An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 10

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an0%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Ayatullah Sayyid Kamal Faghih Imani and A Group of Muslim Scholars
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: ISBN: 9645691028
visits: 19673
Download: 2963

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 26 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 19673 / Download: 2963
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 10

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.

Section 3: Every Soul Shall Taste Death

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 30

أَوَ لَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالاَرْضَ كَانَتَا رَتْقاً فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَآءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلاَ يُؤْمِنُونَ

30. “Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were joined together before We clove them asunder, and We made from water every living thing? Will they not then believe?”

Here, there have been stated a few signs of Allah in the system of the world of existence and its regular order, which is an emphasis on the previous discussions regarding the reasons of Monotheism.

At first it says:

“Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were joined together before We clove them asunder, and We made from water every living thing?…”

Then, the Qur’an questions that, after having seemed these clear signs, do they not believe yet?

The holy verse continues saying:

“…Will they not then believe?”

There are some different ideas offered by the commentators about the purpose of the words /ratq/ (joining) and /fatq/ (separation) mentioned in the above verse, which concern the heavens and the earth. Among them, three interpretations seem more appropriate, and, as it will be explained, all of them may be found in the concept of the verse.1

1. Attaching the heaven to the earth refers to the beginning of the creation.

According to the attitudes of some scientists, this world had been in the form of a single great unit of blazing vapor that, as a result of some different inward explosions and movements, it gradually divided into parts and the stars and planets, including the solar system and the earth, came to being, and still the world is expanding.

2. The purpose of this attachment is the monotony of the substances of the world so that all of them were gathered in one another and formed apparently a single matter. But, as the time passed, the substances separated from each other, and some new compounds appeared.

Thus many kinds of plants, animals, and other creatures existed in the heaven and the earth. These beings are in a condition that each of them has a special system and some effects and properties particular to itself. Every one of them is a sign for the infinite Knowledge, Glory and Might of Allah.2

3. The objective of the attachment of the heaven is that at first it did not rain, and the attachment of the earth is that at that time there grew no plant at all over it, but Allah started both of them. He caused to rain from heaven and He caused plants to grow on the earth.

There are numerous traditions narrated from the Ahl-ul-Bayt (as) which refer to the latter meaning while some of them point to the first commentary.3

No doubt that the latter commentary is something which is visible by the eyes that how it rains and that the lands cleave asunder and plants grow. This is completely adapted with the sentence saying:

“Do not those who disbelieve see”,

and it also harmonizes with the sentence declaring:

“…and We made from water every living thing”.

But the first and the second above commentaries do not contradict the vast meaning of these sentences, because the word ‘see’ sometimes is in the sense of ‘knowledge’. True is that this knowledge and cognizance is not available for all.

It is only the scientists who can give others some information about the past of the earth and the heaven and their attachment and, then, their separation, which may lead human beings throughout the whole centuries of the life.

It is for this reason that it has such a deep comprehensive content that can be applied by all groups of people in all times. And that is why we think there is no obstacle that this verse can embrace the whole three commentaries, each of which is correct and perfect in its own place.

We have frequently reiterated that the usage of one word, with more than one meaning, not only is not wrong but sometimes is also the reason for a high eloquence. So, some Islamic traditions indicate that the Qur’an has different layers of meaning. This may refer to this concept, too.

Concerning the Qur’anic meaningful idea, cited at the end of the abovementioned holy verse, indicating that all living things have been created from water, here we introduce two known commentaries:

1. The life of all living things, irrespective of plants and animals, depends on water; this very water that originates the descent of rain from the heaven.

Another matter is that the Arabic word /ma’/, mentioned here, refers to the drop of seed from which the living creatures are usually produced.

It is interesting that the scientists of today believe that the first gemma of life has been found in the depth of the seas, and that is why they think that the life has begun by means of water. And when we see that the Qur’an considers the creation of man out of /tin/ (mud), it is because this substance is a mixture of water and dust.

This subject is also noteworthy that the main part of man’s body, as well as that of many animals, mostly consists of water, (about seventy percent).

Some have objected that the creation of the angels and jinn both is certainly not from water, though they are some living creatures. The answer of it is clear, because the purpose in this context is those living creatures which are tangible for us.

