Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam

Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam21%

Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam Author:
Translator: Sayyid Akhtar Husain S.H. Rizvi
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Islamic Personalities

Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam
  • Start
  • Previous
  • 53 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 20439 / Download: 5239
Size Size Size
Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam

Portraits of Youths In Holy Quran and the History of Islam

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

Musa and daughters of Shuaib : Astonishing StoryOf An Exemplary Young Man

The stay of Yusuf (a.s ) in Egypt and his becoming the ruler of that country became the cause for ProphetYaqub and his household to leave Palestine for Egypt.So they came to live there. As the name ofYaqub was Israel his progeny called themselves Bani Israel.Yaqub (a.s ) was the son of ProphetIshaq (a.s ) who was the second son of Ibrahim (a.s ) through Sarah. Bani Israel, or the progeny ofYaqub were living here for a long time a life of happiness and prosperity. But then, they were gripped in severe trouble when one of the Pharaohs began to oppress them mercilessly. As they were muchoppressed they were known as immigrants in Egypt, who had come there through Yusuf (a.s ) who himself was also an immigrant. Now they had occupied key posts of administration.

The oppressor Pharaoh considered them as outsiders and hence disliked them. Another reason why the Pharaoh was dealing harshly with Bani Israel was that, like Nimrod, the Pharaoh also depended for consultations on ignorant persons who flattered him to such an extent that he began to call himself God and put pressure on all Egyptians to believe that he was god instead of the Only One God.

Thecourageless Egyptians too bowed before him and accepted the Pharaoh as their god on earth blindly and obeyed his orders. But among them were also the Bani Israel who were God-worshippers. They knew that they were the progeny of God’s true messengers Ibrahim,Ishaq andYaqub . They refused to accept Pharaoh as god. Their denial to obey Pharaoh made the latter all the more oppressive towards them making their life unbearable.

The cruel hand of the ruling Pharaoh oppressed Bani Israel like anything and also did not spare his own populace. There were some tribes who dared to raise their heads but they were suppressed by force. He killed their men folk and spared the women (to mourn their murdered men). This is why the Pharaoh is known as one of the most corrupt mischief-maker rulers of the world.[22]

The Pharaoh had oppressed Bani Israel to such an extent continuously that every one of them was deprived with each and every facility of life and put to every trouble. They could not see any ray of hope to become free. In themeantime yet another calamity befell them. A court astrologer of Pharaoh informed him that a child will would be born in Bani Israel who would end the monarchy of Pharaoh and reduce him to nothing, and that child was then in the womb of his mother.

This dreadful news made the Pharaoh extremely unhappy even though he was claiming to be god who could give life to anyone he wished and to cause anyone he wished to die. He had all material means to rule over people, which had made him extremely proud. Yet this news made him very restless and he feared that his sovereignty was about to end soon.So he prepared a heinous plan. He decided that every child in the womb of a woman belonging to Bani Israel should be destroyed before birth and those who were already born should be killed.

Under this cruel plan, the spies of the Pharaoh kept an eye on the womenfolk of Bani Israel. There tore up the belly of every pregnant-looking lady, killing the male child and allowing the female child to live. This torture continued for quite a long time.

But the powerless man forgets that his might is nothing before the Might of the Real Possessor Almighty Allah. He despite all that is in his hands can never thwart God’s design and planning. The Most Merciful God brings to life that He wants, instantly.[23]

History bears witness that unwise communities have formed fronts against the Divine Messengers of God and tried to destroy them to prevent them from doing their missionary work. But they have always failed badly and died disgracefully. For example, monarchs like Nimrod, Pharaohs, and Hamanetc who were rebellious rulers were wiped out and no one remembered them. But the voices of God’s messengers like Ibrahim, Ismail, Yusuf, Isa and Muhammad are ringing in our ears even today in every part of the world.

Despite all hindrances and objections and the huge spy network, Musa’s honorable mother did become pregnant and Musa’s conception took place in her holy womb. By the power of God no one could trace any sign of her pregnancy until the time of coming in the world of the child about whom the Pharaoh was told that he would ruin his rule and end his corrupt oppression.

Musa (a.s ) was born quite secretly by the might of God. But his mother became fearful that being a woman she would not be able to protect her son from the hands of merciless men appointed by Pharaoh for constant watch. But Almighty Allah revealed to her, asking her to take the child in her arms affectionately and to suckle him and if danger arises drop him in the river Nile without any anxiety as Allah would return him to her very soon and would give him a high rank of a great messenger.[24]

This hidden divine announcement calmed the anxious mother’s heart and she began to nourish her son comfortably and three months passed away in this manner.[25]

Musa’s mother observed that Pharaoh’s agents were becoming more and more oppressive and she became fearful once again. She prepared a small box and placed her dearer- than-life child in it and floated the box in the river waters as commanded by Almighty God. Simultaneously she instructed her daughter (Musa’s sister) to stroll by the bank of the river observing the sight so that the child may not be harmed. Musa’s sister then saw that some of the coastguards of the Pharaoh’s riverside palace dived into the river and fetched out that box. How were they to know that they were not carrying a box but were paving the way to their own destruction![26]

It should be kept in mind that Pharaoh’s wife had seen that box floating in the river and that it was she who had ordered her servants to bring that box to her. When the box wasopened she saw a moon-like little child joyfully sucking its thumb.

Pharaoh’s wife, the lady named Asiya, was very much attracted with the newfound baby.So she said to Pharaoh, “This is the coolness of my eyes and yours. Do not kill him. He may prove beneficial to us later on or we

may adopt him as our son.” But these people did not know what was the secret behind this entire happening.[27]

On the other hand, Musa’s sister entered Pharaoh’s palace and became a resident servant of his wife, the queen. She saw that ladies who were called to suckle Musa failed as Musa turned away his face from every one of them. Musa’s sister told the queen, “I know a very good wet nurse. If you sodesire I may call her. Maybe the baby will suck at her.”[ 28]

At first, the royal guards suspected some plan in this but when all of them saw that the child was not turning his face to anyone of the midwives, they were obliged to bring Musa’s mother, guided by his sister, to the palace. No sooner than Musa’s mother placed her breast in the mouth of the child, Musa began to suckle. In this way Almighty Allah returned Musa to his respected mother so that she might be happy and not remain sorrowful, and know that God’s promise always comes true though many people are not aware of this truth.[29]

Musa (a.s ) began to be nourished under affection of the Pharaoh and his wife Queen Asiya. Being his wet nurse Musa’s mother was also accorded much respect in the palace. Drinking pure milk of his mother Prophet Musa was brought up nicely and entered his youth.

When Musa (a.s ) became major people could see that he was a handsome, healthy and a strong young man. His arms were strong, face radiant, forehead broad and eyes bright. His youthfulness was indeed worth observing. He was recognized as the son of King Pharaoh and Queen Asiya. He possessed every comfort and had full freedom. On the otherhand his wisdom and intelligence had also become a talk of the town. But the people did not know that these were the signs of his prophethood, which was to bring a revolution one day; that it would be a revolution to free people from the bondage of Pharaoh and break the ego of the proud despot.

By and by poor, needy and oppressed people began to realize that Prophet Musa was very kind and sympathetic towards the enslaved masses.So they sought his help in times of trouble. Musa (a.s ) also rushed to help them in every possible way.

One day Musa (a.s ) by chance entered a town calledManaf and saw that a servant of Pharaoh was quarrelling with a man from Bani Israel. The Israeli requested Musa to help him. Musa stepped forward and gave a hard fist on the face of the royal servant, which proved fatal instantly. Musa (a.s ) repented for this hard hit and said to himself: This can only be called an act of the devil. He prayed to God saying: My Lord! I never intended to kill this man. I am so repentant and ashamed. Please pardon me.[30]

After some days he once again saw that Israeli quarrelling with another man of the Pharaoh. The Israeli once again called Musa (a.s ) to help him. But Musa (a.s ) warned the Israeli saying that he appeared to be a quarrelsome man and that sometime back he was also fighting with another man. But when he saw that the life of the Israeli was in danger he tried to scold and turn away the man of Pharaoh. But the Pharaoh’s man thought that Musa was about to attack him so he said, “O Musa! You seem intent to kill me as you had killed another man earlier. It means, you want to become oppressive and do not want to make peace.”[31]

In this way the Israeli exposed the secret of the earlier killing. Pharaoh’s men gathered intelligence of the whole affair and reported to the king who ordered Prophet Musa’s arrest.

At this critical moment, a faithful person among the people of Pharaoh (Believer of the People ofFiron ) tried his best to save Musa (a.s ) from arrest. First ofall he, very secretly sent Musa (a.s ) to his town. Then he told him, “As the Pharaoh has spread a wide network of his agents everywhere in his territory it is better you leave this place and migrate somewhere else.”[ 32]

Musa also thought it advisable not to take any more risk.So he left the town and moved towards Palestine. He traveled for ten days to leave the desert of Sinai behind him. Then he advanced towardsMadayan after a troublesome journey. On entering the limits ofMadayan , which was under the trusteeship of Prophet Shuaib (a.s ), Musa (a.s ) found himself a helpless foreigner. No one knew him there. But what consoled him was a feeling that now he was out of the sight of Pharaoh’s secret service agents and hoped that he would be able to live a peaceful life there - God willing. The people ofMadayan were Arabs and so was Shuaib (a.s ).

On the outskirts ofMadayan , Musa saw some people gathered around a well all of whom wanted to water their animals. He found two women waiting their turn, as they wanted to water their sheep when the men folk dispersed.

Helping the weak has always been a part of the nature of God’s messengers and divine representatives.So Musa (a.s ) went forward and asked the ladies, “Why are you standing far away? To what tribe do you belong?” The young ladies who were Shuaib’s daughters, replied, “We want to water our sheep but cannot do so before the rush is over. Our father is aged and weak and has none to help him except us.” Musa who was till then hearing with his head down now raised is head to find that the two youthful bashful ladies were figures of respectable modesty. He was astonished. He thought over the entire issue and about the dignity and honor of the two ladies. He then told them, “It is not advisable for you to keep standing here in the presence of so many people. If you permit, I may take your sheep to the well and water them.” The respectable ladies did not think it proper that an alien and unknown man should help them by moving other people aside for giving water to their animals.So they did not agree with Musa’s proposal.

Prophet Musa asked again, “Is there any other well over here?” The ladies replied, “There is a well nearby which is covered with a big rock. When need arises somesandows remove the heavy rock and get water therefrom.” Prophet Musa went to that well along with the two young ladies and removed the heavy rock with his strong and powerful arms. The ladies gave water to their sheep comfortably, thanked Musa (a.s ) and went home.

Musa (a.s ) replaced the rock and slept under a nearby tree as he was, by now, quite tired. His feeling of loneliness grew and he prayed to God Almighty, “My Lord! I am in dire need of Your Mercy and Kindness.”

When the daughters reached home somewhat late Shuaib (a.s ) asked them for the reason of the inordinate delay. They narrated what had

happened and also told their father that the gentleman who helped them was resting under a tree near the well. Prophet Shuaib sent one of his daughters to summon Musa so that he could observe him closely. The daughter approached Prophet Musa in a very modest and dignified manner and said, “My father has called you so that he can give you the remuneration for watering our sheep.”

Prophet Musa was a solitary person in this area and he had no place of his own.So he took benefit of this chance and accompanied the lady. Incidentally a strong wind began to blow the dress of this beautiful girl who was trying hard to cover her body properly. Naturally Musa’s eye fell on this unusual scene and it was indeed very distressing for a messenger of God. He never liked that his eye should fall on another woman even involuntarily.So he, with a view to protect his eyes, and also in order to safeguard the dignity, respect and honor of the girl asked her, “Kindly stop for a while. Let me step forward and walk ahead of you. When there is crossroad, please throw a stone to guide me in which direction I should walk further. In this way I will reach your home in an appropriate manner - God willing.”

