An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 12

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an18%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
  • Start
  • Previous
  • 23 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 22234 / Download: 3956
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 12

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.

Introduction

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful

“Verily the Qur'an doth guide to that which is most right (or stable) (to run societies), and giveth the glad tidings to the Believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward”1 .

“We have sent down to thee the book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad tidings to Muslims"2 .

“When those come to thee who believe in Our Signs, say: 'Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself (the rule on Mercy; verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amended (his conduct), Lo! He is oft-forgiving, Most Merciful”3 .

The light of Islam is illuminating hearts of individuals in nearly all parts of the world, in spite of heavy barriers and careful controls and religious interrogation exerted by not only many governments of non-Muslim nations, but also in some Muslim countries, against their believing people, especially during the years after the Islamic Revolution of Iran.

The effective influence of the light of the truth together with the speed in the movement of the Age has brought forth a more vital exchange of thought and religious ideology in connection with the Holy Qur'an.

In regard to this, we refer to what the Messenger of Allah (S) has said about it:

When afflictions surround you like the dark night refer to the Qur'an, because, it is an Intercessor whose intercession is accepted. It reports the evils (of people) which will be confirmed. It leads the person to Heaven who puts it in front of himself (follows it); and he who puts it behind himself (neglects it) will be driven to Hell.

This very Qur'an is the best guide to the best ways. It is a Book in which there are useful explanations, statements and gaining (of goals). It is the Separator (of right and wrong).4

Obviously, those people whose language is not Arabic can refer to the Holy Book in English, because this is an international language and it is possible for all nations with any native language, to read and understand it in English. As far as we know, there are more than 50 different English translations of Qur'an available in Iran alone, and probably others exist in libraries (and homes) throughout the world.

This makes it easy for the lovers of truth to obtain the knowledge of the Holy Qur'an and Islamic ideology, through the medium of English, which formerly was acquired directly by the Arabic and Persian languages.

But, a fact should be mentioned here that not all of the words of Allah are easily understood by ordinary people and need explanatory commentary, i.e. 'Tafsir’.

Alongside this path, there are some problems that those eager to learn the Qur'anic truth should know and be careful of. Hence, we deal here with some of the difficulties we were involved in and recognized when we were preparing this endeavour; the fruit of our humble labour of more than three years, a translation of the commentary of over one section (of the 30 sections) of the Holy Qur'an from different commentary sources.

The work is based upon popular commentaries accepted by Muslim scholars. We consulted other books and present living scholars, learned in the Qur'anic Sciences for our work to produce this commentary in a simple standard of English easily understood by the laymen.

The style of writing here is a mixture of British-English and American-English, understandable for all the readers; even for those acquainted with only one of them. However, excuse us for using interchangeable spellings. If both are used, from time to time, they are acceptable; for example, honour and honor.

Not All English Versions of Quran Are Acceptable

Some Western translators of the Holy Qur'an; not all of them, and some producers of literature on Islam in the English language, are the anti-Muslim elements which are busy in distorting the facts about the faith to create disruption in Islamic ideology.

These hostile minds have attempted to black-list the Holy Prophet (S) and the religion of Islam, through their purposeful and subtle mis-translations, mis-interpretations, mis-representations and distortion of the facts.

The distortion and the misinterpretations are so skilfully decorated in linguistic excellence and delusive logic that the blind lovers of the English language, who are hardly or even totally unaware of the actual Qur'anic factors of their own faith, get caught up in the falsehood tempered with eloquence and they swallow the 'sugar-coated poisonous pills of deceit' allowing themselves to become duly conditioned to serve the purpose of the publications of the hostile camps.

The current standing of Evil has always been against the Truth in the history of man, even before written history, when the sons of Adam came into existence.

When these antagonistic elements have successfully extended their active influence upon our own religion, ideology and social tradition, we are also duty bound to Allah, His Final Word (the Holy Qur'an), the Faith, and to Islam, to do our best to present to every sincere seeker of Truth, a selection of a translation of the verses of the Holy Qur'an of the original Arabic text, and the 'Tafsir' (commentary) of them.

By the way, we believe that it is the essential belief of 'Shi'a' that the present Qur'an, that which is in our hands today, is the Holy Book of Allah, revealed to the holy Prophet Muhammad (S), as arranged and compiled during his lifetime and read out to him and it contains nothing less or more than what was revealed.

And it should be noted that,

"Nay, but it is a Glorious Qur'an, (inscribed) in a tablet preserved."5 ,

whose present arrangement is the order in which the various verses were sorted and arranged at the command of the Holy Prophet (S), himself.

This is the uncorrupted or undisturbed Word of Allah, the preservation of which has been guaranteed by Allah, Himself:

"We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption)"6 .

Furthermore, the English translations, along with the Arabic text of the verses, in this book, are selected from different translations of English versions of the Holy Qur'an, (whose names are listed at the end of the book under the title of 'References') which are from the best available sources in which some better styles and more proper meanings are employed. The translator and editor did their best to preserve this divine message and in conveying the Qur'anic facts in English.

In a few instances this writer, the translator, changed a word of those existing translations to a better one, from the existing material which was employed in this work.

What is a 'Commentary'?

A pure, correct, accurate translation of the Qur'an is necessary, but sometimes it is difficult for the readers to understand all of the apparent and hidden meanings and it is the duty of every Muslim, man or woman to read, understand and contemplate on the Holy Qur'an according to his own capacity:

"...read you, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you.."7 .

This reading has to be done not only with the tongue, voice and eyes; a mere recitation, but, also, with the best light that our intellect can supply, and even more, with the truest and purest light which our heart and conscience give us.

However, it is not always possible to fully understand the Holy Book as Allah says:

"That is indeed a Qur'an most honourable,"Which none shall touch but those who are purified"8 .

Thus, some additional information is needed. For example, it is sometimes necessary, for understanding the text, to refer to the particular occasion for the revelation of a particular verse; or to know the philological changes of a word used at the time of revelation or before it and the meaning that it has in Arabic, today.

Or the alphabetical symbols which evidently and undoubtedly are secrets, and especially the ambiguous /mutashabihat/; the knowledge of which has been announced to be with the /rasixuna fil 'ilm/; those deeply established in knowledge.

They are some things that only 'the particular ones, the sinless ones', besides the Prophet (S), himself, viz, Ahlul Bayt, knew with all the Qur'anic facts and talked about them in their traditions and narrations (as He says:

"And whom We had taught knowledge from Our own Presence"9 .

For instance, the Apostle, himself, answered the questions which used to be asked by people as to the meaning of certain words in the verses revealed, or details of certain historical or spiritual matters on which they sought more enlightenment. These answers and explanations or in other words, the commentaries were gathered by some Companions /ashab/ and were afterward written down which are called 'Hadith' or 'traditions'.

Of course, the holy Prophet (S) had openly declared in Hadith-uth- Thaqalayn that the Qur'an is with the Ahlul Bayt, and to avoid going astray, the Muslims should be attached to these two. Later, the Ahlul Bayt's explanations and narrations, were added to them and together with the effect of expert religious scholars, in the past and present, established 'Exegesis' (explanation of Qur'an) which became a science in itself and was called 'Tafsir', commentary.

'Commentary' shows how every verse, or group of verses, were revealed to the holy Prophet (S) on a particular occasion, but which also has a general meaning. The particular occasion and the particular people concerned have passed away, but the general meaning and its application remain true for all time.

This is also one of the miracles of the Qur'an that with the help of 'commentary' it is always open and it is always new for those new generations to come.

The Current Commentary

As was mentioned earlier, the light of Islam is enlightening every corner in the world and seekers of truth, having referred to the translations of the Holy Qur'an, find that they need 'Tafsir', (commentary).

Some of them, Shi'a believers in particular have been led to this Center; Imam Ali (as) Library, requesting a clear, concise English Tafsir; 'a commentary of the Holy Qur'an'.

From the beginning of Islam until today (although many times the Holy Qur'an has been translated into English and a few of them are published with brief, detailed commentary, as footnotes, there has rarely been, as far as we know, a fairly complete commentary in English sufficient for them to find their answers. So the decision was made to supply this commentary.

Ayatullah Mujahed Al-Hajj, Allamah Sayyid Kamal Faqhih Imani, the founder and responsible party of this Islamic Scientific Research Center, approached us and reported the situation to scholars and appropriate research societies.

Then 12 people, who had varying nationalities and educational backgrounds, especially from the point of the English language and Islamic Theology, gathered. In their first gathering, which was held on 28th Safar, 1412 (1370 H. / 1991), they concluded that the commentary of the whole Qur'an which they intended to supply in English, would take many years to produce.

In order to quench the thirst of the lovers of Truth who had demanded it again and again, they decided to supply the commentary of the last section of the Qur'an, as a sample, and after its publication and receiving constructive comments by the readers and with a better skillfulness of the ones involved, the translation of the commentary would begin from the beginning of the Holy Qur'an.

Therefore, they thought it would be better that the sample, entitled 'An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an', begin with Surah Insan, the end of the 29th Section, because the Qur'an was revealed for the improvement of Man and this Surah is about Man and his creation from a lowly life-germ which can develop unto the highest point where no other creature can ascend.

But, after several weeks the number of us dwindled to a handful and after some months, until the present, we remain two people; the translator and the editor. During this period of more than three years, a few people have tried their hands at this task to have a share in the translation, but, for different reasons, they were not successful.

However, we are completely grateful for their efforts and extend our thanks for their attempts, as well as to those who had any involvement in this work.

Attributes Needed for Working on This Kind of Commentary

This endeavour needed not only the knowledge and skillfulness in the English language, but also the knowledge of Arabic, and Islamic science and culture, because Tafsir is an attempt to analyze and explain the meaning of verses in the Holy Qur'an.

Moreover, Allah, Himself, says:

"We have sent down to thee the book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims"10 .

Then, it needs that those involved know a little bit about almost all sciences and knowledge that human beings are concerned with when working with the commentary. Also, the phonetic sound systems of the two languages, English and Arabic, are different. Therefore, when an Arabic word from the Qur'an is mentioned in the English text, it is shown with the phonetic alphabet and in its special phonetical sign, i.e.: / /, to avoid using 'Arabic script' in the book, as far as possible.

A transliteration table of the Arabic letters and sounds and the corresponding phonetic signs, applied in this book, is given at the beginning of the book.

The Problems in Translating

We tried to avoid mixing up our own personal theories and conclusions with the interpretation of the text itself. With the help of Allah, we did our best; at times asking for guidance from some learned religious men (Ruhaniyan), and used all the knowledge and experience we possessed in the service of the Holy Qur'an for its commentary, hoping that Allah accepts it.

The nature of this sort of endeavour is so that, in the course of translation, some difficulties arise from various causes.

For instance, cultures in the Arabic language and English language are different so that some of the words like /amrun bayn al amrayn/ in the case of fatalism and freewill are nearly impossible to translate into English, because of the difference in the concept in English literature; or the meaning of a word like 'prostration', in English, is rather different with what /sajdah/ exactly means in Arabic.

In such cases, we selected the meaning of the words from among what the earlier commentators and phililogists used and where they were not unanimous, we also used the ideas of new writers, who had reasonable advantages in their interpretations, when the senses adopted with the commentary sources that we were taking and translating materials from. Explanations, of course are always helpful which we took benefit from, too.

It is noteworthy that there are some circumstances in the text, of the commentary, in which a verse or verses of Qur'an from other Suras rather than the Surah under discussion are mentioned as evidence or, thereby, for strengthening the idea.

The text of these verses and also the traditions and narrations from the holy Prophet or Ahlul Bayt (as) is printed in bolder type than the running commentary in order to distinguish, at a glance, the substance from the shadow. Also, the mentioned verses are generally taken from A. Yusuf Ali's translation.

It Was Only By His Merciful Will!

Translators Note

Both the editor and the translator have interesting factual stories to tell of how the way of this endeavour was paved by Providence and how they were divinely led to be absorbed into this task, Alhamdulillah. A few words given here in this regard are not to be misunderstood as a display of vanity for any peculiar distinction; for there is none.

It is purely to attract the attention of the readers to a living instance of the Providential implementation of the divine plan and how man drifts to his assignment and how matters are automatically manipulated, though, they seem yet only to be circumstantial.

"He said: Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature and further gave (it) guidance"11 .

For example, once, on a night, the writer of these lines, the translator, had seen in a dream that the Holy Qur'an, was placed, honourably, on a high position, wide open, high above a very great crowd of people amongst whom he was standing, watching. The full name of his was clearly written in the midst of the writings on the right page of it with magnificent bold letters.

The dream was obviously a good one, but it did not mean vividly to him at that time.

It was four years before he found out, in the course of translating the commentary of verses 11-16 from Surah 'Abasa No. 80, both the meaning of that dream and the cause of later changes in his career of twenty years, as a manager of a profitable Foreign Language Center, thanks to Allah.

It is always true what the Qur'an says:

"You will not unless Allah wills, surely Allah is All-Knowing, All-Wise"12 .

By His graceful arrangement this writer was separated from his almost material gains, of this fleeting world, to be set toward the assured, perfect, pure, spiritual rewards of the next, everlasting world from Him, Allah willing, when he began translating the commentary of the Qur'an and entered this great Divine Ocean of light, he found out that from earlier times such a success had been appointed and bestowed to him by Allah.