An Islamic tradition indicates that once a person asked Imam Sadiq (as) about the taste of water.

The Imam (as) at first said:

“Ask with the aim that you learn something, not with the purpose of seeking pretext.”

Then he (as) added:

“The taste of water is the taste of life. Allah, Be He Glorified, has said: ‘And We made from water every living thing’.”4

In the summer, in particular, when a person, tolerating continued thirst, reaches some wholesome water in that hot weather, after drinking the first gulps of it, he feels that a spirit of life is blown into his body. The Imam, in fact intends to clarify the relation and dependence of life and water by this beautiful expression.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 31

وَجَعَلْنَا فِي الاَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجاً سُبُلاً لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

31. “And We set in the earth firm mountains lest it should shake with them (people), and We set therein broad high ways that they may be guided.”

This holy verse has pointed to another part of the signs of Monotheism as well as the great bounties of Allah.

It says:

“And We set in the earth firm mountains lest it should shake with them (people)…”

As a shield, mountains have embraced the earth, and this causes that they prevent the intensive shakes of the earth on a large scale which appear as a result of the pressure of the inner gases of it.

Moreover, this very arrangement of the mountains usually decreases the movements of the crust of the earth against the low tides and high tides of the moon to the least.

On the other hand, if there were not any mountains, the surface of the earth would not have any peace because of the hurricanes, as it is seen in the dry hot deserts as well as salt deserts. Mountains are good places for preserving snow to store water in them for the summer.

They are often good and appropriate environments for the growth of plants and animals. The kinds of stone, which are used in buildings, are taken from mountains, and there are cited some other advantages counted among the benefits of the mountains.

Then the Qur’an points to another bounty, which is also one of the signs of the greatness of Allah, when it says:

“…and We set therein broad high ways that they may be guided.”

Verily if these valleys and gaps were not, the great series of mountains existing on the crust of the earth, would so separate the different regions of the land that the joint of them was utterly broken, and this shows that all these phenomena have been arranged according to a proper program.

Explanations

1. The Arabic word /rawasi/ is the plural form of /rasiyah/ which means: ‘fixed’ and its objective in this holy verse is the ‘steadfast mountains’. The term /fijaj/ is also called to the wide roads between two mountains, while the narrow roads between mountains, in Arabic, are often named: /šu‘ab/.5

2. How can it be believed that Allah, the Wise, has set the mountains in order to prevent from numerous earthquakes, but He has not assigned the patient and powerful leaders to prevent mankind from slipping in events.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 32

وَجَعَلْنَا السَّمَآءَ سَقْفاً مَّحْفُوظاً وَهُمْ عَنْ ءَايَاتِهَا مُعْرِضُونَ

32. “And We set up the heaven as a roof well-protected, and yet they turn away from its signs.”

In view of the fact that the mere stillness of the earth is not enough for the comfort of human’s life and he must also be secured from the upward, in this verse the Qur’an adds:

“And We set up the heaven as a roof well-protected, and yet they turn away from its signs.”

The objective of ‘the heaven’ here is the atmosphere which has encompassed the earth from every side. According to the researches of the concerning scientists, the depth of this atmosphere reaches to hundreds kilometers.

This depth of weather, which apparently is tender, is composed of oxygen and different gases, is so firm and strong that no disturbing thing that comes toward it can destroy it. It protects the earth against aerolites which continuously fall down, day and night, and are more dangerous than any bullet.

Moreover, the harmful parts of the sunrays are taken by it. Thus, it guards the earth against the fatal outside rays that comes towards it from cosmos.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 33

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

33. “And He it is Who created the night and the day and the sun and the moon. They float, each in an orbit.”

how do you say soul mate in farsi? This verse has referred to the creation of the night and the day as well as the creation of the sun and moon.

It says:

“And He it is Who created the night and the day and the sun and the moon. They float, each in an orbit.”

The commentators of the Qur’an have different opinions upon the interpretation of the sentence:

“They float, each in an orbit”.

But what agrees with the conclusive researches of scholars is the fact that: the purpose of the motion of the sun, in the abovementioned verse, is either a circular motion rotating around itself, or the motion it has in the whole solar system.

