An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 17

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an10%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
  • Start
  • Previous
  • 34 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 41442 / Download: 4555
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 17

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Surah al-Hadid, Verses 16 - 29

Surah al-Hadid - Verse 16

أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلاَ يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ

16. Has not the time come for the hearts of those who believe to be softened and humbled by Allah's Reminder, such that they be not amongst those upon whom the Divine Book was revealed and the term was prolonged for them and so their hearts were hardened and many of them were disobedient to Allah?

Different occasions of Revelation have been mentioned for the blessed Verse in question including the following. Once the Noble Prophet's (S) adherents lived a hard life in famine in Mecca but after their migration they attained to abundance and bounties.

Thus, the hearts of some of them were hardened whereas their faith, certitude, and devotion were supposed to be increased owing to their acquaintance with the Holy Qur’an.

Thus, the blessed Verse was revealed to serve as a warning to them.1 It is worthy of note that all the awakening and severe warnings reflected in the preceding blessed Verses and the account of the hypocrites' and disbelievers' dire fate on the Day of Resurrection lead to the conclusion in the blessed Verse in question by saying that the hearts of believers should be humbled against remembrance of God Almighty and Divine Revelation and they should not be like those, including Jews and Christians, upon whom Divine Books were sent down, but they kept aloof from the Prophets. They lived long but failed to remember God Almighty.

Their hearts were hardened and many of them were sinners and disobedient to Divine Commands.

The Arabic verbal form takhsha‘a derives from kh-sh-‘ denoting "observe manners against a notable person or an important truth.”

It is crystal clear that when man remembers God Almighty in the bottom of his heart, listens to the blessed Verses revealed unto the Noble Prophet (S), and befittingly reflects upon the same, his heart must be softened and humbled. However, some believers are harshly criticized in the blessed Verse in question by asking why their hearts are not humbled by such things but they, like many former nations, have plunged into neglect and negligence.

Such neglect leads to the hardening of heart which in turn ends in disobedience to God Almighty. Would it be consistent with their claim to having faith to simply ignore such significant issues, be submitted to comfortable life, and being immersed in the pleasures of the flesh?

"The term was prolonged for them"

may reflect the temporal distance between them and their Prophets, long life and endless desires, Divine torment not being sent down for a long time, or all of them, since each of which may lead to neglect and hardening of heart that in turn leads to disobedience to Divine Command.

It is narrated from Imam ‘Ali (as):

"Do not hasten as to anything before its term arrives unless you will regret your haste. The distance between you and Truth should not be long as it will harden your hearts."2

It is narrated from Jesus (as) that it is incumbent upon believers not to speak for long without remembrance of God Almighty otherwise it leads to hardening of heart and hardened hearts are remote from God Almighty.3

Surah al-Hadid - Verse 17

اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

17. Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed, We have made clear the Signs to you, if you but reflect [upon them].

Since giving life to dead hearts through remembrance of God Almighty and attainment to spiritual life in the light of humbleness and obedience to the Holy Qur’an to a great extent resembles the life giving rain drops rejuvenating dead lands, the blessed Verse in question says:

"Know that Allah gives life to the earth after its death."

The blessed Verse is saying that We elucidated Our Sings in the world of creation as well as Our Verses such that you may reflect upon them. The blessed Verse actually makes a reference to rain giving life to dead lands and to giving of life to dead hearts through remembrance of God Almighty and the Holy Qur’an revealed to the pure heart of Muhammad (S). Both of them deserve reflection.

Thus, reference has been made to the twain in Islamic traditions. In this vein, it is narrated from Imam Sadiq (as) that the blessed Verse in question refers to giving life to the earth through propagation of justice following the effacement of injustice.4

It is narrated from Imam Baqir (as) concerning the exegesis of the blessed Verse in question that God Almighty shall give life to earth following its death by Imam Mahdi (may God Almighty hasten his arrival) and the death of the earth reflects the disbelief of its inhabitants and disbelievers are dead.5

According to a tradition narrated from Imam Musa ibn Ja‘far (as):

"God Almighty gives life to dead hearts through the light of wisdom, the same manner that He gives life to the earth by sending down blissful rains on it."6

It goes without saying that these exegeses actually reflect the clear meanings of the blessed Verse and by no means restrict the contextual meaning of it.

Surah al-Hadid - Verse 18

إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

18. Indeed, those men and women who have given Allah goodly loans, their rewards shall be increased manifold, and theirs shall be an honorable good reward.

The blessed Verse in question is saying that men and women believing in God Almighty, acknowledging the Prophetic call, and expending their possessions for Allah's Satisfaction are favored by Him and great rewards shall fall into their shares.

Expending in Allah's Cause is so significant that although God Almighty is the Possessor of all things, He is so Gracious to His servants that He encourages them to expending in His Cause by saying that it is like giving Him goodly loans reflecting that in the same manner that loans will be reimbursed, expending in Allah's Cause will be returned manifold.

Surah al-Hadid - Verse 19

وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

19. And Those who believe in Allah and His Messengers, they are the sincere believers and the witnesses with their Lord; they shall have their reward and their light. But those who disbelieve and deny Our Signs, they shall be the dwellers of the Fire.

The blessed Verse makes mention of sincere believers as those who believed in God Almighty and Prophetic calls.

The Arabic intensified form siddiq

("sincere")

denotes one acting upon sincerity and truth in all his deeds, words, and beliefs and his outward reflects his inward and his inward is absorbed in the sea of spiritual and intuitive knowledge and sincerity.

Such people live according to truth and they will be rewarded for their righteous deeds and their light is the reward of their sincere belief. Au contraire, those who denied Divine Signs and Verses and belied the Prophets shall be friends and people of Hell.

According to Tabarsi, the eminent Shi‘i scholar, Harith ibn Mughayra narrates from Imam Baqir (as) who in turned narrated traditions from the Noble Prophet (S), saying:

"Whoever of you knows the Imam of his time and awaits his authority resembles one who awaiting the rise of the riser (may Allah hastens his arrival) from the Noble Prophet's (S) descendants wages war in Allah's cause or he is likened to one martyred in the Noble Prophet's pavilion.”

Then, the Imam (as) said that there is a Qur’anic Verse in this regard and upon inquiring as to which Verse, he recited:

"And Those who believe in Allah and His Messengers, they are the sincere believers and the witnesses with their Lord; they shall have their reward and their light. But those who disbelieve and deny Our Signs, they shall be the dwellers of the Fire."7

Surah al-Hadid - Verse 20

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

20. Know that the worldly life is only play and amusement, pomp and mutual boasting among you, and rivalry in respect of wealth and children. [It is] the likeness of vegetation after rain, thereof the growth is pleasing to the farmer; afterwards it dries up and you see it turning yellow; then it becomes straw. But in the Hereafter [there is] a severe torment and forgiveness from Allah and good pleasure. And the life of this world is only a deceiving enjoyment.

Since love for the mundane world is the origin of all sins and the springhead of all errors, the blessed Verse presents a telling depiction of the worldly life, its different stages, and the motives dominating each stage by saying:

"Know that the worldly life is only play and amusement, pomp and mutual boasting among you, and rivalry in respect of wealth and children."

The five cycles of human life consist of neglect, amusement, luxury, boasting, and rivalry in respect of wealth and children. Childhood is spent in neglect, ignorance, and amusement. Adolescence is spent in playfulness and escaping from serious issues to amusement.