Therefore, all changes and graceful arrangements directly are from Him and it was His helpful Will that planned His graceful design and showered the ability and insight upon us to lead us to the present point. We are eagerly in hopes that He will help us and guide us in all cases to complete the task successfully so that He accepts it from us.

Editor's Note

In my case, it is a fact that only by the grace of Allah have I come to be at the helm working, side-by-side with the translator, on this commentary of the Holy Qur'an. Editing and checking this translation of 'An Enlightening commentary into the Light of the Holy Quran' has been a most important and rewarding experience for me.

To be of value in this work several things were necessary; my mother tongue, English, was almost at the top of the list. Then, having the ability to use a computer and printer, which involved me having to learn and use a Farsi program named Zarnegar, produced in Tehran, Iran, I was able to make use of the wonderful array of fonts it contains; necessary to type the Arabic and English languages.

Next, living in Iran, for four years, has made it possible for me to become acquainted with the native language and customs. However, the greatest asset, of all, is that I am a Shi'a Muslim woman.

It is fifteen (15) years from now, that in America, I became enlightened to the existence of the Holy Qur'an and accepted it as a better way of life. Over this period of time it has put me in touch with the purity of the religion and the logical answers to the religious questions I had as a Catholic.

My father told us (during our childhood) that if we ever wanted to know anything we should go to the source and to always have the correct tools on hand to do the job right.

When I started hearing and seeing, on television, the upheaval of the Islamic Revolution, in Iran, and the speech of a brave and courageous man they called Ayatullah Khomeini, I became very intense on knowing why it was happening and in knowing who this man was who had been exiled and was making his return to his homeland.

"Our Lord! We have heard the call of one calling (us) to faith, 'Believe ye in the Lord,, and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous"13 .

It was something more spectacular than I had ever read about in my high school history books. There was a charge in it that I could not explain, and up until that time, I had never really heard anything about Islam, Prophet Muhammad or Muslims, for that matter.

I bought A. Yussuf Ali's English Translation of the Holy Qur'an, basing my decision on my father's counsel and I began from page one.

It was talking about the same things I had already learned; Adam and Eve in the Garden, disobeyed God due to the wiles of Satan and then, were expelled to Earth; Moses is given the scripture and leads his people out of Egypt, but they forfeited their covenant for a golden calf; Abraham, Ismail and Issac of the religion true, and there, Mary.

Hail Mary! Chaste, pure, chosen above other women, given glad tidings of a Word from Him; his name will be Christ Jesus, son of Mary, held in honor...14

And it went on: Practise charity, take care of the orphans, speak a speech that is just, beware of the deceits of the Unbelievers...I was in awe as I neared the end. No place was any obscenity found -no trace of ugliness which I found in the Bible -nothing but pure scripture; a complete religion, the one and only continuing from the first of Abraham. So, it became crystal clear to me that Islam is the final, refined message from God.

True, just, undeniable, containing what I had always felt and that is this: There is only One God; unique, needing no partner, powerful, and yet merciful and kind. How could God be more than one; Creator of such a vast universe and more?

With this understanding, though, came many tests to my new-found-faith; albeit necessary tests. Did I really believe - did I really submit to His Will - was I really worthy?

I began by only putting on a scarf, covering all of my hair.

"And say to the believing women...that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers..."15

Immediately the responses that I encountered proved the rightness of it all. I was chided, spit at, hit and cursed. Well, of course, a great deal of this was due to the propaganda which caused mass hysteria against Iran and not having their facts straight about the religion of Islam, however, it hurt just the same, but I had learned forgiveness and perseverance from my mother.

It was difficult for my family in the beginning; this change I was making, however, we are very close at heart, today, due to my faith and reliance on Allah.

"And out of kindness, lower to them the wing of humility, and say: 'My Lord! Bestow on them Thy Mercy even as they cherished me in childhood.'"16

Almost at once the veils over my understanding fell away and I started rejecting a lot of the 'big-business' propaganda that had infiltrated into my life.

"Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from error; whosoever rejects Evil and believes in God bath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks..."17

The 'Big Sell' eats away at the very fabric of human society to the point that life has only a superficial meaning and high value is put on every inanimate object which man can produce.

"The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for God bestows His abundance on whom He will "18 .

I had developed an intense desire to go to Iran--the country of martyrs; having an air so thick with emotions, direction and goal, at that time, and having the presence of an undeniable strength caressing it in the hands of an unseen power.

Ten years after I started practicing the tenets of Islam the opportunity presented itself for me to be able to fulfil my desire.

"Not equal are those Believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause...God has granted a grade higher to those who strive...”19

I wished very much to become involved in some type of work regarding the Holy Qur'an and in due time I was approached to work with a group of people on a commentary of the Holy Qur'an.

"And for those who fear God, He prepares a way out" "And He provides for him from (sources) he never could imagine..."20

Those of you who know anything about the rigors of editing know that it is very time-consuming and attention to detail is very necessary.

Spending many hours discussing the meaning of a single word, or phrase, can cause the ordinary soul to become frustrated, but that frustration is ultimately quelled when peace and tranquillity cover the heart at the point where there is that final agreement and gives those involved renewed enthusiasm to continue.

Sometimes you will notice more spacing than usual on a line or within the phonetic brackets (/ /), but this is due to the fact that the Zarnegar program is a Farsi program and it took much time trying to place the little phonetic line over, or the little dot under, the correct letter, because English is written from left to right and Farsi is written from right to left, so, I had a bit of anarchy on my hands for a time.

I leave you, now, in the hopes that you, too, will be provoked to question and seek. (Seek and you will find). Looking back, I feel that Allah does consider me worthy.

"God is the protector of those who have faith; from the depths of darkness He will lead them into light"21 .

Wa Salam.

Notes

1. 17:9

2. 16:89

3. 6:54

4. Usul al-Kafi, vol 2, p. 599.

5. 85:21, 22

6. 15:9

7. 73:20

8. 56:77, 79

9. 18:65

10. 16:89

11. 20:50

12. 76:30

13. 3:193

14. 3:42-45

15. 24:31

16. 17:24

17. 2:256

18. 2:212

19. 4:95

20. 65:2-3

21. 2:257

Acknowledgment

Tafsir Nemunah is compiled by the great writer and researcher, His Eminence Ayatullah il-Ozma Nasir Makarim Shirazi, and with the cooperation of an estimable group of Muslim scholars, Hujaj-

ul-Islam:

By the way, it should be notified that for the translation of this volume, Tafsir Nemunah has been mainly utilized.

* * * *

يَأَيهَا النّاس قَدْ جَاءَكُم بُرْهَنٌ مِّن رّبِّكُمْ وَ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُوراً مّبِيناً

“O mankind! Verily there has come to you a convincing proof (the Messenger and the Qur’an) from your Lord: for We have sent unto you a light (that is) manifest.”1

إِنّا نحْنُ نَزّلْنَا الذِّكْرَ وَ إِنّا لَهُ لحَافِظونَ

"We have, without doubt, sent down the Message and We will assuredly Guard it (from corruption)."2

وَ مَنْ أَعْرَض عَن ذِكرِى فَإِنّ لَهُ مَعِيشةً ضنكاً وَ نحْشرُهُ يَوْمَ الْقِيَمَةِ أَعْمَى

"But whosoever turns away from My Message (the Qur’an), verily for him is a straitened toilsome life, and We shall raise him up blind on the Day of Judgement''.3

وَ نُنزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

“And We send down (stage by stage) of the Qur’an that which is a healing and a mercy for those who believe..."4

Notes

1. 4:174

2. 15:9

3. 20:124

4. 17:82

References

Arabic, Farsi Commentaries

1. Tafsir-i-Nemuneh, by A Group of Shi'a Scholars with Ayatollah Makarim Shirazi; Dar-ul-Kutub-il-Islamiyyah, Qum, Iran, 1990/1410.

2. Majma'-ul-Bayan fi Tafsir-il-Qur'an, by Shaykh Abu Ali al-Fadl-ibn-il-Husain-il-Tabarsi, Dar-u-Ihya'-it- Turath-il' Arabi, Beirut, Lebanon, 1960/1380 AH.

3. Al-Mizan fi Tafsir-il-Qur'an by 'Allamah as-Sayyid Muhammad Husain at- Tabataba'i, al-A'lami lil-Matbu'at, Beirut, Lebanon, 1972/1392 AH.

4. Atyab-ul-Bayan fi Tafsir-il-Qur'an by Sayyid 'Abdul-Husain Tayyib, Muhammadi Publishing House, Isfahan, Iran, 1962/1382 AH.

5. Ad-Durr-ul-Manthur fi-Tafsir-il-Ma'thur by Imam 'Abd-ur-Rahman al-Suyuti, Dar-ul-Fikr, Beirut, Lebanon, 1983/1403 AH.

6. Al-Tafsir-ul-Kabir by Imam Fakh-ir-Razi, Dar-ul-Kutub-il-'islmiyyah, Tehran, 1973/1393.

7. Al-Jam'li -Ahkam-il-Qur'an (Tafsir-ul-Qartabi) by Muhammad-ibn-Ahmad al-Qartabi, Dar-ul-Kutub-il Misriyyah, 1967/1387.

8.Tafsir-i-Nur-uth-Thaqalayn by 'Abd-i-'Ali-ibn Jum'at-ul-'Arusi al-Huweyzi, al-Matba'atul-'ilmiyyah, Qum, Iran, 1963/1383 AH.

9. Tafsir-i-Ruh-ul-Janan by Jamal-ud-Din Abul-Futuh Razi, Dar-ul-Kutub-il-Islamiyyah, Tehran, 1973/1393 AH.

10. Tafsir-i-Ruh-ul-Bayan by Isma'il Haqqi al-Burusawi Dar-u-Ihya'-ut- Turath-il-' Arabi, Beirut.

English Translations of Qur'an

1. The Holy Qur'an, Text, Translation and Commentary by Abdullah Yusuf Ali, Publication of the Presidency of Islamic Courts & Affairs, State of Qatar, 1946.

2. The Holy Qur'an, Arabic Text by a Group of Muslim Brothers, English Translation and footnotes by M. H. Shakir, Tehran, Iran.

3. The Glorious Koran, Bi-lingual Edition with English Translation by Marmaduke Pickthall, printed in Great Britain by W. & J. MacKay Ltd., Chatham, Kent, London.

4. Al-Mizan, An Exegesis of the Qur'an by al-Allamah as-Sayyid Muhammad Husayn-at- Tabataba'i, Translated by Sayyid Saeed Akhtar Rizvi, Vol. 1, Tehran, WOFIS, 1983.

5. The Koran translated with notes by N. J. Dawood, Penguin Books Ltd, New York, U.S.A, 1978.

6. The Koran Interpreted, Translated by Arthur J. Arberry, London, Oxford University Press, 1964.

7. The Glorious Koran, Translated with Commentary of Divine Lights by Ali Muhammad Fazil Chinoy, Printed at the Hyderabad Bulletin Press, Secanderabad-India, 1954.

8. Holy Qur'an, Shakir, M. H., Ansariyan Publications, Qum, Islamic Republic of Iran, 1993.

9. The Holy Qur'an with English Translation of the Arabic Text and Commentary According to the Version of the Holy Ahlul-Bait by S. V. Mir Ahmad Ali, published by Tahrike- Tarsile Qur'an, Inc., New York, 1988.

10. A Collection of Translation of the Holy Qur'an, supplied, corrected and compiled by Al-Balagh Foundation, Tehran, Iran, (unpublished).

Supporting Technical References

1. Nahjul -Balagha by as -Sayyid ar -Radi Dar -ul -Kitab al -Lubnani, Beirut, Lebanon, 1982.

2. Sharh -i -Nahjul -Balagha by Ibn-i Abi al-Hadid, Dar -u -Ihya' -il - Kutub -il -' Arabiyyah, Eypt, 1959/1378 AH.

3. Nahj-al-Balagha of Amir al-Muminin 'Ali ibn Abi Talib, selected and compiled by as-Sayyid Abul-Hassan 'Ali ibn al-Husayn ar-Radi al-Musawi, Translated by Sayyid Ali Raza, World Organization For Islamic Services (WOFIS), Tehran, Iran, 1980.

4. Nahjul Balagha -Hazrat Ali, Translated by Sheikh Hassan Saeed, Chehel Sotoon Library & Theological School, Tehran, Iran, 1977.

5. Al-Kafi by ash-Shaykh Abu Ja'far Muhammad ibn Ya'qub ibn Ishaq al-Kulayni ar-Razi, Translated and published by WOFIS, Tehran, Iran, 1982.

6. Shi'a, by Allamah Sayyid Muhammad Husayn Tabataba-i, translated by Sayyid Hosein Nasr, Qum, Ansariyan Publications, 1981.

7. Williams Obstetrics, Pritchard, Jack A., 1921; MacDonald, Paul C., 1930, Appleton-Century-Crofts, New York, U.S.A, 1976.

8. The Encyclopedia Americana, Americana Corporation, New York, Chicago, Washington, D.C., U.S.A, 1962.

9. Compton's Encyclopedia and Fact-Index, F.E. Compton Company, printed in U.S.A, 1978.

10. Webster's New Twentieth Century Dictionary of the English Language Unabridged, Second Edition, by Noah Webster, Published by the World Publishing Company, Cleveland and New York, U.S.A, 1953.