It is also necessary to be mentioned that the Arabic word /kull/ (each), mentioned in the verse, may refer to the moon, the sun, and also the stars all together. This meaning is understood from the word /layl/ (the night) recited in this holy verse.

Some great commentators have also said that mentioning ‘the night’, ‘the day’, ‘the sun’, and ‘the moon’ in the verse may refer to the four seasons. For, the night, which is in fact the conical shadow of the earth, has also an orbit for itself.

If a person from outside of the atmosphere looks from a distance at it, he will see that this conical dark shadow is constantly running around the earth. He will also see that the light of the sun, which shines upon the earth and produces the day, is like a cylinder that ceaselessly rotates around this glob. Therefore, the day and the night each has a line and place for itself.

Some others have said that the objective of the motion of the sun, here, is the motion created by our feeling, for, to the consideration of the observers of the earth, it seems that the sun and the moon both are moving.

Surah Al-’Anbiya’ - Verses 34 - 35

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفإِيْن مّـِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرّ‌ِ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

34. “And We appointed immortality for no man before you. Then if you die, can they be immortal?”

35. “Every soul shall taste of death; and We try you with evil and good for a testing, and unto Us you shall be returned.”

Through a part of the previous verses, we were acquainted with the fact that some polytheists objected about the Prophet (S) as why he was a human being. This verse refers to some other objections that they had. Sometimes they said that the fame that the Prophet (S), or as they called him ‘that poet,’ had got was not lasting and everything would be vanished by his death.6

Sometimes they thought such that since this man believes that he is the seal of the prophets, he should not die in order to protect his religion, and, therefore, his death in future will be the reason for the falseness of his claim.

The Qur’an answers them for their false imagination in a short sentence. It says:

“And We appointed immortality for no man before you.…”

This is the invariable law of creation that no one has an eternal life. Besides that, do these people, who are happy for your death just now, live immortally after your death?

The verse says:

“…Then if you die, can they be immortal?”

The duration of a religion, creed, and a sacred law does not need the ever permanence of its bringer. His successors may continue his line after him.

Then the Holy Qur’an states the general law of death for all souls, with no exception, as follows:

“Every soul shall taste of death;…”

After mentioning the general law of death, there will arise this question that: What is the aim of this ephemeral life, and what is the use of it?

In the continuation of this holy verse, the Qur’an states as follows:

“…and We try you with evil and good for a testing, and unto Us you shall be returned.”

The Divine trial is harder when it is done by means of afflictions.

Your main abode has not been assigned in this world. It is somewhere else. You have come here only for taking examinations, and after the end of the examination and gaining the necessary development, you will go to your main abode, the world of the Hereafter.

By the way, Amir-ul-Mu’mineen Ali (as), concerning the Qur’anic sentence, saying:

“…and We try you with evil and good for a testing…”,

said:

“Health and self-sufficiency is ‘good’, and sickness and poverty is ‘evil’ and both of them are for trial.”7

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 36

وَإِذَا رَءَاكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ

36. “And when those who disbelieve see you, they take you not but for mockery; (saying each other): ‘Is this the one who makes mention of your gods?’ And (while) they, at the mention of the Beneficent (Allah), are themselves disbelievers.”

Blasphemy takes man to a point that he mocks the strong logic and the statement of the Immaculate Imam, while he is not ready to show the least disrespect to the piece of wood and stone, the idol.

Its example is that if there is a malodorous corpse in a pool, when it rains its putrefaction and fetid smell will increase. Blasphemy is like a corpse of carrion in man’s soul. He brings forth some more obstinacy by seeing the Prophet (S).

So, in this verse, the Qur’an encounters the disbelievers in connection with their evil situation against the Prophet of Islam (S) which shows their wrong doctrine in some fundamental subjects. At first, the holy verse implies that they disrespectfully point to the Prophet (S) and say whether this man is the same who mentions their gods and idols maliciously.

The verse says:

“And when those who disbelieve see you, they take you not but for mockery; (saying each other): ‘Is this the one who makes mention of your gods?’ And (while) they, at the mention of the Beneficent (Allah), are themselves disbelievers.”

