• Start
  • Previous
  • 29 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 20451 / Download: 3593
Size Size Size
Orientalism

Orientalism

Author:
Publisher: Routledge
ISBN: 0-7100-0040-5
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

IV- Pilgrims and Pilgrimages, British and French

Every European traveler or resident in the Orient has had to protect himself from its unsettling influences. Someone like Lane ultimately rescheduled and resituated the Orient when he came to write about it. The eccentricities of Oriental life, with its odd calendars, its exotic spatial configurations, its hopelessly strange languages, its seemingly perverse morality, were reduced considerably when they appeared as a series of detailed items presented in a normative European prose style. It is correct to say that in Orientalizing the Orient, Lane not only defined but edited it; he excised from it what, in addition to his own human sympathies, might have ruffled the European sensibility. In most cases, the Orient seemed to have offended sexual propriety; everything about the Orient-or at least Lane's Orient-in-Egypt-exuded dangerous sex, threatened hygiene and domestic seemliness with an excessive "freedom of intercourse," as Lane put it more irrepressibly than usual.

But there were other sorts of threats than sex. All of them wore away the European discreteness and rationality of time, space, and personal identity. In the Orient one suddenly confronted unimaginable antiquity, inhuman beauty, boundless distance. These could be put to use more innocently, as it were, if they were thought and written about, not directly experienced. In Byron's "Giaour," in theWestöstlicher Diwan, in Hugo'sOrientales, the Orient is a form of release, a place of original opportunity, whose keynote was struck in Goethe's "Hegire"

Nord and West Siid zersplittern,

Throne bersten, Reiche zittern,

Fluchte du, in reinen Osten

Patriarchenluft zu kosten!

 (North, West, and South disintegrate,

Thrones burst, empires tremble.

Fly away, and in the pure East

Taste the Patriarchs' air.)

One alwaysreturned to the Orient "Dort, im Reinen and in Rechten/Will ich menschlichen Geschlechten/In des Ursprungs Tiefe dringen" (There in purity and righteousness will I go back to the profound origins of the human race) seeing it as completion and confirmation of everything one had imagined:

Gottes ist der Orient!

Gottes ist der Okzident!

Nord and sudliches Gelande

Ruht im Frieden seiner Hände.76

God is the Orient!

God is the Occident!

Northern and southern lands

Repose in the peace of His hands.)

The Orient, with its poetry, its atmosphere, its possibilities, was represented by poets likeHafiz-unbegrenzt, boundless, Goethe said, older and younger than we Europeans. And for Hugo, in "Cri de guerre du mufti" and "La Douleur du pacha"77 the fierceness and the inordinate melancholy of Orientals was mediated, not by actual fear for life or disoriented lostness, but by Volney and George Sale, Whose learned work translated barbarous splendor into usable information for the sublimely talented poet.

What Orientalists like Lane, Sacy, Renan, Volney, Jones (not to mention theDescription de l'Égypte), and other pioneers made available, the literary crowd exploited. We must recall now our earlier discussion of the three types of work dealing with the Orient and based upon actual residence there. The rigorous exigencies of knowledge purged from Orientalist writing an authorial sensibility: hence Lane's self-excision, and hence also the first kind of work we enumerated. As for types two and three, the self is there prominently, subservient to a voice whose job it is to dispense real knowledge (type two), or dominating and mediating everything we are told about the Orient (type three). Yet from one end of the nineteenth century to the other-after Napoleon, that is-the Orient was a place of pilgrimage, and every major work belonging to a genuine if not always to an academic Orientalism took its form, style, and intention from the idea of pilgrimage there. In this idea as in so many of the other forms of Orientalist writing we have been discussing, the Romantic idea of restorative reconstruction (natural supernaturalism) is the principal source.

Every pilgrim sees things his own way, but there are limits to what a pilgrimage can be for, to what shape and form it can take, to what truths it reveals. All pilgrimages to the Orient passed through, or had to pass through, the Biblical lands; most of them in fact were attempts either to relive or to liberate from the large, incredibly fecund Orient some portion of Judeo-Christian/Greco-Roman actuality. For these pilgrims the Orientalized Orient, the Orient of Orientalist scholars, was a gauntlet to be run, just as the Bible, the Crusades, Islam, Napoleon, and Alexander were redoubtable predecessors to be reckoned with. Not only does a learned Orient inhibit the pilgrim's musings and private fantasies; its very antecedence places barriers between the contemporary traveler and his writing, unless, as was the case with Nerval and Flaubert in their use of Lane, Orientalist work is severed from the library and caught in the aesthetic project. Another inhibition is that Orientalist writing is too circumscribed by the official requirements of Orientalist learning. A pilgrim like Chateaubriand claimed insolently that he undertook his voyages exclusively for his own sake: "j'allais chercher des images: voilà tout."78 Flaubert, Vigny, Nerval, Kinglake, Disraeli, Burton, all undertook their pilgrimages in order to dispel the mustiness of the pre-existing Orientalist archive.Their writing was to be a fresh new repository of Oriental experience but, as we shall see, even this project usually (but not always) resolved itself into the reductionism of the Orientalistic. The reasons are complex, and they have very much to do with the nature of the pilgrim, his mode of writing, and the intentional form of his work.

What was the Orient for the individual traveler in the nineteenth century? Consider first the differences between an English speaker and a French speaker. For the former the Orient was India, of course, an actual British possession; to pass through the Near Orient was therefore to pass en route to a major colony. Already, then, the room available for imaginative play was limited by the realities of administration, territorial legality, and executive power. Scott, Kinglake, Disraeli, Warburton, Burton, and even George Eliot (in whoseDaniel Deronda the Orient has plans made for it) are writers, like Lane himself and Jones before him, for whom the Orient was defined by material possession, by a material imagination, as it were. England had defeated Napoleon, evicted France: what the English mind surveyed was an imperial domain which by the 1880s had become an unbroken patch of British-held territory, from the Mediterranean to India. To write about Egypt, Syria, or Turkey, as much as traveling in them, was a matter of touring the realm of political will, political management, political definition. The territorial imperative was extremely compelling, even for so unrestrained a writer as Disraeli, whoseTancred is not merely an Oriental lark but an exercise in the astute political management of actual forces on actual territories.

In contrast, the French pilgrim was imbued with a sense of acute loss in the Orient. He came there to a place in which France, unlike Britain, had no sovereign presence. The Mediterranean echoed with the sounds of French defeats, from the Crusades to Napoleon. What was to become known as "la mission civilisatrice" began in the nineteenth century as a political second best to Britain's presence. Consequently French pilgrims from Volney on planned and projected for, imagined, ruminated about places that were principallyin their minds; they constructed schemes for a typically French, perhaps even a European, concert in the Orient, which of course they supposed would be orchestrated by them. Theirs was the Orient of memories, suggestive ruins, forgotten secrets, hidden correspondences, and an almost virtuosic style of being, an Orient whose highest literary forms would be found in Nerval and Flaubert, both of whose work was solidly fixed in an imaginative, unrealizable (except aesthetically) dimension.

This was also true to a certain extent of scholarly French travelers in the Orient. Most of them were interested in the Biblical past or in the Crusades, as Henri Bordeaux has argued in hisVoyageurs d'Orient. 79 To these names we must add (at Hassan al-Nouty's suggestion) the names of Oriental Semiticists, including Quatrembre; Saulcy, the explorer of the Dead Sea; Renan as Phoenician archaeologist; Judas, the student of Phoenician languages; Catafago and Defremery, who studied the Ansarians, Ismailis, and Seljuks; Clermont-Ganneau, who explored Judea; and the Marquis de Vogue, whose work centered on Palmyrian epigraphy. In addition there was the whole school of Egyptologists descended from Champollion and Mariette, a school that would later include Maspero and Legrain. As an index of the difference between British realities and French fantasies, it is worthwhile recalling the words in Cairo of the painter Ludovic Lepic, who commented sadly in 1884 (two years after the British occupation had begun): "L'Orient est mort au Caire." Only Renan, ever the realistic racist, condoned the British suppression of Arabi's nationalist rebellion, which, out of his greater wisdom, he said was a "disgrace to civilization."80

Unlike Volney and Napoleon, the nineteenth-century French pilgrims did not seek a scientific so much as an exotic yet especially attractive reality. This is obviously true of the literary pilgrims, beginning with Chateaubriand, who found in the Orient a locale sympathetic to their private myths, obsessions, and requirements. Here we notice how all the pilgrims, but especially the French ones, exploit the Orient in their work so as in some urgent way to justify their existential vocation. Only when there is some additional cognitive purpose in writing about the Orient does the outpouring of self seem more under control. Lamartine, for instance, writes about himself, and also about France as a power in the Orient; that second enterprise mutes and finally controls imperatives heaped upon his style byhis soul, his memory, andhis imagination. No pilgrim, French or English, could so ruthlessly dominate his self or his subject as Lane did. Even Burton and T. E. Lawrence, of whom the former fashioned a deliberately Muslim pilgrimage and the latter what he called a reverse pilgrimageaway from Mecca, delivered masses of historical, political, and social Orientalism that were never as free of their egos as Lane's were of his. This is why Burton, Lawrence, and Charles Doughty occupy a middle position between Lane and Chateaubriand.

