An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 13

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an9%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
  • Start
  • Previous
  • 32 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 30647 / Download: 4644
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 13

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Section 3: Abraham and Lot

Surah Al-‘Ankabut - Verse 23

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِاَيَاتِ اللَّهِ وَلِقَآئِهِ اُوْلَئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحْمَتِي وَاُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

23. “And those who disbelieved in the signs of Allah and His meeting, these are despaired of My mercy, and these it is that shall have a painful chastisement.”

The only people who are disappointed and deprived from the mercy of Allah are pagans.

So, in this verse the Qur’an decisively says:

“And those who disbelieved in the signs of Allah and His meeting, these are despaired of My mercy…”

Then, in order to emphasize, it adds and implies that this punishment is a requisite of being disappointed from the mercy of Allah.

The objective of the Qur’anic phrase /’ayatillah/ (the signs of Allah) is either ‘the signs of nature’; that is, the signs of the greatness of Allah in the system of creation, which refers to the subject of Monotheism; and the Arabic term /liqa’ihi/ (His meeting) refers to the subject of Resurrection. That is, they deny both the Origin and Resurrection.

Or it refers to ‘the signs of religion; that is, the verses that Allah has sent down to His prophets, which talk about both Origin, and prophethood, and Resurrection, and in this case, the application of /liqa’/ is of the kind of mentioning ‘general’ after ‘specific’.

This probability also exists that the purpose is the entire signs of Allah in the world of creation and religion.

It is also necessary to mention this point that the Qur’anic term /ya’isu/ (they despaired of) is a past form verb, though its main aim is future. The reason is that it is customary in Arabic literature that when the occurrence of future events is completely certain, they are sometimes said in the form of past tense of the verb.

Then, the verse continues saying:

“…and these it is that shall have a painful chastisement.”

Surah Al-‘Ankabut - Verse 24

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلآَّ أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرّ‌ِقُوهُ فَاَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

24. “But the answer of his people was only that they said: ‘Kill him, or burn him’. Then Allah saved him from the fire. Verily in this there are signs for a people who believe.”

When a believer overcomes the whole disbelievers, the worst plots are nullified, and fire becomes safe and sound. Each of them is one sign out of the signs of Allah.

Now we may see what this misguided group said in answer to those three clear proofs of Abraham (as) in the field of Monotheism, prophethood, and Resurrection.

Certainly they had no logical answer; therefore, like all strong violent persons with no logic, they relied on their satanic power and issued the command of his slaughter, as the Qur’an says:

“But the answer of his people was only that they said: ‘Kill him, or burn him’…”

It is understand from this meaning that a group of the pagans said that Abraham should be burnt while another group suggested his annihilation by sword or the like. Finally, the first group won since they believed, indeed, that the worst kind of execution was burning by fire.

There is also this probability that at first all of them were thinking upon his execution with ordinary means, but later all of them decided to burn him and use the maximum intensity of action.

Here, there is mentioned no word about the quality of burning Abraham. It is only mentioned at the end of the verse:

“…Then Allah saved him from the fire…”

The explanation of burning Abraham (as) in the fire is mentioned in Surah Al-’Anbia’, No. 21, verses 68-70 which was discussed before.

At the end of the verse, the Qur’an says:

“…Verily in this there are signs for a people who believe.”

Not only one sign but also there are several signs in this event. From one side, the lack of effect of fire on the body of Abraham was a clear miracle. Change of fire into safety was another miracle. Then inability of this great powerful group against a single person, who apparently had no means, was the third miracle.

And the lack of effect of this wonderful and extraordinary event of the heart of those cruel persons was also a sing from the Providence. It took the success from those obstinate people so miraculously that the greatest signs do not affect on them.

A tradition indicates that when Abraham was thrown in the middle of the fire, the only thing that was burnt from him was the rope with which Abraham was fastened firmly.1

Yes, the fire of ignorance and crime of those mischief-mongers burnt only the means of captivity, and Abraham became free; and this is counted another sign.

It may be because of these things that in the story of Noah and his deliverance by the Ark, the Qur’an says:

“…we made it a sign for all peoples.”2

(In the singular form), and here it says:

“Signs”

(in the plural form.)

Surah Al-‘Ankabut - Verse 25

وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِن نَّاصِرِينَ

25. “And said (Abraham): ‘You have chosen only idols instead of Allah; the love between you is only the life of the world. Then on the Day of Resurrection some of you shall deny the others, and some of you shall curse the others and your abode shall be the (Hell) Fire, and for you shall not be any helpers.”

Among the idolater tribes the idols were the axis and every tribe had a particular idol; for example, Quraysh had an idol called ‘Uzza, Thaqif had an idol called Lat, the idol of tribes ’Aus and Khazraj was called Manat, and these idols were the means of the link of idolaters with their ancestors.

However, by the grace of Allah, Abraham (as) delivered extraordinarily from that great fire, but he only did not desist from stating his aims but also strengthened it with more speed and enthusiasm.

The verse says:

“And said (Abraham): ‘You have chosen only idols instead of Allah; the love between you is only the life of the world. Then on the Day of Resurrection some of you shall deny the others, and some of you shall curse the others and your abode shall be the (Hell) Fire, and for you shall not be any helpers.”

How was the choice of idols as the cause of love between the idolaters?

