• Start
  • Previous
  • 15 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 5245 / Download: 2868
Size Size Size
100 Maxims Form Imam Ali (A.S) & Imam Ali Bin Musa Al-Rida (A.S)

100 Maxims Form Imam Ali (A.S) & Imam Ali Bin Musa Al-Rida (A.S)

Author:
Publisher: www.alhassanain.org/english
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Alhassanain (p) Network for Islamic Heritage and Thought

100 Maximas Form Imam Ali (A.S) & Imam Ali Bin Musa Al-Rida (A.S)

Author: Ansariyan

www.alhassanain.org/english

IN THE NAME OF ALLAH

Table of Contents

Selection From Sermons Of Imam Ali (A.S) And His Injunction 4

Supplement 1 8

Supplement 2 13

Supplement 3 18

Supplement 4 22

100 Maxims Form Imam Alibin Musa aI-Rida (A.S) 24

Supplement 1 28

Supplement 2 31

Supplement 3 34

Supplement 4 39

زيارة اَمِينَ الله 40

ZIYAARAT AMEENALLAAH 40

Selection From Sermons Of Imam Ali (A.S) And His Injunction

بسمِ اللهِ اَلرَّحمنِ الرَّحيمِ

In The Name of Allah, The All-compassionate The All-merciful

1- أقِيلوا ذَوِي الُمُروءَاتِ عَثَرَاتِهِم فَمَا يَعثُرُ مِنهُم عَاثِرٌ إلِّا وَيَدُ الله بِيَدِهِ َيرفَعُهُ

1- Overlook and forgive the weaknesses of generous people, because if they fall down Hand of God lifts them.

2- اَزرَي بِنَفسِهِ مَن استَشعَرَ الطَّمَعَ وَرَضيَ بِالذُّلَّ مَن کَشَفَ عَن ضُرَّهِ وَ هَانَت عَلَيهِ نَفسُهُ مَن أَمَّرَ عَلَيهَا لِسَانَهُ

2- One who develops the trait of greediness and avarice invites degradation; one who keeps on ad,,'ertising his poverty and ill-luck will always be humiliated; one u'ho has no control over his tongue will of tell have to face embarrassment and discomfort.

3- إذَا وَصَلَت إلَيکُم أطرَافُ النَّعَمِ فَلا تُنفِرُوا أقصَاهَا بِقِلَّةِ الشُّکرِ

3- When few blessings come your way, do not drive them away through thanklessness.

4- البُخلُ عَارٌ وَالجُبنُ مَنقَصَةٌ وَالفَقرُ يُخرِسُ الفَطِنَ عَن حُجَتِهِ وَالمُقِلُّ غَريبٌ في بَلدَتِهِ وَالعَجزُ افَةٌ وَالصَبرُ شَجَاعَةٌ وَالزُّهدُ ثَروَةٌ وَالوَرَعُ جُنُّةٌ

4- Parsimony and avarice i.' ignominy and disgrace; cowardice is a defect and a vice; poverty often makes the wisest and the most educated person hold his tongue even from the most reasonable argument; a poor man is a srtanger in his own town; misfortune and helplessness are calamities; patience and the ability to suffer in silence is a kind of bravery; to sever connections with the vicious world is the greatest wealth and fortune; piety is the best defence and the best armour.

5- نِعمَ القَرينُ الرُّضي، وَالعِلمُ وِرَاثَةٌ وَالآدَابُ حَلُلٌ مُجَدَّدَةٌ وَالفِکرُ مَراةٌ صَافِيَةٌ

5- Surrender and acceptance to the Will of God are the best companions; wisdom is the noblest heitage; theoritical and practical knowledge are the best marks of distinction; deep thinking will present the clearest picture of every problem.

6- إذَا أَقبَلَتِ الدُّنيا عَلَي أَحَدٍ أَعَارَتهُ مَحَاسِنَ غَيرِهِ، وَإذَا أدبَرَت عَنهُ سَلَبَتهُ مَحاسِنَ نَفسِهِ.َ

6- When this world favours anybody it lends him qualifications, and attributes surpassing merits of others, and when it turns its face away from him it snatches away even his own excellences and fame.