Chateaubriand'sItinéraire de Paris à Jérusalem, et de Jérusalem à Paris (1810-1811) records the details of a journey undertaken in 1805-1806, after he had traveled in North America. Its many hundreds of pages bear witness to its author's admission that "je parle eternellement de moi," so much so that Stendhal, no selfabnegating writer himself, could find Chateaubriand's failure as a knowledgeable traveler to be the result of his "stinking egotism." He brought a very heavy load of personal objectives and suppositions to the Orient, unloaded them there, and proceeded thereafter to push people, places, and ideas around in the Orient as if nothing could resist his imperious imagination. Chateaubriand came to the Orient as a constructedfigure, not as a true self. For him Bonaparte was the last Crusader; he in turn was "the last Frenchman who left his country to travel in the Holy Land with the ideas, the goals, and the sentiments of a pilgrim of former times." But there were other reasons. Symmetry: having been to the New World and seen its monuments of nature, he needed to complete his circle of studies by visiting the Orient and its monuments of knowledge: as he had studied Roman and Celtic antiquity, all that was left for him was the ruins of Athens, Memphis, and Carthage. Self-completion: he needed to replenish his stock of images. Confirmation of the importance of the religious spirit: "religion is a kind of universal language understood by all men," and where better to observe it than there in the Orient, even in lands where a comparatively low religion like Islam held sway. Above all, the need to see things, not as they were, but as Chateaubriand supposed they were: the Koran was "le livre de Mahomet"; it contained "ni principe de civilisation, ni precepte qui puisse elever le caractere." "This book," he continued, more or less freely inventing as he went along, "preaches neither hatred of tyranny nor love of liberty."81

To so preciously constituted a figure as Chateaubriand, the Orient was a decrepit canvas awaiting his restorative efforts. The Oriental Arab was "civilized man fallen again into a savage state": no wonder, then, that as he watched Arabs trying to speak French, Chateaubriand felt like Robinson Crusoe thrilled by hearing his parrot speak for the first time. True, there were places like Bethlehem (whose etymological meaning Chateaubriand got-completely wrong) in which one found again some semblance of real -that is, European-civilization, but those were few and far between. Everywhere, one encountered Orientals, Arabs whose civilization, religion, and manners were so low, barbaric, and antithetical as to merit reconquest. The Crusades, he argued, were not aggression; they were a just Christian counterpart to Omar's arrival in Europe. Besides, he added, even if the Crusades in their modern or original form were aggression, the issue they raised transcended such questions of ordinary mortality:

The Crusades were not only about the deliverance of the Holy Sepulchre, but more about knowing which would win on the earth, a cult that was civilization's enemy, systematically favorable to ignorance [this was Islam, of course], to despotism, to slavery, or a cult that had caused to reawaken in modern people the genius of a sage antiquity, and had abolished base servitude?82

This is the first significant mention of an idea that will acquire an almost unbearable, next to mindless authority in European writing: the theme of Europe teaching the Orient the meaning of liberty, which is an idea that Chateaubriand and everyone after him believed that Orientals, and especially Muslims, knew nothing about.

Of liberty, they know nothing; of propriety, they have none: force is their God. When they go for long periods without seeing conquerors who do heavenly justice, they have the air of soldiers without a leader, citizens without legislators, and a family without a father.83

Already in 1810 we have a European talking like Cromer in 1910, arguing that Orientals require conquest, and finding it no paradox that a Western conquest of the Orient was not conquest after all, but liberty. Chateaubriand puts the whole idea in the Romantic redemptive terms of a Christian mission to revive a dead world, to quicken in it a sense of its own potential, one which only a European can discern underneath a lifeless and degenerate surface. For the traveler this means that he must use the Old Testament and the Gospels as his guide in Palestine;84 only in this way can the apparent degeneration of the modem Orient be gotten beyond. Yet Chateaubriand senses no irony in the fact that his tour and his vision will reveal nothing to him about the modern Oriental and his destiny.

What matters about the Orient is what it lets happen to Chateaubriand, what it allows his spirit to do, what it permits him to reveal about himself, his ideas, his expectations.The liberty that so concerns him is no more than his own release from the Orient's hostile wastes.

Where his release allows him to go is directly back into the realm of imagination and imaginative interpretation. Description of the Orient is obliterated by the designs and patterns foisted upon it by the imperial ego, which makes no secret of its powers. If in Lane's prose we watch the ego disappear so that the Orient may appear in all its realistic detail, in Chateaubriand the ego dissolves itself in the contemplation of wonders it creates, and then is reborn, stronger than ever, more able to savor its powers and enjoy its interpretations.

When one travels in Judea, at first a great ennui grips the heart; but when, passing from one solitary place to another, space stretches out without limits before you, slowly the ennui dissipates, and one feels a secret terror, which, far from depressing the soul, gives it courage and elevates one's native genius. Extraordinary things are disclosed from all parts of an earth worked over by miracles: the burning sun, the impetuous eagle, the sterile fig tree; all of poetry, all the scenes from Scripture are present there. Every name encloses a mystery; every grotto declares the future; every summit retains within it the accents of a prophet. God Himself has spoken from these shores: the arid torrents, the riven rocks, the open tombs attest to the prodigy; the desert still seems struck dumb with terror, and one would say that it has still not been able to break the silence since it heard the voice of the eternal.85

The process of thought in this passage is revealing. An experience of Pascalian terror does not merely reduce one's self-confidence, it miraculously stimulates it. The barren landscape stands forth like an illuminated text presenting itself to the scrutiny of a very strong, refortified ego. Chateaubriand has transcended the abject, if frightening, reality of the contemporary Orient so that he may stand in an original and creative relationship to it. By the end of the passage he is no longer a modern man but a visionary seer more or less contemporary with God; if the Judean desert has been silent since God spoke there, it is Chateaubriand who can hear the silence, understand its meaning, and-to his reader-make the desert speak again.

The great gifts of sympathetic intuition which had enabled Chateaubriand to represent and interpret North American mysteries inRené and Atala, as well as Christianity inLe Génie du Christianisme, are aroused to even greater feats of interpretation during theItinéraire. No longer is the author dealing with natural primitivity and romantic sentiment: here he is dealing with eternal creativity and divine originality themselves, for it is in the Biblical Orient that they were first deposited, and they have remained there in unmediated and latent form. Of course, they cannot be simply grasped; they must be aspired to and achieved by Chateaubriand. And it is this ambitious purpose that theItinéraire is made to serve, just as in the text Chateaubriand's ego must be reconstructed radically enough to get the job done. Unlike Lane, Chateaubriand attempts toconsume the Orient. He not only appropriates it, he represents and speaks for it, not in history but beyond history, in the timeless dimension of a completely healed world, where men and lands, God and men, are as one. In Jerusalem, therefore, at the center of his vision and at the ultimate end of his pilgrimage, he grants himself a sort of total reconciliation with the Orient, the Orient as Jewish, Christian, Muslim, Greek, Persian, Roman, and finally French. He is moved by the plight of the Jews, but he judges that they too serve to illuminate his general vision, and as a further benefit, they give the necessary poignance to his Christian vindictiveness. God, he says, has chosen a new people, and it is not the Jews.86

He makes some other concessions to terrestrial reality, however. If Jerusalem is booked into his itinerary as its final extraterrestrial goal, Egypt provides him with material for a political excursus. His ideas about Egypt supplement his pilgrimage nicely. The magnificent Nile Delta moves him to assert that

I found only the memories of my glorious country worthy of those magnificent plains; I saw the remains of monuments of a new civilization, brought to the banks of the Nile by the genius of France.87

But these ideas are put in a nostalgic mode because in Egypt Chateaubriand believes he can equate the absence of France with the absence of a free government ruling a happy people. Besides, after Jerusalem, Egypt appears to be only a kind of spiritual anticlimax. After political commentary on its sorry state, Chateaubriand asks himself the routine question about "difference" as a result of historical development: how can this degenerate stupid mob of "Musulmans" have come to inhabit the same land whose vastly different owners so impressed Herodotus and Diodorus?