It is surprising that when a person frankly says something disrespectfully about these idols, which are made of wood or stone, and tells the truth by saying that these are some soulless, senseless, and worthless beings, they wonder; but when a person denies the Merciful, Beneficent Allah, Whose impacts of favour have covered all the world, and everything is a reason for His Greatness and Mercy, it will not be wonderful for them.

Surah Al-’Anbiya’ - Verses 37 - 38

خُلِقَ الإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُوْرِيكُمْ ءَايَاتِي فَلاَ تَسْتَعْجِلُونِ

وَيَقُولُونَ مَتَي هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

37. “(The nature of mortals is such that as if) man has been created of haste; soon (enough) I will show you My signs, so do not ask Me to hasten (them) on.”

38. “And they (the disbelievers) say: When will this promise (be fulfilled) if you are truthful?”

This holy verse points to one of the heinous and irrelevant deeds of those immethodical libertines.

It says:

“(The nature of mortals is such that as if) man has been created of haste;…”

There are various opinions cited upon this sentence, but it is clear that the purpose of ‘man’ here is the whole mankind, (those untrained people, of course, who are out of the realm of the leadership of the Divine leaders).

As it is also testified by the later holy verses, the objective meaning of the Qur’anic term /‘ajal/, here, is ‘haste’ and ‘precipitance’.

The Qur’an in another occurrence says:

“…and man is ever hasty.”8

In fact, the sense of ‘Man has been created of haste’ is an emphasis, which means ‘man’ is so hasty that as if he has been created out of precipitancy and his whole entity has been made up out of it. And, truly, a great deal of common people are such.

They are hasty both in good deeds and evil acts, so that even when they are told if they pollute themselves with blasphemy and sin the Divine punishment will seize them, they say why it does not come soon.

Then, at the end of the verse, it says:

“…soon (enough) I will show you My signs, so do not ask Me to hasten (them) on.”

The Qur’anic phrase ‘My signs’ here may refer to the verses and signs of punishment, calamities and chastisement by means of which the Prophet (S) threatened them. Yet, those empty-minded people repeatedly asked for the afflictions that the Prophet (S) had promised them.

The Qur’an, in this verse, says that they should not haste, because they will visit them soon.

This holy phrase may also refer to those miracles which prove the veracity of the Prophet (S). In this case, the phrase means that if you wait, sufficient miracles will be shown to you.

These two commentaries do not contradict each other, because the disbelievers were hasty for both of them, and, finally, Allah gave both of them to them. Yet, the first commentary seems closer to the concept of the verse and is more appropriate to the later verses.

Again, in the next verse, the Qur’an points to one of their requests that they hastily asked.

It says:

“And they (the disbelievers) say: When will this promise (be fulfilled) if you are truthful?”

They were impatiently waiting for the event of the Hereafter to happen. They were unaware of the fact that, as soon as the Hereafter happens their full helplessness and misfortune begin. But what can be done; the hasty man makes also haste even for his own misfortune and destruction.

The application of the phrase ‘if you are truthful’, which is in the plural form, though the Prophet of Islam (S) was the addressee, is for the reason that they addressed his true followers in this expression, too. They wanted to say that the absence of the Hereafter was the reason for that they all were liars.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 39

لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ

39. “If those who disbelieve but know the time when they will not be able to ward off the Fire from their faces and from their backs, nor shall they be helped, (they would not hasten about the Resurrection).”

This holy verse points to one of the examples of the man’s haste. The disbelievers repeatedly asked the Prophet (S) what time was the time of the promised Hereafter when they would be punished for their disbelief; and thereby they caused his annoyance.

Allah soothes the holy Prophet (S) by implying that if they were aware of the day when the Fire will encompass them not only from their fronts but also from their backs and they will have no way to run away, they would not haste to reach it. Yes, the haste of man is for his ignorance, since if he knew he would not make haste.

The abovementioned holy verse says:

“If those who disbelieve but know the time when they will not be able to ward off the Fire from their faces and from their backs, nor shall they be helped, (they would not hasten about the Resurrection).”