7- مَن حَاسَبَ نَفسَهُ رَبِحَ و مَنِ غَفَلَ عَنهَا خَسِرَ، و مَن خَافَ أَمِنَ، ومَنِ اعَتَبَرَ أَبصَرَ، وَمَن ابصَرفَهَم وَمَنِ فَهِمَ عَلِمَ

7- One who takes account of his shortcomings will always gain by it, one who is unmindful of them will always suffer. One who is afraid of the Day of Judgment is safe from the Wrath of God; one who takes lessons from the happenings of life obtains vision, one who acquires vision becomes wise, and one who attains wisdom achieves knowledge.

8- خَالِطُوا النَّاس مُخَالَطَةً إن مُتُّم مَعَهَا يَکَوا عَلَيکُم وَإن عِشتُم حَنُّوا إلَيکُم

8- Treat people in such a way and live amongst them in such a manner that if you die they weep over you, and if you are alive they crave for your company.

9- إذَا قَدَرتَ عَلَي عَدُوَّکَ فَاجعَلِ اَلعَفوِ عَنهُ شُکرا لِلقُدرَةِ عَلَيهِ

9- If you get an opportunity and power overyour enemy, then, in thankfulness to God for this, forgive him.

10- أَعجَزُ النَّاسِ مَن عَجَزَ عَنِ اکتِسَابِ الإخوَانِ وِأَعجَزُ مِنهُ مَن ضَيَّعَ مَن ظَفِرَ بِهِ مِنهُم

10. He is very unfortunate who cannot in his lifetime gain even a few sincere friends and sympathisers and even more unfortunate is the one who has gained them, and then lost them (through his deeds).

11- وَقَالَ عَلَيهِ السَّلَاُم (في الَّذِينَ اَعتَزَلُوا القِتَاَل مَعَهُ ) خَذَلُوا الحَقَّ وَ َلم يَنصُرُوا البَاطِلَ

11- For those who refused to side with any party, that of Hadrator his enemies, Hadrat said: they have forsaken religion and were c, of no use to infidelity also.

12- قُرِنَتِ الَهيَبَةِ بِالخَيبَةِ ، وَالحَيَاءُ بِالحِرمَانِ، وَالفُرصَةُ تُمُّر مَرَّ السَّحَابِ فَانتَهِزُوا فُرَصَ الخَيرِ

12- Failures are often results of timidity and fears; disappointments are results of uncalled for modesty; hours of leisure pass away like summerclouds, therefore, do not. waste opportunity the doing good.

13- مَن أَبطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَم يُسرِع بِهِ نَسَبُهُ

13- Whose deeds lower him, his pedigree cannot elevate.

14- کُن سَمحاً وَلَا تَکُن مُبَذَّراً وَکُن مُقَدَّراً وَلَا تَکُن مُقَتَّراً

14- Be generous but not extravagant, be frugal but not miserly.

15- أَشرَفُ الغِنَي تَرکُ الُمنَ ?.

15- To give up inordinate desires is the best kind of wealth and fortune.

16- َمن أَطَالَ الَأمَلَ أَسَاءَ العَمَلَ

16- One who hopes inordinately impairs the standard of his work.

17- يَا ابنَ آدَمَ رَأَيتَ رَبَّکَ سُبحَانَهُ يُتَابِعُ عَلَيکَ نِعَمَهُ وَأَنتَ تَعصِيهِ فَاحذَرَهُ

17- 0 son of Adam! when you see that in spite of God's constant Favours your life is a continuous sin, then take warning (His Wrath may not turn those very blessings into misfortunes).

18- مَا أَضمَرَ أَحَدٌ شَيئاً إلَّا ظَهَرَ فيِ فَلَتَاتِ لِسَانِهِ وَصَفَحَاتِ وَجهِهِ

18- Often your utterances and the expressions of your face reveal the secrets of your hidden thoughts.

19- لِسَانُ العَاقِلِ وَرَاءَ قَلبِهِ وَقَلبُ الَاحَمقِ وَرَاءَ لِسَانِهِ

19- A wise man first thinks and then speaks and a fool speaks and then thinks.

20- مَن أَسرَعَ إِلَي النَّاس بِمَا يَکرَهُونَ قَالُوا فِيهِ بِمَا لَا يَعلَمُونَ

20- One who is quick in saying unpleasant things about others, will himself quickly become a target to their scandal.