This is a fitting valedictory to Egypt, which he leaves for Tunis, Carthaginian ruins, and finally, home. Yet he does one last thing of note in Egypt: unable to do more than look at the Pyramids from a distance, he takes the trouble to send an emissary there, to have him inscribe his (Chateaubriand's) name on the stone, adding for our benefit, "one has to fulfill all the little obligations of a pious traveler." We would not ordinarily give much more than amused attention to this charming bit of touristic banality. As a preparation, however, for the very last page of theItinéraire, it appears more important than at first glance. Reflecting on his twenty-year project to study "tous les hasards et tous les chagrins" as an exile, Chateaubriand notes elegiacally how every one of his books has been in fact a kind of prolongation of his existence. A man with neither a home nor the possibility of acquiring one, he finds himself now well past his youth. If heaven accords him eternal rest, he says, he promises to dedicate himself in silence to erecting a "monument a ma patrie." What he is left with on earth, however, is his writing, which, if his name will live, has been enough, and if it will not live, has been too much.88

These closing lines send us back to Chateaubriand's interest in getting his name inscribed on the Pyramids. We will have understood that his egoistic Oriental memoirs supply us with a constantly demonstrated, an indefatigably performed experience of self. Writing was an act of life for Chateaubriand, for whom nothing, not even a distant piece of stone, must remain scriptively untouched by him if he was to stay alive. If the order of Lane's narrative was to be violated by scientific authority and enormous detail, then Chateaubriand's was to be transformed into the asserted will of an egoistic, highly volatile individual. Whereas Lane would sacrifice his ego to the Orientalist canon, Chateaubriand would make everything he said about the Orient wholly dependent on his ego. Yet neither writer could conceive of his posterity as continuing on fruitfully after him. Lane entered the impersonality of a technical discipline: his work would be used, but not as a human document. Chateaubriand, on the other hand, saw that his writing, like the token inscription of his name on a Pyramid, would signify his self; if not, if he had not succeeded in prolonging his life by writing, it would be merely excessive, superfluous.

Even if all travelers to the Orient after Chateaubriand and Lane have taken their work into account (in some cases, even to the extent of copying from them verbatim), their legacy embodies the fate of Orientalism and the options to which it was limited. Either one wrote science like Lane or personal utterance like Chateaubriand. The problems with the former were its impersonal Western confidence that descriptions of general, collective phenomena were possible, and its tendency to make realities not so much out of the Orient as out of its own observations. The problem with personal utterance was that it inevitably retreated into a position equating the Orient with private fantasy, even if that fantasy was of a very high order indeed, aesthetically speaking. In both cases, of course, Orientalism enjoyed a powerful influence on how the Orient was described and characterized. But what that influence always prevented, even until today, was some sense of the Orient that was neither impossibly general nor imperturbably private. To look into Orientalism for a lively sense of an Oriental's human or even social reality-as a contemporary inhabitant of the modern world-is to look in vain.

The influence of the two options I have described, Lane's and Chateaubriand's, British and French, is a great deal of the reason for this omission. The growth of knowledge, particularly specialized knowledge, is a very slow process. Far from being merely additive or cumulative, the growth of knowledge is a process of selective accumulation, displacement, deletion, rearrangement, and insistence within what has been called a research consensus. The legitimacy of such knowledge as Orientalism was during the nineteenth century stemmed not from religious authority, as had been the case before the Enlightenment, but from what we can call the restorative citation of antecedent authority. Beginning with Sacy, the learned Orientalist's attitude was that of a scientist who surveyed a series of textual fragments, which he thereafter edited and arranged as a restorer of old sketches might put a series of them together for the cumulative picture they implicitly represent. Consequently, amongst themselves Orientalists treat each other's work in the same citationary way. Burton, for example, would deal with the ArabianNights or with Egypt indirectly,through Lane's work, by citing his predecessor, challenging him even though he was granting him very great authority. Nerval's own voyage to the Orient was by way of Lamartine's, and the latter's by way of Chateaubriand. In short, as a form of growing knowledge Orientalism resorted mainly to citations of predecessor scholars in the field for its nutriment. Even when new materials came his way, the Orientalist judged them by borrowing from predecessors (as scholars so often do) their perspectives, ideologies, and guiding theses. In a fairly strict way, then, Orientalists after Sacy and Lane rewrote Sacy and Lane; after Chateaubriand, pilgrims rewrote him. From these complex rewritings the actualities of the modern Orient were systematically excluded, especially when gifted pilgrims like Nerval and Flaubert preferred Lane's descriptions to what their eyes and minds showed them immediately.

In the system of knowledge about the Orient, the Orient is less a place than atopos , a set of references, a congeries of characteristics, that seems to have its origin in a quotation, or a fragment of a text, or a citation from someone's work on the Orient or some bit of previous imagining, or an amalgam of all these. Direct observation or circumstantial description of the Orient are the fictions presented by writing on the Orient, yet invariably these are totally secondary to systematic tasks of another sort. In Lamartine, Nerval, and Flaubert, the Orient is a re-presentation of canonical material guided by an aesthetic and executive will capable of producing interest in the reader. Yet in all three writers, Orientalism or some aspect of it is asserted, even though, as I said earlier, the narrative consciousness is given a very large role to play. What we shall see is that for all its eccentric individuality, this narrative consciousness will end up by being aware, like Bouvard and Pecuchet, that pilgrimage is after all a form of copying.

When he began his trip to the Orient in 1833, Lamartine did so, he said, as something he had always dreamed about: "un voyage en Orient [etait] comme un grand acte de ma vie interieure." He is a bundle of predispositions, sympathies, biases: he hates the Romans and Carthage, and loves Jews, Egyptians, and Hindus, whose Dante he claims he will become. Armed with a formal verse "Adieu" to France, in which he lists everything that he plans to do in the Orient, he embarks for the East. At first everything he encounters either confirms his poetic predictions or realizes his propensity for analogy. Lady Hester Stanhope is the Circe of the desert; the Orient is the "patrie de mon imagination"; the Arabs are a primitive people; Biblical poetry is engraved on the land of Lebanon; the Orient testifies to the attractive largeness of Asia and to Greece's comparative smallness. Soon after he reaches Palestine, however, he becomes the incorrigible maker of an imaginary Orient.

He alleges that the plains of Canaan appear to best advantage in the works of Poussin and Lorrain. From being a "translation," as he called it earlier, his voyage is now turned into a prayer, which exercises his memory, soul, and heart more than it does his eyes, mind, or spirit.89

This candid announcement completely unlooses Lamartine's analogic and reconstructive (and undisciplined) zeal. Christianity is a religion of imagination and recollection, and since Lamartine considers that he typifies the pious believer, he indulges himself accordingly. A catalogue of his tendentious "observations" would be interminable: a woman he sees reminds him of Haidee in Don Juan; the relationship between Jesus and Palestine is like that between Rousseau and Geneva; the actual river Jordan is less important than the "mysteries" it gives rise to in one's soul; Orientals, and Muslims in particular, are lazy, their politics are capricious, passionate, and futureless; another woman reminds him of a passage in Atala; neither Tasso nor Chateaubriand (whose antecedent travels seem often to harass Lamartine's otherwise heedless egoism) got the Holy Land right-and on and on. His pages on Arabic poetry, about which he discourses with supreme confidence, betray no discomfort at his total ignorance of the language. All that matters to him is that his travels in the Orient reveal to him how the Orient is "la terre des cultes, des prodiges," and that he is its appointed poet in the West. With no trace of self-irony he announces:

This Arab land is the land of prodigies; everything sprouts there, and every credulous or fanatical man can become a prophet there in his turn.90

He has become a prophet merely by the fact of residence in the Orient.