Youth is spent in lust, love, and luxury. Then, man reaches the fourth stage when man is inclined toward prestige and boastfulness. Finally, the fifth stage is when man is preoccupied with gaining more possessions and having more children.

The early stages are nearly determined by advancement in years, but later stages vary in different people and stages like gaining further possessions may occupy man to the end of his life. Some maintain, however, that each of the said stages occupies eight years of life totaling to forty years when man's character is fixed.

The blessed Verse proceeds with a similitude as to the beginning and the end of worldly life, saying:

"[It is] the likeness of vegetation after rain, thereof the growth is pleasing to the farmer; afterwards it dries up and you see it turning yellow; then it becomes straw."

The Arabic word kuffar herein denotes farmers since the word kufr originally denotes covering and since farmers sows the seeds by covering it by soil. Nonetheless, some exegetes maintain that the word is employed herein in the sense of disbelievers, since worldly possessions may solely deceive disbelievers and inspire wonder in them.

The Arabic word hutam denotes shattering and breaking into pieces and it is also applied to the straw scattered by wind. The word ghayth denotes good rain. The verbal form yahiju is employed in two senses: withering of plants and excitement.

It is worthy of note that human stages lasting seventy years and beyond are reflected in plants within a period of several months. Man may sit by the farmland and witness in brief the transience of life.

The blessed Verse proceeds with the fruits of life saying that consequent to one's deeds, either severe torment or Divine Satisfaction may fall into man's share. Finally, the blessed Verse ends by saying that worldly life is nothing but deception. The Arabic word ghurur denotes deception and mata‘ signifies the means of using something.

Thus, the blessed Verse is saying that worldly life is the means of deception, namely it serves as the means of deceiving oneself and others. It is worthy of note that the means of deception applies to those who regard mundane life as their final goal. They attach themselves to and rely on it. they set their final goal on gaining further possessions.

However, if the bounties of the mundane world serve as the means of attaining to exalted human values and everlasting happiness, it will be like the farm of the Hereafter and a bridge which may be employed to attain to sublime goals. Attending to the world and its bounties as a passageway and temporary place of residence may lead man to two different orientations.

It may either lead to quarrels, corruption, injustice, tyranny, disobedience, and neglect or it may lead to awareness, awakening, sacrifice, brotherhood, and forgiving. In other words, what leads disbelievers to deception and chastisement may lead believers to growth, development, and Divine Forgiveness and Satisfaction.

Surah al-Hadid - Verse 21

سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

21. Race with one another in hastening toward Divine Forgiveness and Paradise whose width is as the width of the heaven and the earth, prepared for those who believe in Allah and His Messengers. That is the Grace of Allah which He bestows on whom He is pleased with. And Allah is the Owner of Great Bounty.

The preceding blessed Verse reflects that human deeds in this world will entail either severe torment or Divine Forgiveness and Satisfaction. The blessed Verse in question emphasizes racing in hastening toward Divine Forgiveness.

Thus, the blessed Verse says:

"Race with one another in hastening toward Divine Forgiveness and Paradise whose width is as the width of the heaven and the earth, prepared for those who believe in Allah and His Messengers."

Divine Forgiveness is actually the key to Paradise encompassing the heaven and the earth which is now prepared for believers.

It is noteworthy that making a reference to Divine Forgiveness prior to receiving glad tidings of being admitted to Paradise delicately reflects the truth that so long as man is not absolved of sins, he will not deserve to being admitted to Paradise and be near unto Divine Threshold.

It is also worthy of note that racing toward Divine Forgiveness may be carried out through its means, including repentance and compensation for missed obligations and basically obedience to God Almighty and refraining from committing sins.

The blessed Verse ends by saying:

"That is the Grace of Allah which He bestows on whom He is pleased with. And Allah is the Owner of Great Bounty."

Undoubtedly, such vast Paradise with its great bounties may not be attained by such insignificant deeds, but it is Divine Grace, Mercy, and Favor that such great reward is bestowed against such insignificant deeds. Man may not expect otherwise, since rewards are always consistent to the generosity of the one bestowing rewards.

Thus, the expression clearly reflects that Divine Rewards are not bestowed on the basis of insignificant deeds, but they are Divine Bounties and Favors.

Surah al-Hadid - Verse 22

مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلاَ فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَی اللَّهِ يَسِيرٌ

22. No calamity befalls on the earth or in yourselves but it is inscribed in the Tablet before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.

The world of existence is well-measured and prior to becoming existent, all phenomena have been recorded.

Thus, to lay further emphasis on refraining from mundane attachments and not being affected by worldly possession and loss, the blessed Verse says:

"No calamity befalls on the earth or in you but it is inscribed in the Preserved Tablet before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah."

Calamities like earthquakes, floods, tempests, and different blights and also human afflictions like death, ailments, and undesirable occurrences have all been pre-ordained and recorded in the Preserved Tablet aiming to test mankind in encountering vicissitudes.

However, it is worthy of note that the calamities mentioned in the blessed Verse in question are solely inevitable ones beyond human control.

The same theme is reflected elsewhere in the Holy Qur’an8 :

"And whatever of misfortune befalls you is the consequence of what your hands have earned. And He is Oft-Forgiving."

The twain blessed Verses interpret each other reflecting that afflictions befalling man fall into two categories, the first of which include numerous chastisements and atonements of sins, e.g. injustice, treason, deviation, and neglect, constituting the consequence of our deeds.

The second category includes the inevitable afflictions beyond human control affecting individuals and societies aiming at trials. These two categories are discrete. Thus, many Prophets, friends of God Almighty, and pious believers were afflicted by such calamities for their trial or promotion of exalted states such that those who are nearer unto Divine Threshold suffer further calamities.

There is a precise philosophy for such afflictions which were mentioned above in discussions on theology, Divine Justice, and afflictions.

In this vein, it is narrated that upon Imam ‘Ali ibn al-Husayn Zayn al-‘Abidin's (as) arrival in shackles and fetters at Yazid's meeting, the latter turned to the Imam (as) and recited Verse 30 from Surah al-Shura9 :

"And Whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He is Oft-Forgiving,"

sarcastically connoting that the afflictions of their family are the consequences of their deeds. However, the Imam (as) refuted his claim by saying that the blessed Verse had not been revealed about them, but another blessed Verse had been sent down as per which God Almighty had preordained such afflictions for them for the upkeep of the Islamic faith.10

It is worthy of note that afflictions befalling the unjust aim at warning them, but those befalling believers are the means of trial and growth and those befalling Allah's friends aim at promotion of their exalted states.11

According to another tradition:

"Afflictions of the unjust are for warning them, those befalling believers are for trial, and those befalling Allah's friends are for promotion of their states."

It is noteworthy that:

"And verily it is easy for Allah"

reflects that recording so many afflictions in the Preserved Tablet is facile for Allah. The Preserved Tablet indicates Divine Omniscience reflected in the world of creation and the system of causality governing it.

Surah al-Hadid - Verse 23

لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَی مَا فَاتَكُمْ وَلاَ تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ

23. In order that you may not grieve at the things that you fail to achieve, nor rejoice at what has been given to you. And Allah likes not prideful boasters.

