Islamic Correspondence Course Volume 3

Islamic Correspondence Course50%

Islamic Correspondence Course Author:
Publisher: www.alhassanain.org/english
Category: Religions and Sects

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4
  • Start
  • Previous
  • 19 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 5877 / Download: 3780
Size Size Size
Islamic Correspondence Course

Islamic Correspondence Course Volume 3

Author:
Publisher: www.alhassanain.org/english
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Islamic Correspondence Course (Book 3)

Author: Sayyid Muhammad Rizvi

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Table of Contents

Lesson 21: The Shari‘a 4

1. The Place of Shari’a in Islam 4

2. The Need for the Shari’a4

3. The Superiority of God-made Laws over Man-made Laws5

Lesson 22: Sources Of The Shari’a 7

1. The Qur’an & the Sunna of the Prophet7

2. The Example of the Imams7

Lesson 23: Ijtihad, Taqlid & Ihtiyat11

1. Introduction 11

2. Ijtihad 11

3. Taqlid 12

(A) Is Taqlid Reasonable?12

(B) Support from the Qur’an & Sunnah:13

Lesson 24: More About The Shari‘a 16

1. The Roots & Branches of Religion 16

2. The Classification of Shari’a Laws16

3. The Five Types of Decrees17

Lesson 25: Islam’s Spirtual Program (1)19

1. Introduction 19

2. Purpose of Creation 19

3. Program for Spiritual Training 20

(A) THE ANNUAL SPIRITUAL TRAINING 20

Lesson 26: Islam’s Spirtual Program (2)22

(B) THE DAILY SPIRITUAL TRAINING 22

Lesson 27: The Islamic Community 126

1. The Brotherhood of Islam 26

2. The Prophet & Islamic Brotherhood 26

3. The Moral Rights of Brotherhood 27

Lesson 28: The Islamic Community 229

1. Equality of Believers29

(A) THE CONCEPT 29

(B) EXAMPLES FROM HISTORY 29

(C) PROMOTION OF EQUALITY & BROTHERHOOD 32

Lesson 29: The Islamic Community 335

1. AMR BI ‘L-MA’RUF & NAHI ‘ANI ‘L-MUNKAR BIDDING THE GOOD & FORBIDDING THE EVIL35

2. Importance of Amr & Nahi35

3. Amr & Nahi: An Expression of Brotherhood 36

4. Conditions & Levels of Amr & Nahi37

Lesson 30: Islamic Economic System (1)38

1. The Middle Path 38

2. The Economic Equality 40

Lesson 31: Islamic Economic System (2)42

1. Importance of Zakat42

2. Obligatory Zakat42

(A) SHARING THE NATURAL RESOURCES 42

(B) ZAKATU ‘L-FITRA: SHARING ON THE DAY OF ‘IDDU ‘L-FITR:43

3. Recommended Zakat43

Lesson 32: Islamic Economic System (3)45

1. Khums in the Qur’an & History 45

(A) THE MEANING OF “GHANIMTUM”45

(B) THE HISTORY OF KHUMS 45

from the ‘spoils of war’, but from a buried treasure (which is one of the seven items eligible for khums.)46

(D) THE INTERPRETATION OF THE QUR’AN 46

Lesson 33: Family Life in Islam (1)48

1. Introduction 48

2. Extended & Nuclear Family Systems48

3. The Islamic View 48

4. Examples in History 49

Lesson 34: Family Life in Islam (2)51

1. Children’s Status & Rights51

2. Some Basic Rights51

3. Three Stages of Life52

Lesson 35: Family Life in Islam (3)55

1. Parents’ Status55

(A) FATHER 55

(B) MOTHER 55

2. Parents’ Rights in the Qur’an 56

3. Importance of Silatu ‘r-Rahm 57

Notes59

Lesson 21: The Shari‘a

1. The Place of Shari’a in Islam

The word “shari’a” literally means “a way.” In Islamic terminology, it means the legal system of Islam. It is normally translated as the laws of Islam or the Islamic laws.

Islam is a din-religion. The word din bears a concept wider and more comprehensive than the word ‘religion’.

It means believing in the fundamentals as well as living according to the Islamic laws. This concept of religion is beautifully conveyed in the terms used by Islamic scholars to describe the fundamental beliefs and the practical laws of Islam.

The “beliefs” are described as “usulu ‘d-din- the roots of religion”. The “shari’a laws” are described as “furu’u ‘d-din - the branches of religion”.

Beliefs without practice is incomplete Islam; and practice without belief may be useful in this world but not of much use in the hereafter.

The shari’a is a complete way of life; no aspect of human life is outside its domain. Islam expects a Muslim to follow its laws in every aspect of life: personal and familial, religious and social, moral and political, economic and business, etc. After all, “Muslim” means one who submits to God.

The Qur’an says, “When Allah and His Messenger have decreed a matter, it is not for any believing man or believing woman to have a choice in their affairs. And whosoever disobeys Allah and His Messenger has gone astray into clear error.” (33:36)

2. The Need for the Shari’a

Man’s nature dictates that he can only function properly within a society. Human beings are interdependent by nature. This interdependency of human beings on each other is beautifully expressed in the following passage:

“The baker told me to bake my own bread; the tailor told me to cut and sew my own clothes; the shoemaker told me to make my own shoes; similarly, the carpenter, the engineer, the farmer, and all the labourers and workers told me to do everything by myself. It was then that I looked at myself and realized that I am naked, hungry and powerless with no shelter over my head, waiting for death to overcome me.

It was then that I realized that I cannot survive without my fellow human beings; my survival depends on living in the society.”1 A society, however, depends for its existence on laws and regulations.

If there are no laws in a society, it is overtaken by the law of the jungle: the struggle for existence and the survival of the fittest. So the need for laws to regulate the lives of human beings is beyond any doubt.

Islam teaches that because of the imperative need of laws for a civilized society, God has sent a series of messengers and prophets with divine laws for man’s guidance from the very first day of his creation.

The last Messenger was Prophet Muhammad (may peace and blessings of God be upon him and his family) who brought the final and the perfect set of laws, Islam, as a guide for mankind till the end of time.

Many people think that there is no need for God-made laws, we can make laws by ourselves. Islam believes that a human being is a very sophisticated creature; and since he has not made his own body, nor did he create the world in which he lives, he, therefore, is not the best candidate for making laws about himself.

Common sense says that when you buy a complicated piece of equipment, like a computer, you should use it according to the ‘instruction manual’ prepared by the manufacturer of that particular machine.

To learn the computer by trial and error is not the smart way. Similarly, God as the Creator of man and the earth knows better how the human being should live.

The ‘instruction manual’ that God sent for us is known as the Qur’an. But the human being is not just any ordinary machine; rather he is more complicated than the most advanced computer a human can ever produce. So God did not only send the Qur’an-

He also sent an instructor known as Prophet Muhammad.

The Prophet of Islam brought the Qur’an to us and also provided practical examples in how to conduct our lives. According to Shi’a Islam’, after the Prophet, the Imams of Ahlu ‘1-bayt are the protectors of the Qur’an and the interpreters of its laws.

3. The Superiority of God-made Laws over Man-made Laws

At this point, I would like to show the superiority of Islamic laws over man-made laws.

Man-made laws are by necessity influenced by the law-makers’ social and racial biases. The United Nations Organization is the best example of how policies are enforced only when it suits the interest of the super-powers. The rule of the game in man-made laws is not honesty and justice, it is “the might is right”.

God-made laws are superior because of the following facts:

• God is above class status;

• God is above racial prejudice;

• God is above gender rivalry;

• God, as the Creator, fully knows humans as well as the world in which they live.

God-made laws will be just and based on fully informed decisions. Let me demonstrate the superiority of God-made laws by using the example of capital punishment.

The secular system always swings according to the mood of the people: sometimes, the people feel that capital punishment for murder is not right and so they pressure their representatives to vote against capital punishment.