Phraseological and Philological Sources

1. A Glossary of Islamic Technical Terms Persian-English, by M. T. Akbari and others, Edited by B. Khorramshahi, Islamic Research Foundation, Astan, Quds, Razavi, Mashhad, Iran, 1991.

2. Al-Mawrid, a Modern Arabic-English Dictionary, Third Edition,by Dr. Rohi Baalbaki, Dar el-Ilm Lilmulmalayin, Beirut, Lebanon, 1991.

3. Elias' Modern Dictionary, Arabic-English, by Elias A. Elias & Ed. E. Elias, Beirut, Lebanon, 1980.

4. An Introduction to Arabic Phonetics and the Orthoepy of the Qur'an, by Bahman Zandi, Islamic Research Foundation, Astan, Quds, Razavi, Mashhad, Iran, 1992.

5. A Concise Dictionary of Religious Terms & Expressions (English-Persian & Persian-English), by Hussein Vahid Dastjerdi, Vahid Publications, Tehran, Iran, 1988.

6. Arabic-English Lexicon, by Edward William Lane, Librarie Du Liban, Beirut, Lebanon, 1980.

7. A Dictionary and Glossary, by Penrice B.A. Curzon Press Ltd., London, Dublin, Reprinted, 1979.

8. Webster's New World Dictionary, Third College Edition, by David B. Guralnik, Simon & Schuster, New York, U.S.A, 1984.

9. The New Unabridged English-Persian Dictionary, by Abbas Aryanpur (Kashani), Amir Kabir Publication Organization, 1963.

10. The Larger Persian English Dictionary, by S. Haim, published in Farhang Moaser, Tehran, Iran, 1985.

A Presentation to Muslims

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُ

In The Name of Allah, The Beneficient, The Merciful

"O ye who believed! Obey Allah, and obey the Apostle, and those charged with authority among you”. 1

('Those charged with authority' are only the twelve sinless Imams (as) and; at the time of occultation, Sources of Imitation, who are learned, pious, and just, should be referred to.)

في إكمال الدين في حديث عن جابر الجعفي عن جابر بن عبد الله الانصاري قال: قلت: يا رسول الله عرفنا الله ورسوله، فمن اولي الامر الذين قرن الله طاعتهم بطاعتك؟ فقال (ص) هم خلفائي يا جابر، وأئمة المسلمين بعدي أولهم علي بن أبي طالب، ثم الحسن والحسين، ثم علي بن الحسين، ثم محمد بن علي المعروف في التوراة بالباقر وستدركه يا جابر فإذا لقيته فاقرأه مني السلام. ثم الصادق جعفر بن محمد، ثم موسى بن جعفر، ثم علي بن موسى، ثم محمد بن علي، ثم علي بن محمد، ثم الحسن بن علي، ثم سميي وكنيي حجة الله في أرضه، وبقيته في عباده ابن الحسن بن علي، ذاك الذي يفتح الله على يديه مشارق الارض ومغاربها

In 'Ikmal-ud-Din' a tradition, through 'Jabir-il-Ju'fi', is narrated from Jabir-ibn- Abdillah thus:

I said:

"O Messenger of Allah, we have known Allah and His Apostle; then who is 'Ulil-Amr', those that Allah has made their obedience the same as your obedience?'

Then, the Prophet (S) said:

'O Jabir! they are, after me, my successors and the Guides of Muslims; the first of them is Ali-ibn-Abi Talib; then (Imam) Hassan, and (Imam) Husain; then Ali-ibn-il-Husain; then Muhammad-ibn-Ali, known in the Torah as Baqir, whom you will see.

O Jabir! When you visit him, give my regards to him. After him, there is Sadiq, -Ja'far-ibn-Muhammad; and after him Musa-ibn-Ja'far; then Ali-ibn-Musa; then Muhammad-ibn-Ali; then Ali-ibn-Muhammad, then Hassan-ibn-Ali; and after him (there comes) Al-Gha'im whose name and sir-name is the same as mine. He is Allah's Authority on the Earth and His Remainder amongst His servants.

He is the son of (Imam) Hassan-ibn-Ali (a.-Askari). This is the very personality by whose hands Allah will open the Easts and Wests of the world.’2

قال الله تعالى: "وما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى"

"Nor does the Apostle speak out of desire. It is naught but revelation that is revealed".3

قال النبي (ص): "إني تارك فيكم التقلين، كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي، وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بماذا تخلفوني" وفي حديث آخر: "لن تضلوا ما إن تمسكتم بهما"

The Prophet (S) said:

"I leave behind me two weighty (very worthy and important) things:

The book of Allah (i.e. the Quran), which is a stretched string from the heaven to the earth, and my progeny, my Ahlul Bayt; for verily Allah, The Merciful, The Aware, informed me that never, never, will these Two get separated from each other until they meet me at the Houd of Kauthar (the Pond of Abundance).

Therefore, be careful and contemplate on how you will treat them (after me)”

...and in another tradition it is added:

"Never, never, shall you get astray if you attach yourself to these two”.4

Abul-Hassan-ir-Rida (as) said:

"May the Mercy of Allah be upon the servant who Keeps alive our commandment".

I asked him (as) how the one could keep your commandment alive.

He (as) said:

"He (can) learn our sciences and teach them to people. In fact if people knew (the merits) and goodnesses of our speech, surely they would follow us.”5

Notes

1. 4:59

2. Ikmal-ud-Din, Vol. 1, p. 253; with nearly similar meaning, in Yanabi-ul-Mawaddah, p. 117

3. 53:3,4

4. Ma'uni-ul-Akhbur, p. 90, tradition 2, & Musnad Ahmad-ibn-Hanbal, Vol. 3, p.17, and other books from the Sunnite School and Shi 'ah School mentioned in Ihqaq-ul-Haqq, Vol 9, p. 309 to 375

5. Ma' ani-ul-Akhbar, p. 180 & 'Uyun-i-Akbar-ur-Rida, Vol. 1, p. 207

K

Kadaitswami: (Tamil) "Marketplace swami." The 159th satguru of the Nandinatha Sampradaya's Kailasa Parampara. Born ca 1804; attained mahasamadhi October 13, 1891. Renouncing his career as a judge in Bangalore, South India, Kadaitswami became a sannyasin and trained under the "Rishi from the Himalayas," who sent him on mission to Sri Lanka. He performed severe tapas on an island off the Jaffna coast, awakening many siddhis. For decades he spurred the Sri Lankan Saivites to greater spirituality through inspired talks and demonsting siddhis. He initiated Chellappaswami as the next satguru in the parampara. Kadaitswami's initiation name was Muthyanandaswami. See: Kailasa Parampara, Natha Sampradaya.

Kadavul: (Tamil) "Beyond and within." An ancient Tamil name for Lord Siva meaning, "He who is both immanent and transcendent, within and beyond." See: Siva.

Kailasa: (Sanskrit) "Crystalline" or "abode of bliss." The four-faced Himalayan peak in Western Tibet; the earthly abode of Lord Siva. Associated with Mount Meru, the legendary center of the universe, it is an important pilgrimage destination for all Hindus, as well as for Tibetan Buddhists. Kailasa is represented in Shaktism by a certain three-dimensional form of the Sri Chakra yantra (also called kailasa chakra). See: Sri Chakra.

Kailasa Parampara: (Sanskrit) "Crystaline lineage." A spiritual lineage of 162 siddhas, a major stream of the Nandinatha Sampradaya, proponents of the ancient philosophy of monistic Saiva Siddhanta. The first of these masters that history recalls was Maharishi Nandinatha (or Nandikeshvara) 2,250 years ago, satguru to the great Tirumular, ca 200 bce, and seven other disciples (as stated in the Tirumantiram): Patanjali, Vyaghrapada, Sanatkumara, Sivayogamuni, Sanakar, Sanadanar and Sananthanar. Tirumular had seven disciples: Malangam, Indiran, Soman, Brahman, Rudran, Kalanga, and Kanjamalayam, each of whom established one or more monasteries and propagated the Agamic lore. In the line of Kalanga came the sages Righama, Maligaideva, Nadantar, Bhogadeva and Paramananda. The lineage continued down the centuries and is alive today--the first recent siddha known being the Rishi from the Himalayas, so named because he descended from those holy mountains. In South India, he initiated Kadaitswami (ca 18101875), who in turn initiated Chellappaswami (18401915). Chellappan passed the mantle of authority to sage Yogaswami (18721964), who in 1949 initiated the current satguru, Sivaya Subramuniyaswami. See: Chellapaswami, Kadaitswami, Natha Sampradaya, Patanjali, Subramuniyaswami, Tirumular, Vyaghrapada, Yogaswami.

kaivalya: (Sanskrit) "Absolute oneness, aloneness; perfect detachment, freedom." Liberation. Kaivalya is the term used by Patanjali and others in the yoga tradition to name the goal and fulfillment of yoga, the state of complete detachment from transmigration. It is virtually synonymous with moksha. Kaivalya is the perfectly transcendent state, the highest condition resulting from the ultimate realization. It is defined uniquely according to each philosophical school, depending on its beliefs regarding the nature of the soul. See: moksha, samarasa, Sivasayujya, jnana.

Kaivalya Upanishad: (Sanskrit) A philosophical text of the Atharva Veda. This treatise teaches how to reach Siva through meditation.

kala: (Sanskrit) 1) "Time; to calculate." 2) "Black; of a black or dark blue color; death."

kala: (Sanskrit) "Part, segment; art or skill." 1) Cultural arts. (See: kala64). 2) A five-fold division of the cosmos based on the 36 tattvas, as explained in the Saiva Agamas. The five kalas--spheres, or dimensions of consciousness--are: 1) Shantyatitakala, "sphere beyond peace," the extremely rarified level of shuddha maya (actinic energy) in which superconsciousness is expanded into endless inner space, the realm of God Siva and the Gods; 2) Shantikala, "sphere of peace," the level within shuddha maya where forms are made of inner sounds and colors, where reside great devas and rishis who are beyond the reincarnation cycles; 3) Vidyakala, "sphere of knowing," the level within shuddhashuddha maya (actinodic energy) of subsuperconscious awareness of forms in their totality in progressive states of manifestation, and of the interrelated forces of the actinodic energies; 4) Pratishtakala, "sphere of resting, tranquility," the level within ashuddha maya (odic energy) of intellect and instinct; 5) Nivrittikala, "sphere of perdition, destruction; returning," the level within ashuddha maya of physical and near-physical existence, conscious, subconscious and sub-subconscious mind. See: tattva.

kala64 (chatuh shashti kala): (Sanskrit) "Sixty-four arts." A classical curriculum of sacred sciences, studies, arts and skills of cultured living listed in various Hindu shastras. Its most well-known appearance is in the Kama Sutra, an extensive manual devoted to sensual pleasures. The Kama Sutra details as its primary subject matter the 64 secret arts, abhyantara kala, of erotic love. In addition to these it lists 64 bahya kalas, or practical arts, as required study for cultured persons. They are: 1) singing, 2) instrumental music, 3) dancing, 4) painting, 5) forehead adornments, 6) making decorative floral and grain designs on the floor, 7) home and temple flower arranging, 8) personal grooming, 9) mosaic tiling, 10) bedroom arrangements, 11)creating music with water, 12) splashing and squirting with water, 13) secret mantras, 14) making flower garlands, 15) head adornments, 16) dressing, 17) costume decorations, 18) perfumery, 19) jewelry making, 20) magic and illusions, 21) ointments for charm and virility, 22) manual dexterity, 23) skills of cooking, eating and drinking, 24) beverage and dessert preparation, 25) sewing (making and mending garments), 26) embroidery, 27) playing vina and drum, 28) riddles and rhymes, 29) poetry games, 30)tongue twisters and difficult recitation, 31) literary recitation, 32) drama and story telling, 33) verse composition game, 34) furniture caning, 35)erotic devices and knowledge of sexual arts, 36) crafting wooden furniture, 37)architecture and house construction, 38) distinguishing between ordinary and precious stones and metals, 39) metal-working, 40) gems and mining, 41) gardening and horticulture, 42) games of wager involving animals, 43) training parrots and mynas to speak, 44) hairdressing, 45) coding messages, 46) speaking in code, 47) knowledge of foreign languages and dialects, 48) making flower carriages, 49) spells, charms and omens, 50)making simple mechanical devices, 51) memory training, 52) game of reciting verses from hearing, 53) decoding messages, 54) the meanings of words, 55) dictionary studies, 56) prosody and rhetoric, 57) impersonation, 58) artful dressing, 59) games of dice, 60) the game of akarsha (a dice game played on a board), 61) making dolls and toys for children, 62) personal etiquette and animal training, 63) knowledge of dharmic warfare and victory, and 64) physical culture.

These are among the skills traditionally taught to both genders, while emphasizing masculinity in men and femininity in women. Their subject matter draws on such texts as the Vedangas and Upavedas, and the Shilpa Shastras, or craft manuals. Through the centuries, writers have prescribed many more skills and accomplishments. These include sculpture, pottery, weaving, astronomy and astrology, mathematics, weights and measures, philosophy, scriptural study, agriculture, navigation, trade and shipping, knowledge of time, logic, psychology and ayurveda. In modern times, two unique sets of 64 kalas have been developed, one for girls and one for boys. See: hereditary, Shilpa Shastra.