By the end of his narrative Lamartine has achieved the purpose of his pilgrimage to the Holy Sepulchre, that beginning and end point of all time and space. He has internalized reality enough to want to retreat from it back into pure contemplation, solitude, philosophy, and poetry.91

Rising above the merely geographical Orient, he is transformed into a latter day Chateaubriand, surveying the East as if it were a personal (or at the very least a French) province ready to be disposed of by European powers. From being a traveler and pilgrim in real time and space, Lamartine has become a transpersonal ego identifying itself in power and consciousness with the whole of Europe. What he sees before him is the Orient in the process of its inevitable future dismemberment, being taken over and consecrated by European suzerainty. Thus in Lamartine's climactic vision the Orient is reborn as European right-to-power over it:

This sort of suzerainty thus defined, and consecrated as a European right,will consist principally in the right to occupy one or another territory, as well as the coasts, in order to found there either free cities, or European colonies, or commercial ports of call ....

Nor does Lamartine stop at this. He climbs still higher to the point where the Orient, what he has just seen and where he has just been, is reduced to "nations without territory,patrie, rights, laws or security ...waiting anxiously for the shelter" of European occupation.92

In all the visions of the Orient fabricated by Orientalism there is no recapitulation, literally, as entire as this one. For Lamartine a pilgrimage to the Orient has involved not only the penetration of the Orient by an imperious consciousness but also the virtual elimination of that consciousness as a result of its accession to a kind of impersonal and continental control over the Orient. The Orient's actual identity is withered away into a set of consecutive fragments, Lamartine's recollective observations, which are later to be gathered up and brought forth as a restated Napoleonic dream of world hegemony. Whereas Lane's human identity disappeared into the scientific grid of his Egyptian classifications, Lamartine's consciousness transgresses its normal bounds completely. In so doing, it repeats Chateaubriand's journey and his visions only to move on beyond them, into the sphere of the Shelleyan and Napoleonic abstract, by which worlds and populations are moved about like so many cards on a table. What remains of the Orient in Lamartine's prose is not very substantial at all. Its geopolitical reality has been overlaid with his plans for it; the sites he has visited, the people he has met, the experiences he has had, are reduced to a few echoes in his pompous generalizations. The last traces of particularity have been rubbed out in the "resume politique" with which theVoyage en Orient concludes.

Against the transcendent quasi-national egoism of Lamartine we must place Nerval and Flaubert in contrast. Their Oriental works play a substantial role in their totaloeuvre, a much greater one than Lamartine's imperialistVoyage in hisoeuvre. Yet both of them, like Lamartine, came to the Orient prepared for it by voluminous reading in the classics, modern literature, and academic Orientalism; about this preparation Flaubert was much more candid than Nerval, who inLes Filles du feu says disingenuously that all he knew about the Orient was a half-forgotten memory from his school education.93 The evidence of hisVoyage en Orient flatly contradicts this, although it shows a much less systematic and disciplined knowledge of Orientalia than Flaubert's. More important, however, is the fact that both writers (Nerval in1842-1843 and Flaubert in1849-1850) had greater personal and aesthetic uses for their visits to the Orient than any other nineteenth-century travelers. It is not inconsequential that both were geniuses to begin with, and that both were thoroughly steeped in aspects of European culture that encouraged a sympathetic, if perverse, vision of the Orient. Nerval and Flaubert belonged to that community of thought and feeling described by Mario Praz inThe Romantic Agony, a community for which the imagery of exotic places, the cultivation of sadomasochistic tastes (what Praz callsalgolagnia), a fascination with the macabre, with the notion of a Fatal Woman, with secrecy and occultism, all combined to enable literary work of the sort produced by Gautier (himself fascinated by the Orient), Swinburne, Baudelaire, and Huysmans.94 For Nerval and Flaubert, such female figures as Cleopatra, Salome, and Isis have a special significance; and it was by no means accidental that in their work on the Orient, as well as in their visits to it, they pre-eminently valorized and enhanced female types of this legendary, richly suggestive, and associative sort.

In addition to their general cultural attitudes, Nerval and Flaubert brought to the Orient a personal mythology whose concerns and even structure required the Orient. Both men were touched by the Oriental renaissance as Quinet and others had defined it: they sought the invigoration provided by the fabulously antique and the exotic. For each, however, the Oriental pilgrimage was a quest for something relatively personal: Flaubert seeking a "homeland," as Jean Bruneau has called it,95 in the locales of the origin of religions, visions, and classical antiquity; Nerval seeking -or rather following-the traces of his personal sentiments and dreams, like Sterne's Yorick before him. For both writers the Orient was a place therefore of deja vu, and for both, with the artistic economy typical of all major aesthetic imaginations, it was a place often returned to after the actual voyage had been completed. For neither of them was the Orient exhausted by their uses of it, even if there is often a quality of disappointment, disenchantment, or demystification to be found in their Oriental writings.

The paramount importance of Nerval and Flaubert to a study such as this of the Orientalist mind in the nineteenth century is that they produced work that is connected to and depends upon the kind of Orientalism we have so far discussed, yet remains independent from it. First there is the matter of their work's scope. Nerval produced hisVoyage en Orient as a collection of travel notes, sketches, stories, and fragments; his preoccupation with the Orient is to be found as well inLes Chimeres, in his letters, in some of his fiction and other prose writings. Flaubert's writing both before and after his visit is soaked in the Orient. The Orient appears in theCarnets de Voyage and in the first version ofLa Tentation de Saint Antoine (and in the two later versions), as well as inHérodias, Salammbô, and the numerous reading notes, scenarios, and unfinished stories still available to us, which have been very intelligently studied by Bruneau.96 There are echoes of Orientalism in Flaubert's other major novels, too. In all, both Nerval and Flaubert continually elaborated their Oriental material and absorbed it variously into the special structures of their personal aesthetic projects. This is not to say, however, that the Orient is incidental to their work. Rather-by contrast with such writers as Lane (from whom both men borrowed shamelessly), Chateaubriand, Lamartine, Renan, Sacy-their Orient was not so much grasped, appropriated, reduced, or codified as lived in, exploited aesthetically and imaginatively as a roomy place full of possibility. What mattered to them was the structure of their work as an independent, aesthetic, and personal fact, and not the ways by which, if one wanted to, one could effectively dominate or set down the Orient graphically. Their egos never absorbed the Orient, nor totally identified the Orient with documentary and textual knowledge of it (with official Orientalism, in short).

On the one hand, therefore, the scope of their Oriental work exceeds the limitations imposed by orthodox Orientalism. On the other hand, the subject of their work is more than Oriental or Orientalistic (even though they do their own Orientalizing of the Orient); it quite consciously plays with the limitations and the challenges presented to them by the Orient and by knowledge about it. Nerval, for example, believes that he has to infuse what he sees with vitality since, he says, Le ciel et la mer sont toujours là; le ciel d'Orient, la mer d'Ionie se donnent chaque matin le saint baiser d'amour; mais la terre est morte, morte sous la main de I'homme, et lea dieux se sont envolés!

(The sky and the sea are still there; the Oriental sky and the Ionian sky give each other the sacred kiss of love each morning; but the earth is dead, dead because man has killed it, and the gods have fled.)