But when crimes rates increase and serial murder cases occur more frequently, public opinion changes and the legislators are influenced in favour of capital punishment.

Actually both sides of this issue reflect the Judeo-Christian basis of the Western society. Judaism, on the one hand, insists on the principle of justice which demands “an eye for an eye”. On the other hand, Christianity promotes the principle of mercy by saying “turn thy other cheek.”

Islam, the final version of God-made laws, takes a balanced look at the issue of capital punishment and has beautifully accommodated both the principles of justice and mercy in its system.

The Western system did not realize the difference between the two principles of justice and mercy: while justice can be demanded and legislated, mercy cannot be forced or made into a law. You can always plead for mercy but you can never demand mercy.

Islam takes this difference into full consideration, and, therefore, it talks about capital punishment on two different levels: legal and moral. On the legal level, it sanctions the principle of justice by giving the right of retaliation to the victim.

But, immediately, the Qur’an moves on to the moral level and strongly recommends the victim to forgo his right of retaliation and either to forgive the criminal or to settle for monetary compensation. This issue has been clearly mentioned in the following verse of the Qur’an:

In it (the Torah), We wrote to them: “A life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and there is retaliation for wounds.” But (before you act according to your right, remember that) whosoever forgoes (his right of retaliation), it shall be expiation for him (against his own sins). 5:45

Thus Islam has very beautifully provided the legal safeguard for human life on the social level and also encouraged mercy from a moral point of view on the individual level.

If human beings are left on their own in this issue, they will always swing between the two extremes of justice and mercy-only Islam, the final version of God-made legal system can accommodate both these principles.

This lesson is based on An Introduction to the Shari’a by Sayyid M. Rizvi

Lesson 22: Sources Of The Shari’a

1. The Qur’an & the Sunna of the Prophet

The Muslims during the days of Prophet Muhammad lived by the shari’a by following the Qur’an and the sunna. Sunna means the example of the Prophet.

(Sunna is sometimes written as ‘sunnat’.) Was not the Qur’an enough on its own? The Qur’an is a book of guidance which was sent for the entire human world till the end of time. As such, it only deals with the general issues and mentions only the basic principles underlying the Muslim way of life.

The Qur’an is more like a constitution than a book of law. The deals were left to the Prophet.

The Qur’an itself clearly explained this relationship between the Prophet and itself in the following verses:

He raised up among the common people a Messenger from among themselves to recite to them His revelations, to purify them, and to teach them the Book and the wisdom. (62:2)

And We have revealed, to you (O Muhammad) the Reminder (that is, the Qur’an) so you may clarify to the people what has been revealed to them, and so that they may reflect. (16:44)

These two verses definitely prove that Prophet Muhammad was not just a ‘mail-man’ whose only job was to deliver the Qur’an to us. He was a teacher and a commentator of the Qur’an. Even his actions are a source of guidance for Muslims:

You have a good example in Allah’s Messenger for whosoever hopes for God and the last day, and remembers God oft. (33:21)

The obedience to the Prophet has been considered as the proof of loving Allah:

Say (O Muhammad), ‘If you love Allah, then follow me; (if you do so) Allah will love you and forgive for you your sins.’ (3:31) To show the importance of obeying the Prophet, Allah further says: Whoever obeys the Prophet has surely obeyed Allah, (4:80)

The Qur’an is not only silent on the details of things which can change over time, it is also silent on the rules of worship which can never change. For example, the Qur’an in twenty-five different places commands the Muslims to say the daily prayers (salat), but not once has Allah explained how the Muslims are to say their prayers.

(The only exception to this statement is that of salatu ‘lkhawf, the prayer said in a battle-field or when one is in danger.) This silence on the part of the Qur’an, I believe, was for the specific purpose of forcing the people to go to the Prophet, ask him for details and follow his example.

2. The Example of the Imams

After the Prophet’s death, the Muslims were very much divided on the issue of leadership. This gave birth to the two groups known as the Shi’a and the Sunnis. The Shi’a lived by the shari’a by following the Qur’an, and the sunna of the Prophet and of the Imams.

The sunna, in Shi’a definition, means “the sayings, deeds and silent approval of the Prophet and the twelve infallible Imams of Ahlu “l-bayt.”

Although the issue of the leadership has already been discussed in another lesson in Part One, I would like to mention one reason why the Imams of Ahlu 1-bayt are preferable as the source of the sharia than anyone else.

The Muslims of the early days realized the importance of the Prophet’s sunna and started to memorize his sayings known as hadith. Later generations preserved the saying they had heard from the companions of the Prophet in the books of hadith.

Even the actions of the Prophet, observed by his companions, were preserved in writing. But this process of preserving the sunna of the Prophet “was not immune from mistakes and forgery.

Many sayings were invented and wrongfully attributed to the Prophet during the early period of the Islamic history, especially during the Umayyid era.

At times, the rulers bribed the companions to fabricate ‘hadith1 in their favour and/or against their opponents. At other times, some people invented ‘hadith’ for apparently good causes not realizing that they were using the wrong means of trying to make people more religious!

Abu ‘Ismah, Faraj bin Abi Maryam al-Marwazi was asked: “From where have you got all these traditions narrated through ‘Ikrimah, from Ibn ‘Abbas, from the Prophet, describing the reward of reciting each and every surah (chapter) of the Qur’an?”

He said, “I found people interested only in the fiqh of Abu Hanifah and maghazi of Ibn Ishaq; therefore, I forged these ahadith for the pleasure of God to bring them back to the Qur’an.”

In this background of the early development of hadlth, we must find an authentic and informed source for the sunna of the Prophet.

When you look at the Muslims of the Prophet’s days, you can find no one who was more knowledgeable, informed, reliable and closer to the Prophet than the Ahlu 1-bayt, the family of the Prophet: Fatimah, ‘Ali and their sons.

After all, it is the Qur’an which testifies to their spiritual purity of the highest form by saying: “Verily Allah intends to purify you, O the Ahlu ‘l-bayt, a thorough purification.” (33:33) Combine this verse about the Ahlu ‘1-bayt’s purity with the following: “It is the holy Qur’an in a preserved tablet, none shall touch it but the purified ones.” (56:79)

The real sense of this verse is that the Qur’an which is “in a preserved tablet” is not accessible to anyone except those who are purified by Allah. This shows that the Ahlu ‘1-bayt could understand the Qur’an better than any other Muslim.

It is for this very reason that Allah commanded His Messenger to ask the people to love his Ahlu 1-bayt: Say (O Muhammad), ‘I do not ask from you any reward (for teaching Islam to you) except to love my near ones.’ (42:23)

This love was made obligatory because it would automatically entail obedience of those whom one loves. If the Ahlu ‘1-bayt were not truthful, reliable, and worthy of following, would Allah command us to love them?

These few verses of the holy Qur’an are enough to show that the best commentators of the Qur’an and the most authentic source for the Prophet’s sunna are the Imams of Ahlu ‘1-bayt.

The Prophet himself said, “I am leaving among you two worthy things. As long as you hold fast on to them both, you will never go astray after me. One is greater than the other: the Book of Allah (which is a rope suspended from the heaven to the earth) and my descendants, my Ahlu ‘1-bayt.

They will not separate from each other until they come to me at the (fountain of) Kawthar (in the hereafter). Therefore, see how you recompense me by the way you deal with them.”

This is not the place to discuss the authenticity of this hadith, but it will suffice to quote Ibn Hajar al-Makki, a famous Sunni polemicist.

After recording this hadlth from various companions who had heard it from the Prophet at various places and times, Ibn Hajar says, “And there is no contradiction in these [numerous reports] since there was nothing to prevent the Prophet from repeating [this statement] at those various places because of the importance of the holy Book and the pure Family.”2

We can conclude from these verses and the hadith mentioned above that the Ahlu 1-bayt are the divinely appointed commentators of the Qur’an, and the most authentic and the best source for the sunna. It is for this reason that we prefer them to all other sources.