Supplement 1

21- طُوبَي لِمَن ذَکَرَ المَعَادَ، وَعَمِلَ لِلحِسَابِ وَقَنِعَ بِالکَفَافِ وَرَضِيَ عَن الله

21- Happy is the man who always kept the life afterdeath in his view, who remembered the Day of Reckoning through all his deeds, who led a contented life and who was happy with the lot that God hath destined for him.

22- سَيَّئَةٌَ تَسُوءُکَ خَيٌر عِندَ الله مِن حَسَنَةٍ تَعجُبِکَ

22- The sin which makes you sad and repentant is liked better by the Lord than the good deed which turns you vain and conceited.

23- فِي تَقَلُّبِ الَأحوَالِ عِلمُ جَواهِرِ الرَّجالِ

23- Adversities often bring your good, qualities to the front.

24- الظَّفَرُ بِالحَزمِ، وَالحَزمُ بِإجالَةِ الرَّأيِ، وَالرَّأي بِتَحصِينِ الَأسرَار

24- Success is the result of foresight and resolution, foresight depends upon deep thinking and planning, and the most important factor of planning is to keep your secrets to yourself.

25- قُلُوبُ الرَّجَالِ وَحشِيَّةٌ فَمَن تَأَلَّفَهَا أَقبَلَت عَلَيهِ

25- Hearts of people are like wild birds, they attach themselves to those who love and train them.

26- أَولَي النَّاسِ بِالعَفوِ اقدَرهُم عَلَي العُقُوبَةِ

26- Only he can forgive who has power to punish.

27- السَّخَاءُ مَا کَانَ ابتِدَاءً، فَأَمَا مَا کَانَ عَن مَسأَلَةِ فَحَيَاءُ وَتَذَمُّمٌ

27- If you help a deserving person without his request then it is generosity and if you help him after his request then mostly it is due to shyness to your refuse or fear of reproach.

28- لَا غِنَي کَالعَقلِ وَلَا فَقرَ کَالجَهلِ، وَ لَا مِيرَاثَ کَالَأدَبِ وَلَا ظَهِيرَ کَالمُشَاوَرَةِ

28- There is no greater wealth than wisdom, no greater poverty than ignorance, no greater heritage than culture ana no greater friend and helpmate than consultation.

29- الغِنَي فِي الغُربَةِ وَطَنٌ، وَالفَقرُ فِي الوَطَنِ غُربَةُ

29- Wealth converts every foreign country into your native place and poverty turns your native place into a strange land.

30- القَنَاعَةُ مَال لَا يَنفَدُ

30- Contentment is the capital which will never come to an end.

31- المَالُ مَادَّةُ الشَّهَوَاتِ

31-Wealth is the fountain-head of inordinate cravings.

32- مَن حَذَرَکَ کَمَن بَشَّرَکَ

32- Whoever warns you against sins and vices is like the one who is carrying news of salvation to you.

33- اَللَّسَانُ سَبُعٌ إن خُلَّيَ عَنهُ عَقَرَ

33- The tongue is such a ferocious beast that if let loose it will act ravenously.

34- أَهلُ الدُّنيَا کَرَکبٍ يُسَارُ بِهِم وَهُم نِيَامٌ

34- People in this world are like travellers whose journey is going on though they. are asleep. (Life'sjourney is going on though men may not feel it).

35- فَقدُ الَأحِبَّةِ غُربَةٌ

35- To lose friends is to become a stranger in one's own country.

36- فَوتُ الحَاجةِ أَهوَنُ مِن طَلَبِهَا إلَي غَيرِ أَهلِهَا

36- Not to have a thing is less humiliating than to beg it of others.

37- لَا تَستَحِ مِن إعطَاءِ القَلِيلِ فَانَّ الحِرمَانَ أَقلُّ مِنهُ

37- Do not be ashamed if the amount of charity is small because to return the needy empty-handed is an act of greater shame.

38- إذَا لَم يَکُن مَا تُرِيدُ فَلَا تُبَل مَا کُنتَ

38-If you cannot get things as much as you desire then be contented with what you have.

39- لَا تَرَي الجَاهِلَ إلَّا مُفرِطاً أَو مُفَرَّطاً

39- An uneducated man or a savage will always overdo a thing or neglect to do it properly.