If the Orient is to live at all, now that its gods have fled, it must be through his fertile efforts. In theVoyage en Orient the narrative consciousness is a constantly energetic voice, moving through the labyrinths of Oriental existence armed-Nerval tells us-with two Arabic words,tayeb, the word for assent, andmafisch , the word for rejection. These two words enable him selectively to confront the antithetical Oriental world, to confront it and draw out from it its secret principles. He is predisposed to recognize that the Orient is "le pays des rêves et de l'illision," which, like the veils he sees everywhere in Cairo, conceal a deep, rich fund of female sexuality. Nerval repeats Lane's experience of discovering the necessity for marriage in an Islamic society, but unlike Lane he does attach himself to a woman. His liaison with Zaynab is more than socially obligatory:

I must unite with a guileless young girl who is of this sacred soil, which is our first homeland; I must bathe myself in the vivifying springs of humanity, from which poetry and the faith of our fathers flowed forth! ...I would like to lead my life like a novel, and I willingly place myself in the situation of one of those active and resolute heroes who wish at all costs to create a drama around them, a knot of complexity, in a word, action.97

Nerval invests himself in the Orient, producing not so much a novelistic narrative as an everlasting intention-never fully realized -to fuse mind with physical action. This antinarrative, this parapilgrimage, is a swerving away from discursive finality of the sort envisioned by previous writers on the Orient.

Connected physically and sympathetically to the Orient, Nerval wanders informally through its riches and its cultural (and principally feminine) ambience, locating in Egypt especially that maternal "center, at once mysterious and accessible" from which all wisdom derives.98 His impressions, dreams, and memories alternate with sections of ornate, mannered narrative done in the Oriental style; the hard realities of travel-in Egypt, Lebanon, Turkey-mingle with the design of a deliberate digression, as if Nerval were repeating Chateaubriand'sItinéraire using an underground, though far less imperial and obvious, route. Michel Butor puts it beautifully:

To Nerval's eyes, Chateaubriand's journey remains a voyage along the surface, while his own is calculated, utilizing annex centers, lobbies of ellipses englobing the principal centers; this allows him to place in evidence, by parallax, all the dimensions of the snare harbored by the normal centers. Wandering the streets or environs of Cairo, Beirut, or Constantinople, Nerval is always lying in wait for anything that will allow him to sense a cavern extending beneath Rome, Athens, and Jerusalem [the principal cities of Chateaubriand'sItinéraire]

Just as the three cities of Chateaubriand are in communication -Rome, with its emperors and popes, reassembling the heritage, the testament, of Athens and Jerusalem-the caverns of Nerval ...become engaged in intercourse.99

Even the two large plotted episodes, "The Tale of the Caliph Hakim" and "The Tale of the Queen of the Morning," that will supposedly convey a durable, solid narrative discourse seem to push Nerval away from "overground" finality, edging him further and further into a haunting internal world of paradox and dream. Both tales deal with multiple .identity, one of whose motifs-explicitly stated-is incest, and both return us to Nerval's quintessential Oriental world of uncertain, fluid dreams infinitely multiplying themselves past resolution, definiteness, materiality. When the journey is completed and Nerval arrives in Malta on his way back to the European mainland, he realizes that he is now in "le pays du froid et des orages, et déjà l'Orient n'est plus pour moi qu'un de ses rêves du matin auxquels viennent bientôt succéder les ennuis du jour."100 HisVoyage incorporates numerous pages copied out of Lane'sModern Egyptians, but even their lucid confidence seems to dissolve in the endlessly decomposing, cavernous element which is Nerval's Orient.

His carnet for theVoyage supplies us, I think, with two perfect texts for understanding how his Orient untied itself from anything resembling an Orientalist conception of the Orient, even though his work depends on Orientalism to a certain extent. First, his appetites strive to gather in experience and memory indiscriminately: "Je sens le besoin de m'assimiler toute la nature (femmes térangères).Souvenirs d'y avoir vécu." The second elaborates a bit on the first: "Les rêves et la folie ...Le désir del'Orient. L'Europe s'élève.Le rêve se réalise ...Elle.Je l'avais fuie, je l'avais perdue ...Vaisseau d'Orient."101 The Orient symbolizes Nerval's dreamquest and the fugitive woman central to it, both as desire and as loss. "Vaisseau d'Orient"---vessel of the Orient-refers enigmatically either to the woman as the vessel carrying the Orient, or possibly, to Nerval's own vessel for the Orient, his prosevoyage. In either case, the Orient is identified with commemorativeabsence.

How else can we explain in theVoyage, a work of so original and individual a mind, the lazy use of large swatches of Lane, incorporated without a murmur by Nerval as his descriptions of the Orient? It is as if having failed both in his search for a stable Oriental reality and in his intent to give systematic order to his re-presentation of the Orient, Nerval was employing the borrowed authority of a canonized Orientalist text. After his voyage the earth remained dead, and aside from its brilliantly crafted but fragmented embodiments in theVoyage, his self was no less drugged and worn out than before. Therefore the Orient seemed retrospectively to belong to a negative realm, in which failed narratives, disordered chronicles, mere transcription of scholarly texts, were its only possible vessel. At least Nerval did not try to save his project by wholeheartedly giving himself up to French designs on the Orient, although he did resort to Orientalism to make some of his points.

In contrast to Nerval's negative vision of an emptied Orient, Flaubert's is eminently corporeal. His travel notes and letters reveal a man scrupulously reporting events, persons, and settings, delighting in theirbizarreries, never attempting to reduce the incongruities before him. In what he writes (or perhaps because he writes), the premium is on the eye-catching, translated into self-consciously worked-out phrases: for example, "Inscriptions and bird droppings are the only two things in Egypt that give any indication of life.102 His tastes run to the perverse, whose form is often a combination of extreme animality, even of grotesque nastiness, with extreme and sometimes intellectual refinement. Yet this particular kind of perversity was not something merely observed, it was also studied, and came to represent an essential element in Flaubert's fiction. The familiar oppositions, or ambivalences, as Harry Levin has called them, that roam through Flaubert's writing-flesh versus mind, Salome versus Saint John, Salammbo versus Saint Anthony103 ---are powerfully validated by what he saw in the Orient, what, given his eclectic learning, he could see there of the partnership between knowledge and carnal grossness. In Upper Egypt he was taken with ancient Egyptian art, its preciosity and deliberate lubricity: "so dirty pictures existed even so far back in antiquity?" How much more the Orient really answered questions than it raised them is evident in the following:

You [Flaubert's mother] ask me whether the Orient is up to what I imagined it to be. Yes, it is; and more than that, it extends far beyond the narrow idea I had of it. I have found, clearly delineated, everything that was hazy in my mind. Facts have taken the place of suppositions-so excellently so that it is often as though I were suddenly coming upon old forgotten dreams.104

Flaubert's work is so complex and so vast as to make any simple account of his Oriental writing very sketchy and hopelessly incomplete. Nevertheless, in the context created by other writers on the Orient, a certain number of main features in Flaubert's Orientalism can fairly be described. Making allowances for the difference between candidly personal writing (letters, travel notes, diary jottings) and formally aesthetic writing (novels and tales), we can still remark that Flaubert's Oriental perspective is rooted in an eastward and southward search for a "visionary alternative," which "meant gorgeous color, in contrast to the greyish tonality of the French provincial landscape. It meant exciting spectacle instead of humdrum routine, the perennially mysterious in place of the all too familiar."105 When he actually visited it, however, this Orient impressed him with its decrepitude and senescence. Like every other Orientalism, then, Flaubert's is revivalist:he must bring the Orient to life, he must deliver it to himself and to his readers, and it is his experience of it in books and on the spot, and his language for it that will do the trick. His novels of the Orient accordingly were labored historical and learned reconstructions. Carthage in Salammbo and the products of Saint Anthony's fevered imagination were authentic fruits of Flaubert's wide reading in the (mainly Western) sources of Oriental religion, warfare, ritual, and societies.

What the formal aesthetic work retains, over and above the marks of Flaubert's voracious readings and recensions, are memories of Oriental travel. TheBibliothèque des idées reçues has it that an Orientalist is "un homme qui a beaucoup voyagé,"106 only unlike most other such travelers Flaubert put his voyages to ingenious use. Most of his experiences are conveyed in theatrical form. He is interested not only in the content of what he sees but-like Renan -inhow he sees, the way by which the Orient, sometimes horribly but always attractively, seems to present itself to him. Flaubert is its best audience:

...Kasr el-'Aini Hospital. Well maintained. The work of Clot Bey-his hand is still to be seen. Pretty cases of syphilis; in the ward of Abbas's Mamelukes, several have it in the arse. At a sign from the doctor, they all stood up on their beds, undid their trouserbelts (it was like army drill), and opened their anuses with their fingers to show their chancres. Enormous infundibula; one had a growth of hair inside his anus. One old man's prick entirely devoid of skin; I recoiled from the stench. A rachitic: hands curved backward, nails as long as claws; one could see the bone structure of his torso as clearly as a skeleton; the rest of his body, too, was fantastically thin, and his head was ringed with whitish leprosy.