Kalamukha: (Sanskrit) "Black-faced"(probably for a black mark of renunciation worn on the forehead). A Saiva sect issued from Pashupata Saivism at its height (ca 6001000). As no Kalamukha religious texts exist today, this sect is known only indirectly. They were said to be well organized in temple construction and worship, as well as eccentric and unsocial: eating from human skulls, smearing their bodies with ashes from the cremation ground, carrying a club, wearing matted hair, etc. See: left-handed, Pashupata Saivism, Tantrism.

kalasha: (Sanskrit) "Water pot; pitcher; jar." In temple rites, a pot of water, kalasha, topped with mango leaves and a husked coconut represents the Deity during special pujas. Kalasha also names the pot-like spires that adorn temple roofs.

Kali: (Sanskrit) "Black." Goddess. A form of Shakti in Her fierce aspect worshiped by various sects within Shaktism. She is dark, nude, primordial and fiercely powerful, as of a naked energy untamed. But from the perspective of devotees, She is the incomparable protectress, champion of sadhana and mother of liberation. The Goddess Durga, seated on a tiger, has similar characteristics and is often identified with Kali. See: Shakti, Shaktism.

Kali Yuga: (Sanskrit) "Dark Age." The Kali Yuga is the last age in the repetitive cycle of four phases of time the universe passes through. It is comparable to the darkest part of the night, as the forces of ignorance are in full power and many of the subtle faculties of the soul are obscured. See: cosmic cycle, mahapralaya, yuga.

Kallata: (Sanskrit) An exponent of Kashmir Saivism (ca 875) who wrote the Spanda Karikas. Kallata was a disciple of Vasugupta. See: Kashmir Saivism.

kalpa: (Sanskrit) From krlip, "arranged, ordered." 1) Rules for ceremony or sacred living, as in the Kalpa Vedanga. 2) Determination or resolve, as in sankalpa. 3) A vast period of time also known as a day of Brahma, equaling 994 mahayugas, or 4,294,080,000 years. See: cosmic cycle, Kalpa Vedanga, sankalpa, yuga.

Kalpa Vedanga: (Sanskrit) "Procedural or ceremonial Veda-limb." Also known as the Kalpa Sutras--a body of three groups of auxiliary Vedic texts: 1) the Shrauta Sutras and Shulba Sutras, on public Vedic rites (yajna), 2) the Grihya Sutras (or Shastras), on domestic rites and social custom, and 3) the Dharma Shastras (or Sutras), on religious law. There are numerous sets of Kalpa Sutras, composed by various rishis. Each set is associated with one of the four Vedas. See: Dharma Shastra, Grihya Sutras, Shulba Shastras, Shrauta Sutras, Vedangas.

Kalyana: (Sanskrit) A town in Karnataka, South India.

kama: (Sanskrit) "Pleasure, love; desire." Cultural, intellectual and sexual fulfillment. One of four human goals, purushartha. See: Kama Sutras, purushartha.

kamandalu: (Sanskrit) "Vessel, water jar." Traditionally earthen or wooden, carried by sannyasins, it symbolizes the renunciate's simple, self-contained life. The tree from which kamandalus are traditionally made is the kamandalutaru. See: sannyasa dharma, sannyasin.

Kama Sutra(s): (Sanskrit) "Aphorisms on pleasure." A fifth-century text by Vatsyayana on erotics. The Kama Shutra and other Kama Shastras are sometimes classed as an Upaveda. See: Upaveda.

Kamika Agama: (Sanskrit) An important scripture among the 28 Saiva Siddhanta Agamas, widely available today. The verses from its kriya pada, on ritual and temple construction, are a crucial reference for South Indian priests. See: Saiva Agamas.

Kanada: (Sanskrit) Founder of the Vaisheshika Darshana, author of the Vaisheshika Sutras. See: shad darshana.

Kandar Anubhuti: (Tamil) A highly mystical 51-verse poem in praise of Lord Karttikeya-Murugan composed by the Tamil saint, Arunagirinathar (ca 1500). It describes the narrator's arduous path to Ultimate Reality.

Kannada: One of four modern Dravidian languages, and principal medium for Vira Saivism. It is spoken by 20 million people, mostly in Karnataka.

Kanphati: (Sanskrit) (Hindi.) "Split eared," from the custom of splitting the cartilage of the ear to insert large earrings. The name of the ascetic order of men and women founded by Gorakshanatha (ca 950), proponents of kundalini-hatha yoga still today. See: earrings, Gorakshanatha, Siddha Siddhanta.

Kapalika: (Sanskrit) An ascetic sect which developed out of the Pashupatas around 500 ce and largely vanished around 1400. They earned a reputation for extreme practices. Possible predecessors of Gorakshanatha Siddha Siddhanta yogis. See: Pashupata Saivism.

kapha: (Sanskrit) "Biological water." One of the three bodily humors, called dosha, kapha is known as the water humor. Principle of cohesion. Kapha gives bodily structure and stability, lubricates, heals and bestows immunity. See: ayurveda, dosha.

Kapila: (Sanskrit) Founder (ca 500 bce) of the Sankhya philosophy, one of the six darshanas of Hinduism. See: shad darshana.

Karana Agama: (Sanskrit) One of the 28 Saiva Siddhanta Agamas widely available today. Its kriya pada forms the basis for temple rituals performed in nearly all South Indian Siva temples. See: Saiva Agamas.

karana chitta: (Sanskrit) "Causal mind." The intuitive-superconscious mind of the soul. It corresponds to the anandamaya kosha, bliss sheath, also called karana sharira, causal body. See: kosha, mind (five states), soul.

Karana Hasuge: (Sanskrit) A central Vira Saiva scripture authored by Chennabasavanna. See: Chennabasavanna.

karana sharira: (Sanskrit) "Causal body," the actinic body or soul body. See: actinic, actinodic, kosha, odic, soul, subtle body.

Karavana Mahatmya: (Sanskrit) See: Pashupata Saivism.

karma: (Sanskrit) "Action, deed." One of the most important principles in Hindu thought, karma refers to 1) any act or deed; 2) the principle of cause and effect; 3) a consequence or "fruit of action" (karmaphala) or "after effect" (uttaraphala), which sooner or later returns upon the doer. What we sow, we shall reap in this or future lives. Selfish, hateful acts (papakarma or kukarma) will bring suffering. Benevolent actions (punyakarma or sukarma) will bring loving reactions. Karma is a neutral, self-perpetuating law of the inner cosmos, much as gravity is an impersonal law of the outer cosmos. In fact, it has been said that gravity is a small, external expression of the greater law of karma. The impelling, unseen power of one's past actions is called adrishta.

The law of karma acts impersonally, yet we may meaningfully interpret its results as either positive (punya) or negative (papa)--terms describing actions leading the soul either toward or away from the spiritual goal. Karma is further graded as: white (shukla), black (krishna), mixed (shukla-krishna) or neither white nor black (ashukla-akrishna). The latter term describes the karma of the jnani, who, as Rishi Patanjali says, is established in kaivalya, freedom from prakriti through realization of the Self. Similarly, one's karma must be in a condition of ashukla-akrishna, quiescent balance, in order for liberation to be attained. This equivalence of karma is called karmasamya, and is a factor that brings malaparipaka, or maturity of anava mala. It is this state of resolution in preparation for samadhi at death that all Hindus seek through making amends and settling differences.

Karma is threefold: sanchita, prarabdha and kriyamana. --sanchita karma: "Accumulated actions." The sum of all karmas of this life and past lives. --prarabdha karma: "Actions begun; set in motion." That portion of sanchita karma that is bearing fruit and shaping the events and conditions of the current life, including the nature of one's bodies, personal tendencies and associations.--kriyamana karma: "Being made." The karma being created and added to sanchita in this life by one's thoughts, words and actions, or in the inner worlds between lives. Kriyamana karma is also called agami, "coming, arriving," and vartamana, "living, set in motion." While some kriyamana karmas bear fruit in the current life, others are stored for future births. Each of these types can be divided into two categories: arabdha (literally, "begun, undertaken;" karma that is "sprouting"), and anarabdha ("not commenced; dormant"), or "seed karma."

In a famed analogy, karma is compared to rice in its various stages. Sanchita karma, the residue of one's total accumulated actions, is likened to rice that has been harvested and stored in a granary. From the stored rice, a small portion has been removed, husked and readied for cooking and eating. This is prarabdha karma, past actions that are shaping the events of the present. Meanwhile, new rice, mainly from the most recent harvest of prarabdha karma, is being planted in the field that will yield a future crop and be added to the store of rice. This is kriyamana karma, the consequences of current actions.

In Saivism, karma is one of three principal bonds of the soul, along with anava and maya. Karma is the driving force that brings the soul back again and again into human birth in the evolutionary cycle of transmigration called samsara. When all earthly karmas are resolved and the Self has been realized, the soul is liberated from rebirth. This is the goal of all Hindus.

For each of the three kinds of karma there is a different method of resolution. Nonattachment to the fruits of action, along with daily rites of worship and strict adherence to the codes of dharma, stops the accumulation of kriyamana. Prarabdha karma is resolved only through being experienced and lived through. Sanchita karma, normally inaccessible, is burned away only through the grace and diksha of the satguru, who prescribes sadhana and tapas for the benefit of the shishya. Through the sustained kundalini heat of this extreme penance, the seeds of unsprouted karmas are fried, and therefore will never sprout in this or future lives. See: diksha, grace.

Like the four-fold edict of dharma, the three-fold edict of karma has both individual and impersonal dimensions. Personal karma is thus influenced by broader contexts, sometimes known as family karma, community karma, national karma, global karma and universal karma. See: anava, fate, maya, moksha, papa, pasha, punya, sin, soul.

karmasamya: (Sanskrit) "Balance or equipoise of karma." See: karma.

karmashaya: (Sanskrit) "Holder of karma." Describes the body of the soul, or anandamaya kosha. See: karma, kosha.

karma yoga: (Sanskrit) "Union through action." The path of selfless service. See: yoga.

Karnataka: (Sanskrit) Southwest state of modern India, where Vijayanagara flourished. Vira Saivism is centered here. Population 25 million, area 74,043 square miles.

karnavedha: (Sanskrit) "Ear-piercing." See: samskaras of childhood.

Karttikeya: (Sanskrit) Child of the Pleiades, from Krittika, "Pleiades." Second son of Siva, the brother of Ganesha. A great Mahadeva worshiped in all parts of India and the world. Also known as Murugan, Kumara, Skanda, Shanmukhanatha, Subramanya and more, He is the God who guides that part of evolution which is religion, the transformation of the instinctive into a divine wisdom through the practice of yoga. He holds the holy vel of jnana shakti, which is His Power to vanquish darkness or ignorance.

Karttikeya Stotram: (Sanskrit) A subdivision (Rudrayamala Tantra) of the Shakta Tantras dedicated to God Karttikeya. See: Karttikeya.

karuna: (Sanskrit) "Compassionate; loving, full of grace."

Karuna Agama: (Sanskrit) One of the 28 Agamas of Saiva Siddhanta. See: Saiva Agamas.

Karunakarak Kadavul: (Tamil) Hymn by the Tamil saint, Tayumanavar (17051742), in praise of Lord Siva. See: Tayumanavar.

karunya: (Sanskrit) "Compassion, kindness, love." In Saivism, an alternate term for Siva's revealing grace, anugraha shakti. See: anugraha shakti, grace.

kashaya: (Sanskrit) "Brownish-red." The color of sannyasins' robes. See: kavi.

Kashmir (Kashmira): (Sanskrit) The Northernmost area of India, part of the present-day state of Jammu and Kashmir. It figures prominently in the history of Saivism. Area 115,000 square miles, under dispute between India and Pakistan. Population is six million in the Indian sector.

Kashmir Saivism: (Sanskrit) In this mildly theistic and intensely monistic school founded by Vasugupta around 850, Siva is immanent and transcendent. Purification and yoga are strongly emphasized. Kashmir Saivism provides an extremely rich and detailed understanding of the human psyche, and a clear and distinct path of kundalini-siddha yoga to the goal of Self Realization. The Kashmir Saivite is not so much concerned with worshiping a personal God as he is with attaining the transcendental state of Siva consciousness. Sadhana leads to the assimilation of the object (world) in the subject (I) until the Self (Siva) stands revealed as one with the universe. The goal--liberation--is sustained recognition (pratyabhijna) of one's true Self as nothing but Siva. There are three upaya, or stages of attainment of God consciousness: anavopaya (yoga), shaktopaya (spiritual discrimination), shambhavopaya (attainment through the guru's instruction) and anupaya, or "no means" (spontaneous realization without effort). Kashmir Saivite literature is in three broad divisions: Agama Shastras, Spanda Shastras and Pratyabhijna Shastras. Today various organizations promulgate the esoteric teachings. While the number of Kashmir Saivite formal followers is uncertain, the school remains an important influence in India. See: Saivism, upaya.

katha: (Sanskrit) "Story; discussion." Also, the literary form involving the telling of stories. Kathakas are bards, storytellers. See: folk-narratives, mythology.