This question can be answered in different ways:

The first is that worshipping an idol in every tribe was the secret of unity between them and for every tribe there was a chosen idol. It has been cited about the famous idols of the Age of Ignorance that the people of every city or tribe had an idol, (including the idol of (‘Uzza belonged to Quraysh, Lat belonged to Thaqif tribe and Manat was particular to ’Aus and Khazraj).3

Another matter was that worshipping idols had created a relation between them and their ancestors and they often pretended by the same pretext that those things were the traces of their ancestors which they followed.

Besides, the chiefs of the pagans invited their followers to worship idols and this was a ring of join between ‘the chiefs’ and their ‘followers’.

But on the Day of Hereafter, all these chaffy and rotten links will be broken, and everyone puts its sin on another one’s shoulder while he curses him and repudiates the deed of the other.

Even their objects of worship that they wrongly thought they were the means of their relation with Allah and about which they said:

“…‘We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah…”4 ,

will repudiate them, as the Qur’an says:

“No, soon they (gods) shall deny their worship, and become adversaries against them.”5

Therefore, the purpose of ‘denying some of them the others and some of them shall curse the others’ is that on that Day they will repudiate each other, and what was the cause of their link and false love in this world will change into enmity and hatred in Hereafter, as the Qur’an, in Surah Az-Zukhruf, No. 43, verse 67 says:

“Friends on that Day will be foes, one to another, except the pious ones.”

It is understood from some Islamic narrations that this meaning is not particular to idol worshippers but all those who chose a false leader for them and followed him, and had covenant of love with him, on Hereafter Day, will be foes of each other.6

The love connection between the believers is based upon Monotheism, theism, and obedience of the command of Allah in this world, which will take the colour of perpetuance here and will be become stronger there.

It is understand from some traditions that in Hereafter the believers even ask forgiveness and intercession for each other, while the polytheists will be busy cursing each other.7

Surah Al-‘Ankabut - Verse 26

فَـامَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنّـِي مُهَاجِرٌ إِلَي رَبّـِي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

26. “Then Lot believed in him (Abraham) and he said: ‘I am a fugitive unto my Lord, for verily He is the Mighty, the Wise.”

Sometimes there had been several Divine prophets at the same time among people, but only one of them had been Imam and leader.

This holy verse points to the Faith of Lot and migration of Abraham when it says:

“Then Lot believed in him (Abraham)…”

Lot was one of the great prophets of Allah and he was a close relative of Abraham; (it is said that he was Abraham’s nephew) and in view of the fact that following a great person is as following an Ummah, Allah here specially speaks of Lot’s faith, the great personality contemporary to Abraham, in order to make clear that if others did not believe it would not have been important.

Of course, it seems that there were some receptive hearts in the land of Babylon to accept the invitation of Abraham, and after observing that great miracle they believed in him, but they were a minority.

Then the verse adds:

“…and he said: ‘I am a fugitive unto my Lord, for verily He is the Mighty, the Wise.”

It is clear that when the Divine leaders had fulfilled their mission in a region and the atmosphere of the environment was so polluted and under the pressure of the tyrants that it stopped the progress of their invitation, they ought to migrate from that place to another region so that they can spread the invitation of Allah.

Abraham (as) accompanied with Lot and his wife (Sarah) also started to go to Syria, the site of Divine prophets and Monotheism, in order to be able to gather some persons and means for developing the invitation of Monotheism.

It is interesting that Abraham (as) says:

“I am a fugitive unto my Lord”.

The reason was that this path was the path of Allah, the Almighty, the path of His pleasure, and the path of His religion.

Of course, some commentators have said that probably the pronoun in the Qur’anic word /qala/ refers to Lot; that is, Lot said that he is fugitive unto his Lord. The apparent of the sentence is consistent to this meaning, but the historical and Qur’anic evidence shows that the antecedent is Abraham and the emigration of Lot (as) was done in subordination to Abraham (as).

The Qur’anic evidence of this statement is Surah As-Saffat, No. 37, verse 99 that from the tongue of Abraham says:

“He said: ‘I will go to my Lord! He will surely guide me’.”8

Surah Al-‘Ankabut - Verse 27

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرّ‌ِيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الاَخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ

27. “And We granted him Isaac and Jacob, and We appointed the Prophecy and the Book to be among his progeny, and We gave him his recompense in the world, and verily in the Hereafter he will certainly be of the Righteous.”

The reward of the sincere services and goodness to father is seen in one’s descendants. In this verse, the Qur’an refers to the four merits that Allah gave Abraham after his emigration.

The first merit was some worthy offsprings, those who could keep the torch of faith and prophethood light in his progeny.

The verse says:

“And We granted him Isaac and Jacob…”

They were two great and eligible prophets each of whom could continue the way and the line of Abraham, the iconoclast prophet.

The second merit was as follows:

“…and We appointed the Prophecy and the Book to be among his progeny…”

The third merit was what is said by the Qur’an as follows:

“…and We gave him his recompense in the world…”

This reward, which has been mentioned secretly, may refer to different affairs; such as ‘good name’ and ‘truthful tongue’ among all nations, because all nations respect Abraham as a great prophet, and boast for his existence, and call him ‘the chief prophet’.

Among his other rewards can be mentioned as: the flourish of Mecca by his supplication, the attraction of all hearts toward him and the yearly recollection of his glorious instructive, faith-creative remembrance in the rites of Hajj ceremonies.

The fourth merit is as follows:

“…and verily in the Hereafter he will certainly be of the Righteous.”

As it is understood from many verses of the Qur’an, being among the righteous ones is the utmost honour that a person may earn. That was why many prophets asked Allah that He would appoint them in the row of the righteous.