Now let us turn to the philosophy of preordination of such afflictions in the Preserved Tablet as reflected in the Holy Qur’an:

"[You are afflicted with such calamities such that] you may not regret the things that you fail to achieve, nor rejoice at what has been granted to you."

The twain brief clauses actually present a solution to one of the sophisticated issues of the philosophy of creation. Man faces unpleasant entanglements and problems in the world of existence and many a time raises the question as per which what are the reasons lying behind such excruciating calamities when God Almighty is Most Gracious, Most Merciful, and Most Compassionate?

Such calamities aims at warning man that he should not be attached to mundane possessions and glories, since the world is but a passageway or a bridge by which you are not supposed to be allured.

You are not supposed to regard it to be everlasting, since such attachment is the bitterest foe to your happiness as it makes you forget God Almighty and impedes your path toward development. Such afflictions serve as sirens alerting the neglectful and whips struck upon dormant souls. They symbolize intransience of the world.

The point is that worldly possessions allure men and make them forget God Almighty. They wake up when the caravan has departed for long and they are abandoned in the desert.

Thus, God Almighty preordained afflictions and vicissitudes such that human soul may ascend to such elevated states that he may not be affected by pleasant and unpleasant occurrences.

After the occurrences in Karbala’, Zaynab (as) said:

"I did not notice but pleasant occurrences preordained by God Almighty."12

It is narrated that in his last moments in the battlefield, Imam Husayn (as) said:

"O Lord! I am satisfied with Your Satisfaction and I am patient in Your afflictions."13

Imam ‘Ali (as) likened his eagerness to martyrdom to that of the infant to its mother's breast.14 If man becomes aware the reasons lying behind afflictions, he will not be envious, avaricious, wrathful, and hateful, since he knows that all afflictions have been wisely preordained.

If we know that Divine Bounties entail obligations, we will not rejoice at them and if we know that we have to compensate for them on the Day of Resurrection, we will not regret at losing them. The blessed Verse ends by saying that God Almighty does not favor the vain. The Arabic words mukhtal and fakhur denote arrogant and boastful respectively.

Surah al-Hadid - Verse 24

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

24. Those who are misers and enjoin people to miserliness. And whosoever turns away from expending in His Cause and giving loans, then Allah is Rich, Worthy of all praise.

The blessed Verse in question elaborates on the aforesaid points and depicts the vain arrogant, saying:

"Those who are misers and enjoin people to miserliness."

Severe attachment to mundane possessions requires arrogance and vanity which in turn require miserliness and enjoining others to the same. Such people are miserly since they regard mundane possessions as the means of arrogance and vanity.

They do not intend to lose them. But enjoining others to miserliness is owing to the fact that if others happen to be generous, they will be disgraced. Secondly, since they favor miserliness, they enjoin something by which they are enamored. God Almighty emphatically enjoins others to expend in His Cause and refrain from miserliness. Such encouragement does not stem from the need of His Pure Essence.

The blessed Verse ends by saying:

"And whosoever turns away from expending in His Cause and giving loans, then Allah is Rich, Worthy of all praise."

He is needless but all need Him, since He is the Origin of all things. He is also Worthy of all praise, since He encompasses all Perfect Attributes.

Although

"miserliness"

(bukhl) mainly reflects miserliness in expending possessions, but the semantic range is broader such that it includes miserliness in imparting knowledge, acting upon obligations, and the like.

In this vein, mention will be made of some traditions.

Imam ‘Ali (as) said:

"Do not consult with the miserly."15

Once circumambulating at night, Imam Sadiq (as) thus invoked God Almighty:

"O Lord! Keep me from miserliness."16

The Noble Prophet (S) said:

"The true miser is one who hears my name but refrains from saluting me."17

The Commander of the Faithful, Imam ‘Ali (as) said:

"Glancing at the miserly and associating with them hardens man's heart."18

Imam ‘Ali (as) said:

"Miserliness is the attire of poverty and destitution."19

Imam ‘Ali (as) said:

The miserly are humiliated among their friends and beloved ones."20

Imam Sadiq (as) said:

"The best of you are your generous and chivalrous people and the worst of you are the miserly. Beneficence toward brethren and making efforts to meet their demands reflect pure faith."

Imam Ridha (as) said:

"The miserly are remote from God Almighty, Paradise, and people."21

Surah al-Hadid - Verse 25

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

25. Verily, We have sent Our Messengers with clear proofs and sent with them the Scripture and the Balance that mankind may keep up justice. And we brought forth iron wherein is mighty power as well as many benefits for mankind that Allah may test who it is that will help Him and His Messengers in the unseen. Verily, Allah is All-Mighty, All-Invincible.

As mentioned in the preceding blessed Verses, racing toward Divine Mercy, Forgiveness, and Paradise requires the leadership of Divinely appointed leaders, the blessed and most significant Verse in question treats the same and precisely elucidates the goal behind sending the Prophets and their Prophetic calls, saying:

"We sent down Our Messengers with clear proofs and sent with them the Scripture and the Balance that mankind may keep up justice."

"Clear proofs"

(bayyinat) covers a broad semantic range embracing the miracles and intellectual arguments of Divinely appointed Messengers.

The singular noun 'Book' (kitab) connoting Scriptures reflects the unity of their spirit and truth, although their contents are further perfected with the passage of time and human development. The word 'Balance' (mizan) denotes the means of weighing but undoubtedly herein connotes its immaterial significance, namely something by which all human deeds may be assayed.

The word balance reflects Divine Commands and Laws thereby a distinction may be made between truth and untruth and good and bad. The Holy Qur’an is the clear proof and the Scripture and it elucidates Divine Laws and Commands. In other words, the Holy Qur’an constitutes three dimensions.

The goal of sending the Prophets, such great men, with such perfect equipment, is to keep up equity and justice.

It is worthy of note that the clause:

"that mankind may keep up justice"

reflects moves on the part of mankind rather than the Prophets making people keep up justice.

In other words, the blessed Verse is saying that people must grow such that they keep up justice themselves. Nonetheless, despite the exalted state of ethics, belief, and fear of God Almighty in any society, there are still people who disobey to God Almighty and stand in the way of keeping up equity and justice.

Thus, the blessed Verse proceeds to say:

"And we brought forth iron wherein is mighty power as well as many benefits for mankind that Allah may test who it is that will help Him and His Messengers in the unseen. Verily, Allah is All-Mighty, All-Invincible."

Thus, the three means of Divinely appointed Messengers may lead to their final goal when supported by the guarantee of making use of iron and its mighty power."

However, some maintain that the expression

"We have sent down"

reflects the alien origin of iron, but the fact is that such expressions connote the bounties bestowed from higher to lower levels and since all resources are with God Almighty and He created iron for different benefits of it, the expression:

"We have sent down"

is used herein.

In this vein, it is narrated from the Commander of the Faithful, Imam ‘Ali (as):

"Sending down connotes its creation."22

It is worthy of note that the Arabic word ba’s denotes severity, intensity, power, and might and it connotes war and struggle as well. Thus, some Qur’an exegetes maintain that it signifies military equipment employed for invasion and defense.

Thus, it is narrated from the Commander of the Faithful, Imam ‘Ali (as) that the word in question connotes weaponry and other things.23 Such instances clearly reflect its applicability. The word 'benefits' (manafi‘) reflects any use made by man of iron.

We know that iron makes many a contribution in human life and its discovery made a new epoch in the history of mankind knows as the Iron Age.