Even when we quote a hadith from the Imams of Ahlu ‘1-bayt, it is actually the hadith of the Prophet which they have preserved as the true successors of the last Messenger of God. Imam Ja’far as-Sadiq (a.s.), the sixth Shi’ite Imam, says:

My hadith is the hadith of my father, the hadith of my father is that of my grandfather, the hadith of my grandfather is that of Husayn [bin ‘Ali], the hadlth of Husayn is that of Hasan [bin ‘Ali], the hadlth of Hasan is that of Amiru ‘1-mu’minin [‘Ali bin Abi Talib], the hadith of Amiru ‘l-mu’minm is that of the Messenger of God (s.a.w.), and the hadith of the Messenger is a statement of Allah, the Almighty, the Great.”3

The historical circumstances did not allow the opportunity to the first three Imams of Ahlu 1-bayt to formally teach and train their followers in the matters of the shari’a. It was after the tragedy of Karbala that the Imams, especially the fifth and the sixth Imams, got the opportunity to formally train their followers in the shari’a laws.

The training by these Imams actually laid the foundation for the development of ijtihad among the Shi’as after the occultation of the twelfth Imam Muhammad al-Mahdi (a.s.).

During the Minor Occultation (ghaybat) of the Present Imam, it was still possible for the Shi’as to present their problems to the Imam through his specially appointed representatives. These representatives were ‘Uthman bin Said al-Amri (260-265 AH), Muhammad bin ‘Uthman al-’Amri (265-305 AH), Husayn bin Ruh (305-326 AH), and ‘All bin Muhammad al-Samiri (326-329 AH).

However, after the Imam went into the Major Occultation, the problems of the shari’a were resolved through the process known as ijtihad and taqlid-the two most important ways of living by the shari’a.

Ijtihad, in Shi’a jurisprudence, means “the process of deriving the laws of shari’a from its sources.” A person who can do ijtihad is known as a “mujtahid”. Taqlid means “to follow the mujtahid in the laws of shari’a.”

This lesson is based on An Introduction to the Shari’a by Sayyid M. Rizvi

Lesson 23: Ijtihad, Taqlid & Ihtiyat

1. Introduction

As mentioned in the previous lessons, a Muslim must follow the shari’a in every aspect of his or her life. If Islam is a religion which is to stay till the end of time, then there must always be some people who can guide the Muslims in the changing circumstances of time and of place.

After the Prophet of Islam, the most ideal persons to guide the Muslims were the Imams of Ahlu 1-bayt.

However, the Present Imam, Muhammad al-Mahdi (a.s.) has gone into the Occulation and will re-appear when Allah wishes him to appear. So what is to be done in the meantime? Are the Shi’as to suspend the shari’a? No, of course not! Islam is the religion for all times and places.

2. Ijtihad

The Imams of Ahlu 1-bayt had foreseen the time of the Occulation and had prepared their followers for the situation in which they will not be in direct contact with their Imam.

This preparation was done by training the Shi’as in the science of Islamic laws, or in other words, in ijtihad. (Ijtihad means “the process of deriving the laws of the shari’a from its sources.”) Ijtihad is an essential phenomenon for the survival of the Islamic shari’a during the Occultation of the Imam (a.s.).

Without the system of ijtihad, we would not be able to apply Islamic laws in the rapidly changing circumstances of human society.

Ijtihad is not only permissible, but essential from the Islamic point of view. It is an obligation in Islam to study everything that is necessary for the spiritual development and material wellbeing of the Muslim community.

However, this obligation is of the category which is known as wajib kifa’i.4 In the present instance, for example, Islamic society needs experts in the medical sciences, in physics and chemistry, in engineering, education; and as long as there is a lack of expertise in these areas, it is an obligation on the community as a whole to acquire it. This means that a group of Muslims must devote themselves to research so as to benefit the Muslim community.

Similarly, an Islamic society without experts in the shari’a cannot properly consider itself Islamic, and so it is an obligation for a group of persons from this society to devote themselves to the study of the religious sciences to provide proper guidance to all Muslims.

This is such an important obligation that Allah has exempted those who go to seek religious knowledge from the duty of jihad. He says:

“It is not (right) for the believers to go forth all together (for Jihad). So why should not a party from every section of them (i.e., the believers) go forth to become learned in the religion, and to ivarn their people when they return to them-so that haply they may beware.” (9:122)

It is clear from many narrations that the Imams of Ahlu ‘1-bayt (a.s.) used to be pleased whenever any of their companions taught religion or gave legal rulings (fatwa) to others. There are several documented cases of Shi’as who lived far from Medina asking the Imam of their time to appoint someone in their area to adjudicate between them in religious problems:

Zakariyyah ibn Adam al- Qummi and Yunus bin ‘Abdu ‘r-Rahman, for example, were named by Imam ‘Ali ar-Riza, to solve disputes in their own districts.

In a famous hadlth, ‘Umar ibn Hanzalah asked Imam Ja’far as- Sadiq (a.s.) about the legality of two Shi’as seeking a verdict from an illegitimate ruler in a dispute over a debt or a legacy. The Imam’s answer was that it was absolutely forbidden to do so.

Then Ibn Hanzalah asked what the two should do, and the Imam replied:

“They must seek out one of your own who narrates our traditions, who is versed in what is permissible and what is forbidden, who is well-acquainted with our laws and ordinances, and accept him as judge and arbiter, for I appoint him as judge over you...”

Besides these ahadith, we have quite a few sayings of the Imams that tell us what to do if we come across two ahadith which are contradictory or semi-contradictory-and solving the contradictory ahadith is one of the functions of ijtihad.

These types of ahadith are known as al-akhbdr al-’ilajiyyah, the ahadith which solve the problems in the studying of the hadith.

In conclusion, we can say that one way of following the shari’a is to study the science of shari’a, learn the process of ijtihad and become a mujtahid.

3. Taqlid

Although we have mentioned ijtihad as the first of the possible ways of following the shari’a, it is not something which every person can do.

To become a mujtahid means spending the major part of your life in studying the Islamic sciences in general and the Islamic legal system in particular. A person must, first of all, study the Arabic language (especially classical Arabic) since all the sources of the sharifa are in classical Arabic.

Then he must study and gain expertise in Usulu ‘1-Fiqh (the Principles of Jurisprudence) which involves the methodology of defining and using the sources of the shari’a.

One also has to study the Qur’anic verses on laws, the hadith literature, and also the conclusions reached by the past mujtahids. In studying the hadith literature, one has to also study ‘ilmu ‘r-rijal which deals with the narrators of hadith- otherwise he will not be able to distinguish the authentic hadith from the inauthentic ones. In short, ijtihad is not everyone’s cup of tea.

The social life of human beings is based on mutual cooperation: each one of us takes the duty of fulfilling one of the needs of the society, and, in return, each one of us expects to benefit from the expertise of the others.

Just as not everyone can become his or her own doctor, in an Islamic society, not everyone can become a mujtahid. Those who are not mujtahid will follow the shari’a by doing taqlid-following the opinions of a highranking and pious mujtahid.

(A) Is Taqlid Reasonable?

First of all, taqlid is not “blind following,” it is based on an informed decision taken by the individual Shi’a man or woman. Before you start following the opinions of a mujtahid in the shari’a laws, you have to ascertain that he has the required expertise and that he is of upright character.

Secondly, it is not always unreasonable to follow others and to hold uncritical faith in them. We can logically distinguish four possible forms of imitation:

1. an ignorant person imitating another ignorant person;

2. a more learned person imitating a less learned person;

3. a less learned person imitating an ignorant person;

4. a less learned person imitating a more learned person.