40- إذَا تَمَّ العَقلُ نَقَصَ الکَلَامُ

40- The wiser a man is, the less talkative he will be.

41- نَفَسُ الَمرءِ خُطَاهُ إلَي أَجَلِهِ

41- Every breath that you take is a step forward towards death.

42- کُلُّ مَعدُودٍ مُنقَضٍ وَ کُلُّ مُتَوَقَّعٍ آتٍ

42- Anything which can be counted or reckoned is finite and will come to an end.

43- إنَّ الُامُورَ إذَا اشتَبَهَتِ اعتُبَرِ آخِرُهَا بِأَوَّلِهَا

43- If you are confused about the good or bad effects of a~ction, then study carefully the cause and yOU! will know what the effects will be.

44- الحِکمَةُ ضَلَّةُ الُمومِنِ، فَخُذِ الحِکمَةَ وَلَو مِن أَهلِ النَّفَاقِ

44- Knowledge and wisdom are really properties of a faithful Muslim, even when lost to him; get them back though you may have to get them from apostates.

45- قِيمَةُ کُلَّ امرِيءٍ مَا يُحسِنُهُ

45- The value of each man depends upon the art and skill which he has attained.

46- رَأي الشَّيخِ أَحَبَّ إلَيَّ مِن جَلَدِ الغُلَامِ (ورُوي) مِن مَشهَدِ الغُلَامِ

46- I appreciate an old man's cautious opinion more than the valour of young man.

47- عَجِبتُ لِمَن يَقنَطُ وَمَعَهُ الإِستِغفَارُ

47- How I wonder at a man who loses hope of salvation when the door of repentance is open for him.

48- الفَقِيهُ کُلُّ الفَقِيهِ مَن لَم يُقَنَّطِ النَّاسَ مِن رَحمَةِ الله، وَلَم يُؤيِسهُم مِن رَوحِ الله، وَلَم يُؤمِنهُم مِن مَکرِ الله

48- He is the wisest and the most knowing man who advises people not to lose hope and confidence in the Mercy of God and not to be too sure and over-confident of immunity from His Wrath and Punishment.

49- إنَّ هذِهِ القُلُوبَ تَمَلُّ کَمَا تَمَلُّ الَأبدَانُ، فَابتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الحِکَمِ

49- Like your body your mind also gets tired and fagged, in such case find educational diversions for it.

Supplement 2

50- أَوضَعُ العِلمِ مَا وَقَفَ عَلَي اللَّنسَانِ وَأَرفَعُهُ مَا ظَهَرَ فيِ الَجَوَارِحِ وَالَأرکَانَ

50- That knowledge is very superficial which remains only on your tongue; the intrinsic merit and value of knowledge is that you act upon it.

51- إعقِلُوا الخَبَرَ إذَا سَمِعتُمُوهُ عَقلَ رَعَايَةٍ لَا عَقلَ رِوَايَةٍ، فَإنَّ رُوَاةَ العِلمِ کَثِيرٌ وَرُعَاتَةٌ قَلِيلٌ

51- Whenever a tradition of the Holy Prophet (A.S.) is related to you examine it carefully and think over it deeply, do not be satisfied with mere verbatim repetion of the same, because."there are many people who repeat the words containing knowledge but there are few who ponder over them and try to fully grasp the meaning they convey.

52- لَا يَستَقِيمُ قَضَاءُ الحَوَائجِ إلَّا بِثَلَاثٍ: بِاستِصغَارِهَا لِتَعظُمَ، وَبِاستِکتَامِها لِتَظهَرَ، وبِتَعجِيِلهَا لِتَهنُؤَ

52- To secureforyourselffame, credit as well as blessings the help that you give to men in need should possess following attributes: (a) whatever its extent it should be considered by you as trifling so that it may be granted a high status; (b) it should be given secretly, then the Lord will he.'tow upon it fame and celebrity and (c) it must be given immedately, so that it may bring pleasure and utility to the receiver.

53- لَا يَترُکُ النَّاسُ شَيئاً مِن أَمرِ دِينِهِم لِاستِصلَاحِ دُنيَاهُم إلَّا فَتَحَ الله عَلَيهِم مَا هُوَ أضَرُّ مِنهُ

53- Those who give up religion to better their circumstances in life seldom succeed. The Wrath of God makes them go through more calamities and losses than the gains they gather for themselves.