The discovery altered all spheres of human life reflected in the dimensions of the word 'benefits' in the blessed Verse in question that also refers to another goal behind sending the Prophets and sending down Scriptures and the creation of certain means like iron, saying that God Almighty sent them to know who assist Him and His Messengers in the Unseen.

Divine Omniscience herein reflects the objective actualization of His Knowledge, namely it reveals that who will rise to render support to God Almighty and His religion and thus rise toward the upkeep of equity and justice and who will refrain from acting upon such great obligation. Thus, one of the main goals is to test mankind and screen and purify them.

"Assisting God Almighty undoubtedly reflects support His religion and Messengers and propagation of truth, equity, and justice, although God Almighty is in need of no one but all beings are in need of Him.

Thus, the blessed Verse ends with:

"Indeed Allah is All-Mighty, All-Invincible."

He may turn the entire world upside down in one single moment and cause the perdition of all enemies and the triumph of His friends. However, the main goal of sending down the Messengers is the growth and development of mankind, thus they are called to assist the religion of truth.

Thus, it is narrated from the Noble Prophet (S):

"Only swords may make people rise and swords are the keys to Paradise and Hell."

Thus, Divinely appointed leaders hold the Scripture in one hand and the sword in the other. They begin with calling people to truth and justice by logical arguments, but if they fail to acknowledge the truth, they have to use force to make them believe.

Surah al-Hadid - Verse 26

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ

26. And verily, We sent Noah and Abraham and placed in their offspring Prophethood and Scripture. And among them there are some who are guided; but many of them are sinners.

The Prophets were appointed by God Almighty rather than by mankind. The preceding blessed Verse generally treated of sending the Prophets, but the blessed Verse in question deal with the Arch-Prophets, beginning with Noah and Abraham (as) and the Arch-Prophets, saying that God Almighty vested Prophethood and Scriptures with their offspring; nonetheless, all their offspring failed to benefit from such great heritage and Bounties. Some of them found Divine Guidance in their light, but many of them were faithless, corrupt, and disobedient to Allah.

Prophethood began with Noah (as) and it was passed down to Abraham (as) and other Arch-Prophets. Then, it was passed down to some of their offspring. However, a limited number benefited from the Light of Guidance, but the majority of mankind went astray.

Surah al-Hadid - Verse 27

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَی آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاء رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ

27. Then, We sent after them Our Messengers and We sent Jesus, son of Mary (as), and gave him the Gospel. And We ordained in the hearts of those who followed him compassion and mercy. But the monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them, but they only aimed at pleasing Allah, but they did not observe it with the right observance. Therefore, We gave those among them who believed their reward; but many of them are disobedient to Allah.

The blessed Verse treats of sending the Prophets in succession by God Almighty for guiding mankind and sending Scriptures upon them such that God Almighty has provided mankind with Guidance imparted to them through His Messengers.

He also appointed Jesus, son of Mary (as), to Prophethood and sent down the Gospel unto him and made the hearts of his adherents merciful and compassionate. The compassion of Jesus' (as) people was like that of our Noble Prophet, Muhammad (S), such that concerning his companions, the Noble Prophet (S) said that there had been compassionate people among them.

Jesus' (as) people were so compassionate that if they were boxed in the ear, they not only did not take vengeance but also they turned the other side of their faces.

Today, Christians claim the same attitude and take pride in it but we notice that they cause the destruction of millions or billions of people by inventing weapons of mass destruction for their expansionist policies and they are even prepared to cause the destruction of their co-religionists.

"But the monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them, but they only aimed at pleasing Allah, but they did not observe it with the right observance."

The Arabic word ruhbaniyya

("monasticism")

is cognate with ruhban ("monastic, monk").

The latter, cognate with ruhba

("fear")

is applied to someone who is most pious, ascetic, and God fearing. The word designates a Christian monastic living in seclusion for worshipping God, asceticism, and fear of God Almighty.

The blessed Verse is saying that God Almighty did not oblige them to follow monasticism, but they were merely asked to gain Divine Satisfaction. In other words, monasticism was not in the Christian doctrine, but Christians innovated it later on.

Early monasticism was rather moderate, but it turned toward deviation, error, and corruption and it was misused to ensnare people. Thus, monasteries were turned into centers of corruption and abnormalities penetrated into the Christian faith.

Therefore, the blessed Verse is saying that their goal was set upon Divine Satisfaction, but they failed to observe it duly and appropriately. Thus, God Almighty rewarded those who believed, but the majority of them were disobedient and sinners.

It is owing to the same reason that monasticism has been severely criticized and condemned by the Islamic faith and the well-known tradition:

"There is no monasticism in Islam"

is mentioned in numerous Islamic sources.24

In his exegetic work titled Majma‘ al-Bayan, Tabarsi narrates from Ibn Mas‘ud that once he was mounted beside the Noble Prophet (S) when the latter asked:

"Do you know what was the origin of Christian monasticism?"

He replied:

"God Almighty and His Messenger know better."

He said:

"after Jesus (as), the disobedient and tyrants manifestly committed sins and disobeyed Divine Commands and believers could not tolerate their disobedience. Thus, Christian believers waged three wars with them and many monotheists fell in battles and few of them survived.

They said that if they waged further wars with them, all monotheists would fall and thought it would be better to leave the world to them and each of them live a life of seclusion and devotion in caves until Muhammad promised by Jesus (as) would arrive.

They had been leading a monastic life until I was appointed to the Prophetic call. Some of them believed in me, acknowledged my Prophethood, followed my injunctions, and were rewarded, but some of them failed to believe and perished."

Then, the Noble Prophet added:

"O Ibn Mas‘ud! Do you know where the monasticism of my community lies?"

I replied:

“God Almighty and His Messenger know better."

He replied:

"Migration, jihad in Allah's Cause, establishing prayers, fasting, paying alms tax, obligatory and supererogatory pilgrimage to Mecca, and rendering serves to Muslims."25

Surah al-Hadid - Verse 28

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

28. O you who believe! Fear Allah and believe in His Messenger such that He will give you a double portion of His Mercy and He will give you a light by which you shall walk in this world and the Hereafter and He will forgive you. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

The blessed Verse may address the Christians mentioned in the preceding blessed Verse encouraging them to truly observe monasticism and turning away from the world and believe in the Noble Prophet of Islam (S) after Jesus (as) such that they receive the rewards for believing in Jesus (as) and Muhammad (S).

It is narrated from the Noble Prophet that those Christians who believed in him truly observed monasticism.26 It is worthy of note, however, that the preceding Verse and the one in question may be interpreted independently thereby Muslims may deepen their belief in God Almighty and His Messenger (S).

The phrase:

"a double portion of His Mercy"

(kiflayn min rahmatihi) may connote Divine Light and Divine Forgiveness.

It may also reflect the portions mentioned elsewhere27 in the Holy Qur’an:

"O Lord! Give us in this world that which is good and in the Hereafter that which good."

It is also said that the twain portions are rewards for believing in the Noble Prophet of Islam (S) and former Prophets, since any Muslim is obliged to believe in and respect all former Prophets and their Scriptures.

Finally, pious believers shall be rewarded by Forgiving and absolution of sins, without which no Bounty shall be pleasing to man. In other words, man is supposed to feel secure from Divine torment and then he may find his path through the light of belief and fear of God Almighty and finally receive double portions of Divine Mercy.