Dissecting room: ...On the table an Arab cadaver, wide open; beautiful black hair ….107

The lurid detail of this scene is related to many scenes in Flaubert's novels, in which illness is presented to us as if in a clinical theater.His fascination with dissection and beauty recalls, for instance, the final scene ofSalammbô, culminating in Mâtho's ceremonial death. In such scenes, sentiments of repulsion or sympathy are repressed entirely; what matters is the correct rendering of exact detail.

The most celebrated moments in Flaubert's Oriental travel have to do with Kuchuk Hanem, a famous Egyptian dancer and courtesan he encountered in Wadi Halfa. He had read in Lane about thealmehs and thekhawals, dancing girls and boys respectively, but it was his imagination rather than Lane's that could immediately grasp as well as enjoy the almost metaphysical paradox of thealmeh's profession and the meaning of her name. (In Victory, Joseph Conrad was to repeat Flaubert's observation by making his musician heroine-Alma-irresistibly attractive and dangerous to Axel Heyst.)Alemah in Arabic means a learned woman. It was the name given to women in conservative eighteenth-century Egyptian society who were accomplished reciters of poetry. By the mid-nineteenth century the title was used as a sort of guild name for dancers who were also prostitutes, and such was Kuchuk Hanem, whose dance "L'Abeille" Flaubert watched before he slept with her. She was surely the prototype of several of his novels' female characters in her learned sensuality, delicacy, and (according to Flaubert) mindless coarseness. What he especially liked about her was that she seemed to place no demands on him, while the "nauseating odor" of her bedbugs mingled enchantingly with "the scent of her skin, which was dripping with sandalwood."After his voyage, he had written Louise Colet reassuringly that "the oriental woman is no more than a machine: she makes no distinction between one man and another man." Kuchuk's dumb and irreducible sexuality allowed Flaubert's mind to wander in ruminations whose haunting power over him reminds us somewhat of Deslauriers and Fréderic Moreau at the end ofl'Education sentimentale:

As for me, I scarcely shut my eyes. Watching that beautiful creature asleep (she snored, her head against my arm: I had slipped my forefinger under her necklace), my night was one long, infinitely intense reverie--that was why I stayed. I thought of my nights in Paris brothels-a whole series of old memories came back-and I thought of her, of her dance, of her voice as she sang songs that for me were without meaning and even without distinguishable words.108

The Oriental woman is an occasion and an opportunity for Flaubert's musings; he is entranced by her self-sufficiency, by her emotional carelessness, and also by what, lying next to him, she allows him to think. Less a woman than a display of impressive but verbally inexpressive femininity, Kuchuk is the prototype of Flaubert's Salammbô and Salomé as well as of all the versions of carnal female temptation to which his Saint Anthony is subject. Like the Queen of Sheba (who also danced "The Bee") she could say-were she able to speak-"Je ne suis pas une femme, je suis un monde."109 Looked at from another angle Kuchuk is a disturbing symbol of fecundity, peculiarly Oriental in her luxuriant and seemingly unbounded sexuality. Her home near the upper reaches of the Nile occupied a position structurally similar to the place where the veil of Tanit- the goddess described asOmniféconde-is concealed inSalammbô. 110 Yet like Tanit, Salomé and Salammbô herself, Kuchuk was doomed to remain barren, corrupting, without issue. How much she and the Oriental world she lived in came to intensify for Flaubert his own sense of barrenness is indicated in the following:

We have a large orchestra, a rich palette, a variety of resources. We know many more tricks and dodges, probably, than were ever known before. No, what we lack is the intrinsic principle, the soul of the thing, the very idea of the subject. We take notes, we make journeys: emptiness! emptiness! We become scholars, archaeologists, historians, doctors, cobblers, people of taste. What is the good of all that? Where is the heart, the verve, the sap? Where to start from? Where to go? We're good at sucking, we play a lot of tongue-games, we pet for hours: but the real thing! To ejaculate, beget the child!111

Woven through all of Flaubert's Oriental experiences, exciting or disappointing, is an almost uniform association between the Orient and sex. In making this association Flaubert was neither the first nor the most exaggerated instance of a remarkably persistent motif in Western attitudes to the Orient. And indeed, the motif itself is singularly unvaried, although Flaubert's genius may have done more than anyone else's could have to give it artistic dignity. Why the Orient seems still to suggest not only fecundity but sexual promise (and threat), untiring sensuality, unlimited desire, deep generative energies, is something on which one could speculate: it is not the province of my analysis here, alas, despite its frequently noted appearance. Nevertheless one must acknowledge its importance as something eliciting complex responses, sometimes even a frightening self-discovery, in the Orientalists, and Flaubert was an interesting case in point.

The Orient threw him back on his own human and technical resources. It did not respond, just as Kuchuk did not, to his presence. Standing before its ongoing life Flaubert, like Lane before him, felt his detached powerlessness, perhaps also his self-induced unwillingness, to enter and become part of what he saw. This of course was Flaubert's perennial problem; it had existed before he went East, and it remained after the visit. Flaubert admitted the difficulty, the antidote to which was in his work (especially in an Oriental work like La Tentation de Saint Antoine) to stress the form of encyclopedic presentation of material at the expense of human engagement in life. Indeed, Saint Anthony is nothing if not a man for whom reality is a series of books, spectacles, and pageants unrolling temptingly and at a distance before his eyes. All of Flaubert's immense learning is structured-as Michel Foucault has tellingly noted-like a theatrical, fantastic library, parading before the anchorite's gaze;112 residually, the parade carries in its form Flaubert's memories of Kasr el'Aini (the syphilitics' army drill) and Kuchuk's dance. More to the point, however, is that Saint Anthony is a celibate to whom temptations are primarily sexual. After putting up with every sort of dangerous charm, he is finally given a glimpse into the biological processes of life; he is delirious at being able to see life being born, a scene for which Flaubert felt himself to be incompetent during his Oriental sojourn. Yet because Anthony is delirious, we are meant to read the scene ironically. What is granted to him at the end, the desire tobecome matter, to become life, is at best a desire-whether realizable and fulfillable or not, we cannot know.

Despite the energy of his intelligence and his enormous power, of intellectual absorption, Flaubert felt in the Orient, first, that "the more you concentrate on it [in detail] the less you grasp the whole," and then, second, that "the pieces fall into place of themselves."113 At best, this produces aspectacular form, but it remains barred to the Westerner's full participation in it. On one level this was a personal predicament for Flaubert, and he devised means, some of which we have discussed, for dealing with it. On a more general level, this was anepistemological difficulty for which, of course, the discipline of Orientalism existed. At one moment during his Oriental tour he considered what the epistemological challenge could give rise to: Without what he called spirit and style, the mind could "get lost in archaeology": he was referring to a sort of regimented antiquarianism by which the exotic and the strange would get formulated into lexicons, codes, and finally cliches of the kind he was to ridicule in theDictionnaire des idées reçues. Under the influence of such an attitude the world would be "regulated like a college. Teachers will be the law. Everyone will be in uniform."114 As against such an imposed discipline, he no doubt felt that his own treatments of exotic material, notably the Oriental material he had both experienced and read about for years, were infinitely preferable. In those at least there was room for a sense of immediacy, imagination, and flair, whereas in the ranks of archaeological tomes everything but "learning" had been squeezed out. And more than most novelists Flaubert was acquainted with organized learning, its products, and its results: these products are clearly evident in the misfortunes of Bouvard and Pecuchet, but they would have been as comically apparent in fields like Orientalism, whose textual attitudes belonged to the world ofidées reçues. Therefore one could either construct the world with verve and style, or one could copy it tirelessly according to impersonal academic rules of procedure.

In both cases, with regard to the Orient, there was a frank acknowledgment that it was a world elsewhere, apart from the ordinary attachments, sentiments, and values of our world in the West.