54- رُبَّ عَالِمٍ قَد قَتَلَهُ جَهلُهُ، وَ عِلمُهُ مَعَهُ لَا يَنفَعُهُ

54- There are many educatedpeople who have ruined their future on account of their ignorance of religion. Their knowledge did not prove of any avail to them.

55- لَا يُقِيمُ أَمرَ الله سُبحانَهُ إلَا مَن لَا يُصَانع، وَلَا يُضَارِعُ وَلَا يَتَّبعُ الَمطَامِعَ

55- Only such a person can establish the Divine Rule, who, where justice and equity are required, will neither feel deficient nor weak and who is not greedy and avaricious.

56- إذَا استَولَي الصَّلاحُ عَلَي الزَّمَانِ وَأَهلِهِ ثُمَّ أَسَاءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَم تَظهَر مِنهُ حَوبَةٌ فَقَد ظَلَمَ، وَإذَا استَولي الفَسَادَ عَلَي الزَّمَانِ وَ أَهلِهِ فَأَحسَنَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ فَقَد غَرَّرَ

56- When a community is composed of really honest, sober and virtuous people then your forming a bead opinion about anyone of its members when nothing wicked has been seen of him is a great injustice to him; on the contrary in a corrupt society, to from a good opinion of anyone out of those people and to trust him is doing harm to yourself .

57- وَقِيلَ لَهُ عَلَيهِ السَّلَامُ: کَيفَ نَجِدُکَ يَا أَمِيرَالمُؤمِنِينَ؟. فَقَالَ عَلَيهِ السَّلَامُ: کَيفَ يَکُونُ مَن يَفنَي بِبَقَائِهِ، وَيَسقَمُ بِصِحَّتِهِ، وَيُؤتَي مِن مَأمَنِهِ

57- When Somebody asked Hazard as to how he was getting on. He replied: "What do you want to know about a person whose life is leading him towards ultimate death, whose health is the first stage towards illness and whom society has forced out of his retreat".

58- إضَاعَةُ الفُرصَةِ غُصَّةٌ

58- To lose or to waste an opportunity will result in grief and sorrow.

59- مَثَلُ الدُّنيَا کَمَثَلِ الحَيَّةِ لَيَّنٌ مَسُّهَا وَالسَّمُّ النَّاقِعُ فِي جَوفِهَا، يَهوِدي إلَيهَا الغِرَّ الجَاهِلُ وَ يَخذَرُهَا ذُو اللَّبَّ العَاقِلُ

59- The world, which offers your vicious pleasures is like a snake, so soft to the touch, but so full of lethal poison. Unwise people are allured by it and drawn towards it and wise men avoid it and keep away from its poisonous effects.

60- شَتَّانَ مَا بَينَ عَمَلَين: عَمَلٍ تَذهَبُ لَذَّتُهُ وَ تَبقَي تَبِعَتُهُ، وَ عَمَلٍ تَذهَبُ مَؤُؤنَتُهُ وَ يَبقَي أَجرُهُ

60- What difference is there between a deed whose pleasure passes away leaving behind it the pangs of pain and punishment and the deed whose cruel severity or oppressive harshness comes to an end leaving behind it heavenly rewards and blessings.

61- طُوبَي لِمَن ذَلَّ فيِ نَفسِهِ وَ طَابَ کَسبُهُ وَ صَلَحَت سَرِيرَتُهُ وَ حَسُنَت خَلِيقَتُهُ، وَ أَنفَقَ الفَضلَ مِن مَالِهِ، وَ أَمسَکَ الفَضلَ مِن لِسَانِهِ وَ عَزَلَ عَن النَّاسِ شَّرهُ، وَوَسِعَتهُ السُّنَّةُ، وَلَم يُنسَب إلَي البِدعَةِ

61- Blessings are for the man who humbles himself before God, Whose sources of income are honest, whose intentions are always honourable, whose character is noble, whose habits are sober, who gives away in the name and in the cause of God the wealth which is lying surplus with him who controls his torgue from vicious and useless talk, who abstains from oppression and tyranny, who cheerfully and faithfully follows the traditions of the Holy Prophet (A.S.)and who keeps himself away from innovation in religion.