Katha Upanishad: (Sanskrit) One of the major Upanishads, belonging to the Taittiriya Brahmana of the Yajur Veda. This scripture contains the famous story of Nachiketas who extracts from Yama, Lord of Death, the knowledge of liberation to be had through realization of the Supreme.

Kathirgama Purana: (Sanskrit) A secondary scripture regarding the famous central Sri Lankan abode of Lord Murugan (Karttikeya).

Kaundinya: (Sanskrit) Author of a commentary on the Pashupata Sutras (ca 500). See: Pashupata Saivism, Pashupata Sutras.

Kaurusha: (Sanskrit) One of four known disciples of Lakulisha. See: Lakulisha, Pashupata Saivism.

Kaushitaki Upanishad: (Sanskrit) A major Upanishad belonging to the Rig Veda. It discusses: 1) the course of souls after death, 2) the doctrine of prana as related to the atman and 3) the attainment of moksha.

kavadi: (Tamil) A penance offered to Lord Murugan-Karttikeya, especially during Tai Pusam, consisting of carrying in procession a heavy, beautifully decorated, wooden object from which pots of milk hang which are to be used for His abhisheka. The penitent's tongue and other parts of the body are often pierced with small silver spears or hooks. See: penance.

kavi: (Tamil) "Ocher-saffron color." A Tamil term referring to the color taken on by robes of sadhus who sit, meditate or live on the banks of the Ganges. Names the color of the sannyasin's robes. The Sanskrit equivalent is kashaya.

Kayavarohana: (Sanskrit) Birthplace of Lakulisha, most prominent guru of Pashupata Saivism, in India's present-day state of Baroda. See: Lakulisha.

kaya siddhi: (Sanskrit) In Siddha Siddhanta, as well as Saiva Siddhanta and other yoga traditions, the process by which a yogi transforms his body from physical to spiritual substance to attain deathlessness. See: siddhi.

Kedareshvara Temple: (Sanskrit) A temple in Karnataka which belonged to the Kalamukha sect of Saivism. Inscriptions upon it (1162) are a main source of knowledge about this now nearly extinct sect. See: Kalamukha.

Kena Upanishad: (Sanskrit) Belongs to the Talavakara Brahmana of the Sama Veda. It is a discourse upon Brahman, Absolute Reality and His worship as personal God. See: Upanishad.

Kerala: (Sanskrit) The small Indian state, formerly called Konkan, along the southwestern tip of India. Area 15,000 square miles, population 25 million.

keshanta: (Sanskrit) "Beard-shaving." See: samskaras of adulthood.

kindred: Family, relatives, kin. See: joint family, extended family.

kirtana: (Sanskrit) "Praising." Devotional singing and dancing in celebration of God, Gods and guru. An important form of congregational worship in many Hindu sects. See: congregational worship, bhajana.

knower: One who knows. In philosophy, that within conscious beings which understands or is conscious. See: awareness, jnana, sakshin, chit.

konrai: (Tamil) The Golden Shower tree, Cassia fistula; symbol of Siva's cascading, abundant, golden grace.

Koran: The Islamic religion's sacred book, God's word transmitted through the angel Gabriel to Mohammed, the prophet of Islam. Its official version appeared around 650, 18 years after Mohammed's death. See: Mohammed.

kosha: (Sanskrit) "Sheath; vessel, container; layer." Philosophically, five sheaths through which the soul functions simultaneously in the various planes or levels of existence. They are sometimes compared to the layers of an onion. The koshas, in order of increasing subtlety, are as follows.--annamaya kosha: "Sheath composed of food." The physical or odic body, coarsest of sheaths in comparison to the faculties of the soul, yet indispensable for evolution and Self Realization, because only within it can all fourteen chakras fully function. See: chakra.--pranamaya kosha: "Sheath composed of prana (vital force)." Also known as the pranic or health body, or the etheric body or etheric double, it coexists within the physical body as its source of life, breath and vitality, and is its connection with the astral body. Prana moves in the pranamaya kosha as five primary currents or vayus, "vital airs or winds." Pranamaya kosha disintegrates at death along with the physical body. See: prana--manomaya kosha: "Mind-formed sheath." The lower astral body, from manas, "thought, will, wish." The instinctive-intellectual sheath of ordinary thought, desire and emotion. It is the seat of the indriyas, sensory and motor organs, respectively called jnanendriyas and karmendriyas. The manomaya kosha takes form as the physical body develops and is discarded in the inner worlds before rebirth. It is understood in two layers: 1) the odic-causal sheath (buddhi) and 2) the odic-astral sheath (manas). See: indriya, manas.--vijnanamaya kosha: "Sheath of cognition." The mental or cognitive-intuitive sheath, also called the actinodic sheath. It is the vehicle of higher thought, vijnana--understanding, knowing, direct cognition, wisdom, intuition and creativity.--anandamaya kosha: "Body of bliss." The intuitive-superconscious sheath or actinic-causal body. This inmost soul form (svarupa) is the ultimate foundation of all life, intelligence and higher faculties. Its essence is Parashakti (Pure Consciousness) and Parasiva (the Absolute). Anandamaya kosha is not a sheath in the same sense as the four outer koshas. It is the soul itself, a body of light, also called karana sharira, causal body, and karmashaya, holder of karmas of this and all past lives. Karana chitta, "causal mind," names the soul's superconscious mind, of which Parashakti (or Satchidananda) is the rarified substratum. Anandamaya kosha is that which evolves through all incarnations and beyond until the soul's ultimate, fulfilled merger, vishvagrasa, in the Primal Soul, Parameshvara. Then anandamaya kosha becomes Sivamayakosha, the body of God Siva.

The physical body (annamaya kosha) is also called sthula sharira, "gross body." The soul body (anandamaya kosha) is also called karana sharira, "causal body." The pranamaya, manomaya and vijnanamaya koshas together comprise the sukshma sharira, "subtle body," with the pranamaya shell disintegrating at death. See: actinic, actinodic, manomaya kosha, niyati, odic, sharira, soul, subtle body.

Krishna: (Sanskrit) "Black." Also related to krishtih, meaning "drawing, attracting." One of the most popular Gods of the Hindu pantheon. He is worshiped by Vaishnavas as the eighth avatara, incarnation, of Vishnu. He is best known as the Supreme Personage depicted in the Mahabharata, and specifically in the Bhagavad Gita. For Gaudiya Vaishnavism, Krishna is the Godhead.

Krittika Dipa: (Sanskrit) A joyous one-day festival on the Krittika nakshatra (Pleiades constellation), in November-December, when God Siva is worshiped as an infinite pillar of light. Great bonfires are lit at night on hills and in villages in India and elsewhere to represent the divine, all-permeating light of Parashakti. See: festival.

kriya: (Sanskrit) "Action." In a general sense, kriya can refer to doing of any kind. Specifically, it names religious action, especially rites or ceremonies. In yoga terminology, kriya names involuntary physical movements caused by the arousal of the kundalini. See: pada.

Kriyakramadyotika: (Sanskrit) A manual by Aghorasiva (ca 1050) detailing Agamic Saiva ritual. It is used widely by South Indian priests today.

kriyamana karma: (Sanskrit) "Actions being made." See: karma.

kriya pada: (Sanskrit) "Stage of religious action; worship." The stage of worship and devotion, second of four progressive stages of maturation on the Saiva Siddhanta path of attainment. See: pada.

kriya shakti: (Sanskrit) "Action power." The universal force of doing. See: Shakti, trishula.

kshama: (Sanskrit) "Patience." See: yama-niyama.

kshatriya: (Sanskrit) "Governing; sovereign." The social class of lawmakers, law-enforcers and the military. See: varna dharma.

Kudala Sangamadeva: (Sanskrit) A name of Siva meaning "Lord of rivers' confluence."

kula: (Sanskrit) "Family; home; group of families." See: extended family, joint family.

kula guru: (Sanskrit) The spiritual preceptor of the family or extended family.

Kularnava Tantra: (Sanskrit) A leading scripture of the Kaula school of Shaktism. It comprises 17 chapters totaling 2,058 verses which focus on ways to liberation, with notable chapters on the guru-shishya relationship.

Kumara: (Sanskrit) "Virgin youth; ever-youthful." A name of Lord Karttikeya as a perpetual bachelor. See: Karttikeya.

kumbha: (Sanskrit) "Jar or pot;" "water vessel."

kundalini: (Sanskrit) "She who is coiled; serpent power." The primordial cosmic energy in every individual which, at first, lies coiled like a serpent at the base of the spine and eventually, through the practice of yoga, rises up the sushumna nadi. As it rises, the kundalini awakens each successive chakra. Nirvikalpa samadhi, enlightenment, comes as it pierces through the door of Brahman at the core of the sahasrara and enters! Kundalini shakti then returns to rest in any one of the seven chakras. Sivasayujya is complete when the kundalini arrives back in the sahasrara and remains coiled in this crown chakra. See: chakra, door of Brahman, samadhi, nadi, tantrism.

kunkuma: (Sanskrit) "Saffron; red." The red powder, made of turmeric and lime, worn by Hindus as the pottu, dot, at the point of the third eye on the forehead. Names the saffron plant, Crocus sativus, and its pollen.

Kurma Purana: (Sanskrit) "Tortoise story." One of the six Siva Puranas, it glorifies the worship of Siva and Durga.

Kurukshetra: (Sanskrit) An extensive plain near Delhi, scene of the great war between the Kauravas and Pandavas. See: Mahabharata, Bhagavad Gita.

Kushika: (Sanskrit) One of four known disciples of Lakulisha.

kuttuvilaku: (Tamil) A standing lamp found in the temple, shrine room or home. It is made of metal, with several wicks fed by ghee or special oils. Used to light the home and used in puja. Part of temple and shrine altars, the standing lamp is sometimes worshiped as the divine light, Parashakti or Parajyoti. Returning from the temple and lighting one's kuttuvilaku courts the accompanying devas to remain in the home and channels the vibration of the temple sanctum sanctorum into the home shrine. Called dipastambha in Sanskrit.

kutumba: (Sanskrit) "Joint family." See: extended family, joint family.

L

Lakshmi: (Sanskrit) "Mark or sign," often of success or prosperity. Shakti, the Universal Mother, as Goddess of wealth. The mythological consort of Vishnu. Usually depicted on a lotus flower. Prayers are offered to Lakshmi for wealth, beauty and peace. See: Goddess, Shakti.

Lakulisha: (Sanskrit) The most prominent guru (ca 200) of the ancient Pashupata school of Saivism. The Pashupata Sutras are attributed to him. See: Saivism.

Lalla: (Lalasa (Sanskrit) in Sanskrit.) (Sanskrit) A woman Kashmir Saivite saint (ca 1300) whose intensely mystical poems, Lalla Vakyani, describe her inner experiences of oneness with Siva. See: Kashmir Saivism.

lance: A spear. See: vel, Karttikeya.

larder: Pantry; room in a house where food supplies are kept.

laud: To praise. To sing, chant or speak the qualities or glories of.

lavish: Very abundant or generous in giving or spending.

left-handed: Vama marga. A term describing certain tantric practices where the instincts and intellect are transcended, and detachment is sought through practices and behavior contrary to orthodox social norms. See: tantra, tantrika, tantrism.

legend: A story of uncertain historical basis, transmitted from generation to generation. See: folk narratives, katha, mythology.

legislate: To make or pass laws.

legitimate: According to the rules or the law. Authentic; reasonable.

lekhaprartha havana: (Sanskrit) "Written-prayer-burning rite." A coined term for the ancient practice of sending written prayers to the Gods by burning them in a sanctified fire in a temple or shrine. Alternately this rite can be performed at other appropriate sites, with four persons sitting around a fire and chanting to create a temporary temple. Prayers can be written in any language, but should be clearly legible, in black ink on white paper. The devas have provided a special script, called Tyaf, especially for this purpose.

lest: For fear that a thing might happen.

liberal Hinduism: A synonym for Smartism and the closely related neo-Indian religion. See: neo-Indian religion, Smartism, universalist.

liberation: Moksha, release from the bonds of pasha, after which the soul is liberated from samsara (the round of births and deaths). In Saiva Siddhanta, pasha is the three-fold bondage of anava, karma and maya, which limit and confine the soul to the reincarnational cycle so that it may evolve. Moksha is freedom from the fettering power of these bonds, which do not cease to exist, but no longer have the power to fetter or bind the soul. See: mala, jivanmukti, moksha, pasha, reincarnation, satguru, Self Realization, soul.

licentious: Morally unrestrained, especially in sexual behavior.

light: In an ordinary sense, a form of energy which makes physical objects visible to the eye. In a religious-mystical sense, light also illumines inner objects (i.e., mental images).--inner light: light perceived inside the head and body, of which there are varying intensities. When the karmas have been sufficiently quieted, the meditator can see and enjoy inner light independently of mental images.--moon-like inner light: Inner light perceived at a first level of intensity, glowing softly, much like the moon. The meditator's first experience of it is an important milestone in unfoldment.--clear white light: Inner light at a high level of intensity, very clear and pure. When experienced fully, it is seen to be permeating all of existence, the universal substance of all form, inner and outer, pure consciousness, Satchidananda. This experience, repeated at regular intervals, can yield "a knowing greater than you could acquire at any university or institute of higher learning." See: Siva consciousness, tattva.