The girl also was, after all, a daughter of a God’s messenger and she at once knew the intention of Musa.So she got all the more impressed with his strong moral character and told herself: Indeed this gentleman, besides being righteous, also possesses very high moral qualities.

Musa entered the house of Prophet Shuaib (a.s ) and saluted and after a while narrated to the great old gentleman what had happened to him since his birth until then. Shuaib said, “You may stay here fearlessly. You have distanced yourself away from the reach of the Pharaoh. God Almighty has protected you.”

Now one of the daughters told her father, “Dear father! It is better to take benefit from this gentleman’s capabilities and services as the best servant or employee is one who is honest as well as strong physically, morally and spiritually.”

In this way, Musa the honest youth who had traveled for hundreds of miles in red hot sandy land got a chance to breathe comfortably in a distant city and that too in the house of a God’s messenger!

One day Prophet Shuaib told Musa, “I intend to give you one of my daughters in marriage but on condition that you live with us for eight years and look after the sheep. If you extend this stayupto ten years it would be much better.But, I make God a witness that I am not putting any force on you. O Musa! I am among the righteous servants of Allah and therefore I can never apply any kind of force to anyone in any matter.”

Musa (a.s ) agreed and married Shuaib’s daughter. Her name wasSafura , the girl who was sent to summon Musa and who remembered that Musa was anxious to save his eyes from falling on her body when the wind blew strongly.

By and by Musa completed ten years in Prophet Shuaib’s service with perfect honesty and love and did his job painstakingly. He left no stone unturned in taking full care of the sheep. On completion of his ten-year service, Musa sought permission to leave for Egypt and visit his mother and

younger brother, Harun. Shuaib (a.s ) allowed him and Musa (a.s ) moved with his wife towards Egypt. After entering the Sinai desert Musa decried a fire radiating on a hill. When he wentthere he saw that there was a spruce fir tree from which flames of fire leapt out but without burning the green tree! Musa was observing this phenomenon with abounding wonder when a voice reached his ears from the direction of the tree: It was a revelation from God saying: From now onwards you are a messenger of God and a guide for His creation. Go to Egypt for guiding the Pharaoh and his misguided community.[33]

Thus a shepherd attained his goal after serving Shuaib wholeheartedly for several years.

David and Goliath : A Youth FullOf Faith Encounters An Experienced Warrior

It was a dreary and desolate desert for miles and miles and the Bani Israel, after their exit from Egypt roamed in this lonely desert for years in search of shelter. Many died and those who survived remained painfully restless. After a longtime some of them entered the holy land of Palestine and settled there. It was a fertile region where Bani Israel worked hard for a living, which became satisfactory after some time.

In that era it was the only God-worshipping sect so God shed His mercy on them and that too in such a way that He gave to them the Ark of the Covenant wherein was the secret of their unity and survival so that people may preserve it as a relic from God and that they may, looking at it, never forget to remember Almighty Allah and seek His protection in times of trouble and hardships of war and so that they may find it a source of solace of the hearts.

Hardly two generations had passed when the moral structure of Bani Israel decayed. They began to disobey God, to revolt against God through dishonesty and every other evil behavior and filled the atmosphere with corruption. Sinfulness spread throughout their society and their people lived a life full of immorality and shamelessness.

The idol-worshipper community of Palestine was fed up by the troublesome mischiefs of Bani Israel so they united to drive Bani Israel out of their land or kill them wherever they were found and confiscate their wealth, property and houses and separate their sons from fathers and vice versa and also take away the aforesaid Ark of Covenant from them.

The idol-worshippers of Palestine were a powerful community. Their constant attacks broke down the power of Bani Israel and disgrace became their destiny while their pomp turned into dust.

When seven years of such troublesome and disgraceful conditions passed away, God raised among them His messenger named Saul. Leading persons of Bani Israel approached him in a significant number and requested him, “Kindly announce your honor’s kingship so that you may provide for us means of making our lives righteous and that we may become united, integrated and able to wage a war in the path of God.”

Shamoil asked them, “Are you sure if I announce my kingship and a time for fighting comes before us, you will not flee from battlefield on seeing the enemy’s army?”

They replied, “How is it possible for us to find excuses at such a critical moment making us more vulnerable when we have been driven out of our homes and our sons are snatched away from us. We are quite ready to face the hardship together.” ThenShamoil (a.s ) said, “Then fear God and do not disobey His commands. He has appointedTalut as your commander and king.”

Till that time God’s prophethood had remained in the progeny ofLavi the son of ProphetYaqub (a.s ) and wealth and rulershipwas in the progeny of Yehuda, another son of ProphetYaqub . The community chiefs askedShamoil (a.s ), “Talut comes from the progeny of IbnYamin the youngest

son of ProphetYaqub (a.s ). How did he get kingship? How can he rule over us?”

Bani Israel had always been material-minded. They had never been convinced of fact and truth that there also is a power beyond the apparent world. They relied only on what they could perceive through physical faculties without any regard for the spirit.So a number of them who considered themselves members of Yehudi race did not come forward to be united under the flag of a king lacking in wealth.

Shamoil (a.s ) told them, “The Most Merciful God has madeTalut your king because he possesses all virtues required for military discipline and control. He is very brave, courageous and fearless and his wisdom and foresight is also exemplary and he got these virtues and qualification in inheritance. His physique is also very strong and symmetrical. He never steps backward in a battle. Above all he is appointed as your king by the Almighty Lord. God is great. He grants rule to whomever He wants.” Bani Israel had to acceptTalut as their commander but they also askedShamoil , “What is the proof that God has madeTalut our king?”

Shamoil replied, “The proof or evidence is that he will procure for you the Ark of Covenant which God had sent down for the peace of your hearts and minds and which contains the relics of Musa and Harun (a.s ) and is carried by angels. Is this not a sufficient proof?”

When Bani Israel went out of thetown they saw the said casket there and this satisfied them. They gatheredtheir might and an army of seventy thousand men rallied under the flag ofTalut butTalut had no trust in the major part of that army. He knew it well that this tribe, which had wandered in wilderness for years, had become totally demoralized. As they had become soweak they might not withstand the enemy assault and could flee from the battlefield.Therefore he decided to test their solidarity and integrity before going to war so that those who fail could be dismissed from the army or kept in the rear.

Talut informed his soldiers about the tactics of the enemy and then said, “God wants to take a test through a water canal. Whoever will drink its water will be disobeying my command. Who will remain patient will be allowed to drink only a handful of itswater. One who fails in this test will lose my trust and those who remain steadfast and patient, obeying my order, will gain my confidence and their rank will rise in my view.”

As the soldiers had walked quite a long time in hot sandyland they were very thirsty. Many of them were not prepared to obey the command ofTalut . They fell on the water and drank it fully. Only three hundred and thirteen of them were trustworthy and faithful who remained thirsty obeying their chief’s command. This test showed that the majority of them were useless and weak hearted. Only 313 of them were trustworthy and steadfast in their determination that could be relied upon. When the soldiers ofTalut crossed that canal (which had probably branched from a Jordanian river flowing in Syria) they saw Goliath advancing towards them along with his huge army in several battalions, well equipped with weapons. Observing their preparations, the soldiers ofTalut exclaimed, “We cannot confront this huge army. How long could we fight them? How can we defeat them?” But

the faithful 313 announced, “Almighty Allah has always made His few obedient servants victorious over the enemy’s major big armies. Why should we be afraid when our Lord is with us?” Among this group of courageous and brave minority group was a youth from the village of Bait Tam. He was the youngest of the brothers enrolled in the army ofTalut .

When the warriors ofTalut lined up to face the army of Goliath they prayed, “Our Lord! Grant us steadfastness and patience so that we may not step back while battling with the enemy and grant us victory.”

At this critical junctureTalut could see that those in his throng who were demoralized and fearful could not show the wisdom of even praying to God.Talut was giving encouragement to each andeveryone in his army. Once he addressed them jointly saying, “Today I promise that one among you who shows maximum bravery and kills Goliath will be given my daughter in marriage. I will make him the king and he will inherit me.”

The chief of the army, Goliath, was a very strong and toughsandow fromAmaliqah . He came forward and challengedTalut’s army: “Is there anyone among you who can fight with me?”

The fate of this fight depended on the life or death of this champion athlete. If he were to remain alive, it would be impossible for the army ofTalut to win.

At this fateful time the eyes ofTalut were searching the youths in his army to see who comes forward courageously but in hisarmy there was none who could show such tremendous bravery while the challenging voice of Goliath was ringing in the air.

Then suddenly came out fromTalut’s side a youth named Dawood. He approachedTalut and whispered to him, “Please allow me to fight Goliath.”Talut could see that on the one hand was an experienced champion fromAmaliqah and on the other this growing youth whose moustache was about to sprout.Talut told the youthful boy, “You are still young in age. Compared to this giant, your stature is also very small and unripe in experience. Be patient for a while so that anyone stronger than you may come forward. Then we will see.”

Now Dawood spelt out his iron will and strong determination in a serious and fearless manner saying, “Please do not look at my young age and short stature. God-willing you will see that this chief of the enemy army will be downed with my hands.”

WhenTalut saw that this youth was full of courage, faith and wisdom and that he is so strong in his determination and that there was not even an iota of fear in his heart and was insisting so strongly to fight with thiswell known champion he was obliged to accept his request and allowed him to fight with that giant. But, as it was then customary,Talut put the armor on that youth’s body with his own hands, placed an iron helmet on his head and handed him a spear. But as Dawood had never before worn such anarmor he removed it and also threw down both his helmet and the spear. He advanced only holding in his hands a stick with which he herded his sheep and a sling, picking up a few stones from the ground.Talut who saw this with astonishment asked, “Will you fight this champion warrior with stick and stones instead of arrows and spears?”

Dawood answered courageously, “Yes! With the help of God Almighty you will see how I use my simple weapons with wonder. These stones will write the story of the victory ofTalut and the death of Goliath.” Saying this, he came out of the ranks and stood before Goliath.

It was indeed a very strange battle scene. On one side was the proud and hopeful army of Goliath and on the other a small battalion of disheartened and overawed soldiers. All witnessed this astonishing encounter between two extremely unequal fighters.

Looking at the small, weak and young man who had come out to fight with him Goliath exclaimed sarcastically, “O youngster! Are you going to fight with me with this weak body and without arms and armor?”

Dawood replied, “I have gifted all war weapons to you. I will confront you only in this simple style because I have full faith in my Lord. You will soon see how those who have trust and faith in God win.” Then Dawood put a stone in his sling and began to rotate it around his head and once he found full strength in hisarms he dropped one of the strings of his sling, aiming the stone at the forehead of Goliath. The stone hit its target and blood began to flow profusely from Goliath’s head. At the next instant Dawood shot another stone which pierced the champion’s brain and he came down crashing to the ground. Within no time the 313 brave warriors ofTalut fell upon the huge army of Goliath, scattered them and returned victoriously.

After this great and manifest victory Dawood (a.s ) received the honor of beingTalut’s son-in-law. He became a great king of Bani Israel and Almighty Allah granted him prophethood as well as kingship.

Luqman -The Wise Sage : AdmonitionTo The Young Son

Luqman was not a messenger. He was a Hakim (the wise one). Almighty God had gifted him much intelligence and a high moral character. It is said that he was the son of Prophet Ayyub’s sister or aunt and lived during the time of Ayyub (a.s ).

The Holy Prophet has said that thoughLuqman Hakim was not a messenger, he was a very wise and farsighted man who worshipped only One God.