The application of the words: ‘faces’ and ‘backs’ in the above holy verse refers to the fact that the Hell Fire is not in a state that it comes towards them from one side, but, on the contrary, it covers both the front parts of them and their backs, so that it seems they are in the middle of the Fire and they are buried in it.

And the Qur’anic sentence /walahum yunsarun/ (nor shall they be helped) refers to the fact that these idols, which they imagine they will intercede them and help them, can do nothing for them.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 40

بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ

40. “Nay, but it (the Fire) will come to them all of a sudden and make them confounded, so they will neither be able to repel it, nor will they be respited.”

Through this holy verse, the noble Qur’an implies that this Divine punishment and the blazing Fire will come to them suddenly so that it will make them astonished.

The above holy verse says:

“Nay, but it (the Fire) will come to them all of a sudden and make them confounded…”

They will be so confused that they will have no power to repel their punishment. And, even if they ask for respite, in spite of their haste until then, they will not be respited.

The verse continues saying:

“…so they will neither be able to repel it, nor will they be respited.”

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 41

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ

41. “And indeed Messengers before you were (also) mocked, but that whereat they mocked encompassed those who scoffed at them.”

In previous verses, it was said that the idolaters and disbelievers used to mock the holy Prophet of Islam (S). Then, in order to soothe the Prophet (S) and console him, this verse implies that it is not only you whom have been mocked at, but those prophets who were before you were also ridiculed.

The verse says:

“And indeed Messengers before you were (also) mocked,…”

Yet, finally, whatever of the Divine punishments they used to mock at visited them.

The verse continues saying:

“…but that whereat they mocked encompassed those who scoffed at them.”

Therefore, O Prophet Muhammad! Do not be grievous, and these kinds of acts, which are ignorantly done, should not have the least impact on your soul, or influence in your strong will.

Notes

1. Tafsir-ul-Kabir, by Fakhr-i-Razi

2. Al-Mizan

3. Tafsir-us-Safi, and Nur-uth-Thaqalayn

4. Tafsir-us-Safi, and Tafsir-i-Burhan, below the holy verse

5. Taken from Ghamus

6. Surah At-Tur, n. 52, verse 30

7. Mustadrak, vol. 2, p. 149

8. Surah Al-’Isra’, No. 17, verse 11

Section 4: The Divine Mercy

Surah Al-’Anbiya’ - Verses 42 - 43

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِالَّليْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبّـِهِم مُّعْرِضُونَ

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِن دُونِنَا لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلاَ هُم مِنَّا يُصْحَبُونَ

42. “Say: ‘Who guards you by night and by day from (the Wrath of) the Beneficent (Allah)?’ But (yet) they turn away from the remembrance of their Lord!”

43. “Or have they gods that can protect them from (the wrath of) Us? They are not able to help themselves nor can they be defended from Us.”

The common powers cannot protect man from different gangers. Man is always in need of the protection and support of Allah, because protection is always of the dignity of Allah’s Lordship. Thus, this holy verse implies that not only in the Hereafter no one defends you against the Divine punishment, but also in this world the case is the same.

The verse says:

“Say: ‘Who guards you by night and by day from (the Wrath of) the Beneficent (Allah)?’…”

In fact, if the Lord of heaven had not set the atmosphere of the earth as a protective canopy for it, only this would have been sufficient that you had to be the target of the aerolites to be bombarded every day and night.

It is noteworthy that instead of the application of Allah, the holy word ‘the Beneficent’ has been used in this verse. This means that: you should see how much sin you have committed that you have caused the wrath of Allah, Who is the source of general Mercy and favour.

Then, it adds:

“…But (yet) they turn away from the remembrance of their Lord!”

They hearken neither to the advices of His prophets, nor do they let Allah’s remembrance and His blessings move their hearts, nor may they use their contemplation in this way.

Again, as a question, the holy Qur’an asks: to what have these unjust and sinful disbelievers pleased themselves against the Divine retributions? Do they have gods who can defend them before the Wrath of Allah?

The verse says:

“Or have they gods that can protect them from (the wrath of) Us?…”

These artificial gods of theirs cannot even assist themselves nor can they defend themselves, nor does Allah help them by means of His Grace and spiritual power.

The verse continues saying:

“…They are not able to help themselves nor can they be defended from Us.”