It is quite clear that the first three forms of imitations are unreasonable and can serve no purpose. However, the fourth kind of imitation is obviously not only reasonable, but also necessary and a matter of common sense;

in our everyday life we follow and imitate others in many things; we like to take the advice of experts in matters outside our own knowledge.

Someone who wishes to build a house, explains the basic idea of what he wants to the builder and then submits to his advice as to how he should go about the actual construction.

The patient follows the treatment advised by the doctor; a litigant consults a lawyer when drawing up his case for a court. The examples are abundant;

in most cases the advice is taken voluntarily, but sometimes the citizen may be required by law to seek expert advice and act upon it, before, for example, he is allowed to take some particularly dangerous drug. The clearest example is obviously a case of a legal dispute between two parties, when they are required to take their grievances before a judge and abide by his decision if they cannot settle their dispute amicably.

The practice of taqlid is an example of the same kind: the person who is not an expert in Islamic jurisprudence is legally required to follow the instructions of the expert, that is, the mujtahid.

(B) Support from the Qur’an & Sunnah:

This sensible practice of following the mujtahid in shari’a laws has been endorsed by Islam.

As mentioned in a verse quoted earlier, the Qur’an strongly exhorts at least a group of Muslims to devote their time and energy in studying religion.

This obligation is of such importance that Allah has exempted such persons from the duty of jihad. More interesting is the reason and purpose of their knowledge: “...to warn their people...” (9:122) This verse divides the people into two groups: those who are learned in religious sciences and those who are not.

It is the duty of the learned to “warn” (a broad term which implies advice and guidance) the common people, and it is expected of the common people to “beware” (take heed of the learned persons’ advice and follow).

In shari’a matters, this process of guiding the common people is technically known as “ijtihad,” and the process of following the guidance by the common people is technically known as “taqlid”.

The Imams of Ahlu ‘1-bayt (a.s.) have endorsed this system in theory as well as in practice:

In Theory: In a famous hadith quoted earlier, ‘Umar ibn Hanzalah asked Imam Ja’far as-Sadiq (a.s.) about the legality of two Shi’as seeking a judgment from an illegitimate ruler or a judge appointed by such a ruler in a dispute over a debt or inheritance.

The Imam’s answer was that it was absolutely forbidden to do so; and then he read the following verse: “...(Yet in a dispute) they desire to summon one another to the judgment of the tdghut though they were commanded to reject and disbelieve in him.” (4:60)

Then ‘Umar ibn Hanzalah asked, “What should the two (Shi’as) do then?” The Imam replied, “They must seek out one of your own who narrates our traditions, who is versed in what is permissible and what is forbidden, who is well-acquainted with our laws and ordinances, and accept him as judge and arbiter for I appoint him as judge over you. If the ruling which he based on our laws is rejected, then this rejection will be tantamount to ignoring the order of Allah and rejecting us, and rejecting us is the same as rejecting Allah, and this is the same as polytheism.”

In another hadith, Abi Khadijah relates that Imam Ja’far as- Sadiq (a.s.) sent him to his companions with the following message: “If a dispute or a difference occurs among you about a property then take care not to seek judgment from those illegitimate [judges]; instead, you must seek a person who knows what is permissible and what, is forbidden by us, for I appoint him as a judge over you. And take care that you do not seek judgment against one another with an unjust ruler.”

The least that these two narrations prove is that Shi’as are not allowed to refer to unauthorized jurists for solutions to their problems instead they are advised to seek the guidance of those who are well-versed in the teachings of the Ahlu 1-bayt. In these ahadith, the practice of seeking the advice of experts in shari’a laws is taken for granted.

In Practice: There are several documented cases of Shi’as who asked the Imams of their time to appoint someone to adjudicate between them in religious problems. Such questions were raised by those who lived far from Medina or those who could not gain access to their Imam in Medina itself.

4.1htiyat

If a person is not a mujtahid and does not even want to do taqlid of any mujtahid, then according to the laws of shari’a he must do ihtiydt.

Doing ihtiydt means taking precaution. In the context of our present discussion, it means that one must adopt a line of precautionary action by which he or she can be sure of fulfilling the requirements of God’s commandment.

In practical terms, ihtiydt means that a person, in each and every problem, will have to study the views of mujtahids on that issue and act on the most precautionary of all views.

For example, if one mujtahid says that “it is disliked to smoke” and another says that “it is haram to smoke,” then one has to follow the second view. Or if one mujtahid says that “you must shave your head during the first pilgrimage to Mecca” while another says “you have a choice between shaving or just cutting a little of your hair,” then one has to follow the first view. This has to be done in each and every issue.

In short, during the Occultation (ghaybat) of the Present Imam (a.s.), there are three ways of following the shari’a: ijtihad, taqlid and ihtiyat.

Introduction

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful

“Verily the Qur'an doth guide to that which is most right (or stable) (to run societies), and giveth the glad tidings to the Believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward”1 .

“We have sent down to thee the book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad tidings to Muslims"2 .

“When those come to thee who believe in Our Signs, say: 'Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself (the rule on Mercy; verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amended (his conduct), Lo! He is oft-forgiving, Most Merciful”3 .

The light of Islam is illuminating hearts of individuals in nearly all parts of the world, in spite of heavy barriers and careful controls and religious interrogation exerted by not only many governments of non-Muslim nations, but also in some Muslim countries, against their believing people, especially during the years after the Islamic Revolution of Iran.

The effective influence of the light of the truth together with the speed in the movement of the Age has brought forth a more vital exchange of thought and religious ideology in connection with the Holy Qur'an.

In regard to this, we refer to what the Messenger of Allah (S) has said about it:

When afflictions surround you like the dark night refer to the Qur'an, because, it is an Intercessor whose intercession is accepted. It reports the evils (of people) which will be confirmed. It leads the person to Heaven who puts it in front of himself (follows it); and he who puts it behind himself (neglects it) will be driven to Hell.

This very Qur'an is the best guide to the best ways. It is a Book in which there are useful explanations, statements and gaining (of goals). It is the Separator (of right and wrong).4

Obviously, those people whose language is not Arabic can refer to the Holy Book in English, because this is an international language and it is possible for all nations with any native language, to read and understand it in English. As far as we know, there are more than 50 different English translations of Qur'an available in Iran alone, and probably others exist in libraries (and homes) throughout the world.

This makes it easy for the lovers of truth to obtain the knowledge of the Holy Qur'an and Islamic ideology, through the medium of English, which formerly was acquired directly by the Arabic and Persian languages.

But, a fact should be mentioned here that not all of the words of Allah are easily understood by ordinary people and need explanatory commentary, i.e. 'Tafsir’.

Alongside this path, there are some problems that those eager to learn the Qur'anic truth should know and be careful of. Hence, we deal here with some of the difficulties we were involved in and recognized when we were preparing this endeavour; the fruit of our humble labour of more than three years, a translation of the commentary of over one section (of the 30 sections) of the Holy Qur'an from different commentary sources.

The work is based upon popular commentaries accepted by Muslim scholars. We consulted other books and present living scholars, learned in the Qur'anic Sciences for our work to produce this commentary in a simple standard of English easily understood by the laymen.

The style of writing here is a mixture of British-English and American-English, understandable for all the readers; even for those acquainted with only one of them. However, excuse us for using interchangeable spellings. If both are used, from time to time, they are acceptable; for example, honour and honor.

Not All English Versions of Quran Are Acceptable

Some Western translators of the Holy Qur'an; not all of them, and some producers of literature on Islam in the English language, are the anti-Muslim elements which are busy in distorting the facts about the faith to create disruption in Islamic ideology.

These hostile minds have attempted to black-list the Holy Prophet (S) and the religion of Islam, through their purposeful and subtle mis-translations, mis-interpretations, mis-representations and distortion of the facts.

