing

(14) وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا اعْتُدِيَ عَلَيْهِ أَوْ رَأَى مِنَ الظَّالِمِينَ مَا لَا يُحِبُّ

1. يا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَاءُ الْمُتَظَلِّمِينَ

2. وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَاجُ فِي قَصَصِهِمْ إِلَى شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ .

3. وَ يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ

4. وَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ

5. قَدْ عَلِمْتَ ، يَا إِلَهِي ،

مَا نَالَنِي مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَ انْتَهَكَهُ مِنِّي مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ ،

بَطَراً فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ ،

وَ اغْتِرَاراً بِنَكِيرِكَ عَلَيْهِ .

6. اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ خُذْ ظَالِمِي وَ عَدُوِّي عَنْ ظُلْمِي بِقُوَّتِكَ ،

وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ ،

وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلًا فِيمَا يَلِيهِ ،

وَ عَجْزاً عَمَّا يُنَاوِيهِ .

7. اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ لَا تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِي ،

وَ أَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِي ،

وَ اعْصِمْنِي مِنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِ ،

وَ لَا تَجْعَلْنِي فِي مِثْلِ حَالِهِ .

8. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

وَ أَعْدِنِي عَلَيْهِ عَدْوَى حَاضِرَةً ،

تَكُونُ مِنْ غَيْظِي بِهِ شِفَاءً ،

وَ مِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً.

9. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ عَوِّضْنِي مِنْ ظُلْمِهِ لِي عَفْوَكَ ،

وَ أَبْدِلْنِي بِسُوءِ صَنِيعِهِ بِي رَحْمَتَكَ ،

فَكُلُّ مَكْرُوهٍ جَلَلٌ دُونَ سَخَطِكَ ،

وَ كُلُّ مَرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ .

10. اللَّهُمَّ فَكَمَا كَرَّهْتَ إِلَيَّ أَنْ أُظْلَمَ

فَقِنِي مِنْ أَنْ أَظْلِمَ .

11. اللَّهُمَّ لَا أَشْكُو إِلَى أَحَدٍ سِوَاكَ ،

وَ لَا أَسْتَعِينُ بِحَاكِمٍ غَيْرِكَ ، حَاشَاكَ ،

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ صِلْ دُعَائِي بِالْإِجَابَةِ ،

وَ اقْرِنْ شِكَايَتِي بِالتَّغْيِيرِ .

12. اللَّهُمَّ لَا تَفْتِنِّي بِالْقُنُوطِ مِنْ إِنْصَافِكَ ،

وَ لَا تَفْتِنْهُ بِالْأَمْنِ مِنْ إِنْكَارِكَ ،

فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِي ،

وَ يُحَاضِرَنِي بِحَقِّي ،

وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيلٍ مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ ،

وَ عَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ مِنْ إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ .

13. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ وَفِّقْنِي لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ لِي وَ عَلَيَّ

وَ رَضِّنِي بِمَا أَخَذْتَ لِي وَ مِنِّي ،

وَ اهْدِنِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ ،

وَ اسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَسْلَمُ .

14. اللَّهُمَّ وَ إِنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِي عِنْدَكَ فِي تَأْخِيرِ الْأَخْذِ لِي وَ تَرْكِ الِانْتِقَامِ مِمَّنْ ظَلَمَنِي

إِلَى يَوْمِ الْفَصْلِ وَ مَجْمَعِ الْخَصْمِ

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،

وَ أَيِّدْنِي مِنْكَ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَ صَبْرٍ دَائِمٍ

15. وَ أَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ

وَ هَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ ،

وَ صَوِّرْ فِي قَلْبِي

مِثَالَ مَا ادَّخَرْتَ لِي مِنْ ثَوَابِكَ ،

وَ أَعْدَدْتَ لِخَصْمِي مِنْ جَزَائِكَ وَ عِقَابِكَ ،

وَ اجْعَلْ ذَلِكَ سَبَباً لِقَنَاعَتِي بِمَا قَضَيْتَ ،

وَ ثِقَتِي بِمَا تَخَيَّرْتَ

16. آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ،

إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ،

وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ .

His Supplication when Hostility was Shown to Him or when he Saw what he did not Like in Wrongdoers1

1- O He from whom is not concealed

news of the aggrieved!

2- O He who has no need to be told about them

by the witnessing of the witnesses!

3- O He who whose help is near to the wronged!

4- O He whose aid is far from the wrongdoers!

5- Thou knowest, my God,

how so-and-so, son of so-and-so, has harmed me

in that which Thou hast forbidden,

and how he has violated me

in that which Thou hast prohibited,

showing thereby ingratitude toward Thy favour upon him

and delusion concerning what Thou hast denied him.

6- O God,

so bless Muhammad and his Household,

keep my wrongdoing enemy from wronging me through Thy strength,

blunt his blade toward me through Thy power,

and assign to him

a diversion in that which is close to him

and the inability to reach his enemy!

7- O God,

bless Muhammad and his Household,

let the wrongdoer not find it easy to wrong me,

give me good help against him,

preserve me from the like of his acts,

and place me not in the like of his situation!

8- O God,

bless Muhammad and his Household,

and assist me with an immediate assistance

that will heal my rage toward him

and redeem my fury toward him!

9- O God,

bless Muhammad and his Household,

compensate me for his wronging me with Thy pardon

and replace his evil action toward me with Thy mercy,

for every detested thing less than Thy anger is slight

and every disaster next to Thy rancour indifferent!

10- O God,

just as Thou hast made me detest being wronged,

so also protect me from doing wrong!

11- O God,

I complain to no one but Thee,

and I seek help from no ruler other than Thee -

how could I?

So bless Muhammad and his Household,

join my supplication to response,

and unite my complaint with change!

12- O God,

tempt me not with despair of Thy just treatment

and tempt him not with feeling secure from Thy disapproval,

lest he persist in wronging me

and constrain me in my rights.2

Let him soon recognize

what Thou hast promised the wrongdoers3

and let me recognize Thy promised response to the distressed!4

13- O God, bless Muhammad and his Household,

give me success in accepting Thy decrees

for me and against me,

make me pleased with what Thou takest

for me and from me,

guide me to that which is most upright

and employ me in that which is safest!

14- O God, if the best for me with Thee lies

in delaying the taking to task for my sake

of him who has wronged me

and in refraining from vengeance toward him

until the Day of Decision and

the Gathering of Disputants,

then bless Muhammad and his Household,

strengthen me from Thee

with true intention and lasting patience,

15- give me refuge from evil desire and the impatience of the greedy,

and form in my heart the image of

Thy reward which Thou hast stored away for me

and the repayment and punishment

which Thou has prepared for my disputant!

Make this a cause of my contentment

with what Thou hast decreed

and my trust

in what Thou hast chosen!

16- Amen, Lord of the worlds!

Thou art of bounty abounding

and Thou art powerful over everything.