Once a man asked him “Are you the same person who used to graze sheep?”Luqman replied, “You are right. I am the same person. But why are you asking this question?” That man continued to ask, “From where did you obtain all this wisdom and intelligence?”Luqman replied, “This is a gift from God, which is granted by telling the truth and by refraining from useless things and by behaving honestly.” OnceLuqman went to see Prophet Dawood and found that he (Dawood) was molding iron like clay and making something with it. At first,Luqman (a.s ) thought of asking what Prophet Dawood was preparing. But he remained silent thinking it was better to wait and see what was being manufactured. He saw that Prophet Dawood made armor from molded iron; wore it and then turning toLuqman said, “How nice is this garment for the battlefield?”Luqman learnt everything without questioning and told himself, “Verily, silence is the best wisdom. But few people realize this.” Prophet Dawood said to him, “God has given you wisdom and you are the wise one.”

Luqman was previously in employ of a rich man. Once his master told him, “Slaughter a sheep and bring to me the best part of its body.”Luqman brought the animal’s tongue and heart. The next day the employer askedLuqman , “Bring to me the worst organ of the animal.”Luqman again brought its tongue and heart. The employer askedLuqman with astonishment the reason of bringing the same parts on both occasions.Luqman replied, “If the heart and the tongue are used in a goodway they are the best organs granted to everyone by Almighty God but if they are used unwisely and in a wrong manner no part of a body can be worse than them.”

Luqman was repeatedly giving admonitions and advices to his young son. As they are extremely useful for our day-to-daylife I am quoting them from Islamic books wherein they have been narrated from the Holy Prophet (s.a.w.s .) as well as the Holy Imams (a.s ).

Luqman Hakim told histeenager son, “O my son! This world is like a deep sea. Many people have drowned in it.Therefore you should make a ship for yourself made up of Faith in God,Shariat , and obedience to divine commandments, trust in One God and righteousness and piety to sail through and for being successful in the next permanent life in the Hereafter. God’s help and guidance will be with you and you will attain salvation. If you drown, it will be only as a result of your sins.

O my son! Walk with your companions in a journey. Cooperate with them in good works but never in sinful acts, which defy God’s commands. If they walk on foot you should also walk with them and also help them in

their needs. Listen to those who are older than you. If they ask you to do something never say ‘No’ but always say ‘Yes’ because a negative response in itself is an evil thing.

O my son! If you miss your road during a journey, never continue to proceed further. If you find there that only one person is loitering over there, do not ask for guidance from him nor rely on him because no lonely person is trustworthy in a wilderness. He may be a thief.”

Imam Sadiq (a.s ) says that Almighty Allah granted wisdom toLuqman not because he was born in a noble family or was wealthy or healthy and handsome but only because he was religious minded, God fearing and God worshipping righteous man. He was living a life of contentment and patience. His thoughts were high and sight far reaching. No one ever found foul odor emanating from his body. He never slept during the day. He never sought others’ support in any meeting. He never indulged in a reckless or meaningless act. He was very modest. Nobody ever saw him at the time of taking a bath or answering calls of nature. He never laughed at anything nor frowned over anything, which could harm anyone or would result in any kind of loss. He never mocked anyone. Wealth never made him over joyful and poverty never made him sad. Whenever he heard a good word he would ask for its explanation and inquire about its source.

How much valuable wasLuqman in the sight of God can be measured by the fact that an entire chapter in the Holy Quran has been named after him. In this chapterLuqman is mentioned advising his youthful son. These are admonitions, which deserve deep thought. The Holy Quran has repeated his golden words for the guidance of the entire youthful race of human beings in a comprehensive manner.

It must be kept in mind that these are the meaningful words, which issued from the mouth of an affectionate father to his son who was dearer than his life. It is noteworthy that while repeatingLuqman’s words the holy Quran has adopted a very effective style so as to attract maximum attention of the reader of the divine scripture. Quran says “Luqman was giving admonitions to his son.”

The meaning would have been fully conveyed if it were said, “Luqman told his son”. But it would not have carried the same importance (This is Quranic eloquence which is unparalleled indeed). The words indicate that the tone ofLuqman was not harsh, dictatorial, bitter, neither insulting nor flattering. Rather it had heart-catching aspects of an affectionate father who preserves and protects the self-respect of his dear son while giving him the best kind of training.

Through this Almighty Allah, the Most Merciful desires that every father should admonish his children in the fine manner adopted byLuqman Hakim for adorning them with the best morals, which may appeal to their hearts and which may result in good luck and prosperity.

Luqman says to his son: My dear son! Never consider anyone a partner with Allah because polytheism is an unpardonable offence and an unforgivable sin, the greatest evil. My son! Even if one’s deed is as minute as a grain of mustard hidden in the earth or in the sky or on a mountain, Allah will invariably bring it forth because He is Omniscient and the

Knower of each and everything that you indulge in. O my son! Establish prayer and inspire others to do good deeds and make them intent on obstructing evil and when surrounded by troubles, seek shelter in patience, as this is the most pleasant deed in the sight of God. O my son! Do not turn your face proudly like egoists and do not walk on earth with self-centeredness, as God does not like any proud one walking with pride on His earth. Adopt the middle path while walking and do not raise your voice while talking because the worst of all voices is the loud braying of an ass.

In the words of the Holy Quran:

Andcertainly We gave wisdom toLuqman , saying: Be grateful to Allah. And whoever is grateful, he is only grateful for his own soul; and whoever is ungrateful, then surely Allah is Self-sufficient, Praised.

And whenLuqman said to his son while he admonished him: O my son! Do not associate aught with Allah; most surely polytheism is a grievous iniquity-

And We have enjoined man in respect of his parents- his mother bears him withfaintings uponfaintings and his weaning takes two years- saying: Be grateful to Me and to both your parents; to Me is the eventual coming.

And if they contend with you that you should associate with Me what you have no knowledge of, do not obey them, and keep company with them in this world kindly, and follow the way of him who turns to Me, then to Me is your return, then will I inform you of what you did-

O my son! Surely if it is the very weight of the grain of a mustard-seed, even though it is in (the heart of) rock, or (high above) in the heaven or (deep down) in the earth, Allah will bring it (to light); surely Allah is Knower of subtleties, Aware;

O my son! Keep up prayer and enjoin the good and forbid the evil, and bear patiently that which befalls you; surely these acts require courage;

And do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting overmuch; surely Allah does not love any self-conceited boaster;

And pursue the right course in your going about and lower your voice; surely the most hateful of voices is braying of the asses.[34]

Protection from any alteration

The transmission of the Qur'an, from the day of its revelation up to the present day, is flawless. The chapters and verses have been in constant use amongst Muslims and have been passed on perfectly intact from one generation to the other. The Qur'an we know today is the same Qur'an which was revealed to the Prophet some fourteen centuries ago.

The Qur'an does not stand in need of historical proof for its identity or authenticity, (although history too confirms its validity). Since a book which claims to be the actual unalterable word of God and attests to this in its own text, does not need to resort to others to prove its authenticity. The clearest proof that the Qur'an we have with us today is the same that was revealed to the Prophet and that no alteration has taken place in its text is that very superiority which the Qur'an claimed for itself at the time of its revelation and which still exists.

The Qur'an says that it is a book of light and guidance, a book which shows man the truth and reality of existence; it says that it explains all things, that is, everything necessary for man to live in accordance with his own natural character; it says that it is the word of God and challenges man and jinn to produce similar words;

-it invites them to find someone like the Prophet, who could neither read nor write and grew up in an age of ignorance as an orphan without instruction; the Qur'an challenges them to find any inconsistency in its method, Sciences, or laws, such as one might find in any ordinary book. They obviously cannot for the superiority of the Qur'an remains after its revelation.

Likewise, the guidance for man contained in the Qur'an is still valid; it still expounds a complete world view which is in accord with the purest of intellectual proofs and is the source of man's well being in this world and in the next. By the benevolence and care shown by the Creator for His creation in the Book, it still invites man to belief.

The Qur'an cares for the needs of man by giving him a vision of reality based on Divine Unity. All knowledge and belief spring from this view of reality. At no point does the Qur'an fail to explain in the most comprehensive fashion the reality of this oneness. It devotes much attention to explaining the behavior and transactions expected of the individual in society and shows how correct action is that which accords with the natural character and capability (fitrah) of man.

The Qur'an leaves the detailed description of man's behaviour to the Prophet whose daily life was an example of how man was to apply what was contained in the Qur'an. Together the Book of God and the example (or Sunnah) of the Prophet delineated an astoundingly comprehensive life-pattern for man, namely, the way of living in tune with the reality which is Islam.

The Qur'an deals precisely with all aspects of individual and social life and, despite having been revealed in another age, does not contain the slightest inconsistency or in- compatibility even today. It describes a din, a comprehensive way of life, whose programme of living is beyond the imagination of the world's most capable lawyers and sociologists.

The miracle of the Qur'an has in it clarity and eloquence, rooted, as it is, in the language of a nation famed for the purity and power of its language. The Qur'an is a miraculous sun whose light shines far brighter than the finest poetry of the time, indeed of any age. During the Islamic conquests of the first century after Hijra, the resulting admixing of non-Arabic words with the Arabic lessened the purity of Arabic language used in the Qur'an causing it to disappear from the every-day speech of the people.

The Qur'an does not merely challenge man by the use of its language but also by the depth of its meaning. Those familiar with the Arabic language (both prose and verse writings) are reduced to silence and astonishment when they attempt to describe it. The Qur'an is neither poetry nor prose but rather seems to draw qualities from both; it is more attractive and dazzling than poetry and clearer and more flowing than prose.

A single verse or phrase from the Qur'an is more illuminating, more penetrating, and more profound than the complete speech of most eloquent speakers. The profundity of meaning in the Qur'an remains as miraculous as ever; its complex structure of beliefs, morals and laws stands as proof that the Qur'an is the word of God.

Man, and in particular someone who was born and raised in circumstances similar to those of the Prophet, could never have created such a system; the Qur'an is a harmonious whole despite having been revealed during twenty-three years in greatly varying circumstances. God Himself confirms that the Qur'an has been preserved from change; in chapter XV:9 He says, "Indeed We, even We, reveal the Reminder and indeed We are truly its guardian," and in chapter (XLI:41-42)

He says, 'for indeed it is an unassailable Book. Falsehood cannot come to it from before or behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Praise one." Only a divine Book could remain preserved for fourteen centuries in a world where the enemies of truth and of Islam are numerous. * * * (Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 101-103)

The Glorious Qur'an and exegesis (Tafsir)

The Science of Qur'anic Commentary and the Different Groups of Commentators After the death of the Prophet a group of his companions, including Ubayy ibn Ka'b, 'Abd Allah ibn Mas'ud, Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansarl, Abu Sa'ld al-Khudrl, 'Abd Allah ibn al-Zubayr, 'Abd Allah ibn 'Umar, Anas, Abu Hurayrah, Abu Musa, and, above all, the famous 'Abd Allah ibn 'Abbas, were occupied with the Science of Commentary. Just as they had heard the Prophet explaining the meanings of the verses, they would transmit it orally to other trustworthy persons.

The traditions specifically concerned with the subject of Qur'anic verses number over two hundred and forty; many were transmitted through weak chains of transmission and the texts of some have been rejected as incorrect or forged. Sometimes the transmission would include commentaries based on personal judgments rather than on a narration of the actual sayings, hadiths, from the Prophet.

The later Sunni commentators considered this kind of commentary as part of the body of Sayings of The Prophet, since the companions were learned in the science of Qur'anic commentary. They argued that these companions had aquired their knowledge of this science from the Prophet himself and that it was unlikely they would say anything which they themselves had invented.

There is, however, no absolute proof for their reasoning. A large proportion of these sayings, or traditions, about the reasons and historical circumstances of the revelation of verses do not possess an acceptable chain of narration. It should be noted that many of the narrators like Ka'b al-Akhbar, were learned companions who had belonged to the Jewish faith before accepting Islam. Moreover, it should not be overlooked that Ibn 'Abbas usually expressed the meanings of verses in poetry.