The distortion and the misinterpretations are so skilfully decorated in linguistic excellence and delusive logic that the blind lovers of the English language, who are hardly or even totally unaware of the actual Qur'anic factors of their own faith, get caught up in the falsehood tempered with eloquence and they swallow the 'sugar-coated poisonous pills of deceit' allowing themselves to become duly conditioned to serve the purpose of the publications of the hostile camps.

The current standing of Evil has always been against the Truth in the history of man, even before written history, when the sons of Adam came into existence.

When these antagonistic elements have successfully extended their active influence upon our own religion, ideology and social tradition, we are also duty bound to Allah, His Final Word (the Holy Qur'an), the Faith, and to Islam, to do our best to present to every sincere seeker of Truth, a selection of a translation of the verses of the Holy Qur'an of the original Arabic text, and the 'Tafsir' (commentary) of them.

By the way, we believe that it is the essential belief of 'Shi'a' that the present Qur'an, that which is in our hands today, is the Holy Book of Allah, revealed to the holy Prophet Muhammad (S), as arranged and compiled during his lifetime and read out to him and it contains nothing less or more than what was revealed.

And it should be noted that,

"Nay, but it is a Glorious Qur'an, (inscribed) in a tablet preserved."5 ,

whose present arrangement is the order in which the various verses were sorted and arranged at the command of the Holy Prophet (S), himself.

This is the uncorrupted or undisturbed Word of Allah, the preservation of which has been guaranteed by Allah, Himself:

"We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption)"6 .

Furthermore, the English translations, along with the Arabic text of the verses, in this book, are selected from different translations of English versions of the Holy Qur'an, (whose names are listed at the end of the book under the title of 'References') which are from the best available sources in which some better styles and more proper meanings are employed. The translator and editor did their best to preserve this divine message and in conveying the Qur'anic facts in English.

In a few instances this writer, the translator, changed a word of those existing translations to a better one, from the existing material which was employed in this work.

What is a 'Commentary'?

A pure, correct, accurate translation of the Qur'an is necessary, but sometimes it is difficult for the readers to understand all of the apparent and hidden meanings and it is the duty of every Muslim, man or woman to read, understand and contemplate on the Holy Qur'an according to his own capacity:

"...read you, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you.."7 .

This reading has to be done not only with the tongue, voice and eyes; a mere recitation, but, also, with the best light that our intellect can supply, and even more, with the truest and purest light which our heart and conscience give us.

However, it is not always possible to fully understand the Holy Book as Allah says:

"That is indeed a Qur'an most honourable,"Which none shall touch but those who are purified"8 .

Thus, some additional information is needed. For example, it is sometimes necessary, for understanding the text, to refer to the particular occasion for the revelation of a particular verse; or to know the philological changes of a word used at the time of revelation or before it and the meaning that it has in Arabic, today.

Or the alphabetical symbols which evidently and undoubtedly are secrets, and especially the ambiguous /mutashabihat/; the knowledge of which has been announced to be with the /rasixuna fil 'ilm/; those deeply established in knowledge.

They are some things that only 'the particular ones, the sinless ones', besides the Prophet (S), himself, viz, Ahlul Bayt, knew with all the Qur'anic facts and talked about them in their traditions and narrations (as He says:

"And whom We had taught knowledge from Our own Presence"9 .

For instance, the Apostle, himself, answered the questions which used to be asked by people as to the meaning of certain words in the verses revealed, or details of certain historical or spiritual matters on which they sought more enlightenment. These answers and explanations or in other words, the commentaries were gathered by some Companions /ashab/ and were afterward written down which are called 'Hadith' or 'traditions'.

Of course, the holy Prophet (S) had openly declared in Hadith-uth- Thaqalayn that the Qur'an is with the Ahlul Bayt, and to avoid going astray, the Muslims should be attached to these two. Later, the Ahlul Bayt's explanations and narrations, were added to them and together with the effect of expert religious scholars, in the past and present, established 'Exegesis' (explanation of Qur'an) which became a science in itself and was called 'Tafsir', commentary.

'Commentary' shows how every verse, or group of verses, were revealed to the holy Prophet (S) on a particular occasion, but which also has a general meaning. The particular occasion and the particular people concerned have passed away, but the general meaning and its application remain true for all time.

This is also one of the miracles of the Qur'an that with the help of 'commentary' it is always open and it is always new for those new generations to come.

The Current Commentary

As was mentioned earlier, the light of Islam is enlightening every corner in the world and seekers of truth, having referred to the translations of the Holy Qur'an, find that they need 'Tafsir', (commentary).

Some of them, Shi'a believers in particular have been led to this Center; Imam Ali (as) Library, requesting a clear, concise English Tafsir; 'a commentary of the Holy Qur'an'.

From the beginning of Islam until today (although many times the Holy Qur'an has been translated into English and a few of them are published with brief, detailed commentary, as footnotes, there has rarely been, as far as we know, a fairly complete commentary in English sufficient for them to find their answers. So the decision was made to supply this commentary.

Ayatullah Mujahed Al-Hajj, Allamah Sayyid Kamal Faqhih Imani, the founder and responsible party of this Islamic Scientific Research Center, approached us and reported the situation to scholars and appropriate research societies.

Then 12 people, who had varying nationalities and educational backgrounds, especially from the point of the English language and Islamic Theology, gathered. In their first gathering, which was held on 28th Safar, 1412 (1370 H. / 1991), they concluded that the commentary of the whole Qur'an which they intended to supply in English, would take many years to produce.

In order to quench the thirst of the lovers of Truth who had demanded it again and again, they decided to supply the commentary of the last section of the Qur'an, as a sample, and after its publication and receiving constructive comments by the readers and with a better skillfulness of the ones involved, the translation of the commentary would begin from the beginning of the Holy Qur'an.

Therefore, they thought it would be better that the sample, entitled 'An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an', begin with Surah Insan, the end of the 29th Section, because the Qur'an was revealed for the improvement of Man and this Surah is about Man and his creation from a lowly life-germ which can develop unto the highest point where no other creature can ascend.

But, after several weeks the number of us dwindled to a handful and after some months, until the present, we remain two people; the translator and the editor. During this period of more than three years, a few people have tried their hands at this task to have a share in the translation, but, for different reasons, they were not successful.

However, we are completely grateful for their efforts and extend our thanks for their attempts, as well as to those who had any involvement in this work.

Attributes Needed for Working on This Kind of Commentary

This endeavour needed not only the knowledge and skillfulness in the English language, but also the knowledge of Arabic, and Islamic science and culture, because Tafsir is an attempt to analyze and explain the meaning of verses in the Holy Qur'an.

Moreover, Allah, Himself, says:

"We have sent down to thee the book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims"10 .

Then, it needs that those involved know a little bit about almost all sciences and knowledge that human beings are concerned with when working with the commentary. Also, the phonetic sound systems of the two languages, English and Arabic, are different. Therefore, when an Arabic word from the Qur'an is mentioned in the English text, it is shown with the phonetic alphabet and in its special phonetical sign, i.e.: / /, to avoid using 'Arabic script' in the book, as far as possible.

A transliteration table of the Arabic letters and sounds and the corresponding phonetic signs, applied in this book, is given at the beginning of the book.

The Problems in Translating

We tried to avoid mixing up our own personal theories and conclusions with the interpretation of the text itself. With the help of Allah, we did our best; at times asking for guidance from some learned religious men (Ruhaniyan), and used all the knowledge and experience we possessed in the service of the Holy Qur'an for its commentary, hoping that Allah accepts it.

The nature of this sort of endeavour is so that, in the course of translation, some difficulties arise from various causes.

For instance, cultures in the Arabic language and English language are different so that some of the words like /amrun bayn al amrayn/ in the case of fatalism and freewill are nearly impossible to translate into English, because of the difference in the concept in English literature; or the meaning of a word like 'prostration', in English, is rather different with what /sajdah/ exactly means in Arabic.