62- عَجِبتُ لِلبَخِيلِ يَستَعجِلُ الفَقرَ الَّذِي مِنهُ هَرَبَ، وَيَفُوتُهُ الغِنَي الَّذِي إيَّاهُ طَلَبَ فَيَعِيشُ فِي الدُّنيَا عَيشَ الفَقَرَاءِ، وَ يُحَاسَبُ فِي الآخِرَةِ حَسَابَ ألَأغنِيَاءِ

62- How I wonder at the mentality of a miser; fearing poverty he takes to stinginess and thus hastily pushes himself head-long into a state of want and destitution; be madly desires plenty and ease but throws it away without understanding. In this world he, of his own free will, leads the life of a bagger and in the next world he will have to submit an account like a millionaire.

63- مَن قَصَّرَ في العَمَلِ ابتُلِي بِاَلَهَّم وَلَا حَاجَةَ لله فِيمَن لَيسَ لله فِي مَالِهِ وَنَفسِهِ نَصِيبٌ

63- Whoever is not diligent in his work will suffer sorrow and loss; whoever has no share of God in his wealth and in his life then there is no place for him in the Realm of God.

64- عِظَمُ الخَالِقِ عِندَکَ يُصَغَّرُ المَخلُوقَ فِي عَينِکَ

64- If you understand the Majesty of the Lord then you Will not attach any importance to the universe and its marvels.

65- إنَّ الله مَلَکاً يُنَادِي في کُلَّ يَومٍ : لِدُوا لِلمَوتِ، وَاجمَعُوا لِلفَنَاءِ، وَابنُوا لِلخَرَابِ

65- An Angel announces daily "The birth of more human beings means so many more will die; the collection of more wealth means so much more will be destroyed; the erection of more buildings means so many more ruins in time to come.

66- لَا يَکُونُ الصَّدِيقُ صَدِيقاً حَتَّي يَحفَظَ أَخَاهُ فيِ ثَلَاثٍ: فيِ نَکبَتِهِ، وَغَيبَتِهِ، وَوَفَاتِهِ

66- A friend cannot be considered as a friend unless be is tested on three occasions: in time of need; behind your back and after your death.

67- الدَّنيَا دَارُ مَمّرٍ إلَي دَارِ مَقّرٍ، وَالنَّاسُ فِيهَا رَجُلَان: رَجُلٌ بَاعَ فِيهَا نَفسَهُ فَأَوبَقَهَا ، وَرَجُلٌ ابتَاعَ نَفَسَهُ فَأَعتَقَهَا

67- This world is not a place of permanent settlement, it is a passage, a road on which you are passing; there are two kinds of people here, one is the kind who have sold their souls for Eternal Damnation. the other is of those who have purchased thir souls and freed them from damnation.

68- الصَّلَاةُ قُربَانُ کُلَّ تَقّيٍ ، وَالحَجُّ جِهَادُ کُلَّ ضَعِيفٍ ، وَلِکُلَّ شَيءٍ زَکاةٌ، وَزَکَاةُ البَدَنِ الصَّيَامُ، وَجِهَادُ المَرأَةِ حُسنُ التَّبَعُّلِ

68- Daily prayers are the best medium to advance oneself in favour of the Lord. Haj is a lehad (holy War) for every weak person. For everthing that you own there is Zakaat, a ta.x paid to the Lord, and the ta.x of your health is that you keep fast. The best lehad ofa woman against man is to render his home -life pleasing and congenial.

69- استَنزِلُوا الرَّزقَ بِالصَّدَقَةِ

69- If you want to pray to the Lord for better means of subsistence then first give something in charity.

70- الَهُّم نِصفُ الهَرَمِ

70- Sorrow will make you half as decrepit as old age.

Supplement 3

71- کَم مِن صَائِمٍ لَيسَ لَه مِن صِيَامِهِ إلَّا الجُوعُ وَالظَّمَأُ، وَکَم مِن قَائِمٍ لَيسَ لَهُ مِن قِيَامِهِ إلَّا السَّهرُ وَالعَنَاءُ حَبَّذَا نَومُ الأکيَاسِ وَإفطَارُهُم

71-Many persons get nothing out of their fasts but hunger and thirst; many more get nothing out of their night prayers but exertions and sleepless nights. Wise and sagacious persons are praisworthy even if they do not fast and sleep during the nights.