It is noteworthy to say that according to the traditions narrated from Ahl al-Bayt (as), the word:

"light"

(nur) in this blessed Verse is applied to the infallible Imam representing Divine Light and followed by people.

Surah al-Hadid - Verse 29

لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَی شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

29. So that the people of the Scripture may know that they have no power whatsoever over the Grace of Allah [and all double privileges and blessings belong to them] and that Grace is in His Hand to bestow it on whomsoever He wills. And Allah is the Owner of Great Bounty.

The blessed Chapter opened with glorification of Allah and ends with Divine Grace. It is reflected elsewhere in the Holy Qur’an28 that those among the People of the Scripture who believe in the Islamic faith shall be rewarded twice (ajrahum marratayn). The same theme is to be found in these blessed Verses.

Addressed to Muslims it is said that if they fear Allah and believe in the Noble Prophet of Islam, they shall also be rewarded twice, such that the people of the Scripture may not imagine that Muslims may not receive double portions of Divine Mercy and such portions solely belongs to them.

Taking into account the blessed Verses including the phrase

"Great Bounty"

(fadhl ‘adim), it is elucidated that Great Bounty connotes Guidance, Paradise, Divine Forgiving, Prophethood, Following Divine Satisfaction, and possession of accurate insight and distinction which is not employed for mundane Bounties. All-Wise Allah selects certain people to receive His Grace. Thus, Divine Grace is dependent upon His All-Wise Will rather than our imaginations.

Finally, the blessed Verse in question may be a response to the ambitions and groundless claims of some Jews and Christians claiming that Paradise and Divine Grace solely belong to them and others are deprived of them:

("And they say, 'None shall be admitted to Paradise unless he be a Jew or a Christian.' These are their own desires. Say [O Muhammad!]: 'Produce your proof if you are truthful.'")29 .

O Lord! All Grace and Mercy are in Your Hand. Do not deprive us of such Great Grace and Mercy.

Notes

1. Majma‘ al-Bayan; Durr al-Manthur.

2. Bihar al-Anwar, vol. 78, p. 83.

3. Tafsir Majma‘ al-Bayan, vol. 9, p. 328.

4. Rawdha Kafi; Tafsir Nur al-Thiqalayn, under the blessed Verse in question.

5. Ikmal al-Din; Tafsir Nur al-Thiqalayn, under the blessed Verse in question.

6. Bihar al-Anwar, vol. 78, p. 308.

7. Tafsir Majma‘ al-Bayan; Tafsir Safi; Tafsir Burhan, under the blessed Verse in question.

8. 42:30

9. 42

10. Tafsir Nur al-Thiqalayn, p. 247; ‘Ali ibn Ibrahim's Tafsir.

11. Tafsir Nur.

12. Sayyid ibn Tawus' Luhuf.

13. Luhuf and Maqatil sources.

14. Nahj al-Balagha, sermon no. 5.

15. Nahj al-Balagha, epistle no. 53.

16. Bihar al-Anwar, vol. 70, p. 301.

17. Bihar al-Anwar, vol. 73.

18. Bihar al-Anwar, vol. 75, p. 53.

19. Bihar al-Anwar, vol. 74, p. 238.

20. Ghurar al-Hikam, vol. 1, p. 53.

21. Safinat al-Bihar, under s-kh-y.

22. Tafsir Nur al-Thiqalayn.

23. Ibid.

24. Majma‘ al-Bahrayn, under r-h-b; Ibn Athir's al-Nihaya.

25. Tafsir Majma‘ al-Bayan; Tafsir Safi; Tafsir Makhzan al-‘Irfan; all under the blessed Verse in question.

26. Tafsir Majma‘ al-Bayan.

27. 2:201

28. 28:54

29. 2:111

Mutahhirat (Purifying Agents)

71. There are twelve things which make Najis objects Tahir:

(i) Water

(ii) Earth

(iii) The Sun

(iv) Trancformation (Istihalah)

(v) Change (Inqilab)

(vi) Transfer (Intiqal)

(vii) Islam

(viii) Subjection (Tabaiyyah)

(ix) Removal of original Najasah

(x) Confining (Istipà) of animal which feeds on Najasah

(xi) Disappearance of a Muslim

(xii) Draining of the usual quantity of blood from the slaughtered body of an animal.

I.Water

72. The interior of a Najis vessel, or utensil, even if it has been made Najis with wine, must be washed three times if less than Kurr water is used, and as per obligatory percaution,the same will apply if Kurr or running water is used. If a dog drinks water or any other liquid from a utensil, the utensil should be first scrubbed with Tahir earth,and after washing off the dust, it should be washed twice with running, Kurr or under Kurr water. similarly, if the dog licks a utensil, it should be scrubbed with dust before washing. And if the saliva of a dog falls into the utensil, or somewhere of its body meets the utensil, as per obligatory precaution, it should be scrubbed with dust and then washed with water three times.

73. If a utensil is licked by a pig, or if it drinks any liquid from it, or in which a rat has died, it should be washed seven times with running water, or Kurr or lesser water. It will not be necessary to scour it with dust.

A Najis utensil can be made Tahir with under Kurr water in two ways:

(i) The utensil is filled up with water and emptied three times.

(ii) some quantity of water and poured in it, and then the utensil is shaken, so that the water reaches all Najis parts. This should be done three times and then the water is spilled.

74. If a Najis thing is immersed once in Kurr or running water, is such a way that water reacher all its Najis parts, it becomes Tahir. And in the case of a carpet or dress, it is not necessary to squeeze or wring or press it. And when body or dress is Najis because of urine, it must be washed twice even in Kurr water.

75. When a thing which has become Najis with urine, is to be made Tahir with under_Kurr water, it should be poured once, and as water flows off eliminating all the traces of urine,the thing will become Tahir. But if dress or body has become Najis because of urine, it must be washed twice to be made Tahir. when a cloth or a carpet and similar things are made Tahir with water which is less than Kurr, it must be wrung, or squeezed, till the water remaining in it runs out.

76. If anything becomes Najis with the urine of a suckling child, who has not yet started taking solid food, the thing will be Tahir if water is poured over it once, reaching all parts which had been Najis.

163. If anything becomes Najis with Najasah other than urine, it becomes Tahir by first removing the Najasah and then pouring under-Kurr water once allowing it to flow off. But, if it is a dress etc, it should be squeezed so that the remaining water should flow off.

77. If the exterior of soap becomes Najis, it can be made Tahir, but if its interior becomes Najis, it cannot become Tahir, and if soap or not, its interior will be considered Tahir.

78. A Najis thing does not become Tahir unless the najis_ul_Ayn is removed from it,but there is not harm if the colour, or smell of the Najasah remains in it. So, if blood is removed from a cloth, and the cloth is rinsed with water, it will become Tahir even if the colour of blood remains on it.

79. Meat or fat which becomes Najis, can be made Tahir with water like all other things. same is the case if the body or dress or utensil has a little grease on it, which does not revent water from reaching it.

80. Tap water which is connected with Kurr water is considered to be Kurr.

81. If a person washed a thing with water, and becomes sure that it has become Tahir, but doubts later whether or not he had removed the Najis_ul_Ayn from it, he should wash it again, and ensure that the Najis_ul_Ayn has been removed.