In such cases, we selected the meaning of the words from among what the earlier commentators and phililogists used and where they were not unanimous, we also used the ideas of new writers, who had reasonable advantages in their interpretations, when the senses adopted with the commentary sources that we were taking and translating materials from. Explanations, of course are always helpful which we took benefit from, too.

It is noteworthy that there are some circumstances in the text, of the commentary, in which a verse or verses of Qur'an from other Suras rather than the Surah under discussion are mentioned as evidence or, thereby, for strengthening the idea.

The text of these verses and also the traditions and narrations from the holy Prophet or Ahlul Bayt (as) is printed in bolder type than the running commentary in order to distinguish, at a glance, the substance from the shadow. Also, the mentioned verses are generally taken from A. Yusuf Ali's translation.

It Was Only By His Merciful Will!

Translators Note

Both the editor and the translator have interesting factual stories to tell of how the way of this endeavour was paved by Providence and how they were divinely led to be absorbed into this task, Alhamdulillah. A few words given here in this regard are not to be misunderstood as a display of vanity for any peculiar distinction; for there is none.

It is purely to attract the attention of the readers to a living instance of the Providential implementation of the divine plan and how man drifts to his assignment and how matters are automatically manipulated, though, they seem yet only to be circumstantial.

"He said: Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature and further gave (it) guidance"11 .

For example, once, on a night, the writer of these lines, the translator, had seen in a dream that the Holy Qur'an, was placed, honourably, on a high position, wide open, high above a very great crowd of people amongst whom he was standing, watching. The full name of his was clearly written in the midst of the writings on the right page of it with magnificent bold letters.

The dream was obviously a good one, but it did not mean vividly to him at that time.

It was four years before he found out, in the course of translating the commentary of verses 11-16 from Surah 'Abasa No. 80, both the meaning of that dream and the cause of later changes in his career of twenty years, as a manager of a profitable Foreign Language Center, thanks to Allah.

It is always true what the Qur'an says:

"You will not unless Allah wills, surely Allah is All-Knowing, All-Wise"12 .

By His graceful arrangement this writer was separated from his almost material gains, of this fleeting world, to be set toward the assured, perfect, pure, spiritual rewards of the next, everlasting world from Him, Allah willing, when he began translating the commentary of the Qur'an and entered this great Divine Ocean of light, he found out that from earlier times such a success had been appointed and bestowed to him by Allah.

Therefore, all changes and graceful arrangements directly are from Him and it was His helpful Will that planned His graceful design and showered the ability and insight upon us to lead us to the present point. We are eagerly in hopes that He will help us and guide us in all cases to complete the task successfully so that He accepts it from us.

Editor's Note

In my case, it is a fact that only by the grace of Allah have I come to be at the helm working, side-by-side with the translator, on this commentary of the Holy Qur'an. Editing and checking this translation of 'An Enlightening commentary into the Light of the Holy Quran' has been a most important and rewarding experience for me.

To be of value in this work several things were necessary; my mother tongue, English, was almost at the top of the list. Then, having the ability to use a computer and printer, which involved me having to learn and use a Farsi program named Zarnegar, produced in Tehran, Iran, I was able to make use of the wonderful array of fonts it contains; necessary to type the Arabic and English languages.

Next, living in Iran, for four years, has made it possible for me to become acquainted with the native language and customs. However, the greatest asset, of all, is that I am a Shi'a Muslim woman.

It is fifteen (15) years from now, that in America, I became enlightened to the existence of the Holy Qur'an and accepted it as a better way of life. Over this period of time it has put me in touch with the purity of the religion and the logical answers to the religious questions I had as a Catholic.

My father told us (during our childhood) that if we ever wanted to know anything we should go to the source and to always have the correct tools on hand to do the job right.

When I started hearing and seeing, on television, the upheaval of the Islamic Revolution, in Iran, and the speech of a brave and courageous man they called Ayatullah Khomeini, I became very intense on knowing why it was happening and in knowing who this man was who had been exiled and was making his return to his homeland.

"Our Lord! We have heard the call of one calling (us) to faith, 'Believe ye in the Lord,, and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous"13 .

It was something more spectacular than I had ever read about in my high school history books. There was a charge in it that I could not explain, and up until that time, I had never really heard anything about Islam, Prophet Muhammad or Muslims, for that matter.

I bought A. Yussuf Ali's English Translation of the Holy Qur'an, basing my decision on my father's counsel and I began from page one.

It was talking about the same things I had already learned; Adam and Eve in the Garden, disobeyed God due to the wiles of Satan and then, were expelled to Earth; Moses is given the scripture and leads his people out of Egypt, but they forfeited their covenant for a golden calf; Abraham, Ismail and Issac of the religion true, and there, Mary.

Hail Mary! Chaste, pure, chosen above other women, given glad tidings of a Word from Him; his name will be Christ Jesus, son of Mary, held in honor...14

And it went on: Practise charity, take care of the orphans, speak a speech that is just, beware of the deceits of the Unbelievers...I was in awe as I neared the end. No place was any obscenity found -no trace of ugliness which I found in the Bible -nothing but pure scripture; a complete religion, the one and only continuing from the first of Abraham. So, it became crystal clear to me that Islam is the final, refined message from God.

True, just, undeniable, containing what I had always felt and that is this: There is only One God; unique, needing no partner, powerful, and yet merciful and kind. How could God be more than one; Creator of such a vast universe and more?

With this understanding, though, came many tests to my new-found-faith; albeit necessary tests. Did I really believe - did I really submit to His Will - was I really worthy?

I began by only putting on a scarf, covering all of my hair.

"And say to the believing women...that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers..."15

Immediately the responses that I encountered proved the rightness of it all. I was chided, spit at, hit and cursed. Well, of course, a great deal of this was due to the propaganda which caused mass hysteria against Iran and not having their facts straight about the religion of Islam, however, it hurt just the same, but I had learned forgiveness and perseverance from my mother.

It was difficult for my family in the beginning; this change I was making, however, we are very close at heart, today, due to my faith and reliance on Allah.

"And out of kindness, lower to them the wing of humility, and say: 'My Lord! Bestow on them Thy Mercy even as they cherished me in childhood.'"16

Almost at once the veils over my understanding fell away and I started rejecting a lot of the 'big-business' propaganda that had infiltrated into my life.

"Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from error; whosoever rejects Evil and believes in God bath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks..."17

The 'Big Sell' eats away at the very fabric of human society to the point that life has only a superficial meaning and high value is put on every inanimate object which man can produce.

"The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for God bestows His abundance on whom He will "18 .

I had developed an intense desire to go to Iran--the country of martyrs; having an air so thick with emotions, direction and goal, at that time, and having the presence of an undeniable strength caressing it in the hands of an unseen power.

Ten years after I started practicing the tenets of Islam the opportunity presented itself for me to be able to fulfil my desire.

"Not equal are those Believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause...God has granted a grade higher to those who strive...”19

I wished very much to become involved in some type of work regarding the Holy Qur'an and in due time I was approached to work with a group of people on a commentary of the Holy Qur'an.

"And for those who fear God, He prepares a way out" "And He provides for him from (sources) he never could imagine..."20

Those of you who know anything about the rigors of editing know that it is very time-consuming and attention to detail is very necessary.

Spending many hours discussing the meaning of a single word, or phrase, can cause the ordinary soul to become frustrated, but that frustration is ultimately quelled when peace and tranquillity cover the heart at the point where there is that final agreement and gives those involved renewed enthusiasm to continue.

Sometimes you will notice more spacing than usual on a line or within the phonetic brackets (/ /), but this is due to the fact that the Zarnegar program is a Farsi program and it took much time trying to place the little phonetic line over, or the little dot under, the correct letter, because English is written from left to right and Farsi is written from right to left, so, I had a bit of anarchy on my hands for a time.