Linga: (Sanskrit) "Mark." See: Sivalinga, svayambhu Linga.

Lingachara: (Sanskrit) Daily worship of the Sivalinga. One of the five essential codes of conduct for Vira Saivites. See: Panchachara, Vira Saivism.

Linga Diksha: (Sanskrit) The Vira Saiva initiation ceremony in which the guru ties a small Sivalinga (Ishtalinga) around the neck of the devotee and enjoins him-her to worship it twice daily. This initiation replaces the sacred thread ceremony, upanayana. See: Vira Saivism.

Linga Purana: (Sanskrit) One of the six principal Siva Puranas. This text explains the purusharthas (the four goals of life) and the significance of Sivalinga worship. See: Purana.

Lingashtakam: (Sanskrit) A short hymn of eight verses in praise of the Sivalinga.

Lingavanta: (Sanskrit) "Wearer of the Linga." (Hindi: Lingayat.) Alternate term for Vira Saivite. See: Vira Saivism.

liturgy: The proper, prescribed forms of ritual.

livelihood: Subsistence, or the means of obtaining it. One's profession, trade or employment. See: dharma, caste.

loka: (Sanskrit) "World, habitat, realm, or plane of existence." From loc, "to shine, be bright, visible." A dimension of manifest existence; cosmic region. Each loka reflects or involves a particular range of consciousness. The three primary lokas are 1)--Bhuloka: "Earth world." The world perceived through the five senses, also called the gross plane, as it is the most dense of the worlds. 2)--Antarloka: "Inner or in-between world." Known in English as the subtle or astral plane, the intermediate dimension between the physical and causal worlds, where souls in their astral bodies sojourn between incarnations and when they sleep. 3)--Sivaloka: "World of Siva," and of the Gods and highly evolved souls. The causal plane, also called Karanaloka, existing deep within the Antarloka at a higher level of vibration, it is a world of superconsciousness and extremely refined energy. It is the plane of creativity and intuition, the quantum level of the universe, where souls exists in self-effulgent bodies made of actinic particles of light. It is here that God and Gods move and lovingly guide the evolution of all the worlds and shed their ever-flowing grace. Its vibratory rate is that of the vishuddha, ajna and sahasrara chakras and those above. From the perspective of the seven worlds, the Sivaloka is of three levels: Janaloka, "creative plane" (vishuddha chakra); Tapoloka, "plane of austerity" (ajna chakra); and Satyaloka, "plane of reality" (sahasrara chakra); also called Brahmaloka.

The Antarloka and Sivaloka are the ever-present substratum of physical existence, most frequently experienced by humans during sleep and deep meditation. Each loka is a microcosm of the next higher world, which is its macrocosm, e.g., the physical plane is a microcosm (a smaller and less-refined version) of the Antarloka. See: three worlds.

lotus asana: The most famous of hatha yoga poses and the optimum position for meditation. It is known as the padmasana (lotus pose), as the legs are crossed, turning the soles of the feet up, which then resemble a lotus flower. See: asana, hatha yoga.

lute: A stringed instrument of highly pleasant sound.

K

Kadaitswami: (Tamil) "Marketplace swami." The 159th satguru of the Nandinatha Sampradaya's Kailasa Parampara. Born ca 1804; attained mahasamadhi October 13, 1891. Renouncing his career as a judge in Bangalore, South India, Kadaitswami became a sannyasin and trained under the "Rishi from the Himalayas," who sent him on mission to Sri Lanka. He performed severe tapas on an island off the Jaffna coast, awakening many siddhis. For decades he spurred the Sri Lankan Saivites to greater spirituality through inspired talks and demonsting siddhis. He initiated Chellappaswami as the next satguru in the parampara. Kadaitswami's initiation name was Muthyanandaswami. See: Kailasa Parampara, Natha Sampradaya.

Kadavul: (Tamil) "Beyond and within." An ancient Tamil name for Lord Siva meaning, "He who is both immanent and transcendent, within and beyond." See: Siva.

Kailasa: (Sanskrit) "Crystalline" or "abode of bliss." The four-faced Himalayan peak in Western Tibet; the earthly abode of Lord Siva. Associated with Mount Meru, the legendary center of the universe, it is an important pilgrimage destination for all Hindus, as well as for Tibetan Buddhists. Kailasa is represented in Shaktism by a certain three-dimensional form of the Sri Chakra yantra (also called kailasa chakra). See: Sri Chakra.

Kailasa Parampara: (Sanskrit) "Crystaline lineage." A spiritual lineage of 162 siddhas, a major stream of the Nandinatha Sampradaya, proponents of the ancient philosophy of monistic Saiva Siddhanta. The first of these masters that history recalls was Maharishi Nandinatha (or Nandikeshvara) 2,250 years ago, satguru to the great Tirumular, ca 200 bce, and seven other disciples (as stated in the Tirumantiram): Patanjali, Vyaghrapada, Sanatkumara, Sivayogamuni, Sanakar, Sanadanar and Sananthanar. Tirumular had seven disciples: Malangam, Indiran, Soman, Brahman, Rudran, Kalanga, and Kanjamalayam, each of whom established one or more monasteries and propagated the Agamic lore. In the line of Kalanga came the sages Righama, Maligaideva, Nadantar, Bhogadeva and Paramananda. The lineage continued down the centuries and is alive today--the first recent siddha known being the Rishi from the Himalayas, so named because he descended from those holy mountains. In South India, he initiated Kadaitswami (ca 18101875), who in turn initiated Chellappaswami (18401915). Chellappan passed the mantle of authority to sage Yogaswami (18721964), who in 1949 initiated the current satguru, Sivaya Subramuniyaswami. See: Chellapaswami, Kadaitswami, Natha Sampradaya, Patanjali, Subramuniyaswami, Tirumular, Vyaghrapada, Yogaswami.

kaivalya: (Sanskrit) "Absolute oneness, aloneness; perfect detachment, freedom." Liberation. Kaivalya is the term used by Patanjali and others in the yoga tradition to name the goal and fulfillment of yoga, the state of complete detachment from transmigration. It is virtually synonymous with moksha. Kaivalya is the perfectly transcendent state, the highest condition resulting from the ultimate realization. It is defined uniquely according to each philosophical school, depending on its beliefs regarding the nature of the soul. See: moksha, samarasa, Sivasayujya, jnana.

Kaivalya Upanishad: (Sanskrit) A philosophical text of the Atharva Veda. This treatise teaches how to reach Siva through meditation.

kala: (Sanskrit) 1) "Time; to calculate." 2) "Black; of a black or dark blue color; death."

kala: (Sanskrit) "Part, segment; art or skill." 1) Cultural arts. (See: kala64). 2) A five-fold division of the cosmos based on the 36 tattvas, as explained in the Saiva Agamas. The five kalas--spheres, or dimensions of consciousness--are: 1) Shantyatitakala, "sphere beyond peace," the extremely rarified level of shuddha maya (actinic energy) in which superconsciousness is expanded into endless inner space, the realm of God Siva and the Gods; 2) Shantikala, "sphere of peace," the level within shuddha maya where forms are made of inner sounds and colors, where reside great devas and rishis who are beyond the reincarnation cycles; 3) Vidyakala, "sphere of knowing," the level within shuddhashuddha maya (actinodic energy) of subsuperconscious awareness of forms in their totality in progressive states of manifestation, and of the interrelated forces of the actinodic energies; 4) Pratishtakala, "sphere of resting, tranquility," the level within ashuddha maya (odic energy) of intellect and instinct; 5) Nivrittikala, "sphere of perdition, destruction; returning," the level within ashuddha maya of physical and near-physical existence, conscious, subconscious and sub-subconscious mind. See: tattva.

kala64 (chatuh shashti kala): (Sanskrit) "Sixty-four arts." A classical curriculum of sacred sciences, studies, arts and skills of cultured living listed in various Hindu shastras. Its most well-known appearance is in the Kama Sutra, an extensive manual devoted to sensual pleasures. The Kama Sutra details as its primary subject matter the 64 secret arts, abhyantara kala, of erotic love. In addition to these it lists 64 bahya kalas, or practical arts, as required study for cultured persons. They are: 1) singing, 2) instrumental music, 3) dancing, 4) painting, 5) forehead adornments, 6) making decorative floral and grain designs on the floor, 7) home and temple flower arranging, 8) personal grooming, 9) mosaic tiling, 10) bedroom arrangements, 11)creating music with water, 12) splashing and squirting with water, 13) secret mantras, 14) making flower garlands, 15) head adornments, 16) dressing, 17) costume decorations, 18) perfumery, 19) jewelry making, 20) magic and illusions, 21) ointments for charm and virility, 22) manual dexterity, 23) skills of cooking, eating and drinking, 24) beverage and dessert preparation, 25) sewing (making and mending garments), 26) embroidery, 27) playing vina and drum, 28) riddles and rhymes, 29) poetry games, 30)tongue twisters and difficult recitation, 31) literary recitation, 32) drama and story telling, 33) verse composition game, 34) furniture caning, 35)erotic devices and knowledge of sexual arts, 36) crafting wooden furniture, 37)architecture and house construction, 38) distinguishing between ordinary and precious stones and metals, 39) metal-working, 40) gems and mining, 41) gardening and horticulture, 42) games of wager involving animals, 43) training parrots and mynas to speak, 44) hairdressing, 45) coding messages, 46) speaking in code, 47) knowledge of foreign languages and dialects, 48) making flower carriages, 49) spells, charms and omens, 50)making simple mechanical devices, 51) memory training, 52) game of reciting verses from hearing, 53) decoding messages, 54) the meanings of words, 55) dictionary studies, 56) prosody and rhetoric, 57) impersonation, 58) artful dressing, 59) games of dice, 60) the game of akarsha (a dice game played on a board), 61) making dolls and toys for children, 62) personal etiquette and animal training, 63) knowledge of dharmic warfare and victory, and 64) physical culture.

These are among the skills traditionally taught to both genders, while emphasizing masculinity in men and femininity in women. Their subject matter draws on such texts as the Vedangas and Upavedas, and the Shilpa Shastras, or craft manuals. Through the centuries, writers have prescribed many more skills and accomplishments. These include sculpture, pottery, weaving, astronomy and astrology, mathematics, weights and measures, philosophy, scriptural study, agriculture, navigation, trade and shipping, knowledge of time, logic, psychology and ayurveda. In modern times, two unique sets of 64 kalas have been developed, one for girls and one for boys. See: hereditary, Shilpa Shastra.

Kalamukha: (Sanskrit) "Black-faced"(probably for a black mark of renunciation worn on the forehead). A Saiva sect issued from Pashupata Saivism at its height (ca 6001000). As no Kalamukha religious texts exist today, this sect is known only indirectly. They were said to be well organized in temple construction and worship, as well as eccentric and unsocial: eating from human skulls, smearing their bodies with ashes from the cremation ground, carrying a club, wearing matted hair, etc. See: left-handed, Pashupata Saivism, Tantrism.

kalasha: (Sanskrit) "Water pot; pitcher; jar." In temple rites, a pot of water, kalasha, topped with mango leaves and a husked coconut represents the Deity during special pujas. Kalasha also names the pot-like spires that adorn temple roofs.

Kali: (Sanskrit) "Black." Goddess. A form of Shakti in Her fierce aspect worshiped by various sects within Shaktism. She is dark, nude, primordial and fiercely powerful, as of a naked energy untamed. But from the perspective of devotees, She is the incomparable protectress, champion of sadhana and mother of liberation. The Goddess Durga, seated on a tiger, has similar characteristics and is often identified with Kali. See: Shakti, Shaktism.

Kali Yuga: (Sanskrit) "Dark Age." The Kali Yuga is the last age in the repetitive cycle of four phases of time the universe passes through. It is comparable to the darkest part of the night, as the forces of ignorance are in full power and many of the subtle faculties of the soul are obscured. See: cosmic cycle, mahapralaya, yuga.

Kallata: (Sanskrit) An exponent of Kashmir Saivism (ca 875) who wrote the Spanda Karikas. Kallata was a disciple of Vasugupta. See: Kashmir Saivism.

kalpa: (Sanskrit) From krlip, "arranged, ordered." 1) Rules for ceremony or sacred living, as in the Kalpa Vedanga. 2) Determination or resolve, as in sankalpa. 3) A vast period of time also known as a day of Brahma, equaling 994 mahayugas, or 4,294,080,000 years. See: cosmic cycle, Kalpa Vedanga, sankalpa, yuga.

Kalpa Vedanga: (Sanskrit) "Procedural or ceremonial Veda-limb." Also known as the Kalpa Sutras--a body of three groups of auxiliary Vedic texts: 1) the Shrauta Sutras and Shulba Sutras, on public Vedic rites (yajna), 2) the Grihya Sutras (or Shastras), on domestic rites and social custom, and 3) the Dharma Shastras (or Sutras), on religious law. There are numerous sets of Kalpa Sutras, composed by various rishis. Each set is associated with one of the four Vedas. See: Dharma Shastra, Grihya Sutras, Shulba Shastras, Shrauta Sutras, Vedangas.