82. If a ground which absorbs water (e.g. land on the surface of which there is fine sand) becomes Najis, it can be made Tahir even with under Kurr water.

83. If the floor which is made of stones, or picks or other hard ground, in which water is not absorbed, becomes Najis, it can be made Tahir with under Kurr water, but, it is necessary that so much water is poured on it that it begins to flow. And if that Water is not drained out, and it collects there, it should be drawn out by a vessel or soaked by a cloth.

II.Earth

84. The earth makes the sole of one’s feet and shoes Tahir, provided that the following four conditions are fulfilled:

(i) The earth should be Tahir.

(ii) The earth should be dry, as a precaution.

(iii) As an obligatory precaution, the Najasah should have stuck from the earth.

(iv) If najis-ul- Any, like blood or urine, or something which has become Najis, like najis clay, is stuck on the sole of a foot, or a shoe, it will be Tahir only if it is cleared by walking on earth, or by rubbing the foot or the shoe against it. therefore, if the Najis-ul-Any vanishes by itself, and not by walking or rubbing on the ground, the foot or the sole will not be Tahir by earth, as an obligatory precaution. And the earth should be dust or sand, or consisting of stones or laid with picks ; which means walking on carpet, mats, green grass will not make the sole of feet or shoes Tahir.

85. It is a matter of Ishkal that walking over a tarred road. or a wooden floor will make the Najis sole of feet and shoes Tahir. ( In other words, as an obligatory precaution, tarred road or wooden floor does not make Najis sole of feet or shoes Tahir.)

86. When the Najis sole of one's foot or shoe becomes Tahir by walking on earth, the parts adjacent to it, which are usually blotched with mud, become Tahir.

87. If a person moves on his hands and knees, and his hands or knees become Najis, it is a matter of Ishkal (it is improbable) that they become Tahir by such movement. Similarly, the end of a stick, the bottom of a prosthetic leg, the shoe of quadruped and the wheels of a car or a cart etc. would not become Tahir.

III.The Sun

88. The sun makes the earth, building,and the walls Tahir, provided the following five conditions are fulfilled:

(i) The Najis thing should be sufficiently wet, and if it is dry, it should be made wet so that the sun dries it up.

(ii) Any Najis-ul-Ayn should not be remained on it.

(iii) Nothing should intervene between the Najis thing and the sun. Therefore, if the rays fall on the Najis thing from behind a curtain, or a cloud etc, and makes it dry, the thing will not become Tahir. But, there is no harm if the cloud is so thin that it does not serve as an impediment between the Najis thing and the sun.

(iv) Only the sun should make the Najis thing dry. So, if a Najis thing is jointly dried by the wind and the sun, it will not become Tahir. However, it would not matter if the wind blows so lightly that it can be said that the thing has dried by the sun.

(v) The sun should dry up the whole Najis part of the building all at once. if the sun dries the surface of the Najis earth, or building, first, and later on dries the inner part, only the surface will become Tahir, and the inner portion will remain Najis.

89. If the sun shines on Najis earth, and one doubts later whether the earth was wet or not at that time, or whether the wetness dried up because of the sunshine or not, the earth will remain najis. Similarly, if one toubts whether Najis-ul- Ayn had been removed from the earth, or whether there was any impediment preventing direct sunshine, the earth will remain Najis.

IV. Transformation (Istia*àlah)

90. If a Najis thing undergoes such a change, that it assumes the category of a Tahir thing it becomes Tahir ; for example, if a Najis wood burns and is reduced to ashes,or a dog falls in a salt-marsh and transforms into salt, it becomes Tahir. But a thing does not become Tahir if its essence or category does not change ; like, if wheat is ground into flour, or is used for baking pead, it does not become Tahir

Change (Inqilab)

91. Any wine which becomes vinegar by itself, or by mixing it with vine gar or salt, becomes Tahir.

92. If the juice of grapes ferments by itself, or when heated, it becomes Halal (allowed). However, if it boils so much that only one third of it is left, it becomesHalal (allowed). It has already been mentioned in rule 60 that the juice of grapes does not become Najis on fermentation.

VI. Transfer (Intiqal)

93. If the blood of a human being, or of an animal whose blood gushes forth when its large vein is cut, is sucked by an insect, normally known to be bloodless, and it becomes part of its body, the blood becomes Tahir. This process is called intiqal.

VII. Islam

94. If an unbeliever testifies Oneness of Allah, and the Prophethood of prophet Muhammad(s), in whatever language, he becomes a Muslim. And just as he was Najis before, he becomes Tahir after becoming a Muslim, and his body, along with the saliva and the sweat, is Tahir.

95. If an unbeliever professes Islam, he will be Tahir even if another person is not sure whether he has empaced Islam sincerely, or not. And the same order applies even if it is known that he has not sincerely accepted Islam, but his words or deeds do not betray anything which may be contrary to the confirmation by him of the Oneness of Allah, and of prophet Muhammad(s) beingprophet of Allah.

VIII. subjection (TABA ‘IYYAH)

96. Tabaiyyah means that a Najis thing becomes Tahir, in subjection of another thing becoming Tahir.

97. When wine is transformed into vinegar, its container, up to the level wine reached on account of fermentation, will become Tahir. And so will the cloth or other thing which is usually put on it, if it has became Najis due to the wine. But, if the back part of the container become Najis because of contact with wine, it should be avoided, as an obligatory precaution, even after wine has transformed into vinegar.

98. If an unbeliever empaces Islam, his child in subjection to him becomes Tahir. Similarly, if the mother, grandfather or grandmother of a child empaces Islam, the child will become Tahir, provided that it is in their custody and care and there is not a Kàfir relative closer than them with it, and if the child has attained the age of under standing and discerning, it does not show inclination to unbelief.

99. The plank or slab of stone on which a dead body is given Ghusl, and the cloth with which his private parts are covered, and the hands of the person who gives Ghusl and all things washed together with the dead body, become Tahir when Ghusl is over.

100. When a person washes something with water to make it Tahir, his hands washed along with that thing, will be Tahir when the thing is Tahir.

101. If cloth etc. Is washed with under-Kurr water and is squeezed as usual, allowing water to flow off, the water which still remains in it is Tahir.

102. When a Najis utensil is washed with under-Kurr water, the small quantity of water left in it after spillig the water of final wash, is Tahir.

IX. Remoral of Najis-ul ‘Ayn

103. If body of an animal is stained with a Najis-ul-Ayn like blood or with something which has become Najis, for example, Najis water, its body becomes Tahir when the Najasah disappears. Similarly, the inner parts of the human body, for example inner parts of mouth, or nose or inner ears which become Najis with an external Najasah,become Tahir, after the Najasah has disappeared. But the internal Najasah, like the blood from the gums of the teeth,does not make inner mouth Najis. Similarly, any external thing which is placed internally in the body,does not become Najis when it meets with the internal Najasah. So if the dentures come in contact with blood from the gums, it does not require rinsing. Of course, if it contacts a Najis food, it must be made Tahir with water.

104. If food remains between the teeth, and blood emerges within the mouth, the food will not be Najis if it comes in contact with that blood.

105. Those parts of the lips and the eyes which overlap when shut, will be considered as inner parts of the body, and they need not be washed when an external Najasah reaches them. But a part of which one is not sure whether it is intenal or external, must be washed with water if it meets with an external Najasah.