In one of his narrations over two hundred questions of Nafi' ibn al-Azraq are replied to in the form of poetry; al-Suyutl in his book, al-Itqan, related one hundred and ninety of these questions. It is evident, therefore, that many of the narrations made by the commentators amongst the companions cannot be counted as actual narrations from the Prophet himself; therefore, such additional material related by the companions must be rejected.

The second group of commentators were the companions of the followers (tabi'un), who were the students of the companions. Amongst them we find Mujahid, Sa'ld ibn Jubayr, 'Ikrimah and Dahhak. Also from this group were Hasan al-Basri, 'Ata' ibn Abi Rabah,, 'Ata' ibn Abi Muslim, Abu al-'Aliyah, Muhammad ibn Ka'b al-Qurazl, Qatadah, 'Atiyah, Zayd ibn Aslam, Ta'us al-Yamam." The third group were comprised of the students of the second group, namely, Rabi' ibn Anas, 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, Abu Salih al-Kalbi and others.

The tabi'un sometimes narrated the commentary on a verse as a tradition of the Prophet or of the companions and, sometimes, they explained its meaning without attributing a narrator to the source, this they did especially when there was any doubt as to the identity of the narrator. The later commentators treat these narrations as traditions of the Prophet, but count them as mawquf in their science of the levels of hadiths (that is as a tradition whose chain of narration does not reach back to the Prophet) .

The fourth group comprised the first compilers of commentaries, like Sufyan ibn 'Uyaynah, Wah' ibn al-Jarrah, Shuban al-Hajjaj and 'Abd ibn Humayd; others from this group include Ibn Jarir al-Tabarl, the author of the famous Qur'anic Commentary. This group recorded the sayings of the companions and the followers of the companions with a chain of narrators in their works of commentary; they avoided expressing personal opinions except, perhaps, Ibn Jarir al-Tabarl who sometimes expressed his views by indicating his preference when discus- sing two similar traditions.

The basis of the work of later groups may be traced to this group. The fifth group omitted the chain of narrators in their writings and contented themselves with a simple relation of the text of the traditions. Some scholars regard these commentators as the source of varying views in the commentaries by connecting many traditions to a companion or a follower without verifying their validity or mentioning their chain of narration.

Consequently, confusion has arisen allowing many false traditions to enter the body of traditions, thus undermining the reputation of this section of hadith literature. Careful examination of the chains of transmission of the traditions leaves one in doubt as to the extent of the deceitful additions and false testimonies. Many conflicting traditions can be traced to one companion or follower and many traditions, which are complete fabrications, may be found amongst this body of narrations.

Thus reasons for the revelation of a particular verse, including the abrogating and abrogated verses, do not seem to ac- cord with the actual order of the verses.

No more than one or two of the traditions are found to be acceptable when submitted to such an examination. It is for this reason that Imam Ahmad ibn Hanbal, who himself was born before this generation of narrators, said, "Three things have no sound base: military virtues, bloody battles and the traditions pertaining to Qur'anic commentary."

Imam al-Shafi' relates that only about one hundred traditions from Ibn 'Abbas have been confirmed as valid. The sixth group consists of those commentators who appeared after the growth and development of the various Islamic Sciences and each undertook the study of Qur'anic commentary according to his specialization: al-Zajjaj studied the subject from the grammatical point of view; al-Wahidi and Abu Hayyan' investigated the verses by studying the inflection of the verbs, the vowels and the diacritical points.

There is also commentary on the rhetoric and eloquence of the verses by al-Zamakhsharii in his work entitled al- Kashshaf. There is a theological discussion in the "Grand Commentary" of Fakhr al-Dm al-Razi. The gnosis of Ibn al-'Arabi and 'Abd al-Razzaq al-Kashanl treated in their commentaries. Other narrators, like al-Tha'lab, record the history of transmission of the traditions. Some commentators, among them al-Qurtubl, concentrate on aspects of fiqh (jurisprudence).

There also exists a number-of commentaries composed of many of these sciences, such as Ruh al-Bayan by Shaykh Isma'il Haqql, Ruh. al-ma'ani by Shihab al Din Mahmud al-Alusl al-Baghdadl Chara'ib al-Qur'an by Nizam al-Din al-Nisaburi. This group rendered a great service to the Science of Qur'anic commentary in that it brought the Science out of a state of stagnation (characteristic of the fifth group before it), and developed it into a Science of precise investigation and theory.

However, if one were to examine closely the precision of this group's research, one would see. that much of its Qur'anic commentary imposes its theories onto the Qur'an rather than allowing the content of the verses to speak for themselves. * * *

The Methods Used by the Shi'ite Cmmentators and their Different Groupings

All the groups mentioned above are Sunni commentators. Their method, used in the earliest commentaries of this period, was based on ijtihad, that is, the reports of the companions and the followers of the companions were examined according to certain rules in order to reach an acceptable understanding of the text.

This resulted in varying opinions amongst those making ijtihad and caused disorder, contradiction and, even, fabrication to enter into the body of the traditions. The method employed by the Shi'ite commentators, however, was different, with the result that the patterning of the groups was also different.

The Shi'ite commentators in their study of a verse of the Qur'an, viewed the explanation given by the Prophet as proof of the meaning of the verse, they did not accept the saying of the companions, or the followers, as indisputable proof that the tradition was from the Prophet. The Shiite commentators only recognized as valid an unbroken chain of narration from the Prophet and through members of his family. Accordingly, in using and transmitting the verses concerning Qur'anic commentary, they restricted themselves to the use of traditions transmitted by the Prophet and by the Imams of the Prophet's family. This has given rise to the following groups:

The first group comprises those who have learned these traditions from the Prophet and from the Imams of the Prophet's family, studying and recording them according to their own method but not in any particular order. Among them we may mention such scholars as Zararah, Muhammad ibn Muslim, Ma'ruf and Jarir who were companions of the fifth and sixth Imams.

The second group comprises the first compilers of the commentaries, like Furat ibn Ibrahim al-Kufi, Abu Hamzah al-Thumali, Muhammad al-'Ayyashi, 'Ali ibn Ibrahim al-Qummi and al-Nu'mani who lived between the second and fourth centuries after HiUrah. The method of this group was similar to that of the fourth Sunni group of Commentators.

Thus, they avoided any kind of ijtihad or passing of judgment. We should remember that the Imams of the Prophet's family were living amongst Muslims and available for questioning (on matters of commentary, for example) for a period of almost three hundred years. Thus the first groups were not divided chronologically but rather according to their relationship with the Imams. There are very few who recorded the tradition without a chain of transmission.

As an example, we should mention one of the students of al-'Ayyashi who omitted to record the chains of transmission. It was his work, instead of the original of al-'Ayyashi which came into common use. The third group comprises masters of various sciences, like al-Sharif al-Radl who provided a commentary concerned with Qur'anic language and Shaykh al-Tusl who wrote a commentary and analysis on metaphysical matters.

Included, too, is Sadr al-DIn al-Shirazl's philosophic work, al-Maybudi al-Kunabadl's gnostic commentary and 'Abd 'Ah al-Huwayzl's commentary Nur al-thaqalayn.

Hashim al-Bahrani composed the commentary al-Burhan' and al-Fayd al-Kashani compiled the work known as al-Safi. There were others who brought together many different themes to their commentaries, like Shaykh al-Tabarsi who in his Majma' al-bayan researches different fields of language, grammar, Qur'an recitation, gnosis of death, after-life and paradise, and knowledge of the traditions.

(Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 47-51)

About the interpretation and cammentators

The Qur'an Possesses Revelation and Exegesis

We shall discuss the word, exegesis, ta'wil, in relation to three Qur'anic verses. Firstly, in the verses concerning the implicit mutashabih and the explicit verses:

"But those in whose hearts is doubt pursue, in truth, that which is allegorical talking dissension by seeking to explain it. None knows its explanation except God" (III:7) Secondly, the verses, In truth we have brought them a scripture which we expound with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe. Do they await anything but the fulfillment of it.

(Here the word ta'wil is used connoting the appearance or clarification of meaning).

"On the day when the fulfillment of it comes, those who are forgetful of it will say: the messenger of our Lord brought the truth."(VII :52-53) Thirdly, the verse And this Qur'an is not such as could ever be invented . but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation (ta'wil of which had not yet come to them. Even so it was that those before them deny. Then [X:37-39].see what was the consequence in the wrongdoers.

In conclusion, we should note that the word exegesis ta'wil comes from the word awl, meaning a return. As such, ta'wil indicates that particular meaning towards which the verse is directed. The meaning of revelation tanzil, as opposed to ta'wil, is clear or according to the obvious meaning of the words as they were revealed.

The Meaning of Exegesis, According to the Commentators and Scholars

There is considerable disagreement as to the meaning of exegesis, ta'wil, and it is possible to count more than ten different views. There are, however, two views which have gained general acceptance. The first is that of the early generation of scholars who used the word exegesis, ta'wil, as a synonym for commentary, or tafstr.

According to this view, all Qur'anic verses are open to ta'wil although according to the verse, "nobody knows its interpretation (ta'wil) except God," it is the implicit verses whose interpretation (ta'wil) is known only to God. For this reason, a number of the early scholars said that the implicit verses are those with muqatt'ah-letters at the beginning of the chapter since they are the only verses in the Qur'an whose meaning is not known to everyone.

This interpretation has been demonstrated in the previous section as being incorrect, a view which is shared by certain of the late scholars. They argued that since there is a way of finding out the meaning of any verse, particularly since the muqattah-letters are obviously not in the same classification as the implicit verses then the distinction between the two (muqatta'ah and implicit, mutashabih) is clear.

Secondly, the view of the later scholars is that exegesis refers to the meaning of a verse beyond its literal meaning and that not all verses have exegesis; rather only the implicit, whose ultimate meaning is known only to God. The verses in question here are those which refer to the human qualities of coming, going, sitting, satisfaction, anger and sorrow apparently attributed to God and, also, those verses which apparently ascribe faults to the messengers and Prophets of God (when in reality they are infallible).

The view that the word exegesis refers to a meaning other than the apparent one has become quite accepted. Moreover, within the divergence of opinion amongst scholars, exegesis has come to mean "to transfer" the apparent meaning of a verse to a different meaning by means of a proof called ta'wil; this method is not without obvious inconsistencies. Although this view has gained considerable acceptance, it is incorrect and cannot be applied to the Qur'anic verses for the following reasons. Firstly, the verses:

Do they await anything but the fulfilment of it [VII:53]

and:

but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation of which had not yet come to them (X:39) indicate that the whole Qur'an has exegesis, not just the implicit verses as claimed by this group of scholars. Secondly, implied in this view is that there are Qur'anic verses whose real meaning is ambiguous and hidden from the people, only God knowing their real meaning.

However, a book which declares itself as challenging and excelling in its linguistic brilliance could hardly be described as eloquent if it failed to transmit the meaning of its own words. Thirdly, if we accept this view, then the validity of the Qur'an comes under question since, according to the verse, Why do they not reflect upon the Qur'an, if it where from other than God they would have found in it many inconsistencies.

One of the proofs that the Qur'an is not the speech of man is that, despite having been revealed in widely varying and difficult circumstances, there is no inconsistency in it, neither in its literal meaning nor in its inner meaning, and any initial inconsistency disappears upon reflection. If it is believed that a number of the implicit verses disagree with the sound, or muhkam, or explicit, verses this disagreement may be resolved by explaining that what is intended is not the literal meaning but rather another meaning known only to God.

However, this explanation will never prove that the Qur'an is "not the speech of man." If by exegesis we change any inconsistency in the explicit, or sound (muhkam), verses to another meaning beyond the literal, it is clear that we may also do this for the speech and writing of man. Fourthly, there is no proof that exegesis indicates a meaning other than the literal one and that, in the Qur'anic verses which mention the word exegesis, the literal meaning is not intended.