In all of his novels Flaubert associates the Orient with the escapism of sexual fantasy. Emma Bovary and Fréderic Moreau pine for what in their drab (or harried) bourgeois lives they do not have, and what they realize they want comes easily to their daydreams packed inside Oriental clichés: harems, princesses, princes, slaves, veils, dancing girls and boys, sherbets, ointments, and so on. The repertoire is familiar, not so much because it reminds us of Flaubert's own voyages in and obsession with the Orient, but because, once again, the association is clearly made between the Orient and the freedom of licentious sex. We may as well recognize that for nineteenth-century Europe, with its increasingembourgeoisement, sex had been institutionalized to a very considerable degree. On the one hand, there was no such thing as "free" sex, and on the other, sex in society entailed a web of legal, moral, even political and economic obligations of a detailed and certainly encumbering sort. Just as the various colonial possessions-quite apart from their economic benefit to metropolitan Europe-were useful as places to send wayward sons, superfluous populations of delinquents, poor people, and other undesirables, so the Orient was a place where one could look for sexual experience unobtainable in Europe. Virtually no European writer who wrote on or traveled to the Orient in the period after 1800 exempted himself or herself from this quest: Flaubert, Nerval, "Dirty Dick" Burton, and Lane are only the most notable. In the twentieth century one thinks of Gide, Conrad, Maugham, and dozens of others. What they looked for often-correctly, I think-was a different type of sexuality, perhaps more libertine and less guilt-ridden; but even that quest, if repeated by enough people, could (and did) become as regulated and uniform as learning itself. In time "Oriental sex" was as standard a commodity as any other available in the mass culture, with the result that readers and writers could have it if they wished without necessarily going to the Orient.

It was certainly true that by the middle of the nineteenth century France, no less than England and the rest of Europe, had a flourishing knowledge industry of the sort that Flaubert feared. Great numbers of texts were being produced, and more important, the agencies and institutions for their dissemination and propagation were everywhere to be found. As historians of science and knowledge have observed, the organization of scientific and learned fields that took place during the nineteenth century was both rigorous and all-encompassing. Research became a regular activity; there was a regulated exchange of information, and agreement on what the problems were as well as consensus on the appropriate paradigms for research and its results.115 The apparatus serving Oriental studies was part of the scene, and this was one thing that Flaubert surely had in mind when he proclaimed that "everyone will be in uniform." An Orientalist was no longer a gifted amateur enthusiast, or if he was, he would have trouble being taken seriously as a scholar. To be an Orientalist meant university training in Oriental studies (by 1850 every major European university had a fully developed curriculum in one or another of the Orientalist disciplines), it meant subvention for one's travel (perhaps by one of the Asiatic societies or a geographical exploration fund or a government grant), it meant publication in accredited form (perhaps under the imprint of a learned society or an Oriental translation fund). And both within the guild of Orientalist scholars and to the public at large, such uniform accreditation as clothed the work of Orientalist scholarship, not personal testimony nor subjective impressionism, meant Science.

Added to the oppressive regulation of Oriental matters was the accelerated attention paid by the Powers (as the European empires were called) to the Orient, and to the Levant in particular. Ever since the Treaty of Chanak of 1806 between the Ottoman Empire and Great Britain, the Eastern Question had hovered ever more prominently on Europe's Mediterranean horizons. Britain's interests were more substantial in the East than France's, but we must not forget Russia's movements into the Orient (Samarkand and Bokhara were taken in 1868; the Transcaspian Railroad was being extended systematically), nor Germany's and Austria-Hungary's. France's North African interventions, however, were not the only components of its Islamic policy. In 1860, during the clashes between Maronites and Druzes in Lebanon (already predicted by Lamartine and Nerval), France supported the Christians, England the Druzes. For standing near the center of all European politics in the East was the question of minorities, whose "interests" the Powers, each in its own way, claimed to protect and represent. Jews, Greek and Russian Orthodox, Druzes, Circassians, Armenians, Kurds, the various small Christian sects: all these were studied, planned for, designed upon by European Powers improvising as well as constructing their Oriental policy.

I mention such matters simply as a way of keeping vivid the sense of layer upon layer of interests, official learning, institutional pressure, that covered the Orient as a subject matter and as a territory during the latter half of the nineteenth century. Even the most innocuous travel book-and there were literally hundreds written after mid-century116 -contributed to the density of public awareness of the Orient; a heavily marked dividing line separated the delights, miscellaneous exploits, and testimonial portentousness of individual pilgrims in the East (which included some American voyagers, among them Mark Twain and Herman Melville117 ) from the authoritative reports of scholarly travelers, missionaries, governmental functionaries, and other expert witnesses. This dividing line existed clearly in Flaubert's mind, as it must have for any individual consciousness that did not have an innocent perspective on the Orient as a terrain for literary exploitation.

English writers on the whole had a more pronounced and harder sense of what Oriental pilgrimages might entail than the French. India was a valuably real constant in this sense, and therefore all the territory between the Mediterranean and India acquired a correspondingly weighty importance. Romantic writers like Byron and Scott consequently had a political vision of the Near Orient and a very combative awareness of how relations between the Orient and Europe would have to be conducted. Scott's historical sense in TheTalisman andCount Robert of Paris allowed him to set these novels in Crusader Palestine and eleventh-century Byzantium, respectively, without at the same time detracting from his canny political appreciation of the way powers act abroad. The failure of Disraeli'sTancred can easily be ascribed to its author's perhaps overdeveloped knowledge of Oriental politics and the British Establishment's network of interests; Tancred's ingenuous desire to go to Jerusalem very soon mires Disraeli in ludicrously complex descriptions of how a Lebanese tribal chieftain tries to manage Druzes, Muslims, Jews, slid Europeans to his political advantage. By the end of the novel Tancred's Eastern quest has more or less disappeared because there is nothing in Disraeli's material vision of Oriental realities to nourish the pilgrim's somewhat capricious impulses. Even George Eliot, who never visited the Orient herself, could not sustain the Jewish equivalent of an Oriental pilgrimage inDaniel Deronda (1876) without straying into the complexities of British realities as they decisively affected the Eastern project.

Thus whenever the Oriental motif for the English writer was not principally a stylistic matter (as in FitzGerald'sRubaiyat or in Morier'sAdventures of Hajji Baba of Ispahan), it forced him to confront a set of imposing resistances to his individual fantasy. There are no English equivalents to the Oriental works by Chateaubriand, Lamartine, Nerval, and Flaubert, just as Lane's early Orientalist counterparts--Sacy and Renan-were considerably more aware than he Was of how much they were creating what they wrote about. The form of such works as Kinglake'sEothen (1844) and Burton'sPersonal Narrative of a Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah (1855-1856) is rigidly chronological and dutifully linear, as if what the authors were describing was a shopping trip to an Oriental bazaar rather than an adventure. Kinglake's undeservedly famous and popular work is a pathetic catalogue of pompous ethnocentrisms and tiringly nondescript accounts of the Englishman's East. His ostensible purpose in the book is to prove that travel in the Orient is important to "moulding of your character-that is, your very identity," but in fact this turns out to be little more than solidifying "your" anti-Semitism, xenophobia, and general allpurpose race prejudice. We are told, for instance, that theArabian Nights is too lively and inventive a work to have been created by a "mere Oriental, who, for creative purposes, is a thing dead and dry-a mental mummy." Although Kinglake blithely confesses to no knowledge of any Oriental language, he is not constrained by ignorance from making sweeping generalizations about the Orient, its culture, mentality, and society. Many of the attitudes he repeats are canonical, of course, but it is interesting how little the experience of actually seeing the Orient affected his opinions. Like many other travelers he is more interested in remaking himself and the Orient (dead and dry-a mental mummy) than he is in seeing what there is to be seen. Every being he encounters merely corroborates his belief that Easterners are best dealt with when intimidated, and what better instrument of intimidation than a sovereign Western ego? En route to Suez across the desert, alone, he glories in his self-sufficiency and power: "I was here in this African desert, and Imyself, and no other, had charge of my life." 118 It is for the comparatively useless purpose of letting Kinglake take hold of himself that the Orient serves him.