72- النَّاسُ ثَلَاثَةٌ: فَعَالِمٌ رَبَّانيٌّ وَمُتَعَلَّمٌ عَلَي سَبِيلِ نَجَاةٍ، وَهَمَجٌ رَعَاعٌ أَتبَاعُ کُلَّ نَاعِقٍ يَمِيلُونَ مَعَ کُلَّ رِيحٍ لَم يَستَضِيؤُوا بِنُورِ الِعلمِ، وَلَم يَلجَأُوا إلَي رُکنٍ وَثِيقٍ

72- Remember that there are three kinds of people, one kind is of those learned people who are highly versed in the ethics of truth and philosophy of religion, second is the kind of those who are acquiring the above knowledge, and the third is that class of people who are uneducated. They follow every pretender and accept every slogan, they have neither acquired any knowledge nor have they secured the support of firm and rational convictions.

73- يَا کُمَيلُ العِلمُ خَيرٌ مِنَ الَمالِ، وَالعِلمُ نَحرُسُکَ وَأَنتَ تَحرُسُ الَمَالَ تَنقُصُهُ النَّفَقَةُ وَالعِلمُ يَزکُو عَلَي الإِنفَاقِ، وَصَنِيعُ الَمَالِ يَزُولُ بِزَوَالِهِ

73- "Remember Kumail, Knowledge is better than and superior to wealth because it protects you and you have to guard wealth; because wealth decreases if you keep on spending it and knowledge increases the more you make use of it; and because what you get through wealth disappears as soon as wealth disappears.

74- المَرءُ مَخبُوءٌ تَحتَ لِسَانِهِ

74- A man can be valued through his: sayings.

75- هَلَکَ امرُؤٌ لَم يَعرِف قَدرَهُ

75- One who does not realise his own value is condemnd to utter failure. (Every kind of complex, superiority or inferiority is hannful to man).

76- لَا يَعدَمُ الصَّبُورُ الظَّفَرَ وَإن طَالَ بِهِ الزَّمَانُ

76- One who adopts patience will never be deprived of success though the success may take a long time to reach him.

77- الرَّاضِي بِفِعلِ قَومٍ کَالدَّاخِلِ فِيهِ مَعَهُم وَعَلَي کُلَّ دَاخِلٍ فِي بَاطِلٍ إثمَانِ: إثمُ العَمَلِ بِهِ وَإثمُ الرَّضَي بِهِ

77- One who assents or subscribes to the actions of a group or a party is as good as if he has committed the deed himself. A man who joins a sinful deed makes himself responsible for two-fold punishments; one for doing the deed and the other for assenting and subscribing to it.

78- مَن وَضَعَ نَفسَهُ مَوَاضِعَ التَّهمَةِ فَلَا يَوُمِنَّ مَن أَسَاءَ بِهِ الظَّنَّ

78- One who enters the places of evil reputes has no right to complain against a man who talks evils of him.

79- مَنِ استَبَدَّ بِرَابِهِ هَلَکَ ، وَ مَن شَاوَرَ الرَّجَالَ شَارَکَهَا فِي عُقُوِلهَا

79- One who is willful and conceited will suffer losses and calamity and one who seeks advices can secure advantages of many counsels.

80- مَن کَتَمَ سِرَّهُ کَانَتِ الخِيَرَةُ بِيَدِهِ

80- One who guards his secrets has complete control over his affairs.

81- بِئسَ الزَّادُ إلَي المَعَادِ العُدوَانُ عَلَي العِبَادِ

81- Oppression and tyranny are the worse companions for hereafter.

82- قَد أَضَاءَ الصَّبحُ لِذِي عَينَينِ

82- There is enough light for one who wants to see.

83- کَم مِن أَکلَةٍ مَنَعَت أَکَلَاتٍ

83- Often the inordinate desire to secure a single gain acts as a hindrance for the quest of many profitable pursuits.

84- النَّاسُ أَعدَاءُ مَا جَهِلُوا

84- People often hate those things which they do not know or cannot understand.

85- مَنِ استَقبَلَ وُجُوهَ الآرَاءِ عَرَفَ مَوَاقِعَ الخَطَإ

85-0ne who seeks advices learns to recognise mistakes.