X. Istipa’ of an animal which Eats Najasah

106. The dung and urine of an animal which is habituated to eating human excrement,is najis, and it could be made Tahir by subjecting it to "Istipà", that is, it should be prevented from eating Najasah, and Tahir food should be given to it,till such time that it may no more be considered an animal which eats Najasah.

XI. Disappeance of aMuslim

107. When body, dress, household utensil, carpet or any similar thing, which has been in the possession of an adult Muslim or an underage Muslim who is capable of distinguishing between purity and impurity, becomes Najis, and there after that Musl’m disappears, the things in question can be treated as Tahir, if one believes that he may have rinsed them.

108. A scrupulous person who can never be certain about a Najis becoming Tahir, he should follow the method used by the common people.

XII. Flowing out of a slau ghtered Animal’s Blood in Normal Quantity

109. As stated in rule 98, if an animal is slaughtered in accordance with the rules prescribed by Islam, and blood flows out of its body in normal quantity, the blood which still remains in the body of the animal is Tahir.

Rule of Gold and Silver Utensils

110. It is Halal (allowed) to use gold and silver vessels for eating and drinking purposes, and as an obligatory precaution, their general use is also Halal (allowed). However, it is not Halal (allowed) to have them in possession as item of decoration. Similarly, it is not Halal (allowed) to manufacture gold and silver vessels, or to buy and sell them for possession or decoration.

Ghosl

111. In Ghosl, it is obligatory to wash the face and hands (including the forearms), and to wipe the front portion of th head and the upper part of two feet.

112. The length of the face should be washed from the upper part of the forehead, where hair grow, up to the farthest end of the chin, and its peadth should be washed to the part covered between the thumb and the middle finger. If even a small part of this area is left out, Ghosl will be void. thus, in order to ensure that the prescribed part has been fully washed, one should also wash a bit of the adjacent parts.

113. If a person suspects that there is dirt or something else in the eyepows, or corners of his eyes, or on his lips, which does not permit water to reach them and that suspicion is reasonable, he should examine it before performing Ghosl, and remove any such thing if it is there.

114. If the skin of the face is visible from under the hair growing on the face, like beard, liphair etc, he should make the water reach the skin, but if it is not visible, it is sufficient to wash the hair, and it is not necessary to make the water reach beneath it.

115. While performing Ghosl, it is not obligatory that one should wash the inner parts of the nose, nor of the lips and eyes which cannot be seen when they close. however, if one is not sure that all parts have been washed, in order to ensure, it is obligatory that some portion of these parts (i.e. inner parts of nose, lips and eyes) are also included. And if a person did not know how much of the face should be washed, and does not remember whether he has washed his face thoroughly in Ghosl already performed, his prayers will be valid, and there will be no need to do fresh Ghosl for the ensuing prayers.

116. The hands and forearms, and as an obligatory precaution the face, shold be washed from above downwards, and if one washes the opposite way, his Ghosl will be void.

117. After washing the face, one should first wash the right forearm and hand and then the left forearm and hand, from the elbows to the tips of the fingers.

118. If one is not sure that the elbow has been washed thoroughly, in order to ensure, he should include some portion above the elbow in washing.

119. If before washing his face, a person has washed his hands up to the wrist, he should, while performing Ghosl, wash them again up to the tips of the fingers, and if he washes only the forearms up to the wrist, his Ghosl will be void.

120. While performing Ghosl, it is obligatory to wash the face and the hands and forearms once, and it is recommended to wash them twice. Washing them three or more times is Halal (allowed). As regads to which washing should be treated as the first, it will depend upon pouring water on the face or hand so much that it cover them thoroughly, leaving no room for precaution, with the intention of Ghosl. So, if one pours water on his face ten times, in order to cover it thoroughly, with the intention of the first washing for Ghosl, there is no harm. The first washing realises only when one washes with the intention of Ghosl. Thus, he can wash his face or hands several times, and in the final wash, make the intention of washing for Ghosl. But if he follows this procedure, the face or the hands should not be washed more than once again, as an obligatory precaution, even if without the intention of washing for Ghosl.

121. After washing both the hands and forearms, one performing Ghosl should wipe front part of the head with the wetness of his hand: and the recommended precaution is that he should wipe it with the palm of his right hand, from the upper part of the hand, downwards.

256. The part on which wiping should be performed, is the one fourth of the head posterior to the forehead it is sufficient to wipe however mucha tany place in this part of the head.

Ghusl for Touching a Dead Body

284. If a person touches a human dead body which has become cold and has not yet been given Ghusl (i.e. pings any part of his own body in contact with it) he should do Ghusl.

285. If a person touches a dead body which has not become entirely cold, Ghusl will not be obligatory, even if the part touched has become cold.

286. If a person pings his hair in contact with the body of a dead person, or if his body touches the hair of the dead person or if his hair touches the hair of the dead person, Ghusl will not become obligatory.

287. It is not obligatory to do Ghusl for touching a separated bone which has not been given Ghusl, whether it has been separated from a dead body or a living person. The same rule applies to touching the teeth which have been separated from a dead body or a living person.

288. The method of doing Ghusl for touching the dead body is the same as of Ghusl for Janaban and it does not require any Ghosl.

Rules Related to a Dying Person

289. A Mu'min who is dying, whether man or woman, old or young, should, as a measure of precaution, be laid on his/her back if possible, in such a manner that the soles of his/her feet would face the Qiblah (direction towards the holy Ka'bah).

290. It is an obligatory precaution upon every Muslim, to lay a dying person facing the Qiblah. And if it is known that the dying person consents to it and he or she is not defective, there is no need to seek the permission for it from the guardian. Otherwise, the permission must be sought as a precaution.

291. It is recommended that the doctrinal testimory of Islam (Shahadatayn) and the acknowledgement of the twelve Imàms and other tenets of faith should be inculcated to a dying person in such a manner that he/she would understand. It is also recommended that these utterances are repeated till the time of his/her death.

The obligation of Ghusl, Kafn (Shrouding),Salat and Burial

292. Giving Ghusl, Kafn, Hunot, salat and burial to every dead Muslim, regardless of whether he/she is an Ithna-Ashari or not,is obligatory on the guardian must either discharge all these duties himself or appoint someone to do them.

‏ The Method of Ghusl of Mayyit

293. It is obligatory to give three Ghusl to a dead body. The first bathing should be with water mixed with Sidr (powdered leaves of lote tree). The second bathing should be with water mixed with caphor and the third should be with unmixed water.

294. The quantity of Sidr and caphor should neither be so much that the water becomes mixed (Muèàf), nor so little that it may be said that Sidr and caphor have not been mixed in it at all.

295. Aperson who gives Ghusl to a dead body should be a Muslim and sane and as a precaution a Shi'ah Ithna-Ashariyyah, and ahould know the rules of Ghusl.

296. One who gives Ghuls to the dead body should perform the act with the intention of Qurbah, and it is enough to be with intention of complying with the God's will.

297. Ghusl to a Muslim dead child, even illegitimate, is obligatory.

298. If a foetus of 4 months or more is aborted it is obligatory to give it Ghuls, and even if it has not completed four months, but it has formed features of a human child, it must be given Ghusl as a precaution. In the event of both of these circumstances being absent, the foetus will be wrapped up in a cloth and buried without Ghusl.

299. It is unlawful for a man to give Ghusl to the dead body of a non-Mahram woman and for a woman to give Ghusl to the dead body of a non-Mahram man. Husband and wife can, however, give Ghusl to the dead body of each other.