On three occasions in the story of Joseph, the interpretation of his dream9 is called ta'wil (exegesis). It is clear that the interpretation of a dream is not fundamentally different from the actual appearance of the dream; rather, it is the interpretation of what is portrayed in a particular form in the dream.

Thus Joseph saw his father, mother and brother falling to the ground in the form of the sun, the moon and the stars. Likewise, the king of Egypt saw the seven-year drought in the form of seven lean cows eating the seven fat cows and also, the seven green ears of corn and the seven dry ears.

Similarly, the dreams of Joseph's two fellow-inmates in the prison: one saw himself pouring wine for the king (in the form of the first pressing of wine), while the second saw himself crucified (in the form of birds eating from the bread basket on his head). The dream of the king of Egypt is related in the same chapter, verse 43 and its interpretation, from Joseph, in verses 47-49 when he says:

you will sow seven years as usual, but what ever you reap leave it in the ear, all except a little which you will eat. Then after that will come a year when people will have plenteous crops and then they will press (meaning wine and oil).

The dream of Joseph's fellow-inmates in the prison occurs in verse 36 of the same chapter. One of the two young men says to Joseph:

"I dreamt that I was carrying upon my head bread which the birds were eating. "

The interpretation of the dream is related by Joseph in verse 41:

"O my two fellow-prisoners! As for one of you he will pour out wine for his Lord to drink and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. "

In a similar fashion, God relates the story of Moses and Khidr in the chapter "The Cave" [XVIII:71-82]. Khidr made a hole in the boats; thereafter, killed a boy and, finally, straightened a leaning wall. After each event, Moses protested and Khidr explained the meaning and reality of each action which he had carried out on the orders of God; this he referred to as ta'wil. Thus it is clear that the reality of the event and the dream-picture which portrayed the event-to-be are basically the same: the ta'wil, or interpretation, does not have a meaning other than the apparent one. Likewise God says, talking about weights and measures:

Fill the measure when you measure and weigh with a right balance, that is proper and better in the end," (that is, more fitting in the final determination of the Day of Reckoning) [XVII:35].

It is clear that the word ta'wil used here in respect to the measuring and weighing refers to fair dealing in business practices. Thus the ta'wil used in this way is not different from the literal meaning of the words "measuring" and "weighing"; it merely deepens and extends the significance of the mundane to include a spiritual dimension. This spiritual dimension is of significance for the believer who has in mind the reckoning of the final day together with his own day-to-day reckoning in the affairs of trade. In another verse God again uses the word ta'wil:

and if you have any dispute concerning any matter, refer it to God and the messenger ...that is better and more fitting in the end (IV:59)

It is clear that the meaning of ta'wil and the referring of the dispute to God and His messenger is to establish the unity of Society and to show how each action or event in a community has a spiritual significance. Thus, the ta'wil refers to a tangible ordinary reality and is not in opposition to the actual text in the verses which refers to the dispute.

In all, there are sixteen occasions in the Qur'an in which the word ta'wil is used but on no occasion does it have a meaning other than the literal text. We may say, therefore, that the word ta'wil is used to extend the idea expressed to include a further meaning which, (as will be made clear in the next section), is still in accordance with the actual word ta'wil occurring in the verse.

Thus, in the light of these examples, there is no reason why we should take the word ta'wil in the verse about the explicit muhkam, and implicit, mutashaibih, meanings to indicate "a meaning basically other than the apparent meaning.

The Meaning of Exegesis in the Tradition of the Qur'anic Sciences

What is apparent from the verses in which the word ta'wil occurs is that ta'wil does not indicate a literal meaning. It is clear that the actual words of the dream described in chapter XII, "Joseph", do not in themselves contain the literal interpretation of the dream; the meaning of the dream becomes clear from the interpretation. And, likewise, in the story of Moses and Khidr, the actual words of the story are not the same as the interpretation which Khidr gave Moses.

Moreover, in the verse, fill the measure when you measure and weigh with a right balance the language does not in itself indicate the particular economic conditions which we are intended to understand. Again, in the verse And if you have a dispute concerning any matter then refer it to God and the messenger there is no immediate literal indication that what is meant is the Unity of Islam.

Thus, although the words indicate something not essentially different from their literal meaning, there is, nevertheless, in all the verses the same shifting of perspective, namely, from the actual words to the intended meaning. Moreover, all the meanings are based on a real situation, an actual physical event.

In the case of the dream, the interpretation has an external reality which appears before its actual occurrence in a special form to the dreamer. Likewise, in the story of Moses and Khidr, the interpretation that the latter gives is, in fact, a reality which is to take place as a result of his action. Therefore, the interpretation of the event is rooted in the event. In the verse which orders man to fair dealing and measuring, the aspect of the verse is a reality which appears as a social benefit.

Thus the order is connected to the effect it is supposed to have in the raising up of society and, in particular, of trade. In the verse concerning referral of the dispute to God and His messenger, the meaning is again fixed to reality, namely, the spiritualization of the life of the community. To conclude,

we may say that interpretation of each verse springs from a reality; the interpretation looks forward to or, in a subtle way, actually brings into being the reality it is talking about. Thus its meaning both contains and springs from a future or ulterior event. Just as the interpreter makes the interpretation meaningful, so the manifestation of the interpretation is already a reality for the interpreter.

The idea is also present in the form of the Qur'an since this sacred book has as its source realities and meanings other than the material and physical or, we may say, beyond the sensory level. Thus it expresses meanings which are more expansive than those contained in the words and phrases used by man in the material world.

Although these realities and meanings are not contained in the literal explanation of man, the Qur'an uses the same language to inform man of the unseen and to produce correct belief and good action. Thus, through belief in the unseen, in the last day and in the meeting with God, man adopts a system of morals and a quality of character which allows him to achieve happiness and well-being.

In this way the Qur'an produces a spiritual effect which, in turn, produces a physical social change, the importance of which will become clear on the Day of Resurrection and the meeting with God. There is further reference to this same theme when God says in chapter XLIII:2-4:

By the Book which makes plain. Take heed, we have appointed it a lecture in Arabic that perhaps you will understand. And indeed the source of the Book which we possess, it is indeed sublime, decisive.

It is sublime, in that the ordinary understanding cannot fully comprehend it, and decisive in that it cannot be faulted. The relationship of the last part of the verse to the meaning of exegesis ta'wil, (as we have discussed above) is clear. It says, in particular, that "perhaps you will understand," implying that one may or may not understand it; it does not imply that one will understand the book fully, merely by studying it.

As we have seen in the verse concerning the explicit muhkam, and the implicit mutashabih, knowledge of exegesis ta'wil, is particular to God; moreover, when in this same verse corrupt men are blamed for following the implicit mutashabih, verses and for intending to sow dissension and conflict by searching for an exegesis, ta'wil, or special interpretation, it does not state that they necessarily find it.

The exegesis of the Qur'an is a reality, or several realities, which are to be found in the Source Book, the Book of Decrees with God; the Source Book is part of the unseen and far from the reach of corrupters. The same idea is treated again in chapter LVI:75- 80 when God says:

Indeed I swear by the places of the Stars - And truly that is surely a tremendous oath if you but knew - that this is indeed a noble Qur'an, in a book kept hidden, which none touch except the purified, a revelation from the Lord of the Worlds.

It is clear that these verses establish for the Qur'an two aspects, namely the position of the hidden book protected from being touched and the aspect of revelation which is understandable by the people. What is of particular interest to us in this verse is the phrase of exception, "except the purified. " According to this phrase, we can arrive at an understanding of the reality of the exegesis of the Qur'an.

This positive view of man's capability to understand the Qur'an does not conflict with the negation of the verse, "And no one knows its ta'wil except God." Since the comparison of the two verses produces a whole which is independent and harmonious. Thus we understand that God is alone in understanding these realities, yet one may come to know these truths by His leave and teaching. Knowledge of the unseen is, according to many verses, the special domain of God but in chapter LXXII:26-27, those who are worthy are excepted from this:

"He is the knower of the unseen and He reveals to no one His secret, except to every messenger whom He has chosen. "

Again we conclude that knowledge of the unseen is particular to God and that it is fitting for no one except Him and for those he gives leave to. Thus the purified amongst men take the verse concerning the "purified ones" as leave to enter into contact with the reality of the Qur'an. In a similar way we read in chapter XXXIII:33,

"God's wish is but to remove uncleanliness from you, O people of the Household, and clean you with a thorough cleaning. " This verse was revealed, (according to a sound tradition with an unbroken chain of transmission), specifically with regard to the family of the Prophet. * * * (Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 37-45)

Types of interpretation

All praise is for Allah Who sent down the Qur'an to His servant so that he may be a warner to the worlds; and blessings be on him whom He sent as a witness, and a bearer of good news and a warner, and as one inviting to Allah by His permission, and as a light-giving torch; and on his progeny from whom Allah kept away the uncleanliness and whom He purified a thorough purifying.

In this article we shall describe the method adopted in this book to find out the meanings of the verses of the Qur'an. at-Tafslr (exegesis), that is, explaining the meanings of the Qur'anic verse, clarifying its import and finding out its significance, is one of the earliest academic activities in Islam. The interpretation of the Qur'an began with its revelation, as is clear from the words of Allah:

Even as We have sent among you an Apostle from among you who recites to you Our communications and purifies you and teaches you the Book and the wisdom and teaches you that which you did not know (2 :151).

The first exegetes were a few companions of the Prophet, like Ibn 'Abbas, 'Abdullah ibn 'Umar, Ubayy (ibn Ka'b) and others. (We use the word, 'companion', for other than 'Ali(A.S.); because he and the Imams from his progeny have an unequaled distinction - an unparalleled status, which we shall explain somewhere else.

Exegesis in those days was confined to the explanation of literary aspects of the verse, the background of its revelation and, occasionally interpretation of one verse with the help of the other. If the verse was about a historical event or contained the realities of genesis or resurrection etc., then sometimes a few traditions of the Prophet were narrated to make its meaning clear. The same was the style of the disciples of the companions, like Mujahid, Qatadah, Ibn Abi Layla, ash-Sha'bi, as-Suddi and others, who lived in the first two centuries of hijrah.

They relied even more on traditions, including the ones forged and interpolated by the Jews and others. They quoted those traditions to explain the verses which contained the stories of the previous nations, or which described the realities of genesis, for example, creation of the heavens and the earth, beginning of the rivers and mountains, the "Iram" (the city of the tribe of 'Ad), of Shaddad the so-called "mistakes" of the prophets, the alterations of the books and things like that.

Some such matters could be found even in the exegesis ascribed to the companions. During the reign of the caliphs, when the neighboring countries were conquered, the Muslims came in contact with the vanquished people and were involved in religious discussions with the scholars of various other religions and sects.

This gave rise to the theological discourses, known in Islam as Ilmuu 'l-kalam. Also, the Greek philosophy was translated into Arabic. The process began towards the end of the first century of hijrah (Umayyad's period) and continued well into the third century ('Abbasid's reign). This created a taste for intellectual and philosophical arguments in the Muslim intelligentsia.

At the same time, at-tasawwuf Sufism, mysticism) raised its head in the society; and people were attracted towards it as it held out a promise of revealing to them the realities of religion through severe self-discipline and ascetical rigoursinstead of entangling them into verbal polemics and intellectual arguments. And there emerged a group, who called themselves people of tradition, who thought that salvation depended on believing in the apparent meanings of the Qur'an and the tradition, with- out any academic research.

The utmost they allowed was looking into literary value of the words. Thus, before the second century had proceeded very far, the Muslim society had broadly split in four groups: The theologians, the philosophers, the Sufis and the people of tradition There was an intellectual chaos in the ummah and the Muslims, generally speaking, had lost their bearing.