After gaining the highest apparent victories, Yusuf asked Allah and said:

“…cause me die Muslim (in submission unto You) and join me with the righteous.”9

Solomon, with all glorious rank and magnificence he had, said:

“…and admit me, by Your mercy, among Your righteous servants.”10

When the contract of Shu‘ayb with Moses finished, he said:

“If Allah wills, you will find me one the righteous ones”.11

Abraham asked Allah that He might count him among the righteous, saying:

“My Lord! Bestow wisdom on me, and join me with the righteous.”12

And he would have a righteous son.13

In many verses of the Qur’an when Allah admires the great prophets, He characterizes them as being among the righteous.

It is well understood from the totality of these verses that ‘being righteous’ is the highest stage of the development of a man.

What does ‘to be righteous’ mean? It means eligibility from the point of faith and belief, eligibility from the point of action, and eligibility from the point of speech and morals.

The opposite point of ‘righteous’ is ‘corruptible’, and we know that corruption envelops all injustice, cruelties, and indecencies.

In the Qur’an sometimes /salah/ is used instead of /fasad/ and sometimes instead of /sayyi‘ah/ which means sin and evils.

Some commentators have said that there is a tender point in the above verse and it is that Allah changed all the inconvenient things of Abraham (as) into their opposites:

1- The idol-worshippers of Babylon decisively wanted to burn Abraham by fire, but fire was changed into safety.

2- They desired that he should be alone forever, but Allah set a very abundant population for him so that throughout of the world was filled with the progeny of Abraham.

3- Some of the close persons to Abraham went astray and became idol worshippers, including ’Athar, instead of it Allah gave him some children that not only they themselves were guided aright but also they guided others.

4- At the beginning Abraham had not any wealth and dignity, but at last Allah gave him great wealth and dignity.

5- At the beginning Abraham was so undistinguished that even when the idol worshippers of Babylon wanted to mention him, they said:

“…‘We heard a youth making mention of them, who is called Abraham’.”14

But Allah gave him such a fame that he became known as ‘the chief of prophets, or ‘the chief of Messengers’.15

Surah Al-‘Ankabut - Verses 28-30

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنْكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ

28. “And (remember) Lot when he said to his people: ‘Verily you commit a lewdness which none of the people of the worlds has ever done before you’.”

29. “Do you approach males and cut the way (of natural matrimony), and you commit dishonour in your assemblies? But his people gave no answer except that they said: ‘Bring us the chastisement of Allah if you are of the truthful (ones)’.

30. “He (Lot) said: ‘My Lord! Help me against the mischievous people!’”

The religious leaders should note the corruptions, evils, and public dangers of the society and try to remove them.

After stating a part of life story of Abraham, in this verse the Qur’an refers to a part of life story of his contemporary prophet, Lot (as), when it says:

“And (remember) Lot when he said to his people: ‘Verily you commit a lewdness which none of the people of the worlds has ever done before you’.”

The Arabic word /fahišah/ (lewdness), as was mentioned before, is derived from /fuhš/ which originally means: any word or saying which is very ugly, sharp and biting, and here it ironically means ‘sodomy’.

It is clearly understood from the Qur’anic sentence, saying:

“…which none of the people of the worlds has ever done before you”

that this ugly and shameful action, at least in the public and general form, had not been done among no nation and group.

Around the qualities of the people of Lot (as) it has been recorded that one of the main factors of their pollution in this action was that they were some miser people.

Their cities were on the way of caravans of Syria and, by this action unto some of their guests and travelers, they caused them to become hateful to them, but the desire of sodomy strengthened among them and they were accustomed to it.

However, they carry both the burden of their own sin and the burden of the sin of those who will follow their action in the future (without that their sin may be decreased anything), because they were the founders of this ugly and evil deed; and we know that whoever creates a tradition he will share the acts of those who commit it.

Through the next verse, the Qur’an implies that Lot, this great prophet, stated his purpose more clearly, when he said:

“Do you approach males and cut the way (of natural matrimony), and you commit dishonour in your assemblies?…”

The Arabic word /nadi/ is derived from /nada’/ in the sense of ‘public meeting’, and sometimes it is used with the sense of ‘a pleasure center’ and ‘to call’ since the people there usually call each other.

The Holy Qur’an has not explained here that what kind of lewdnesses they used to commit in their meetings, but without saying it is evident that they were some deeds consistent to their own ugly action, and as some records written in history books indicate that they used to exchange some abuses and ugly biting words between them.

They used to beat at the backs of each other with their palms; they gambled; they had some childish plays, in particular that they threw pebbles to each other and to the wayfarers; they played kinds of musical instruments; and even at the presence of public they committed indecent exposure and sometimes they showed their pudenda.

A tradition from ’Umm-i-Hani from the Prophet (S) indicates that in answer to the question about

“…you commit dishonour in your assemblies…”

he (S) said:

“They used to throw pebbles toward whoever passed by and mocked them.”16

Now we are going to see what the answer of this astray and shameful people was to the logical words of Hadrat Lot (as).

The Qur’an says:

“…But his people gave no answer except that they said: ‘Bring us the chastisement of Allah if you are of the truthful (ones)’.

Yes, those sensual persons, who had not enough intellect and comprehension, said this saying with mockery in answer to the logical invitation of Lot.

It is understood from this answer of theirs that, besides his reasonable words, Lot also threatened them by the painful chastisement of Allah if they continued their own way. But they left all and took only this one mockingly. Something similar to this meaning has also been mentioned in Surah Qamar, No. 54, verse 36.