I leave you, now, in the hopes that you, too, will be provoked to question and seek. (Seek and you will find). Looking back, I feel that Allah does consider me worthy.

"God is the protector of those who have faith; from the depths of darkness He will lead them into light"21 .

Wa Salam.

Notes

1. 17:9

2. 16:89

3. 6:54

4. Usul al-Kafi, vol 2, p. 599.

5. 85:21, 22

6. 15:9

7. 73:20

8. 56:77, 79

9. 18:65

10. 16:89

11. 20:50

12. 76:30

13. 3:193

14. 3:42-45

15. 24:31

16. 17:24

17. 2:256

18. 2:212

19. 4:95

20. 65:2-3

21. 2:257

Acknowledgment

Tafsir Nemunah is compiled by the great writer and researcher, His Eminence Ayatullah il-Ozma Nasir Makarim Shirazi, and with the cooperation of an estimable group of Muslim scholars, Hujaj-

ul-Islam:

By the way, it should be notified that for the translation of this volume, Tafsir Nemunah has been mainly utilized.

* * * *

يَأَيهَا النّاس قَدْ جَاءَكُم بُرْهَنٌ مِّن رّبِّكُمْ وَ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُوراً مّبِيناً

“O mankind! Verily there has come to you a convincing proof (the Messenger and the Qur’an) from your Lord: for We have sent unto you a light (that is) manifest.”1

إِنّا نحْنُ نَزّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنّا لَهُ لحَافِظونَ

"We have, without doubt, sent down the Message and We will assuredly Guard it (from corruption)."2

وَ مَنْ أَعْرَض عَن ذِكرِى فَإِنّ لَهُ مَعِيشةً ضنكاً وَ نحْشرُهُ يَوْمَ الْقِيَمَةِ أَعْمَى

"But whosoever turns away from My Message (the Qur’an), verily for him is a straitened toilsome life, and We shall raise him up blind on the Day of Judgement''.3

وَ نُنزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

“And We send down (stage by stage) of the Qur’an that which is a healing and a mercy for those who believe..."4

Notes

1. 4:174

2. 15:9

3. 20:124

4. 17:82

References

Arabic, Farsi Commentaries

1. Tafsir-i-Nemuneh, by A Group of Shi'a Scholars with Ayatollah Makarim Shirazi; Dar-ul-Kutub-il-Islamiyyah, Qum, Iran, 1990/1410.

2. Majma'-ul-Bayan fi Tafsir-il-Qur'an, by Shaykh Abu Ali al-Fadl-ibn-il-Husain-il-Tabarsi, Dar-u-Ihya'-it- Turath-il' Arabi, Beirut, Lebanon, 1960/1380 AH.

3. Al-Mizan fi Tafsir-il-Qur'an by 'Allamah as-Sayyid Muhammad Husain at- Tabataba'i, al-A'lami lil-Matbu'at, Beirut, Lebanon, 1972/1392 AH.

4. Atyab-ul-Bayan fi Tafsir-il-Qur'an by Sayyid 'Abdul-Husain Tayyib, Muhammadi Publishing House, Isfahan, Iran, 1962/1382 AH.

5. Ad-Durr-ul-Manthur fi-Tafsir-il-Ma'thur by Imam 'Abd-ur-Rahman al-Suyuti, Dar-ul-Fikr, Beirut, Lebanon, 1983/1403 AH.

6. Al-Tafsir-ul-Kabir by Imam Fakh-ir-Razi, Dar-ul-Kutub-il-'islmiyyah, Tehran, 1973/1393.

7. Al-Jam'li -Ahkam-il-Qur'an (Tafsir-ul-Qartabi) by Muhammad-ibn-Ahmad al-Qartabi, Dar-ul-Kutub-il Misriyyah, 1967/1387.

8.Tafsir-i-Nur-uth-Thaqalayn by 'Abd-i-'Ali-ibn Jum'at-ul-'Arusi al-Huweyzi, al-Matba'atul-'ilmiyyah, Qum, Iran, 1963/1383 AH.

9. Tafsir-i-Ruh-ul-Janan by Jamal-ud-Din Abul-Futuh Razi, Dar-ul-Kutub-il-Islamiyyah, Tehran, 1973/1393 AH.

10. Tafsir-i-Ruh-ul-Bayan by Isma'il Haqqi al-Burusawi Dar-u-Ihya'-ut- Turath-il-' Arabi, Beirut.

English Translations of Qur'an

1. The Holy Qur'an, Text, Translation and Commentary by Abdullah Yusuf Ali, Publication of the Presidency of Islamic Courts & Affairs, State of Qatar, 1946.

2. The Holy Qur'an, Arabic Text by a Group of Muslim Brothers, English Translation and footnotes by M. H. Shakir, Tehran, Iran.

3. The Glorious Koran, Bi-lingual Edition with English Translation by Marmaduke Pickthall, printed in Great Britain by W. & J. MacKay Ltd., Chatham, Kent, London.

4. Al-Mizan, An Exegesis of the Qur'an by al-Allamah as-Sayyid Muhammad Husayn-at- Tabataba'i, Translated by Sayyid Saeed Akhtar Rizvi, Vol. 1, Tehran, WOFIS, 1983.

5. The Koran translated with notes by N. J. Dawood, Penguin Books Ltd, New York, U.S.A, 1978.

6. The Koran Interpreted, Translated by Arthur J. Arberry, London, Oxford University Press, 1964.

7. The Glorious Koran, Translated with Commentary of Divine Lights by Ali Muhammad Fazil Chinoy, Printed at the Hyderabad Bulletin Press, Secanderabad-India, 1954.

8. Holy Qur'an, Shakir, M. H., Ansariyan Publications, Qum, Islamic Republic of Iran, 1993.

9. The Holy Qur'an with English Translation of the Arabic Text and Commentary According to the Version of the Holy Ahlul-Bait by S. V. Mir Ahmad Ali, published by Tahrike- Tarsile Qur'an, Inc., New York, 1988.

10. A Collection of Translation of the Holy Qur'an, supplied, corrected and compiled by Al-Balagh Foundation, Tehran, Iran, (unpublished).

Supporting Technical References

1. Nahjul -Balagha by as -Sayyid ar -Radi Dar -ul -Kitab al -Lubnani, Beirut, Lebanon, 1982.

2. Sharh -i -Nahjul -Balagha by Ibn-i Abi al-Hadid, Dar -u -Ihya' -il - Kutub -il -' Arabiyyah, Eypt, 1959/1378 AH.

3. Nahj-al-Balagha of Amir al-Muminin 'Ali ibn Abi Talib, selected and compiled by as-Sayyid Abul-Hassan 'Ali ibn al-Husayn ar-Radi al-Musawi, Translated by Sayyid Ali Raza, World Organization For Islamic Services (WOFIS), Tehran, Iran, 1980.

4. Nahjul Balagha -Hazrat Ali, Translated by Sheikh Hassan Saeed, Chehel Sotoon Library & Theological School, Tehran, Iran, 1977.

5. Al-Kafi by ash-Shaykh Abu Ja'far Muhammad ibn Ya'qub ibn Ishaq al-Kulayni ar-Razi, Translated and published by WOFIS, Tehran, Iran, 1982.

6. Shi'a, by Allamah Sayyid Muhammad Husayn Tabataba-i, translated by Sayyid Hosein Nasr, Qum, Ansariyan Publications, 1981.

7. Williams Obstetrics, Pritchard, Jack A., 1921; MacDonald, Paul C., 1930, Appleton-Century-Crofts, New York, U.S.A, 1976.

8. The Encyclopedia Americana, Americana Corporation, New York, Chicago, Washington, D.C., U.S.A, 1962.

9. Compton's Encyclopedia and Fact-Index, F.E. Compton Company, printed in U.S.A, 1978.

10. Webster's New Twentieth Century Dictionary of the English Language Unabridged, Second Edition, by Noah Webster, Published by the World Publishing Company, Cleveland and New York, U.S.A, 1953.