The only thing to which all were committed was the word, "There is no god except Allah, and Muhammad (s.a.w.a.) is the Messenger of Allah'. They differed with each other in everything else. There was dispute on the meanings of the names and attributes of Allah, as well as about His actions; there was conflict about the reality of the heavens and the earth and what is in and on them;

there were controversies about the decree of Allah and the divine measure; opinions differed whether man is a helpless tool in divine hands, or is a free agent; there were wranglings about various aspects of reward and punishment;

arguments were kicked like ball, from one side to the other concerning the realities of death, al-barzakh intervening period between death and the Day of Resurrection); resurrection, paradise and hell. In short, not a single subject, having any relevance to religion, was left without a discord of one type or the other.

And this divergence, not unexpectedly, showed itself in exegesis of the Qur'an. Every group wanted to support his views and opinions from the Qur'an; and the exegesis had to serve this purpose. The people of tradition explained the Qur'an with the traditions ascribed to the companions and their disciples. They went ahead so long as there was a tradition to lead them on, and stopped when they could not find any such tradition (provided the meaning was not self-evident). They thought it to be the only safe method, as Allah says:

... and those who are firmly rooted in knowledge say:' "We believe in it, it is all from our Lord " (3:7) But they were mistaken. Allah has not said in His Book that rational proof had no validity. How could He say so when the authenticity of the Book itself depended on rational proof. On the other hand, He has never said that the words of the companions or their disciples had any value as religious proof.

How could He say so when there were such glaring discrepancies in their opinions? In short, Allah has not called us to the sophistry which accepting and following contradictory opinions and views would entail. He has called us, instead, to meditate on the Qur'anic verses in order to remove any apparent discrepancy in them.

Allah has revealed the Qur'an as a guidance, and has made it a light and an explanation of everything. Why should a light seek brightness from others' light? Why should a guidance be led by others' guidance? Why should "an explanation of everything" be explained by others' words? The theologians' lot was worse all the more.

They were divided into myriads of sects; and each group clung to the verse that seemed to support its belief and tried to explain away what was apparently against it.

The seed of sectarian differences was sown in academic theories or, more often than not, in blind following and national or tribal prejudice; but it is not the place to describe it even briefly. However, such exegesis should be called adaptation, rather than explanation. There are two ways of explaining a verse-One may say: "What does the Qur'an say?" Or one may say: "How can this verse be explained, so as to fit on my belief? " The difference between the two approaches is quite clear. The former forgets every pre-conceived idea and goes where the Qur'an leads him to.

The latter has already decided what to believe and cuts the Qur'anic verses to fit on that body; such an exegesis is no exegesis at all. The philosophers too suffered from the same syndrome. They tried to fit the verses on the principles of Greek philosophy (that was divided into four branches: Mathematics, natural science, divinity and practical subjects including civics).

If a verse was clearly against those principles it was explained away. In this way the verses describing metaphysical subjects, those explaining the genesis and creation of the heavens and the earth, those concerned with life after death and those about resurrection, paradise and hell were distorted to conform with the said philosophy.

Protection from any alteration

The transmission of the Qur'an, from the day of its revelation up to the present day, is flawless. The chapters and verses have been in constant use amongst Muslims and have been passed on perfectly intact from one generation to the other. The Qur'an we know today is the same Qur'an which was revealed to the Prophet some fourteen centuries ago.

The Qur'an does not stand in need of historical proof for its identity or authenticity, (although history too confirms its validity). Since a book which claims to be the actual unalterable word of God and attests to this in its own text, does not need to resort to others to prove its authenticity. The clearest proof that the Qur'an we have with us today is the same that was revealed to the Prophet and that no alteration has taken place in its text is that very superiority which the Qur'an claimed for itself at the time of its revelation and which still exists.

The Qur'an says that it is a book of light and guidance, a book which shows man the truth and reality of existence; it says that it explains all things, that is, everything necessary for man to live in accordance with his own natural character; it says that it is the word of God and challenges man and jinn to produce similar words;

-it invites them to find someone like the Prophet, who could neither read nor write and grew up in an age of ignorance as an orphan without instruction; the Qur'an challenges them to find any inconsistency in its method, Sciences, or laws, such as one might find in any ordinary book. They obviously cannot for the superiority of the Qur'an remains after its revelation.

Likewise, the guidance for man contained in the Qur'an is still valid; it still expounds a complete world view which is in accord with the purest of intellectual proofs and is the source of man's well being in this world and in the next. By the benevolence and care shown by the Creator for His creation in the Book, it still invites man to belief.

The Qur'an cares for the needs of man by giving him a vision of reality based on Divine Unity. All knowledge and belief spring from this view of reality. At no point does the Qur'an fail to explain in the most comprehensive fashion the reality of this oneness. It devotes much attention to explaining the behavior and transactions expected of the individual in society and shows how correct action is that which accords with the natural character and capability (fitrah) of man.

The Qur'an leaves the detailed description of man's behaviour to the Prophet whose daily life was an example of how man was to apply what was contained in the Qur'an. Together the Book of God and the example (or Sunnah) of the Prophet delineated an astoundingly comprehensive life-pattern for man, namely, the way of living in tune with the reality which is Islam.

The Qur'an deals precisely with all aspects of individual and social life and, despite having been revealed in another age, does not contain the slightest inconsistency or in- compatibility even today. It describes a din, a comprehensive way of life, whose programme of living is beyond the imagination of the world's most capable lawyers and sociologists.

The miracle of the Qur'an has in it clarity and eloquence, rooted, as it is, in the language of a nation famed for the purity and power of its language. The Qur'an is a miraculous sun whose light shines far brighter than the finest poetry of the time, indeed of any age. During the Islamic conquests of the first century after Hijra, the resulting admixing of non-Arabic words with the Arabic lessened the purity of Arabic language used in the Qur'an causing it to disappear from the every-day speech of the people.

The Qur'an does not merely challenge man by the use of its language but also by the depth of its meaning. Those familiar with the Arabic language (both prose and verse writings) are reduced to silence and astonishment when they attempt to describe it. The Qur'an is neither poetry nor prose but rather seems to draw qualities from both; it is more attractive and dazzling than poetry and clearer and more flowing than prose.

A single verse or phrase from the Qur'an is more illuminating, more penetrating, and more profound than the complete speech of most eloquent speakers. The profundity of meaning in the Qur'an remains as miraculous as ever; its complex structure of beliefs, morals and laws stands as proof that the Qur'an is the word of God.

Man, and in particular someone who was born and raised in circumstances similar to those of the Prophet, could never have created such a system; the Qur'an is a harmonious whole despite having been revealed during twenty-three years in greatly varying circumstances. God Himself confirms that the Qur'an has been preserved from change; in chapter XV:9 He says, "Indeed We, even We, reveal the Reminder and indeed We are truly its guardian," and in chapter (XLI:41-42)

He says, 'for indeed it is an unassailable Book. Falsehood cannot come to it from before or behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Praise one." Only a divine Book could remain preserved for fourteen centuries in a world where the enemies of truth and of Islam are numerous. * * * (Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 101-103)

The Glorious Qur'an and exegesis (Tafsir)

The Science of Qur'anic Commentary and the Different Groups of Commentators After the death of the Prophet a group of his companions, including Ubayy ibn Ka'b, 'Abd Allah ibn Mas'ud, Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansarl, Abu Sa'ld al-Khudrl, 'Abd Allah ibn al-Zubayr, 'Abd Allah ibn 'Umar, Anas, Abu Hurayrah, Abu Musa, and, above all, the famous 'Abd Allah ibn 'Abbas, were occupied with the Science of Commentary. Just as they had heard the Prophet explaining the meanings of the verses, they would transmit it orally to other trustworthy persons.

The traditions specifically concerned with the subject of Qur'anic verses number over two hundred and forty; many were transmitted through weak chains of transmission and the texts of some have been rejected as incorrect or forged. Sometimes the transmission would include commentaries based on personal judgments rather than on a narration of the actual sayings, hadiths, from the Prophet.

The later Sunni commentators considered this kind of commentary as part of the body of Sayings of The Prophet, since the companions were learned in the science of Qur'anic commentary. They argued that these companions had aquired their knowledge of this science from the Prophet himself and that it was unlikely they would say anything which they themselves had invented.

There is, however, no absolute proof for their reasoning. A large proportion of these sayings, or traditions, about the reasons and historical circumstances of the revelation of verses do not possess an acceptable chain of narration. It should be noted that many of the narrators like Ka'b al-Akhbar, were learned companions who had belonged to the Jewish faith before accepting Islam. Moreover, it should not be overlooked that Ibn 'Abbas usually expressed the meanings of verses in poetry.

In one of his narrations over two hundred questions of Nafi' ibn al-Azraq are replied to in the form of poetry; al-Suyutl in his book, al-Itqan, related one hundred and ninety of these questions. It is evident, therefore, that many of the narrations made by the commentators amongst the companions cannot be counted as actual narrations from the Prophet himself; therefore, such additional material related by the companions must be rejected.

The second group of commentators were the companions of the followers (tabi'un), who were the students of the companions. Amongst them we find Mujahid, Sa'ld ibn Jubayr, 'Ikrimah and Dahhak. Also from this group were Hasan al-Basri, 'Ata' ibn Abi Rabah,, 'Ata' ibn Abi Muslim, Abu al-'Aliyah, Muhammad ibn Ka'b al-Qurazl, Qatadah, 'Atiyah, Zayd ibn Aslam, Ta'us al-Yamam." The third group were comprised of the students of the second group, namely, Rabi' ibn Anas, 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, Abu Salih al-Kalbi and others.

The tabi'un sometimes narrated the commentary on a verse as a tradition of the Prophet or of the companions and, sometimes, they explained its meaning without attributing a narrator to the source, this they did especially when there was any doubt as to the identity of the narrator. The later commentators treat these narrations as traditions of the Prophet, but count them as mawquf in their science of the levels of hadiths (that is as a tradition whose chain of narration does not reach back to the Prophet) .

The fourth group comprised the first compilers of commentaries, like Sufyan ibn 'Uyaynah, Wah' ibn al-Jarrah, Shuban al-Hajjaj and 'Abd ibn Humayd; others from this group include Ibn Jarir al-Tabarl, the author of the famous Qur'anic Commentary. This group recorded the sayings of the companions and the followers of the companions with a chain of narrators in their works of commentary; they avoided expressing personal opinions except, perhaps, Ibn Jarir al-Tabarl who sometimes expressed his views by indicating his preference when discus- sing two similar traditions.

The basis of the work of later groups may be traced to this group. The fifth group omitted the chain of narrators in their writings and contented themselves with a simple relation of the text of the traditions. Some scholars regard these commentators as the source of varying views in the commentaries by connecting many traditions to a companion or a follower without verifying their validity or mentioning their chain of narration.

Consequently, confusion has arisen allowing many false traditions to enter the body of traditions, thus undermining the reputation of this section of hadith literature. Careful examination of the chains of transmission of the traditions leaves one in doubt as to the extent of the deceitful additions and false testimonies. Many conflicting traditions can be traced to one companion or follower and many traditions, which are complete fabrications, may be found amongst this body of narrations.

Thus reasons for the revelation of a particular verse, including the abrogating and abrogated verses, do not seem to ac- cord with the actual order of the verses.

No more than one or two of the traditions are found to be acceptable when submitted to such an examination. It is for this reason that Imam Ahmad ibn Hanbal, who himself was born before this generation of narrators, said, "Three things have no sound base: military virtues, bloody battles and the traditions pertaining to Qur'anic commentary."