It says:

“And (Lot) did warn them of Our violent seizure but they disputed about the warning.”

This statement of the astray people shows that they wanted to take result from the lack of descent of chastisement and say that Lot was a liar, while it is from the mercy of Allah that He gives respite to the most polluted people in order to study, review, and return to the truth.

The next verse implies that it was here that Lot could do nothing and turned to Allah and, with a heart full of sorrow and grief, asked Him as follows:

“He (Lot) said: ‘My Lord! Help me against the mischievous people!’”

A people who have made mischief on the earth, have ignored morals and piety, have set aside chastity and modesty, have trodden the social justice, have often mixed paganism and idolatry with immorality, injustice, and cruelty, and have threatened the generation of man to extinction and destruction. So he asked Allah to make him victorious against these astray mischief-mongers.

At the end, sodomy, whether among men (lawat) or among women, (lesbianism), is of the worst ethical deviations which can he the origin of many corruptions in the society.

In principle, the nature of woman and man has been created in such a way that they find their tranquility and sound satiation in being attached to opposite sex (by the way of sound marriage); and, otherwise, any kind of sexual inclination is deviation from the safe nature of man, and it is a kind of psychic disease that, in case of continuation, it intensifies a day after another, and its result is dislike to the ‘opposite sex’ by unsafe satiation with homosexuality.

These kinds of unlawful relations have some destructive effects on the limbs of man’s body and even they are effective in the nervous system and spirit.

They change man from being a complete man and woman from being a complete woman in a way that such women and men who are accustomed to homosexuality will be entangled with an intensive sexual weakness and they will not be able to be a good parents for their future children, and sometimes they lose utterly the ability of producing offspring.

Those who practise homosexuality may gradually tend to reclusion and also alienation from society and then alienation from themselves, and also involve the psychotic complicated contradiction, and if they do not improve themselves they may be afflicted with various psychotic sexual sicknesses.

For this reason and for other ethical and social reasons, Islam has intensively banned the practice of homosexuality in any form and manner, and has appointed a serious punishment that sometimes it is nigh to execution.

The important matter here is that libertinism and seeking miscellaneousness of the material civilized world draw the boys and girls toward this great ugly deviation.

At first, it encourages boys to wearing frivolous woman clothing with special ornamentation, and invites girls to wear boy clothing, and from this point deviation and the practice of homosexuality begins so far that the most shameful shapes of deeds in this field are legally approved, in some countries, and are free from any punishment so impudently that pen shames to explain them.17

Some Traditions Upon Sodomy and its Punishment

1- The Messenger of Allah (S) said:

“The thing I fear for my Ummah most of all is the act of the people of Lot (Sodomy).”18

2- The Prophet (S) said:

“If you find someone who does the act of the people of Lot, do know that its punishment in Islam is execution.”19

3- Imam Rida (as) said:

“The reason of banning men for men and women for women is the structure of women and the nature of men (that each of them has been created for the opposite sex), and that going men to men and women to women causes the cut of generation (of mankind) and also disturbance of the order of management (in the society) and wasting the world.”20

4- In answer to the reason of banning of sodomy, Imam Sadiq (as) said:

“If the act of sodomy were lawful, the men would be needless of women, and the generation (of mankind) might be cut, women remained without husband, and there would exist many corruptions in the authorization of sodomy.

And Allah created women for men so that they associate with them and gain tranquility by them, and women are the site of men’s lust and mothers of their children.”21

Notes

1. Rauh-ul-Ma‘ani, the Commentary, Vol. 20, P. 130

2. The current Surah, verse 15

3. Sirah by Ibn-i-Husham, Vol. 1, PP. 86-87

4. Surah Az-Zumar, No. 39, verse 3

5. Surah Maryam, No. 19, verse 82

6. Nur-uth-Thaqalayn, Commentary, Vol. 4, P. 154

7. Tauhid-i-Sadugh, according to the narration of Nur-uth-Thaqalayn, Vol. 4. P. 154

8. In relation to the emigration of Abraham from Babylon to Syria, there is a detailed discussion under verse 71 on from Surah Al-’Anbiya, No. 21, in Nimunah commentary, Vol. 13, P. 451 on

9. Surah Yusuf, No. 12, verse 101

10. Surah An-Naml, No. 27, verse 19

11. Surah Qasas, No. 28, verse 27

12. Surah Ash-Shu‘ara, No. 26, verse 83

13. 14.

Surah Al-’Anbiya’, No. 21, verse 60

15. The Commentary by Fakhr-i-Razi

16. The Commentary by Qurtabi

17. Concerning the banning of sodomy and its philosophy in Islam, there was a detailed explanation mentioned in the commentary of Surah Hud, No. 11, verses 79-80

18. At-Tarqib wal-Tarhib, Vol. 3, P. 285

19. Ibid, and Vol. 7, P. 288

20. ‘Ilal-ush-Sharayi‘, Vol. 1, P. 547

21. Bihar, Vol. 10, P. 181

Section 6: Guidance From Allah Had Been Continuous

Surah Al-Qasas - Verse 51

وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

51. “And We have made the Word to reach them in order that haply they may be admonished.”

The Arabic term /wassalna/ is derived from /wasl/ which means ‘to relate’ and ‘to join’. The purpose of this joining is either the continuation of reflections, or harmoniousness and agreement of the matters which are delivered.

One of Allah’s ways of treatment is His guidance upon mankind, which does not cease even for a moment.