86- مَنِ أَحَدَّ سِنَانَ الغَضَبِ لله قَوِيَ عَلَي قَتلِ أشِدَّاءِ البَاطِلِ

86- One who fights for the cause of God secures vitory over His enemies.

87- إذَا هِبتَ أَمراً فَقَع فِيهِ، فَإنَّ شِدَّةَ تَوَقَّيهِ أَعظَمُ مِمَّا تَخَافُ مِنهُ

87- JJ7zen you feel afraid or nervous to do a thing then do it, because the real harm which you may thus receive is less poignant than its expectation and fear.

88- آلَةُ الرَّيَاسَةِ سَعَةُ الصَّدرِ

88- Your supremacy over others is in proportion to the extent of your knowledge and wisdom.

89- احصُدِ الشَّرَّ مِن صَدرِ غَيرِکَ بِقَلعِهِ مِن صَدرِکَ

89- The best way to punish an evil-doer is to reward handsomely the good deeds of a good person.

Supplement 4

90- اللَّجَاجَةُ تَسُلَّ الرَّأيَ

90- Obstinacy and stubborness will not allow you to arrive at a correct decision.

91- ثَمَرَةُ التَّفرِيطِ النَّدَامَةُ، وَثَمَرَةُ الحَزمِ السَّلَامَةُ

91- Deficiency will result in shame and sorrow, but caution and foresight will bring peace and security.

92- لَا خَيرَ فيِ الصَّمتِ عَنِ الحُکمِ کَمَا أَنَّهُ لَا خَيرَ فيِ القَولِ بِالجَهلِ

92- To keep silent when you can say something wise and useful is as bad as to keep on propagating foolish and unwise thoughts.

93- مَا اختَلَفَت دَعوَتَانِ إلَّا کَانَت إحدَاهُمَا ضَلَالَةً

93- If two opposite theories are propagated one will be wrong.

94- يَا ابنَ آدَمَ مَا کَسَبتَ فَوقَ قُوتِکَ فَأَنتَ فِيهِ خَازِنٌ لِغَيرِکَ

94- 0 son of Adam! whatever thou hath collected more than thy actual need, thou art not going to use, thou wilt act only as trustee for someone else.

95- مَن أَبدَي صَفحَتَهُ لِلحَقَّ هَلَکَ

95- One who starts tyranny will repent soon.

96- مَن لَم يُنَجَّهِ الصَّبرُ أَهلَکَهُ الجَزَعُ

96- One who cannot benefit by patience will die of grief and excitement.

97- وَکَانَ عَلَيهِ السَّلَامُ يَقُولُ: مَتَي أَشِفي غَيظِي إذَا غَضِبتُ، أَحِينَ أَعجِزُ عَنِ الإِنتِقَامِ فَيُقَالُ لِي لَو صَبَرتَ، أَم حِينَ أَقدِرُ عَليهِ فَيُقَالُ لي لَوعَفَوتَ

97- When I feel angry with a person how and when should I satisfy my anger, whether at a time when I am not. in a position to retaliate and people may advise me to bear patiently, or when I have power to punish and I forgive.

98- لَا يُزَهَّدَنَّکَ في المَعرُوفِ مَن لَا يَشکُرُلَکَ، فَقَد يَشکُرُکَ عَلَيهِ مَن لَا يَستَمتِعُ مِنهُ، وَقَد تُدرِکَ مِن شُکرِ الشَّاکِرِ أَکثَرَ مِمَّا أَضَاعَ الکَافِرُ وَالله يُحِبُّ المُحسِنِينَ

98- If you find that somebody is not grateful for all that you have done for him then do not get disappointed because often you will fina that someone else feels under your obligation though you have done nothing for him and thus your good deeds will be compensated, and God will reward you for your goodness.

99- إنَّ هذِهِ القُلُوبَ تَمَلُّ کَمَا تَمَلُّ الَأبدَانُ، فَابتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الحِکمَةِ

99- Hearts (minds) have the tendencies of likes and dislikes, and are liable to be energetic and lethargic, therefore, make them work when they are energetic and on subjects which they like.

100- إنَّ المِسِکينَ رَسُولُ الله فَمَن مَنَعَهُ فَقَد مَنَعَ الله، وَمَن أَعطَاهُ فَقَد أَعطَي الله

100. The destitute is the messenger of Allah. whoever denies him denies Allah and whoever gives him gives Allah.