Imam al-Shafi' relates that only about one hundred traditions from Ibn 'Abbas have been confirmed as valid. The sixth group consists of those commentators who appeared after the growth and development of the various Islamic Sciences and each undertook the study of Qur'anic commentary according to his specialization: al-Zajjaj studied the subject from the grammatical point of view; al-Wahidi and Abu Hayyan' investigated the verses by studying the inflection of the verbs, the vowels and the diacritical points.

There is also commentary on the rhetoric and eloquence of the verses by al-Zamakhsharii in his work entitled al- Kashshaf. There is a theological discussion in the "Grand Commentary" of Fakhr al-Dm al-Razi. The gnosis of Ibn al-'Arabi and 'Abd al-Razzaq al-Kashanl treated in their commentaries. Other narrators, like al-Tha'lab, record the history of transmission of the traditions. Some commentators, among them al-Qurtubl, concentrate on aspects of fiqh (jurisprudence).

There also exists a number-of commentaries composed of many of these sciences, such as Ruh al-Bayan by Shaykh Isma'il Haqql, Ruh. al-ma'ani by Shihab al Din Mahmud al-Alusl al-Baghdadl Chara'ib al-Qur'an by Nizam al-Din al-Nisaburi. This group rendered a great service to the Science of Qur'anic commentary in that it brought the Science out of a state of stagnation (characteristic of the fifth group before it), and developed it into a Science of precise investigation and theory.

However, if one were to examine closely the precision of this group's research, one would see. that much of its Qur'anic commentary imposes its theories onto the Qur'an rather than allowing the content of the verses to speak for themselves. * * *

The Methods Used by the Shi'ite Cmmentators and their Different Groupings

All the groups mentioned above are Sunni commentators. Their method, used in the earliest commentaries of this period, was based on ijtihad, that is, the reports of the companions and the followers of the companions were examined according to certain rules in order to reach an acceptable understanding of the text.

This resulted in varying opinions amongst those making ijtihad and caused disorder, contradiction and, even, fabrication to enter into the body of the traditions. The method employed by the Shi'ite commentators, however, was different, with the result that the patterning of the groups was also different.

The Shi'ite commentators in their study of a verse of the Qur'an, viewed the explanation given by the Prophet as proof of the meaning of the verse, they did not accept the saying of the companions, or the followers, as indisputable proof that the tradition was from the Prophet. The Shiite commentators only recognized as valid an unbroken chain of narration from the Prophet and through members of his family. Accordingly, in using and transmitting the verses concerning Qur'anic commentary, they restricted themselves to the use of traditions transmitted by the Prophet and by the Imams of the Prophet's family. This has given rise to the following groups:

The first group comprises those who have learned these traditions from the Prophet and from the Imams of the Prophet's family, studying and recording them according to their own method but not in any particular order. Among them we may mention such scholars as Zararah, Muhammad ibn Muslim, Ma'ruf and Jarir who were companions of the fifth and sixth Imams.

The second group comprises the first compilers of the commentaries, like Furat ibn Ibrahim al-Kufi, Abu Hamzah al-Thumali, Muhammad al-'Ayyashi, 'Ali ibn Ibrahim al-Qummi and al-Nu'mani who lived between the second and fourth centuries after HiUrah. The method of this group was similar to that of the fourth Sunni group of Commentators.

Thus, they avoided any kind of ijtihad or passing of judgment. We should remember that the Imams of the Prophet's family were living amongst Muslims and available for questioning (on matters of commentary, for example) for a period of almost three hundred years. Thus the first groups were not divided chronologically but rather according to their relationship with the Imams. There are very few who recorded the tradition without a chain of transmission.

As an example, we should mention one of the students of al-'Ayyashi who omitted to record the chains of transmission. It was his work, instead of the original of al-'Ayyashi which came into common use. The third group comprises masters of various sciences, like al-Sharif al-Radl who provided a commentary concerned with Qur'anic language and Shaykh al-Tusl who wrote a commentary and analysis on metaphysical matters.

Included, too, is Sadr al-DIn al-Shirazl's philosophic work, al-Maybudi al-Kunabadl's gnostic commentary and 'Abd 'Ah al-Huwayzl's commentary Nur al-thaqalayn.

Hashim al-Bahrani composed the commentary al-Burhan' and al-Fayd al-Kashani compiled the work known as al-Safi. There were others who brought together many different themes to their commentaries, like Shaykh al-Tabarsi who in his Majma' al-bayan researches different fields of language, grammar, Qur'an recitation, gnosis of death, after-life and paradise, and knowledge of the traditions.

(Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 47-51)

About the interpretation and cammentators

The Qur'an Possesses Revelation and Exegesis

We shall discuss the word, exegesis, ta'wil, in relation to three Qur'anic verses. Firstly, in the verses concerning the implicit mutashabih and the explicit verses:

"But those in whose hearts is doubt pursue, in truth, that which is allegorical talking dissension by seeking to explain it. None knows its explanation except God" (III:7) Secondly, the verses, In truth we have brought them a scripture which we expound with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe. Do they await anything but the fulfillment of it.

(Here the word ta'wil is used connoting the appearance or clarification of meaning).

"On the day when the fulfillment of it comes, those who are forgetful of it will say: the messenger of our Lord brought the truth."(VII :52-53) Thirdly, the verse And this Qur'an is not such as could ever be invented . but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation (ta'wil of which had not yet come to them. Even so it was that those before them deny. Then [X:37-39].see what was the consequence in the wrongdoers.

In conclusion, we should note that the word exegesis ta'wil comes from the word awl, meaning a return. As such, ta'wil indicates that particular meaning towards which the verse is directed. The meaning of revelation tanzil, as opposed to ta'wil, is clear or according to the obvious meaning of the words as they were revealed.

The Meaning of Exegesis, According to the Commentators and Scholars

There is considerable disagreement as to the meaning of exegesis, ta'wil, and it is possible to count more than ten different views. There are, however, two views which have gained general acceptance. The first is that of the early generation of scholars who used the word exegesis, ta'wil, as a synonym for commentary, or tafstr.

According to this view, all Qur'anic verses are open to ta'wil although according to the verse, "nobody knows its interpretation (ta'wil) except God," it is the implicit verses whose interpretation (ta'wil) is known only to God. For this reason, a number of the early scholars said that the implicit verses are those with muqatt'ah-letters at the beginning of the chapter since they are the only verses in the Qur'an whose meaning is not known to everyone.

This interpretation has been demonstrated in the previous section as being incorrect, a view which is shared by certain of the late scholars. They argued that since there is a way of finding out the meaning of any verse, particularly since the muqattah-letters are obviously not in the same classification as the implicit verses then the distinction between the two (muqatta'ah and implicit, mutashabih) is clear.

Secondly, the view of the later scholars is that exegesis refers to the meaning of a verse beyond its literal meaning and that not all verses have exegesis; rather only the implicit, whose ultimate meaning is known only to God. The verses in question here are those which refer to the human qualities of coming, going, sitting, satisfaction, anger and sorrow apparently attributed to God and, also, those verses which apparently ascribe faults to the messengers and Prophets of God (when in reality they are infallible).

The view that the word exegesis refers to a meaning other than the apparent one has become quite accepted. Moreover, within the divergence of opinion amongst scholars, exegesis has come to mean "to transfer" the apparent meaning of a verse to a different meaning by means of a proof called ta'wil; this method is not without obvious inconsistencies. Although this view has gained considerable acceptance, it is incorrect and cannot be applied to the Qur'anic verses for the following reasons. Firstly, the verses:

Do they await anything but the fulfilment of it [VII:53]

and:

but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation of which had not yet come to them (X:39) indicate that the whole Qur'an has exegesis, not just the implicit verses as claimed by this group of scholars. Secondly, implied in this view is that there are Qur'anic verses whose real meaning is ambiguous and hidden from the people, only God knowing their real meaning.

However, a book which declares itself as challenging and excelling in its linguistic brilliance could hardly be described as eloquent if it failed to transmit the meaning of its own words. Thirdly, if we accept this view, then the validity of the Qur'an comes under question since, according to the verse, Why do they not reflect upon the Qur'an, if it where from other than God they would have found in it many inconsistencies.

One of the proofs that the Qur'an is not the speech of man is that, despite having been revealed in widely varying and difficult circumstances, there is no inconsistency in it, neither in its literal meaning nor in its inner meaning, and any initial inconsistency disappears upon reflection. If it is believed that a number of the implicit verses disagree with the sound, or muhkam, or explicit, verses this disagreement may be resolved by explaining that what is intended is not the literal meaning but rather another meaning known only to God.

However, this explanation will never prove that the Qur'an is "not the speech of man." If by exegesis we change any inconsistency in the explicit, or sound (muhkam), verses to another meaning beyond the literal, it is clear that we may also do this for the speech and writing of man. Fourthly, there is no proof that exegesis indicates a meaning other than the literal one and that, in the Qur'anic verses which mention the word exegesis, the literal meaning is not intended.

On three occasions in the story of Joseph, the interpretation of his dream9 is called ta'wil (exegesis). It is clear that the interpretation of a dream is not fundamentally different from the actual appearance of the dream; rather, it is the interpretation of what is portrayed in a particular form in the dream.

Thus Joseph saw his father, mother and brother falling to the ground in the form of the sun, the moon and the stars. Likewise, the king of Egypt saw the seven-year drought in the form of seven lean cows eating the seven fat cows and also, the seven green ears of corn and the seven dry ears.

Similarly, the dreams of Joseph's two fellow-inmates in the prison: one saw himself pouring wine for the king (in the form of the first pressing of wine), while the second saw himself crucified (in the form of birds eating from the bread basket on his head). The dream of the king of Egypt is related in the same chapter, verse 43 and its interpretation, from Joseph, in verses 47-49 when he says:

you will sow seven years as usual, but what ever you reap leave it in the ear, all except a little which you will eat. Then after that will come a year when people will have plenteous crops and then they will press (meaning wine and oil).

The dream of Joseph's fellow-inmates in the prison occurs in verse 36 of the same chapter. One of the two young men says to Joseph:

"I dreamt that I was carrying upon my head bread which the birds were eating. "

The interpretation of the dream is related by Joseph in verse 41:

"O my two fellow-prisoners! As for one of you he will pour out wine for his Lord to drink and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. "

In a similar fashion, God relates the story of Moses and Khidr in the chapter "The Cave" [XVIII:71-82]. Khidr made a hole in the boats; thereafter, killed a boy and, finally, straightened a leaning wall. After each event, Moses protested and Khidr explained the meaning and reality of each action which he had carried out on the orders of God; this he referred to as ta'wil. Thus it is clear that the reality of the event and the dream-picture which portrayed the event-to-be are basically the same: the ta'wil, or interpretation, does not have a meaning other than the apparent one. Likewise God says, talking about weights and measures:

Fill the measure when you measure and weigh with a right balance, that is proper and better in the end," (that is, more fitting in the final determination of the Day of Reckoning) [XVII:35].

It is clear that the word ta'wil used here in respect to the measuring and weighing refers to fair dealing in business practices. Thus the ta'wil used in this way is not different from the literal meaning of the words "measuring" and "weighing"; it merely deepens and extends the significance of the mundane to include a spiritual dimension. This spiritual dimension is of significance for the believer who has in mind the reckoning of the final day together with his own day-to-day reckoning in the affairs of trade. In another verse God again uses the word ta'wil:

and if you have any dispute concerning any matter, refer it to God and the messenger ...that is better and more fitting in the end (IV:59)

It is clear that the meaning of ta'wil and the referring of the dispute to God and His messenger is to establish the unity of Society and to show how each action or event in a community has a spiritual significance. Thus, the ta'wil refers to a tangible ordinary reality and is not in opposition to the actual text in the verses which refers to the dispute.