The noble verse under discussion speaks about the receptive hearts that by hearing these holy verses found the Truth and remained seriously faithful to it and submitted to it heartily; while the dark, ignorant, and zealous hearts did not show the least reaction from them.

The verse says:

“And We have made the Word to reach them in order that haply they may be admonished.”

Such as rain, these verses were continuously sent down upon them. These noble verses were in various forms and with different qualities.

They were sometimes with promise of divine rewards, sometimes with warning of Hell Fire, sometimes they were some advices, sometimes they were threats and warnings, sometimes they were accompanied with intellectual reasoning, and sometimes they were about the history of old nations as some useful instructive lessons.

To sum up, it is a complete collection with materials of the same kind which attracts to itself any heart that has a little receptivity, but the blind hearted ones have not accepted it.

Surah Al-Qasas - Verse 52

الَّذِينَ ءَاتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ

52. “Those to when We gave the Book before this (Qur’an), they believe in it.”

Occasion of Revelation

Upon the occasion of revelation of these verses, it is narrated from Sa‘id-ibn-Habir who said that these verses were sent down about seventy Christian priests whom Najashi sent from Ethiopia to Mecca in order to search. When the Prophet of Islam (S) recited Surah Yasin for them, they shed tears of joy and embraced Islam.1

Some other commentators have said that these verses have been sent down in relation to a group of Christians from Najran, (a city in the North of Yemen), who came to the Prophet of Islam (S) and heard the verses of the Qur’an and believed in Islam;2 while some others believe that they are in relation to Najashi and his companions.3

However, these verses are a lively witness to the fact that a group of the learned persons of the People of the Book believed in Islam when they heard the verses of the Qur’an, because it was impossible that the Prophet (S) to say such a thing while no one of the people of the Book had believed in him. If it were so, the pagans of Mecca would immediately reject it and could protest it earnestly.

The Holy Qur’an implies that the People of the Book (from among the Jews and Christians) may believe in the Qur’an because they find it consistent with the signs that they have found in their own heavenly Book.

It says:

“Those to when We gave the Book before this (Qur’an), they believe in it.”

It is interesting that these people were a group of the People of the Book, but the verse refers to them as ‘the People of the Book’ without mentioning any quality. Perhaps it means that the real people of the Book were only those ones who believed, and others were naught.

Surah Al-Qasas - Verses 53-54

وَإِذَا يُتْلَي عَلَيْهِمْ قَالُوا ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبّـِنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ

أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيّـِئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

53. “And when it is recited to them, they say: ‘We believe in it, verily it is the truth from our Lord, verily even before it we had surrendered.”

54. “These shall be granted their reward twice for that they patiently endured, and avert evil with good, and spend out of the sustenance We have provided them with.

The seekers of the Truth are searching for the Truth and it does not matter for them who says it, what race he is and in what language he speaks.

Of course, if there is receptivity in a person, he may believe in the truth, but if the ground is not prepared, there is no hope of faith even with the continuation of citation of the Qur’an.

That is why the verse says:

“And when it is recited to them, they say: ‘We believe in it, verily it is the truth from our Lord…”

Yes, the recitation of these verses was enough for them to affirm it and say:

“We believe in it…”.

Then they add that not only today they are surrendered to the Words of the Lord, but also they were Muslims from before.

The verse continues saying:

“…verily even before it we had surrendered.”

They implicitly say that they had found out signs of this Prophet (S) in their heavenly Book and loved him. They were expecting him, and as soon as they found him, they took him and accepted him eagerly and heartily.

Then, in the next holy verse, the Qur’an refers to the great reward of this group of truth seekers and says:

“These shall be granted their reward twice for that they patiently endured…”

They will be rewarded once for their belief in their own heavenly Book, to which they were really loyal, and once again for their belief in the Prophet of Islam (S), the promised prophet whom the earlier Books had informed of.

There is also this probability that they will be granted rewards twice, because, as it is understood from the previous verses, they believed in the Prophet of Islam (S) both before his advent and after his advent.

For fulfilling their duty, they showed much patience and perseverance in both stages. Neither the deviated Jews and Christians approved their action, nor the imitation from ancestors and social atmosphere allowed them to leave their former religion. But they stood firm, left their own interests and renounced their sensual desires, and, consequently, they gained the great Divine reward twice.

Then, the Qur’an points to a group of their righteous deeds, each of which is worthier than the other. These actions are ‘averting evil with good’, ‘spending out of the Divine bounties’, and ‘facing with the ignorant magnificently.’ These qualities added to patience and perseverance, mentioned in the former sentence, make four outstanding qualities.

It begins saying:

“…and avert evil with good…”

They avert evils, such as: ugly words with good sayings, the indecency with virtue, the ignorance with knowledge, the enmity and grudge with kindness, and the rupture of relation with friendship and union of kindred. In short, instead of answering vice with vice, they try to repel it with goodness.

This is a very effective style in struggling against mischief, specially against a group of obstinate persons, and the Qur’an has repeatedly emphasized it.4

Another thing is that they spend not only out of their property and wealth, but also out of their knowledge, mental power, body strength, and social honour, all of which are sustenance and merits of Allah that they give in the way of Allah.

The verse says:

“…and spend out of the sustenance We have provided them with.

Surah Al-Qasas - Verse 55

وَإذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَآ أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لاَ نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ

55. “And when they hear idle talk, they turn away from it and say: ‘We shall have our deeds and you shall have your deeds. Peace be on you, we do not seek the ignorant’.”

A real believer is he who not only does not go into a meeting of vanity and does not listen to an idle talk, but also if he heard a vain word, he would react properly.