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 44

بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلآءِ وءَابَآءَهُمْ حَتَّي طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلاَ يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الاَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

44. “Yet, We gave provision to these and their fathers until life grew long for them. Do they not see that We come to the land, curtailing it of its sides? Are they then the victors?”

This holy verse has pointed to one of the main reasons of the disobedience of the faithless persons.

It says:

“Yet, We gave provision to these and their fathers until life grew long for them.…”

But, this long life and abundant divine blessings did not move the sense of gratitude in them so that they might humble themselves in worshipping Him. On the contrary, those divine blessings caused their pride and disobedience.

Do they not see that this present world and its gifts are not durable? Do they not see that Allah is constantly watching the land, decreasing its sides and its inhabitants?

The verse says:

“…Do they not see that We come to the land, curtailing it of its sides?…”

They see that tribes and nations come and go one after another, in a manner that even the scientists, dignitaries, and scholars, who are the managers of the affairs of the earth, have passed away. Then, who is the victor, they or the Lord?

The verse continues:

“…Are they then the victors?”

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 45

قُلْ إِنَّمَآ اُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلاَ يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ

45. “Say: ‘Verily I warn you only by the revelation. But the deaf do not hear the call when they are warned.”

The glad tidings and warnings of Divine prophets are not based upon personal decisions, imaginations, conjectures and guesses, but they are wholly based on the Divine conclusive revelation.

Therefore, this fact is reiterated in this holy verse that the mission of the Prophet (S) is that he should warn people by the way of Divine revelation.

So, addressing the holy Prophet (S), it says:

“Say: ‘Verily I warn you only by the revelation.…”

And, he should tell them he does not say anything from his own self, but if it does not affect their hard hearts, it is not so surprising, nor does it show any reason for the deficiency of the revelation. On the contrary, it is for the fact that when the warnings are said to the deaf persons, they cannot hear.

The verse says:

“…But the deaf do not hear the call when they are warned.”

They should have receptive ears so that they hearken the word of the Truth. The ears, which the different curtains of sin, negligence, and pride have covered, have utterly lost the ability of hearing the Truth.

Thus, those who do not utilize the divine blessings properly, it seems that they are deprived of those blessings.

That is, if a person has apparently ears, but he does not hear the Truth, or he has eyes but he does not see the facts, he is indeed deaf and blind. Sometimes, of course, preaching is not effective because individuals are not eligible and receptive; then it does not mean that there is a deficiency in the preacher or his style of preaching.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 46

وَلَئِن مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبّـِكَ لَيَقُولُنَّ يَاوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

46. “And if a blast of the punishment of your Lord touches them, they will certainly say: ‘Woe unto us! Verily we were unjust’.”

Those persons who do not awake by the warnings of divine prophets, will surely be awaken by the lashes of the divine punishment. By confronting the simplest danger, all claiming vanities will be destroyed and the sleeping consciences will awaken.

This holy verse implies that these unaware proud people, who never obeyed the Lord when they were in peace and affluence, will be so worried when a little punishment of Allah visit them that they cry that they were all oppressors and unjust.

The verse says:

“And if a blast of the punishment of your Lord touches them, they will certainly say: ‘Woe unto us! Verily we were unjust’.”

But, what is the use of it? This constrained awareness does not benefit them.

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 47

وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَي بِنَا حَاسِبِينَ

47. “And We shall set up the balances of justice for the Resurrection Day, so that no soul shall be wronged anything; and even if there be (an action) of the weight of grain of mustard seed, We will bring it (into account), and sufficient are We (as) reckoners.”

This holy verse points to the exact and just Reckoning of the deeds on the Resurrection Day and the precise and just rewards of the Hereafter in order that the disbelievers and oppressors know, supposing that the punishment of this world does not encompass them, the chastisement of the Hereafter is certain, and their entire acts will minutely be reckoned.

Allah in this holy verse says:

“And We shall set up the balances of justice for the Resurrection Day…”

The available Islamic traditions indicate that: on the Day of Resurrection, the scales of measurement of people’s deeds are prophets (as), the immaculate Imams (as), the sanctified, and the righteous, those near stationed ones in whose record of deeds there is not any dark spot.