Kalyana: (Sanskrit) A town in Karnataka, South India.

kama: (Sanskrit) "Pleasure, love; desire." Cultural, intellectual and sexual fulfillment. One of four human goals, purushartha. See: Kama Sutras, purushartha.

kamandalu: (Sanskrit) "Vessel, water jar." Traditionally earthen or wooden, carried by sannyasins, it symbolizes the renunciate's simple, self-contained life. The tree from which kamandalus are traditionally made is the kamandalutaru. See: sannyasa dharma, sannyasin.

Kama Sutra(s): (Sanskrit) "Aphorisms on pleasure." A fifth-century text by Vatsyayana on erotics. The Kama Shutra and other Kama Shastras are sometimes classed as an Upaveda. See: Upaveda.

Kamika Agama: (Sanskrit) An important scripture among the 28 Saiva Siddhanta Agamas, widely available today. The verses from its kriya pada, on ritual and temple construction, are a crucial reference for South Indian priests. See: Saiva Agamas.

Kanada: (Sanskrit) Founder of the Vaisheshika Darshana, author of the Vaisheshika Sutras. See: shad darshana.

Kandar Anubhuti: (Tamil) A highly mystical 51-verse poem in praise of Lord Karttikeya-Murugan composed by the Tamil saint, Arunagirinathar (ca 1500). It describes the narrator's arduous path to Ultimate Reality.

Kannada: One of four modern Dravidian languages, and principal medium for Vira Saivism. It is spoken by 20 million people, mostly in Karnataka.

Kanphati: (Sanskrit) (Hindi.) "Split eared," from the custom of splitting the cartilage of the ear to insert large earrings. The name of the ascetic order of men and women founded by Gorakshanatha (ca 950), proponents of kundalini-hatha yoga still today. See: earrings, Gorakshanatha, Siddha Siddhanta.

Kapalika: (Sanskrit) An ascetic sect which developed out of the Pashupatas around 500 ce and largely vanished around 1400. They earned a reputation for extreme practices. Possible predecessors of Gorakshanatha Siddha Siddhanta yogis. See: Pashupata Saivism.

kapha: (Sanskrit) "Biological water." One of the three bodily humors, called dosha, kapha is known as the water humor. Principle of cohesion. Kapha gives bodily structure and stability, lubricates, heals and bestows immunity. See: ayurveda, dosha.

Kapila: (Sanskrit) Founder (ca 500 bce) of the Sankhya philosophy, one of the six darshanas of Hinduism. See: shad darshana.

Karana Agama: (Sanskrit) One of the 28 Saiva Siddhanta Agamas widely available today. Its kriya pada forms the basis for temple rituals performed in nearly all South Indian Siva temples. See: Saiva Agamas.

karana chitta: (Sanskrit) "Causal mind." The intuitive-superconscious mind of the soul. It corresponds to the anandamaya kosha, bliss sheath, also called karana sharira, causal body. See: kosha, mind (five states), soul.

Karana Hasuge: (Sanskrit) A central Vira Saiva scripture authored by Chennabasavanna. See: Chennabasavanna.

karana sharira: (Sanskrit) "Causal body," the actinic body or soul body. See: actinic, actinodic, kosha, odic, soul, subtle body.

Karavana Mahatmya: (Sanskrit) See: Pashupata Saivism.

karma: (Sanskrit) "Action, deed." One of the most important principles in Hindu thought, karma refers to 1) any act or deed; 2) the principle of cause and effect; 3) a consequence or "fruit of action" (karmaphala) or "after effect" (uttaraphala), which sooner or later returns upon the doer. What we sow, we shall reap in this or future lives. Selfish, hateful acts (papakarma or kukarma) will bring suffering. Benevolent actions (punyakarma or sukarma) will bring loving reactions. Karma is a neutral, self-perpetuating law of the inner cosmos, much as gravity is an impersonal law of the outer cosmos. In fact, it has been said that gravity is a small, external expression of the greater law of karma. The impelling, unseen power of one's past actions is called adrishta.

The law of karma acts impersonally, yet we may meaningfully interpret its results as either positive (punya) or negative (papa)--terms describing actions leading the soul either toward or away from the spiritual goal. Karma is further graded as: white (shukla), black (krishna), mixed (shukla-krishna) or neither white nor black (ashukla-akrishna). The latter term describes the karma of the jnani, who, as Rishi Patanjali says, is established in kaivalya, freedom from prakriti through realization of the Self. Similarly, one's karma must be in a condition of ashukla-akrishna, quiescent balance, in order for liberation to be attained. This equivalence of karma is called karmasamya, and is a factor that brings malaparipaka, or maturity of anava mala. It is this state of resolution in preparation for samadhi at death that all Hindus seek through making amends and settling differences.

Karma is threefold: sanchita, prarabdha and kriyamana. --sanchita karma: "Accumulated actions." The sum of all karmas of this life and past lives. --prarabdha karma: "Actions begun; set in motion." That portion of sanchita karma that is bearing fruit and shaping the events and conditions of the current life, including the nature of one's bodies, personal tendencies and associations.--kriyamana karma: "Being made." The karma being created and added to sanchita in this life by one's thoughts, words and actions, or in the inner worlds between lives. Kriyamana karma is also called agami, "coming, arriving," and vartamana, "living, set in motion." While some kriyamana karmas bear fruit in the current life, others are stored for future births. Each of these types can be divided into two categories: arabdha (literally, "begun, undertaken;" karma that is "sprouting"), and anarabdha ("not commenced; dormant"), or "seed karma."

In a famed analogy, karma is compared to rice in its various stages. Sanchita karma, the residue of one's total accumulated actions, is likened to rice that has been harvested and stored in a granary. From the stored rice, a small portion has been removed, husked and readied for cooking and eating. This is prarabdha karma, past actions that are shaping the events of the present. Meanwhile, new rice, mainly from the most recent harvest of prarabdha karma, is being planted in the field that will yield a future crop and be added to the store of rice. This is kriyamana karma, the consequences of current actions.

In Saivism, karma is one of three principal bonds of the soul, along with anava and maya. Karma is the driving force that brings the soul back again and again into human birth in the evolutionary cycle of transmigration called samsara. When all earthly karmas are resolved and the Self has been realized, the soul is liberated from rebirth. This is the goal of all Hindus.

For each of the three kinds of karma there is a different method of resolution. Nonattachment to the fruits of action, along with daily rites of worship and strict adherence to the codes of dharma, stops the accumulation of kriyamana. Prarabdha karma is resolved only through being experienced and lived through. Sanchita karma, normally inaccessible, is burned away only through the grace and diksha of the satguru, who prescribes sadhana and tapas for the benefit of the shishya. Through the sustained kundalini heat of this extreme penance, the seeds of unsprouted karmas are fried, and therefore will never sprout in this or future lives. See: diksha, grace.

Like the four-fold edict of dharma, the three-fold edict of karma has both individual and impersonal dimensions. Personal karma is thus influenced by broader contexts, sometimes known as family karma, community karma, national karma, global karma and universal karma. See: anava, fate, maya, moksha, papa, pasha, punya, sin, soul.

karmasamya: (Sanskrit) "Balance or equipoise of karma." See: karma.

karmashaya: (Sanskrit) "Holder of karma." Describes the body of the soul, or anandamaya kosha. See: karma, kosha.

karma yoga: (Sanskrit) "Union through action." The path of selfless service. See: yoga.

Karnataka: (Sanskrit) Southwest state of modern India, where Vijayanagara flourished. Vira Saivism is centered here. Population 25 million, area 74,043 square miles.

karnavedha: (Sanskrit) "Ear-piercing." See: samskaras of childhood.

Karttikeya: (Sanskrit) Child of the Pleiades, from Krittika, "Pleiades." Second son of Siva, the brother of Ganesha. A great Mahadeva worshiped in all parts of India and the world. Also known as Murugan, Kumara, Skanda, Shanmukhanatha, Subramanya and more, He is the God who guides that part of evolution which is religion, the transformation of the instinctive into a divine wisdom through the practice of yoga. He holds the holy vel of jnana shakti, which is His Power to vanquish darkness or ignorance.

Karttikeya Stotram: (Sanskrit) A subdivision (Rudrayamala Tantra) of the Shakta Tantras dedicated to God Karttikeya. See: Karttikeya.

karuna: (Sanskrit) "Compassionate; loving, full of grace."

Karuna Agama: (Sanskrit) One of the 28 Agamas of Saiva Siddhanta. See: Saiva Agamas.

Karunakarak Kadavul: (Tamil) Hymn by the Tamil saint, Tayumanavar (17051742), in praise of Lord Siva. See: Tayumanavar.

karunya: (Sanskrit) "Compassion, kindness, love." In Saivism, an alternate term for Siva's revealing grace, anugraha shakti. See: anugraha shakti, grace.

kashaya: (Sanskrit) "Brownish-red." The color of sannyasins' robes. See: kavi.

Kashmir (Kashmira): (Sanskrit) The Northernmost area of India, part of the present-day state of Jammu and Kashmir. It figures prominently in the history of Saivism. Area 115,000 square miles, under dispute between India and Pakistan. Population is six million in the Indian sector.

Kashmir Saivism: (Sanskrit) In this mildly theistic and intensely monistic school founded by Vasugupta around 850, Siva is immanent and transcendent. Purification and yoga are strongly emphasized. Kashmir Saivism provides an extremely rich and detailed understanding of the human psyche, and a clear and distinct path of kundalini-siddha yoga to the goal of Self Realization. The Kashmir Saivite is not so much concerned with worshiping a personal God as he is with attaining the transcendental state of Siva consciousness. Sadhana leads to the assimilation of the object (world) in the subject (I) until the Self (Siva) stands revealed as one with the universe. The goal--liberation--is sustained recognition (pratyabhijna) of one's true Self as nothing but Siva. There are three upaya, or stages of attainment of God consciousness: anavopaya (yoga), shaktopaya (spiritual discrimination), shambhavopaya (attainment through the guru's instruction) and anupaya, or "no means" (spontaneous realization without effort). Kashmir Saivite literature is in three broad divisions: Agama Shastras, Spanda Shastras and Pratyabhijna Shastras. Today various organizations promulgate the esoteric teachings. While the number of Kashmir Saivite formal followers is uncertain, the school remains an important influence in India. See: Saivism, upaya.

katha: (Sanskrit) "Story; discussion." Also, the literary form involving the telling of stories. Kathakas are bards, storytellers. See: folk-narratives, mythology.

Katha Upanishad: (Sanskrit) One of the major Upanishads, belonging to the Taittiriya Brahmana of the Yajur Veda. This scripture contains the famous story of Nachiketas who extracts from Yama, Lord of Death, the knowledge of liberation to be had through realization of the Supreme.

Kathirgama Purana: (Sanskrit) A secondary scripture regarding the famous central Sri Lankan abode of Lord Murugan (Karttikeya).

Kaundinya: (Sanskrit) Author of a commentary on the Pashupata Sutras (ca 500). See: Pashupata Saivism, Pashupata Sutras.

Kaurusha: (Sanskrit) One of four known disciples of Lakulisha. See: Lakulisha, Pashupata Saivism.

Kaushitaki Upanishad: (Sanskrit) A major Upanishad belonging to the Rig Veda. It discusses: 1) the course of souls after death, 2) the doctrine of prana as related to the atman and 3) the attainment of moksha.

kavadi: (Tamil) A penance offered to Lord Murugan-Karttikeya, especially during Tai Pusam, consisting of carrying in procession a heavy, beautifully decorated, wooden object from which pots of milk hang which are to be used for His abhisheka. The penitent's tongue and other parts of the body are often pierced with small silver spears or hooks. See: penance.

kavi: (Tamil) "Ocher-saffron color." A Tamil term referring to the color taken on by robes of sadhus who sit, meditate or live on the banks of the Ganges. Names the color of the sannyasin's robes. The Sanskrit equivalent is kashaya.

Kayavarohana: (Sanskrit) Birthplace of Lakulisha, most prominent guru of Pashupata Saivism, in India's present-day state of Baroda. See: Lakulisha.

kaya siddhi: (Sanskrit) In Siddha Siddhanta, as well as Saiva Siddhanta and other yoga traditions, the process by which a yogi transforms his body from physical to spiritual substance to attain deathlessness. See: siddhi.

Kedareshvara Temple: (Sanskrit) A temple in Karnataka which belonged to the Kalamukha sect of Saivism. Inscriptions upon it (1162) are a main source of knowledge about this now nearly extinct sect. See: Kalamukha.

Kena Upanishad: (Sanskrit) Belongs to the Talavakara Brahmana of the Sama Veda. It is a discourse upon Brahman, Absolute Reality and His worship as personal God. See: Upanishad.

Kerala: (Sanskrit) The small Indian state, formerly called Konkan, along the southwestern tip of India. Area 15,000 square miles, population 25 million.

keshanta: (Sanskrit) "Beard-shaving." See: samskaras of adulthood.

kindred: Family, relatives, kin. See: joint family, extended family.

kirtana: (Sanskrit) "Praising." Devotional singing and dancing in celebration of God, Gods and guru. An important form of congregational worship in many Hindu sects. See: congregational worship, bhajana.

knower: One who knows. In philosophy, that within conscious beings which understands or is conscious. See: awareness, jnana, sakshin, chit.

konrai: (Tamil) The Golden Shower tree, Cassia fistula; symbol of Siva's cascading, abundant, golden grace.