Turning away from speaking and hearing idle talk and also from seeing and associating with it is a virtue which is praised in all religions. The above verse is about the qualities of a group of the People of the Book.

Therefore, the verse says:

“And when they hear idle talk, they turn away from it…”

They never answer an idle talk with an idle talk, and do not reply ignorance with ignorance, but they tell the talkers of idle as follows:

“…and say: ‘We shall have our deeds and you shall have your deeds…”

Neither you will be punished for our deeds, nor we will be punished for your deeds, but soon you will know about the result of the deed of each of us.

Then the Holy Qur’an adds that they say farewell to the ignorant idle talkers, and those who, by some vicious talks, try to hurt the nerves of the faithful and benevolent persons, and their speech is such:

“…Peace be on you, we do not seek the ignorant’.”

Neither we are the people of idle talk, ignorance, and mischief, nor we seek them. We seek for clear-minded scholars, the learned men who practice their own knowledge, and true believers.

Thus, instead of wasting their strength and power in struggling against the blind-hearted ignorant and unaware idle talkers, they honourably pass by them and pay to their own fundamental aims and programs.

It is worthy to note that when these believers face with such people, their greeting is not salutation of ‘meeting’ but it is the salutation of ‘farewell’.

Surah Al-Qasas - Verse 56

إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَآءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

56. “Verily you cannot guide whom you like, but Allah guides whomever He pleases, and He knows best those that are guided.”

Divine prophet’s duty is conveying the Messages of Allah to people and showing the right way. Whether people accept or not it does not relate to them.

The verse says:

“Verily you cannot guide whom you like…”

Guiding people is the job of Allah which involves only the pure and receptive hearts.

The verse continues saying:

“…but Allah guides whomever He pleases, and He knows best those that are guided.”

Regarding the fact that the previous verses referred to two groups of the people of Mecca: the obstinate pagans in whom the light of Faith did not penetrate though the Messenger of Allah (S) tried to guide them.

On the contrary, a group of the People of the Book and those who were in some distance places, accepted the Divine guidance and eagerly tried their best in the way of Islam, and they did not fear of the opposition of their near relatives and the arrogant ignorant pagans.

Keeping these things in mind, the above verse uncovers the curtain from over this fact that the Prophet (S) could not guide whomever he liked, but Allah guides whomever He pleases.

Allah knows those who are eligible to accept Faith. He knows which hearts are eager for the Truth, He knows which minds contain the love of Allah. Yes, He knows these persons well and He gives them success, and endows them His grace so that they be guided towards Faith.

But those dark hearted evil doers who are inwardly enemy of the Truth, and they struggle against the messengers of Allah (as) with all their strength, and, from the point of life, they are so polluted and disdained that are not eligible for the light of Faith, Allah (s.w.t.) does not set the torch of success above their way.

Therefore, the purpose of guidance, here, is not ‘showing the way’, because showing the way is the main job of the Prophet (S) and he shows the way to everybody unexceptionally, but the purpose of guidance, here, is remittance to that which is sought and causing them to reach the destination.

This is only the job of Allah that He spreads the seed of faith in the hearts, and His deed is not done undue either. He looks at the receptive hearts and cast this heavenly light into them.

However, this verse is a kind of console for the Prophet (S) that he regards this fact that neither the persistence of a group of idolaters of Mecca upon polytheism is undue, nor the sincere faith of the people of Ethiopia, or Najran and the like in becoming Muslim.

He should never be worried of the disbelief of the first group, because this divine light goes only into the receptive hearts, wherever it arrives it erects camp therein.

There are many examples of this meaning found in the verses of the Holy Qur’an.

Surah Al-Baqarah, No. 2, verse 272 says:

“It is not upon you to guide them (O’ Muhammad), but Allah guides aright whomever He wills…”

Surah Yunus, No. 10, verse 43 says:

“And some of them look at you, but can you guide the blind even though they will not see (inwardly)?”

And, in Surah ’Ibrahim, No. 14, verse 4 it says:

“…then Allah leads astray whom He pleases and guides whom He pleases, and He is the Mighty, the Wise.”

The last sentence of the recent verse shows that the will of Allah concerning these two groups is not undue, but it is according to His Wisdom and upon the competencies, activities, and efforts of the persons. It is only upon this basis that Allah gives the success of guidance to a group and negates it in another group.

Now pay attention to this matter that the content of this verse, which is a consolation for the Prophet (S), has been repeated in some other verses of the Qur’an with some rather different statements and meanings; including, Surah Yusuf, No. 12, verse 103 that says:

“And most people will not believe, though you desire it.”

Or Surah Al-Baqarah, No. 2, verse 272 says:

“It is not upon you to guide them (O’ Muhammad), but Allah guides aright whomever He wills…”

Yet, in the commentary of Durr-ul-Manthur, Vol. 5, as well as some other commentaries, there have been narrated some narrations from Sunnites indicating that when Abutalib, Ali’s father, was going to die, the holy Prophet (S) went to him and suggested Islam to him but he did not accept it, and then this verse was revealed.

But apart from the fact that what the occasion of revelation is, or whether it relates to the father of Ali (as) or not, with a little care, the lack of this relation is proved, because the continuation of the verse is about a group of the believers of the People of the Book comparing with the pagans of Mecca.

Now, in order to make the fact clear, we discuss on these narrations and the faith of Hadrat Abutalib.