Phraseological and Philological Sources

1. A Glossary of Islamic Technical Terms Persian-English, by M. T. Akbari and others, Edited by B. Khorramshahi, Islamic Research Foundation, Astan, Quds, Razavi, Mashhad, Iran, 1991.

2. Al-Mawrid, a Modern Arabic-English Dictionary, Third Edition,by Dr. Rohi Baalbaki, Dar el-Ilm Lilmulmalayin, Beirut, Lebanon, 1991.

3. Elias' Modern Dictionary, Arabic-English, by Elias A. Elias & Ed. E. Elias, Beirut, Lebanon, 1980.

4. An Introduction to Arabic Phonetics and the Orthoepy of the Qur'an, by Bahman Zandi, Islamic Research Foundation, Astan, Quds, Razavi, Mashhad, Iran, 1992.

5. A Concise Dictionary of Religious Terms & Expressions (English-Persian & Persian-English), by Hussein Vahid Dastjerdi, Vahid Publications, Tehran, Iran, 1988.

6. Arabic-English Lexicon, by Edward William Lane, Librarie Du Liban, Beirut, Lebanon, 1980.

7. A Dictionary and Glossary, by Penrice B.A. Curzon Press Ltd., London, Dublin, Reprinted, 1979.

8. Webster's New World Dictionary, Third College Edition, by David B. Guralnik, Simon & Schuster, New York, U.S.A, 1984.

9. The New Unabridged English-Persian Dictionary, by Abbas Aryanpur (Kashani), Amir Kabir Publication Organization, 1963.

10. The Larger Persian English Dictionary, by S. Haim, published in Farhang Moaser, Tehran, Iran, 1985.

A Presentation to Muslims

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُ

In The Name of Allah, The Beneficient, The Merciful

"O ye who believed! Obey Allah, and obey the Apostle, and those charged with authority among you”. 1

('Those charged with authority' are only the twelve sinless Imams (as) and; at the time of occultation, Sources of Imitation, who are learned, pious, and just, should be referred to.)

في إكمال الدين في حديث عن جابر الجعفي عن جابر بن عبد الله الانصاري قال: قلت: يا رسول الله عرفنا الله ورسوله، فمن اولي الامر الذين قرن الله طاعتهم بطاعتك؟ فقال (ص) هم خلفائي يا جابر، وأئمة المسلمين بعدي أولهم علي بن أبي طالب، ثم الحسن والحسين، ثم علي بن الحسين، ثم محمد بن علي المعروف في التوراة بالباقر وستدركه يا جابر فإذا لقيته فاقرأه مني السلام. ثم الصادق جعفر بن محمد، ثم موسى بن جعفر، ثم علي بن موسى، ثم محمد بن علي، ثم علي بن محمد، ثم الحسن بن علي، ثم سميي وكنيي حجة الله في أرضه، وبقيته في عباده ابن الحسن بن علي، ذاك الذي يفتح الله على يديه مشارق الارض ومغاربها

In 'Ikmal-ud-Din' a tradition, through 'Jabir-il-Ju'fi', is narrated from Jabir-ibn- Abdillah thus:

I said:

"O Messenger of Allah, we have known Allah and His Apostle; then who is 'Ulil-Amr', those that Allah has made their obedience the same as your obedience?'

Then, the Prophet (S) said:

'O Jabir! they are, after me, my successors and the Guides of Muslims; the first of them is Ali-ibn-Abi Talib; then (Imam) Hassan, and (Imam) Husain; then Ali-ibn-il-Husain; then Muhammad-ibn-Ali, known in the Torah as Baqir, whom you will see.

O Jabir! When you visit him, give my regards to him. After him, there is Sadiq, -Ja'far-ibn-Muhammad; and after him Musa-ibn-Ja'far; then Ali-ibn-Musa; then Muhammad-ibn-Ali; then Ali-ibn-Muhammad, then Hassan-ibn-Ali; and after him (there comes) Al-Gha'im whose name and sir-name is the same as mine. He is Allah's Authority on the Earth and His Remainder amongst His servants.

He is the son of (Imam) Hassan-ibn-Ali (a.-Askari). This is the very personality by whose hands Allah will open the Easts and Wests of the world.’2

قال الله تعالى: "وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى"

"Nor does the Apostle speak out of desire. It is naught but revelation that is revealed".3

قال النبي (ص): "إني تارك فيكم التقلين، كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي، وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بماذا تخلفوني" وفي حديث آخر: "لن تضلوا ما إن تمسكتم بهما"

The Prophet (S) said:

"I leave behind me two weighty (very worthy and important) things:

The book of Allah (i.e. the Quran), which is a stretched string from the heaven to the earth, and my progeny, my Ahlul Bayt; for verily Allah, The Merciful, The Aware, informed me that never, never, will these Two get separated from each other until they meet me at the Houd of Kauthar (the Pond of Abundance).

Therefore, be careful and contemplate on how you will treat them (after me)”

...and in another tradition it is added:

"Never, never, shall you get astray if you attach yourself to these two”.4

Abul-Hassan-ir-Rida (as) said:

"May the Mercy of Allah be upon the servant who Keeps alive our commandment".

I asked him (as) how the one could keep your commandment alive.

He (as) said:

"He (can) learn our sciences and teach them to people. In fact if people knew (the merits) and goodnesses of our speech, surely they would follow us.”5

Notes

1. 4:59

2. Ikmal-ud-Din, Vol. 1, p. 253; with nearly similar meaning, in Yanabi-ul-Mawaddah, p. 117

3. 53:3,4

4. Ma'uni-ul-Akhbur, p. 90, tradition 2, & Musnad Ahmad-ibn-Hanbal, Vol. 3, p.17, and other books from the Sunnite School and Shi 'ah School mentioned in Ihqaq-ul-Haqq, Vol 9, p. 309 to 375

5. Ma' ani-ul-Akhbar, p. 180 & 'Uyun-i-Akbar-ur-Rida, Vol. 1, p. 207

Surah Ar-Ra‘d, Chapter 13

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful

(The Thunder, No. 13)

(Revealed in Mecca)

43 verses in 6 sections

The Content of Surah Ar-Ra‘d

As was mentioned aforetime, Meccan suras were revealed at the beginning of the call of the Prophet of Islam (S), when the hostile pagans seriously opposed to accept the Faith. Then these suras are mostly upon the issues of belief, specially invitation to Monotheism, struggling against idolatry, and proving the Resurrection.

While the Medinite suras, which were reveled after the expansion of Islam and the formation of the Islamic government, explain the Divine ordinances and religious social rules, according to the needs of the society.

This Surah, which is among the Meccan suras, also follows the same line. After making allusions to the legitimacy and greatness of the Qur’an, it refers to monotheism and states the secrets of creation which are the signs of the existence of the Pure Essence of Allah.

Then the Qur’an, in this Surah, discusses about Resurrection and the new life of mankind in Hereafter, as well as the Divine Court of Justice on the Reckoning Day. It completes this introduction of Monotheism and Resurrection by pointing to the responsibilities and duties of people.

Once again, it returns to the issue of Monotheism. Then it gives examples in order to make the right and wrong known. They are some manifest and sensible examples which are understandable for all.

In view of the fact that the ultimate worldly fruit of belief in Monotheism and Resurrection is the very constructive and practical programs, following these discussions, it invites people to; fulfilling the promise, union of kindred, patience and perseverance, spending out in charity secretly and openly, and leaving revenge.

And, finally, the content of this Surah guides people to search the depths of events in history through showing them the painful end of the disobedient nations in the past.

Thus, Surah Ar-Ra‘d begins with some verses concerning Faith and convictions, and ends with introducing the deeds and activities which are helpful in the formation of human character.


3

4