Like Lamartine before him, Kinglake comfortably identified his superior consciousness with his nation's, the difference being that in the Englishman's case his government was closer to settling in the rest of the Orient than France was-for the time being. Flaubert saw this with perfect accuracy:

It seems to me almost impossible that within a short time England won't become mistress of Egypt. She already keeps Aden full of her troops, the crossing of Suez will make it very easy for the redcoats to arrive in Cairo one fine morning-the news will reach France two weeks later and everyone will be very surprised! Remember my prediction: at the first sign of trouble in Europe, England will take Egypt, Russia will take Constantinople, and we, in retaliation, will get ourselves massacred in the mountains of Syria.119

For all their vaunted individuality Kinglake's views express a public and national will over the Orient; his ego is the instrument of this will's expression, not by any means its master. There is no evidence in his writing that he struggled to create a novel opinion of the Orient; neither his knowledge nor his personality was adequate for that, and this is the great difference between him and Richard Burton. As a traveler, Burton was a real adventurer; as a scholar, he could hold his own with any academic Orientalist in Europe; as a character, he was fully aware of the necessity of combat between himself and the uniformed teachers who ran Europe and European knowledge with such precise anonymity and scientific firmness. Everything Burton wrote testifies to this combativeness, rarely with more candid contempt for his opponents than in the preface to his translation of theArabian Nights. He seems to have taken a special sort of infantile pleasure in demonstrating that he knew more than any professional scholar, that he had acquired many more details than they had, that he could handle the material with more wit and tact and freshness than they.

As I said earlier, Burton's work based on his personal experience occupies a median position between Orientalist genres represented on the one hand by Lane and on the other by the French writers I have discussed. His Oriental narratives are structured as pilgrimages and, in the case ofThe Land of Midian Revisited, pilgrimages for a second time to sites of sometimes religious, sometimes political and economic significance. He is present as the principal character of these works, as much the center of fantastic adventure and even fantasy (like the French writers) as the authoritative commentator and detached Westerner on Oriental society and customs (like Lane). He has been rightly considered the first in a series of fiercely individualistic Victorian travelers in the East (the others being Blunt and Doughty) by Thomas Assad, who bases his work on the distance in tone and intelligence between his writers' work and such works as Austen Layard'sDiscoveries in the Ruins ofNineveh and Babylon (1851), Eliot Warburton's celebratedThe Crescent and the Cross (1844), Robert Curzon'sVisit to the Monasteries ofthe Levant (1849) , and (a work he does not mention) Thackeray's moderately amusingNotes ofa Journey from Cornhill to Grand Cairo (1845).120 Yet Burton's legacy is more complex than individualism precisely because in his writing we can find exemplified the struggle between individualism and a strong feeling of national identification with Europe (specifically England) as an imperial power in the East. Assad sensitively points out that Burton was an imperialist, for all his sympathetic self-association with the Arabs; but what is more relevant is that Burton thought of himself both as a rebel against authority (hence his identification with the East as a place of freedom from Victorian moral authority) and as a potential agent of authority in the East. It is themanner of that coexistence, between two antagonistic roles for himself,that is of interest.

The problem finally reduces itself to the problem of knowledge of the Orient, which is why a consideration of Burton's Orientalism ought to conclude our account of Orientalist structures and restructures in most of the nineteenth century. As a traveling adventurer Burton conceived of himself as sharing the life of the people in whose lands he lived. Far more successfully than T. E. Lawrence, he was able to become an Oriental; he not only spoke the language flawlessly, he was able to penetrate to the heart of Islam and, disguised as an Indian Muslim doctor, accomplish the pilgrimage to Mecca. Yet Burton's most extraordinary characteristic is, I believe, that he was preternaturally knowledgeable about the degree to which human life in society was governed by rules and codes. All of his vast information about the Orient, which dots every page he wrote, reveals that he knew that the Orient in general and Islam in particular were systems of information, behavior, and belief, that to be an Oriental or a Muslim was to know certain things in a certain way, and that these were of course subject to history, geography, and the development of society in circumstances specific to it. Thus his accounts of travel in the East reveal to us a consciousness aware of these things and able to steer a narrative course through them: no man who did not know Arabic and Islam as well as Burton could have gone as far as he did in actually becoming a pilgrim to Mecca and Medina. So what we read in his prose is the history of a consciousness negotiating its way through an alien culture by virtue of having successfully absorbed its systems of information and behavior. Burton's freedom was in having shaken himself loose of his European origins enough to be able to live as an Oriental. Every scene in the Pilgrimage reveals him as winning out over the obstacles confronting him, a foreigner, in a strange place. He was able to do this because he had sufficient knowledge of an alien society for this purpose.

In no writer on the Orient so much as in Burton do we feel that generalizations about the Oriental-for example, the pages on the notion ofKayf for the Arab or on how education is suited to the Oriental mind (pages that are clearly meant as a rebuttal to Macaulay's simple-minded assertions)121 -are the result of knowledge acquired about the Orient by living there, actually seeing it firsthand, truly trying to see Oriental life from the viewpoint of a person immersed in it. Yet what is never far from the surface of Burton's prose is another sense it radiates, a sense of assertion and domination over all the complexities of Oriental life. Every one of Burton's footnotes, whether in the Pilgrimage or in his translation of theArabian Nights (the same is true of his "Terminal Essay" for it122 ) was meant to be testimony to his victory over the sometimes scandalous system of Oriental knowledge, a system he had mastered by himself. For even in Burton's prose we are never directly given the Orient; everything about it is presented to us by way of Burton's knowledgeable (and often prurient) interventions, which remind us repeatedly how he had taken over the management of Oriental life for the purposes of his narrative. And it is this fact -for in the Pilgrimage it is a fact-that elevates Burton's consciousness to a position of supremacy over the Orient. In that position his individuality perforce encounters, and indeed merges with, the voice of Empire, which is itself a system of rules, codes, and concrete epistemological habits. Thus when Burton tells us in the Pilgrimage that "Egypt is a treasure to be won," that it "is the most tempting prize which the East holds out to the ambition of Europe, not excepted even the Golden Horn,123 we must recognize how the voice of the highly idiosyncratic master of Oriental knowledge informs, feeds into the voice of European ambition for rule over the Orient.

Burton's two voices blending into one presage the work of Orientalists-cumimperial agents like T. E. Lawrence, Edward Henry Palmer, D. G. Hogarth, Gertrude Bell, Ronald Storrs, St. John Philby, and William Gifford Palgrave, to name only some English writers. The doublepronged intention of Burton's work is at the same time to use his Oriental residence for scientific observationand not easily to sacrifice his individuality to that end. The second of these two intentions leads him inevitably to submit to the first because, as will appear increasingly obvious, he is a European for whom such knowledge of Oriental society as he has is possible only for a European, with a European's self-awareness of society as -a collection of rules and practices. In other words, to be a European in the Orient, and to be one knowledgeably, one must see and know the Orient as a domain ruled over by Europe. Orieritalism, which is the system of European or Western knowledge about the Orient, thus becomes synonymous with European domination of the Orient, and this domination effectively overrules even the eccentricities of Burton's personal style.

Burton took the assertion of personal, authentic, sympathetic, and humanistic knowledge of the Orient as far as it would go in its struggle with the archive of official European knowledge about the Orient. In the history of nineteenth century attempts to restore, restructure, and redeem all the various provinces of knowledge and life, Orientalism-like all the other Romantically inspired learned disciplines-contributed an important share. For not only did the field evolve from a system of inspired observation into what Flaubert called a regulated college of learning, it also reduced the personalities of even its most redoubtable individualists like Burton to the role of imperial scribe. From being a place, the Orient became a domain of actual scholarly rule and potential imperial sway. The role of the early Orientalists like Renan, Sacy, and Lane was to provide their work and the Orient together with amise en scene; later Orientalists, scholarly or imaginative, took firm hold of the scene. Still later, as the scene required management, it became clear that institutions and governments were better at the game of management than individuals. This is the legacy of nineteenth-century Orientalism to which the twentieth century has become inheritor. We must now investigate as exactly as possible the way twentiethcentury Orientalism-inaugurated by the long process of the West's occupation of the Orient from the 1880s on-successfully controlled freedom and knowledge; in short, the way Orientalism was fully formalized into a repeatedly produced copy of itself.