‘Allamah ’Amini, the author of the worthy book of Al-Qadir, in Vol. 8, P. 19 on rejecting all these forged narrations and relying on the historical documents, believes that the narrators of such narrations were either some little infants at the time of the death of Hadrat Abutalib, or, like ’Abu-Hurayrah, had not embraced Islam yet.

Again, in pages 330 to 410 of the same volume, ‘Allamah proves that Hadrat Abutalib was a true believer. He narrates hundreds of poems from that Hadrat himself, ten reminiscences and forty traditions from the Ahl-ul-Bayt of the holy Prophet (S) which denote to his belief in Allah and the Messenger of Allah. Some of these evidences are as:

1- The words of the Prophet (S) and the immaculate Imams (as) about him.

2- The grief and sorrow of the Prophet (S) for Abutalib’s death, so grievous that that year was named /‘am-ul-huzn/ (The year of grief).

3- The Prophet’s invocation (S) on the pulpit for ’Abutalib and attending in his funeral.

4- The Prophet’s tradition (S) by which he said he would be the interceder of his parents and his uncle ’Abutalib on the Day of Hereafter.

5- The testament of ’Abutalib in which he supported Bani Hashim and the Prophet of Islam (S).

6- His recommendation to his wife and his son, Ja‘far, for supporting the Prophet (S) and to regard Islam and prayer (salat) are some evidences.

7- His abundant supports in regard to the Prophet (S) by the nights of danger when he changed the sleeping place of the Prophet (S) with the sleeping place of his son, Ali (as), and that he exposed his son to danger.

8- The life of Fatimah-Bent-Asad with Abu-Talib, in whose Islam there is no doubt, is an evidence, because if Hadrat ’Abu-Talib were not Muslim, a Muslim woman would surely not be his wife.

9- The existence of a great deal of poems which denote to his confess to Islam. Yet, how ignorance, ingratitude and injustice it is that some people persistently tried to say that this sincere Unitarian believer died in paganism.

Of course, it should not be forgotten that the only his unforgivable sin was that he was Ali’s father (as). Ali’s enemies spent a great deal of money in the way of striking him. They concocted many false narrations, and in order to set a kind of relation between Abutalib, Ali’s father (as), and Abusufyan, the father of Mu‘awiyah, they accused Abutalib of paganism.

For more information, you may refer to the commentary books of Shi‘ah and the narrations of Ahl-ul-Bayt (as) cited following the abovementioned verse.

Surah Al-Qasas - Verse 57

وَقَالُوا إِن نَتَّبِعِ الْهُدَي مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ أَوَلَمْ نُمَكّـِن لَهُمْ حَرَماً ءَامِناً يُجْبَي إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلّ‌ِ شَيْءٍ رِزْقاً مِن لَدُنَّا وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ

57. “And they say: ‘If we follow the guidance with you, we shall be driven out from our land.’ Have We not settled them in a secure sanctuary to which fruits of everything are drawn, as a provision from Us? But most of them do not know.”

A group of the pagans of Mecca once told the Prophet of Islam (S) that if they accepted Islam, very soon they would be sent away from their home and, being homeless, they would be vagrant from their own life and living.

This statement, of course, is uttered by those persons who count the Might of Allah naught and the power of ignorant Arabs great. This statement is uttered by those who are not still acquainted with the depth of favours and helps of Allah and they do not know how He assists His friends and how He causes His enemies to fail.

So, in answer to them, the Qur’an says:

“And they say: ‘If we follow the guidance with you, we shall be driven out from our land.’ Have We not settled them in a secure sanctuary to which fruits of everything are drawn, as a provision from Us? But most of them do not know.”

The Lord Who set a dry saline land, which had no trees and plants, as a secure sanctuary, and attracted the hearts to it so strongly that the best products from different parts of the world are brought towards it, has clearly shown His Power.

The One Who has proved such a Might and has provided security and those abundant bounties in this land and every one sees their effects and have enjoyed of them for many years, how He is not able to protect them from the attack of a group of idolatrous Arabs.

When they were in infidelity, they were enjoying of these two great bounties of Allah: security and the merits of life, how is it possible that Allah deprives them from these bounties after Islam? They must be strong-hearted, stand firm and believe in Islam since the Lord of Ka‘bah and Mecca (s.w.t.) is with them.

The Qur’anic term /yujba/ (are drawn) is mentioned in the Arabic form of simple present tense. It denotes the continuation of action in both the present and future; and now, after fourteen centuries, we witness the concept of this statement that all kinds of merits are continuously drawn toward this sacred land.

Those who go to Mecca see by their eyes that how this dry, hot, grassless land is full of kinds of the best bounties, so that there may not this affluence, from all points of views, be found so easily in any place of the world.

Surah Al-Qasas - Verse 58

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلاّ قَلِيلاً وَكُنّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ

58. “And how many a town We did destroy which exalted in its means of subsistence; so these are their abodes, they have not been dwelt in after them save a little, and We are their heirs!”

The Arabic word /batira/ means disobedience and inebriate because of abundance of wealth and welfare.

In the previous verse we studied that a group of people told the holy Prophet (S) that if they believed in him, the pagans of Mecca would drive them out from their land, and Allah implicitly said that the same Power that made Mecca a secure place for them with plenty of sustenance, can protect His bounties for them after Faith, too.

Now, in this verse, He implicitly says they should not forget that the people of those cities, that were inebriate with His bounties and full welfare, were destroyed; then they must be aware that they, too, will meet the Wrath of Allah because they do not believe in Islam in order to protect their own properties and welfare.