Koran: The Islamic religion's sacred book, God's word transmitted through the angel Gabriel to Mohammed, the prophet of Islam. Its official version appeared around 650, 18 years after Mohammed's death. See: Mohammed.

kosha: (Sanskrit) "Sheath; vessel, container; layer." Philosophically, five sheaths through which the soul functions simultaneously in the various planes or levels of existence. They are sometimes compared to the layers of an onion. The koshas, in order of increasing subtlety, are as follows.--annamaya kosha: "Sheath composed of food." The physical or odic body, coarsest of sheaths in comparison to the faculties of the soul, yet indispensable for evolution and Self Realization, because only within it can all fourteen chakras fully function. See: chakra.--pranamaya kosha: "Sheath composed of prana (vital force)." Also known as the pranic or health body, or the etheric body or etheric double, it coexists within the physical body as its source of life, breath and vitality, and is its connection with the astral body. Prana moves in the pranamaya kosha as five primary currents or vayus, "vital airs or winds." Pranamaya kosha disintegrates at death along with the physical body. See: prana--manomaya kosha: "Mind-formed sheath." The lower astral body, from manas, "thought, will, wish." The instinctive-intellectual sheath of ordinary thought, desire and emotion. It is the seat of the indriyas, sensory and motor organs, respectively called jnanendriyas and karmendriyas. The manomaya kosha takes form as the physical body develops and is discarded in the inner worlds before rebirth. It is understood in two layers: 1) the odic-causal sheath (buddhi) and 2) the odic-astral sheath (manas). See: indriya, manas.--vijnanamaya kosha: "Sheath of cognition." The mental or cognitive-intuitive sheath, also called the actinodic sheath. It is the vehicle of higher thought, vijnana--understanding, knowing, direct cognition, wisdom, intuition and creativity.--anandamaya kosha: "Body of bliss." The intuitive-superconscious sheath or actinic-causal body. This inmost soul form (svarupa) is the ultimate foundation of all life, intelligence and higher faculties. Its essence is Parashakti (Pure Consciousness) and Parasiva (the Absolute). Anandamaya kosha is not a sheath in the same sense as the four outer koshas. It is the soul itself, a body of light, also called karana sharira, causal body, and karmashaya, holder of karmas of this and all past lives. Karana chitta, "causal mind," names the soul's superconscious mind, of which Parashakti (or Satchidananda) is the rarified substratum. Anandamaya kosha is that which evolves through all incarnations and beyond until the soul's ultimate, fulfilled merger, vishvagrasa, in the Primal Soul, Parameshvara. Then anandamaya kosha becomes Sivamayakosha, the body of God Siva.

The physical body (annamaya kosha) is also called sthula sharira, "gross body." The soul body (anandamaya kosha) is also called karana sharira, "causal body." The pranamaya, manomaya and vijnanamaya koshas together comprise the sukshma sharira, "subtle body," with the pranamaya shell disintegrating at death. See: actinic, actinodic, manomaya kosha, niyati, odic, sharira, soul, subtle body.

Krishna: (Sanskrit) "Black." Also related to krishtih, meaning "drawing, attracting." One of the most popular Gods of the Hindu pantheon. He is worshiped by Vaishnavas as the eighth avatara, incarnation, of Vishnu. He is best known as the Supreme Personage depicted in the Mahabharata, and specifically in the Bhagavad Gita. For Gaudiya Vaishnavism, Krishna is the Godhead.

Krittika Dipa: (Sanskrit) A joyous one-day festival on the Krittika nakshatra (Pleiades constellation), in November-December, when God Siva is worshiped as an infinite pillar of light. Great bonfires are lit at night on hills and in villages in India and elsewhere to represent the divine, all-permeating light of Parashakti. See: festival.

kriya: (Sanskrit) "Action." In a general sense, kriya can refer to doing of any kind. Specifically, it names religious action, especially rites or ceremonies. In yoga terminology, kriya names involuntary physical movements caused by the arousal of the kundalini. See: pada.

Kriyakramadyotika: (Sanskrit) A manual by Aghorasiva (ca 1050) detailing Agamic Saiva ritual. It is used widely by South Indian priests today.

kriyamana karma: (Sanskrit) "Actions being made." See: karma.

kriya pada: (Sanskrit) "Stage of religious action; worship." The stage of worship and devotion, second of four progressive stages of maturation on the Saiva Siddhanta path of attainment. See: pada.

kriya shakti: (Sanskrit) "Action power." The universal force of doing. See: Shakti, trishula.

kshama: (Sanskrit) "Patience." See: yama-niyama.

kshatriya: (Sanskrit) "Governing; sovereign." The social class of lawmakers, law-enforcers and the military. See: varna dharma.

Kudala Sangamadeva: (Sanskrit) A name of Siva meaning "Lord of rivers' confluence."

kula: (Sanskrit) "Family; home; group of families." See: extended family, joint family.

kula guru: (Sanskrit) The spiritual preceptor of the family or extended family.

Kularnava Tantra: (Sanskrit) A leading scripture of the Kaula school of Shaktism. It comprises 17 chapters totaling 2,058 verses which focus on ways to liberation, with notable chapters on the guru-shishya relationship.

Kumara: (Sanskrit) "Virgin youth; ever-youthful." A name of Lord Karttikeya as a perpetual bachelor. See: Karttikeya.

kumbha: (Sanskrit) "Jar or pot;" "water vessel."

kundalini: (Sanskrit) "She who is coiled; serpent power." The primordial cosmic energy in every individual which, at first, lies coiled like a serpent at the base of the spine and eventually, through the practice of yoga, rises up the sushumna nadi. As it rises, the kundalini awakens each successive chakra. Nirvikalpa samadhi, enlightenment, comes as it pierces through the door of Brahman at the core of the sahasrara and enters! Kundalini shakti then returns to rest in any one of the seven chakras. Sivasayujya is complete when the kundalini arrives back in the sahasrara and remains coiled in this crown chakra. See: chakra, door of Brahman, samadhi, nadi, tantrism.

kunkuma: (Sanskrit) "Saffron; red." The red powder, made of turmeric and lime, worn by Hindus as the pottu, dot, at the point of the third eye on the forehead. Names the saffron plant, Crocus sativus, and its pollen.

Kurma Purana: (Sanskrit) "Tortoise story." One of the six Siva Puranas, it glorifies the worship of Siva and Durga.

Kurukshetra: (Sanskrit) An extensive plain near Delhi, scene of the great war between the Kauravas and Pandavas. See: Mahabharata, Bhagavad Gita.

Kushika: (Sanskrit) One of four known disciples of Lakulisha.

kuttuvilaku: (Tamil) A standing lamp found in the temple, shrine room or home. It is made of metal, with several wicks fed by ghee or special oils. Used to light the home and used in puja. Part of temple and shrine altars, the standing lamp is sometimes worshiped as the divine light, Parashakti or Parajyoti. Returning from the temple and lighting one's kuttuvilaku courts the accompanying devas to remain in the home and channels the vibration of the temple sanctum sanctorum into the home shrine. Called dipastambha in Sanskrit.

kutumba: (Sanskrit) "Joint family." See: extended family, joint family.

L

Lakshmi: (Sanskrit) "Mark or sign," often of success or prosperity. Shakti, the Universal Mother, as Goddess of wealth. The mythological consort of Vishnu. Usually depicted on a lotus flower. Prayers are offered to Lakshmi for wealth, beauty and peace. See: Goddess, Shakti.

Lakulisha: (Sanskrit) The most prominent guru (ca 200) of the ancient Pashupata school of Saivism. The Pashupata Sutras are attributed to him. See: Saivism.

Lalla: (Lalasa (Sanskrit) in Sanskrit.) (Sanskrit) A woman Kashmir Saivite saint (ca 1300) whose intensely mystical poems, Lalla Vakyani, describe her inner experiences of oneness with Siva. See: Kashmir Saivism.

lance: A spear. See: vel, Karttikeya.

larder: Pantry; room in a house where food supplies are kept.

laud: To praise. To sing, chant or speak the qualities or glories of.

lavish: Very abundant or generous in giving or spending.

left-handed: Vama marga. A term describing certain tantric practices where the instincts and intellect are transcended, and detachment is sought through practices and behavior contrary to orthodox social norms. See: tantra, tantrika, tantrism.

legend: A story of uncertain historical basis, transmitted from generation to generation. See: folk narratives, katha, mythology.

legislate: To make or pass laws.

legitimate: According to the rules or the law. Authentic; reasonable.

lekhaprartha havana: (Sanskrit) "Written-prayer-burning rite." A coined term for the ancient practice of sending written prayers to the Gods by burning them in a sanctified fire in a temple or shrine. Alternately this rite can be performed at other appropriate sites, with four persons sitting around a fire and chanting to create a temporary temple. Prayers can be written in any language, but should be clearly legible, in black ink on white paper. The devas have provided a special script, called Tyaf, especially for this purpose.

lest: For fear that a thing might happen.

liberal Hinduism: A synonym for Smartism and the closely related neo-Indian religion. See: neo-Indian religion, Smartism, universalist.

liberation: Moksha, release from the bonds of pasha, after which the soul is liberated from samsara (the round of births and deaths). In Saiva Siddhanta, pasha is the three-fold bondage of anava, karma and maya, which limit and confine the soul to the reincarnational cycle so that it may evolve. Moksha is freedom from the fettering power of these bonds, which do not cease to exist, but no longer have the power to fetter or bind the soul. See: mala, jivanmukti, moksha, pasha, reincarnation, satguru, Self Realization, soul.

licentious: Morally unrestrained, especially in sexual behavior.

light: In an ordinary sense, a form of energy which makes physical objects visible to the eye. In a religious-mystical sense, light also illumines inner objects (i.e., mental images).--inner light: light perceived inside the head and body, of which there are varying intensities. When the karmas have been sufficiently quieted, the meditator can see and enjoy inner light independently of mental images.--moon-like inner light: Inner light perceived at a first level of intensity, glowing softly, much like the moon. The meditator's first experience of it is an important milestone in unfoldment.--clear white light: Inner light at a high level of intensity, very clear and pure. When experienced fully, it is seen to be permeating all of existence, the universal substance of all form, inner and outer, pure consciousness, Satchidananda. This experience, repeated at regular intervals, can yield "a knowing greater than you could acquire at any university or institute of higher learning." See: Siva consciousness, tattva.

Linga: (Sanskrit) "Mark." See: Sivalinga, svayambhu Linga.

Lingachara: (Sanskrit) Daily worship of the Sivalinga. One of the five essential codes of conduct for Vira Saivites. See: Panchachara, Vira Saivism.

Linga Diksha: (Sanskrit) The Vira Saiva initiation ceremony in which the guru ties a small Sivalinga (Ishtalinga) around the neck of the devotee and enjoins him-her to worship it twice daily. This initiation replaces the sacred thread ceremony, upanayana. See: Vira Saivism.

Linga Purana: (Sanskrit) One of the six principal Siva Puranas. This text explains the purusharthas (the four goals of life) and the significance of Sivalinga worship. See: Purana.

Lingashtakam: (Sanskrit) A short hymn of eight verses in praise of the Sivalinga.

Lingavanta: (Sanskrit) "Wearer of the Linga." (Hindi: Lingayat.) Alternate term for Vira Saivite. See: Vira Saivism.

liturgy: The proper, prescribed forms of ritual.

livelihood: Subsistence, or the means of obtaining it. One's profession, trade or employment. See: dharma, caste.

loka: (Sanskrit) "World, habitat, realm, or plane of existence." From loc, "to shine, be bright, visible." A dimension of manifest existence; cosmic region. Each loka reflects or involves a particular range of consciousness. The three primary lokas are 1)--Bhuloka: "Earth world." The world perceived through the five senses, also called the gross plane, as it is the most dense of the worlds. 2)--Antarloka: "Inner or in-between world." Known in English as the subtle or astral plane, the intermediate dimension between the physical and causal worlds, where souls in their astral bodies sojourn between incarnations and when they sleep. 3)--Sivaloka: "World of Siva," and of the Gods and highly evolved souls. The causal plane, also called Karanaloka, existing deep within the Antarloka at a higher level of vibration, it is a world of superconsciousness and extremely refined energy. It is the plane of creativity and intuition, the quantum level of the universe, where souls exists in self-effulgent bodies made of actinic particles of light. It is here that God and Gods move and lovingly guide the evolution of all the worlds and shed their ever-flowing grace. Its vibratory rate is that of the vishuddha, ajna and sahasrara chakras and those above. From the perspective of the seven worlds, the Sivaloka is of three levels: Janaloka, "creative plane" (vishuddha chakra); Tapoloka, "plane of austerity" (ajna chakra); and Satyaloka, "plane of reality" (sahasrara chakra); also called Brahmaloka.

The Antarloka and Sivaloka are the ever-present substratum of physical existence, most frequently experienced by humans during sleep and deep meditation. Each loka is a microcosm of the next higher world, which is its macrocosm, e.g., the physical plane is a microcosm (a smaller and less-refined version) of the Antarloka. See: three worlds.

lotus asana: The most famous of hatha yoga poses and the optimum position for meditation. It is known as the padmasana (lotus pose), as the legs are crossed, turning the soles of the feet up, which then resemble a lotus flower. See: asana, hatha yoga.

lute: A stringed instrument of highly pleasant sound.


4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16