These scales of measurement are so exact and regular that as if they are the justice themselves. For this reason, the verse immediately adds:

“…so that no soul shall be wronged anything;…”

That is, neither the divine reward of the righteous will be decreased, nor the proper punishment of the wrong doers will be added to.

This negation of ‘being wronged anything’ does not mean that there will not be exactness in Reckoning. On the contrary, the case will be such that the least thing of good and bad will be made present and will be measured.

The verse continues saying:

“…and even if there be (an action) of the weight of grain of mustard seed, We will bring it (into account)…”

And, this alone is enough that Allah is the Reckoner of the deeds of the servants.

The verse says:

“…and sufficient are We (as) reckoners.”

Surah Al-’Anbiya’ - Verses 48 - 49

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَي وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْراً لِلْمُتَّقِينَ

الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

48. “And indeed We gave Moses and Aaron the Furqan (criterion) and a Light and a Reminder for the pious ones.”

49. “Those who fear their Lord in secret and they dread the Hour (of doom).”

There are stated some outstanding points from the lives of the Divine prophets in this verse and the following ones, which have fairly been enlightened with some very instructive matters.

These explanations make more clear the former discussions upon the messengership of the holy Prophet of Islam (S) and his conflicts with the opponents, and with regard to the existing principals among them.

In this verse, it says:

“And indeed We gave Moses and Aaron the Furqan (criterion) and a Light and a Reminder for the pious ones.”

Then, in the next verse, the Qur’an introduces the pious as having the following qualities.

The verse says:

“Those who fear their Lord in secret and they dread the Hour (of doom).”

Their dread is a kind of fear which is mingled with respect and glorification to Him.

The pious, in fact, are very interested in the Resurrection Day, since it is the center of the reward and grace of Allah; yet they are also frightened of the Reckoning of the Lord.

Explanations

In the same way that the general aims of the prophets are alike, the qualities of their celestial Books are also similar. Those qualities which are mentioned in this verse about the Torah, in some other verses of the Qur’an, they are attributed to the Qur’an, too, such as Furqan, Light, Reminder.

1- Furqan:

“Blessed is He Who sent down the Furqan upon His servant…”1

The Qur’anic term /furqan/ is called to a news by which ‘right’ is recognized from ‘wrong’.

2- Light: /diya’/

“…and We have sent down to you a manifest Light.”2

3. The Reminder: /ŏikr/.

“Verily, We (Ourself) have sent down the Reminder (the Qur’an)…”3

Surah Al-’Anbiya’ - Verse 50

وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَاَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

50. “And this (Qur’an) is a blessed Reminder which We have sent down (for you). Do you then deny it?”

Concerning the Qur’an being blessed, this is sufficient to know that, in a short time, it could turn many people from polytheism to monotheism, from separation to unity, from ignorance to knowledge, from wildness to civilization, from captivity to government, from pollution to purity, from poverty to richness, from stagnation to running, from superstitions to facts, from disgrace to glory, from following the false deities to obeying the immaculate Imams (as), from negligence to awareness, from instability to steadfastness, from disbelief to faith, and, concisely speaking, from darkness to light.

So, this holy verse, comparing the Qur’an with the former Divine Books, says:

“And this (Qur’an) is a blessed Reminder which We have sent down (for you). Do you then deny it?”

Is there any room for denying such a Book? The reasons of its legitimacy are found inside of it, its luminosity is manifest, and its followers are prosperous and victorious.

The sanctity of the Qur’an is not deniable; and it is such a Book that its admonitions can attract millions of hearts to itself in different ages and out of many generations.

To be acquainted with the extent that how much this holy Qur’an is the cause of cognizance and source of beatitude, it is quite enough to consider the status of the residents of Arabian Peninsula before the descent of the Qur’an when they used to live in wildness, ignorance, poverty, misery and dispersion, comparing with their status after the descent of the Qur’an, when they became an example for others.

We may also consider the condition of some nations before and after that the Qur’an went among them.

Notes

1. Surah Al-Furqan, No. 25, verse 1

2. Surah An-Nisa, No. 4, verse 174

3. Surah Al-Hijr, No. 15, verse 9