In all, there are sixteen occasions in the Qur'an in which the word ta'wil is used but on no occasion does it have a meaning other than the literal text. We may say, therefore, that the word ta'wil is used to extend the idea expressed to include a further meaning which, (as will be made clear in the next section), is still in accordance with the actual word ta'wil occurring in the verse.

Thus, in the light of these examples, there is no reason why we should take the word ta'wil in the verse about the explicit muhkam, and implicit, mutashaibih, meanings to indicate "a meaning basically other than the apparent meaning.

The Meaning of Exegesis in the Tradition of the Qur'anic Sciences

What is apparent from the verses in which the word ta'wil occurs is that ta'wil does not indicate a literal meaning. It is clear that the actual words of the dream described in chapter XII, "Joseph", do not in themselves contain the literal interpretation of the dream; the meaning of the dream becomes clear from the interpretation. And, likewise, in the story of Moses and Khidr, the actual words of the story are not the same as the interpretation which Khidr gave Moses.

Moreover, in the verse, fill the measure when you measure and weigh with a right balance the language does not in itself indicate the particular economic conditions which we are intended to understand. Again, in the verse And if you have a dispute concerning any matter then refer it to God and the messenger there is no immediate literal indication that what is meant is the Unity of Islam.

Thus, although the words indicate something not essentially different from their literal meaning, there is, nevertheless, in all the verses the same shifting of perspective, namely, from the actual words to the intended meaning. Moreover, all the meanings are based on a real situation, an actual physical event.

In the case of the dream, the interpretation has an external reality which appears before its actual occurrence in a special form to the dreamer. Likewise, in the story of Moses and Khidr, the interpretation that the latter gives is, in fact, a reality which is to take place as a result of his action. Therefore, the interpretation of the event is rooted in the event. In the verse which orders man to fair dealing and measuring, the aspect of the verse is a reality which appears as a social benefit.

Thus the order is connected to the effect it is supposed to have in the raising up of society and, in particular, of trade. In the verse concerning referral of the dispute to God and His messenger, the meaning is again fixed to reality, namely, the spiritualization of the life of the community. To conclude,

we may say that interpretation of each verse springs from a reality; the interpretation looks forward to or, in a subtle way, actually brings into being the reality it is talking about. Thus its meaning both contains and springs from a future or ulterior event. Just as the interpreter makes the interpretation meaningful, so the manifestation of the interpretation is already a reality for the interpreter.

The idea is also present in the form of the Qur'an since this sacred book has as its source realities and meanings other than the material and physical or, we may say, beyond the sensory level. Thus it expresses meanings which are more expansive than those contained in the words and phrases used by man in the material world.

Although these realities and meanings are not contained in the literal explanation of man, the Qur'an uses the same language to inform man of the unseen and to produce correct belief and good action. Thus, through belief in the unseen, in the last day and in the meeting with God, man adopts a system of morals and a quality of character which allows him to achieve happiness and well-being.

In this way the Qur'an produces a spiritual effect which, in turn, produces a physical social change, the importance of which will become clear on the Day of Resurrection and the meeting with God. There is further reference to this same theme when God says in chapter XLIII:2-4:

By the Book which makes plain. Take heed, we have appointed it a lecture in Arabic that perhaps you will understand. And indeed the source of the Book which we possess, it is indeed sublime, decisive.

It is sublime, in that the ordinary understanding cannot fully comprehend it, and decisive in that it cannot be faulted. The relationship of the last part of the verse to the meaning of exegesis ta'wil, (as we have discussed above) is clear. It says, in particular, that "perhaps you will understand," implying that one may or may not understand it; it does not imply that one will understand the book fully, merely by studying it.

As we have seen in the verse concerning the explicit muhkam, and the implicit mutashabih, knowledge of exegesis ta'wil, is particular to God; moreover, when in this same verse corrupt men are blamed for following the implicit mutashabih, verses and for intending to sow dissension and conflict by searching for an exegesis, ta'wil, or special interpretation, it does not state that they necessarily find it.

The exegesis of the Qur'an is a reality, or several realities, which are to be found in the Source Book, the Book of Decrees with God; the Source Book is part of the unseen and far from the reach of corrupters. The same idea is treated again in chapter LVI:75- 80 when God says:

Indeed I swear by the places of the Stars - And truly that is surely a tremendous oath if you but knew - that this is indeed a noble Qur'an, in a book kept hidden, which none touch except the purified, a revelation from the Lord of the Worlds.

It is clear that these verses establish for the Qur'an two aspects, namely the position of the hidden book protected from being touched and the aspect of revelation which is understandable by the people. What is of particular interest to us in this verse is the phrase of exception, "except the purified. " According to this phrase, we can arrive at an understanding of the reality of the exegesis of the Qur'an.

This positive view of man's capability to understand the Qur'an does not conflict with the negation of the verse, "And no one knows its ta'wil except God." Since the comparison of the two verses produces a whole which is independent and harmonious. Thus we understand that God is alone in understanding these realities, yet one may come to know these truths by His leave and teaching. Knowledge of the unseen is, according to many verses, the special domain of God but in chapter LXXII:26-27, those who are worthy are excepted from this:

"He is the knower of the unseen and He reveals to no one His secret, except to every messenger whom He has chosen. "

Again we conclude that knowledge of the unseen is particular to God and that it is fitting for no one except Him and for those he gives leave to. Thus the purified amongst men take the verse concerning the "purified ones" as leave to enter into contact with the reality of the Qur'an. In a similar way we read in chapter XXXIII:33,

"God's wish is but to remove uncleanliness from you, O people of the Household, and clean you with a thorough cleaning. " This verse was revealed, (according to a sound tradition with an unbroken chain of transmission), specifically with regard to the family of the Prophet. * * * (Allamah Tabatabai, The Qur'an in Islam, p. 37-45)

Types of interpretation

All praise is for Allah Who sent down the Qur'an to His servant so that he may be a warner to the worlds; and blessings be on him whom He sent as a witness, and a bearer of good news and a warner, and as one inviting to Allah by His permission, and as a light-giving torch; and on his progeny from whom Allah kept away the uncleanliness and whom He purified a thorough purifying.

In this article we shall describe the method adopted in this book to find out the meanings of the verses of the Qur'an. at-Tafslr (exegesis), that is, explaining the meanings of the Qur'anic verse, clarifying its import and finding out its significance, is one of the earliest academic activities in Islam. The interpretation of the Qur'an began with its revelation, as is clear from the words of Allah:

Even as We have sent among you an Apostle from among you who recites to you Our communications and purifies you and teaches you the Book and the wisdom and teaches you that which you did not know (2 :151).

The first exegetes were a few companions of the Prophet, like Ibn 'Abbas, 'Abdullah ibn 'Umar, Ubayy (ibn Ka'b) and others. (We use the word, 'companion', for other than 'Ali(A.S.); because he and the Imams from his progeny have an unequaled distinction - an unparalleled status, which we shall explain somewhere else.

Exegesis in those days was confined to the explanation of literary aspects of the verse, the background of its revelation and, occasionally interpretation of one verse with the help of the other. If the verse was about a historical event or contained the realities of genesis or resurrection etc., then sometimes a few traditions of the Prophet were narrated to make its meaning clear. The same was the style of the disciples of the companions, like Mujahid, Qatadah, Ibn Abi Layla, ash-Sha'bi, as-Suddi and others, who lived in the first two centuries of hijrah.

They relied even more on traditions, including the ones forged and interpolated by the Jews and others. They quoted those traditions to explain the verses which contained the stories of the previous nations, or which described the realities of genesis, for example, creation of the heavens and the earth, beginning of the rivers and mountains, the "Iram" (the city of the tribe of 'Ad), of Shaddad the so-called "mistakes" of the prophets, the alterations of the books and things like that.

Some such matters could be found even in the exegesis ascribed to the companions. During the reign of the caliphs, when the neighboring countries were conquered, the Muslims came in contact with the vanquished people and were involved in religious discussions with the scholars of various other religions and sects.

This gave rise to the theological discourses, known in Islam as Ilmuu 'l-kalam. Also, the Greek philosophy was translated into Arabic. The process began towards the end of the first century of hijrah (Umayyad's period) and continued well into the third century ('Abbasid's reign). This created a taste for intellectual and philosophical arguments in the Muslim intelligentsia.

At the same time, at-tasawwuf Sufism, mysticism) raised its head in the society; and people were attracted towards it as it held out a promise of revealing to them the realities of religion through severe self-discipline and ascetical rigoursinstead of entangling them into verbal polemics and intellectual arguments. And there emerged a group, who called themselves people of tradition, who thought that salvation depended on believing in the apparent meanings of the Qur'an and the tradition, with- out any academic research.

The utmost they allowed was looking into literary value of the words. Thus, before the second century had proceeded very far, the Muslim society had broadly split in four groups: The theologians, the philosophers, the Sufis and the people of tradition There was an intellectual chaos in the ummah and the Muslims, generally speaking, had lost their bearing.

The only thing to which all were committed was the word, "There is no god except Allah, and Muhammad (s.a.w.a.) is the Messenger of Allah'. They differed with each other in everything else. There was dispute on the meanings of the names and attributes of Allah, as well as about His actions; there was conflict about the reality of the heavens and the earth and what is in and on them;

there were controversies about the decree of Allah and the divine measure; opinions differed whether man is a helpless tool in divine hands, or is a free agent; there were wranglings about various aspects of reward and punishment;

arguments were kicked like ball, from one side to the other concerning the realities of death, al-barzakh intervening period between death and the Day of Resurrection); resurrection, paradise and hell. In short, not a single subject, having any relevance to religion, was left without a discord of one type or the other.

And this divergence, not unexpectedly, showed itself in exegesis of the Qur'an. Every group wanted to support his views and opinions from the Qur'an; and the exegesis had to serve this purpose. The people of tradition explained the Qur'an with the traditions ascribed to the companions and their disciples. They went ahead so long as there was a tradition to lead them on, and stopped when they could not find any such tradition (provided the meaning was not self-evident). They thought it to be the only safe method, as Allah says:

... and those who are firmly rooted in knowledge say:' "We believe in it, it is all from our Lord " (3:7) But they were mistaken. Allah has not said in His Book that rational proof had no validity. How could He say so when the authenticity of the Book itself depended on rational proof. On the other hand, He has never said that the words of the companions or their disciples had any value as religious proof.

How could He say so when there were such glaring discrepancies in their opinions? In short, Allah has not called us to the sophistry which accepting and following contradictory opinions and views would entail. He has called us, instead, to meditate on the Qur'anic verses in order to remove any apparent discrepancy in them.

Allah has revealed the Qur'an as a guidance, and has made it a light and an explanation of everything. Why should a light seek brightness from others' light? Why should a guidance be led by others' guidance? Why should "an explanation of everything" be explained by others' words? The theologians' lot was worse all the more.

They were divided into myriads of sects; and each group clung to the verse that seemed to support its belief and tried to explain away what was apparently against it.

The seed of sectarian differences was sown in academic theories or, more often than not, in blind following and national or tribal prejudice; but it is not the place to describe it even briefly. However, such exegesis should be called adaptation, rather than explanation. There are two ways of explaining a verse-One may say: "What does the Qur'an say?" Or one may say: "How can this verse be explained, so as to fit on my belief? " The difference between the two approaches is quite clear. The former forgets every pre-conceived idea and goes where the Qur'an leads him to.

The latter has already decided what to believe and cuts the Qur'anic verses to fit on that body; such an exegesis is no exegesis at all. The philosophers too suffered from the same syndrome. They tried to fit the verses on the principles of Greek philosophy (that was divided into four branches: Mathematics, natural science, divinity and practical subjects including civics).

If a verse was clearly against those principles it was explained away. In this way the verses describing metaphysical subjects, those explaining the genesis and creation of the heavens and the earth, those concerned with life after death and those about resurrection, paradise and hell were distorted to conform with the said philosophy.


4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14