The verse says:

“And how many a town We did destroy which exalted in its means of subsistence…”

Yes, the affluence and pride of bounties invited them to disobedience, and disobedience became the source of injustice and cruelty, and injustice annihilated the whole their living.

The verse continues saying:

“…so these are their abodes, they have not been dwelt in after them save a little, and We are their heirs!”

Yes, their ruin houses and cities are empty, silent, and ownerless, and if there came some persons into them to live therein they were a few and it was for a short length of time.

O’ the pagans of Mecca! Do you also want to have such a comfortable life, under the shadow of infidelity, the end of which is the same thing that was said? What can the worth of it be?

The application of the Arabic term /tilka/, which is a demonstrative pronoun pointing to a far place and is often used for perceptible things, may refer to the land of ‘Ad and Thamud and the people of Lot which was not so far from Mecca, viz. in the land of ’Ahqaf (between Yemen and Syria), or in Wad-il-Qura, or in the land of Sadum, all of which were on the way of commercial caravans of Arabs of Mecca to Syria, and those Arabs could see the empty houses of that place with their own eyes and knew that there had dwelt few persons there after them.

The application of the Qur’anic sentence:

“…and We are their heirs”

points to that place being empty, and is an indication to the real ownership of Allah Who is the owner of everything, and if the nominal ownership of some things is temporarily given to some persons, it will not last long and all of them will disappear and their heirs will be Allah.

Surah Al-Qasas - Verse 59

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَي حَتَّي يَبْعَثَ فِي اُمّـِهَا رَسُولاً يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَاتِنَا وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَي إِلاَّ وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ

59. “And your Lord never destroyed the towns until He raised in their centers a messenger, reciting to them Our signs, and We never destroyed the towns except when their people were unjust.”

This verse, in fact, is the answer of the probable question saying that: if it is so that Allah (s.w.t.) destroys the disobedient and rebellious ones, then why did He not annihilate by His punishment the pagans of Mecca and Medina who committed the utmost contumacy and there was no ignorance and crime that they did not commit?

The Qur’an says:

“And your Lord never destroyed the towns until He raised in their centers a messenger, reciting to them Our signs,…”

Yes, He will not punish the people of the towns unless He completes the argument and sends messengers with explicit instructions.

Moreover, after completing the argument, He has constant attention to their deeds, and if they commit any injustice or oppression that deserves punishment, He will punish them.

The verse continues saying:

“…and We never destroyed the towns except when their people were unjust.”

The application of the Arabic phrases /ma kana rabbuka/ (Your Lord never) and /ma kunna/ (We never) in the verse is an evidence over this fact that it has been the constant and permanent way of treatment of Allah that He never punishes any nation before giving them enough proofs.

The Qur’anic sentence:

“…until He raised in their centers a messenger…”

points to this fact that it is not necessary that He raises a messenger in every town and city. It is enough that a messenger to be raised in a great center where the people of mind and wisdom of a nation are gathered and the news are quickly scattered from it throughout the province and the people of that locality can get the news they need.

The news of the raise of the Prophet of Islam in the land of Mecca spread throughout Arabia peninsula in a short time, and it went beyond it since Mecca was ‘Mother of cities’; it was both the spiritual center of Hijaz (Mecca and Medina) and a commercial center. It reached even the important centers of the civilization of that time during a short period.

Therefore, the verse states a universal and a general principle, and, thus, the belief of some commentators who say it refers to Mecca is completely baseless; and the usage of the Arabic phrase /fi ’ummiha/ (in their centers) is also a general meaning since the Arabic word /’umm/ means ‘mother’ and ‘the main center’, and it is not allocated to Mecca.

Surah Al-Qasas - Verse 60

وَمَآ أُوتِيتُم مِن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ

60. “And whatever things you have been given are only a provision of the life of this world and its adornment, and whatever is with Allah is better and more lasting, have you then no sense?”

Indeed, this is the third answer that Allah (s.w.t.) gives to the infidel pretext seekers of Mecca who used to say if they believed their living would be ruined. This verse implicitly says that whatever they imagine they obtain through disbelief is a worthless perishing thing for the limited life of this world while the things with Allah are better and more lasting.

The verse says:

“And whatever things you have been given are only a provision of the life of this world and its adornment, and whatever is with Allah is better and more lasting…”

All the material bounties of this world generally have some unwholesome sequels mixed with different problems, and there is no material bounty free from harm and difficulty.

In addition, the bounties which are with Allah are permanent and are not comparable with the perishing merits of this world; therefore, they are both better and more lasting.

Thus, with a simple comparison, every rational person can understand that he should not devote that lasting bounty for this mortal one.

That is why, at the end of the verse, He says:

“…have you then no sense?”

Fakhr-i-Razi narrates from one of the jurisprudents who said that if a person makes testament that one third of his wealth must be given to the wisest person among people, his legal opinion was that this one third ought to be given to those who obey the commandment of Allah, because the wisest person among people is the one who gives little (perishing) thing and takes a large (lasting) capital, and this is true only in the obedient persons of the command of Allah.

Then, Fakhr-i-Razi adds that it seems that that jurist has taken this legal injunction from the verse under discussion.5

Notes

1. Tafsir-i-Fi Zilal, Vol. 6, PP. 357, 358

2. Ibid

3. Ibid

4. There is a detailed explanation in this regard when commenting on Surah Ar-Ra‘d, No. 13, verse 22, and Surah Al-Mu’minun, No. 23, verse 96

5. Tafsir-i-Kabir by Fakhr-i-Razi, Vol. 25, P. 6


16

17

18

19

20

21

22