300. If there is an essential impurity on any part of the dead body, it is obligatory to remove it befor giving Ghusl.

301. Ghusl for a dead body is similar to Ghusl of Janàbah. And the obligatory precaution is that a corpse should not be given Ghusl by Irtimàsi',that is, immersion, as long as it is possible to give Ghusl by way of Tartibi. And even in the case of Tartibi Ghusl it is necessary that the body should be washed on the right side first. And then the left side.

302. There is no rule for Jabi'rah in Ghusl of mayyit, so if water is not available or there is some other valid excuse for abstaining from using water for the Ghusl, then the dead body should be given one Tayammum instead of Ghusl.

303. A perscon giving Tayammum to the dead body should strike his own palms on earth and then wipe them the face and back of the hands of the daed body. And the recommended precaution is that he should, if possible, use the hands of the dead for another Tayammum.

Rules Regarding Kafn (Shrouding)

304. The body of a dead Muslim should be given Kafn with three pieces of cloth:a loin cloth, a shirt or tunic, and a full cover.

305. As an obligatory precaution, the loin cloth should be long enough to cover the body from the navel up to the knees, better still if it covers the body from the chest up to the feet. As an obligatory precaution, the shirt should be long enough to cover the entire body from the top of the shoulders up to the middle of the forelegs, and better still if it reaches the feet. The sheet cover should be long enough to conceal the whole body, and as an obligatory precaution it should be so long that both its ends could be tied, and its peadth should be enough to allow one side to overlap the other.

306. As a precaution, it must be ensured that each of the three pieces used for Kafan is not so thin as to show the body of the deceased. However, if the body is fully consealed when all the three pieces are put together, then it will suffice.

307. It is not permissible to give a Kafan which is Najis, or which is made of pure silk, or as a precaution which is women with gold, except in the situation of helplessness, when no alternative is to be found.

308. If the Kafan becomes Najis owing to Najasah, of the deceased, or owing to some other Najasah, its Najis part should be washed or cut off in such a manner that the Kafan may not be lost, even after the dead body has been placed in the grave. And if it is not possible to wash it, or to cut it off, but it is possible to change it, then it should be changed.

Rules of Hunot

309. After having given Ghusl to a dead body it is obligatory to give Hunot, which is to apply caphor on its forehead, both the palms, both the knees and both the big toes. It is not necessary to rub the caphor ; it must be seen on those parts. It is Mustahab to apply caphor to the nose tip also. Caphor must be powdered and freash and Tahir and Mubah, and if it is so stale that it has lost its fragrance, then it will not suffice.

310. It is better that Hunotis given before Kafn, although there is no harm in giving Hunotduring Kafn or even after.

311. Though it is Halal (allowed) for a Mutakif and a woman whose husband has died and she is in Iddah to perform him/herself, but if he or she dies, it is obligatory to give her Hunot.

312. It is Mustahab to mix a small quantity of Turbah (soil of the shrine of Imàm Husayn) with caphor, but it should not be applied to those parts of the body, where its use may imply any disrespect. It is also necessary that the quantity of Turban is not much, so that the identity of caphor does not change.

Rules ofSalat -ul-Mayyit

313. It is obligatory to offerSalat-ul-Mayyit for every dead Muslim, as well as for a Muslim child if it has completed 6 years of its age.

314. If a child had not completed 6 years of its age, but it was a discerning child who knew whatSalat was, then as an obligatory precautionSalat-ul-Mayyit for it should be offered. If it did not know ofSalat, the prayer msy be offered with the hope of pleasing Allah (Raja'an). However, to offerSalat-ul- mayyit for a still born child is not Mustahab.

315. Salat-ul-Mayyit should be offered after the dead body has been given Ghusl, Hunotand Kafan and if it is offered before or during the performance of these acts, it does not suffice, even if it is due to forgetfulness or on account of not knowing the rule.

316. It is not necessary for a person who offersSalat-ul-Mayyit to be in Ghosl or Ghusl or Tayammum nor is it necessary that his body and dress be Tahir. Rather there is no harm even if his dress is a usurped one.

317. One who offersSalat-ul-Mayyit should face the Qiblah, and it is also obligatory that at the time ofSalat-ul-Mayyit, the dead body remains before him on its back, in a manner that its head is on his right and its feet on his left side.

318. The place where a man stands to offerSalat-ul-Mayyit should not be higher or lower than the place where the dead body is kept. However, its being a littie higher or iower is immaterial.

319. The person offeringSalat-ul-Mayyet should not be distant from the dead body. However, it he is praying in a congredation (Jamaah), then there is no harm in his being distant from the head body in the rows which are connected to each other.

320. InSalat-ul-Mayyit, one who offers prayer should stand in such a Way that the dead body is in front of him, except if theSalat is prayed in a congregation and the lines extend beyond on both sides, then praying away from the dead body will not be objectionable.

321. If a dead body is buried withoutSalat-ul- Mayyet, either intentionally or forgetfully, or on account of an excuse, or if it trancpires after its burial that the prayer offered for it was void, it will not be permissible to dig up the grave for prayingSalat-ul-Mayyit. There is no objection to praying, with the hope of pleasing Allah, by the graveside, if one feels that decay has not yet taken place.

Method ofSalat-ul-Mayyit

322. There are 5 Takbirs (saying Allahu Akbar) inSalat-ul-Mayyit and it is sufficient if a person recites those 5 Takbirs in the following order:

After making intention to offer the prayer and pronouncing the 1st Takbir he should say: Ashhadu an la ilaha illa-llah, wa anna muhammadan Rasulullah. (I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is Allah's Messenger.)

After the 2nd Takbir he should say: Allahumma salli ala Muhammadin wa ali Muhammad. (O'Lord ! Bestow peace and blessing upon Muhammad and his progeny.)

After the 3rd Takbir he should say: Allahumma-ghfi rlil-mu'minina walmu'minat. (O'Lord ! Forgive all believers men as well as women.)

After the 4th Takbir he should say: Allahumma-ghfir li-hadhal-mayyit. (O'Lord Forgive this dead male person).If the dead person is a female, he would say:

Allahumma-ghfir li-hadhihil-mayyit.

Thereafter he should pronounce the 5th Takbir.

323. A person offering prayer for the dead body should recite Takbirs and supplications in a sequence, so thatSalat-ul-Mayyit does not lose its from.

324. A person who joinsSalat-ul-Mayyit to follow an Imàm should recite all the Takbirs and supplisations.

Rules About Burial of the Dead Body

325. It is obligatory to bury a dead body in the ground, so deep thst its smell does not come out and the beasts of prey do not dig it out.

326. The dead body should be laid in the grave on its right side so that the face remains towards the Qiblah.

327. It is not permitted to bury a muslim in the graveyard of the con Muslims, nor to bury a non-Muslim in the graveyard of the Muslims.

328. It is not permissible to bury a dead body in a usurped place not in a place which is dedicated for purposes other then burial (e.g.in a Masjid), if it is harmful or obtrusive for the dedication. As an obligatory precaution this is not permitted, even if it is not harmful or obstructive for the dedication.

329. It is not permissible to dig up a grave for the purpose of burying another dead body in it, unless one is sure that the grave is very old and the former body has been totally disintegrated.

330. Anything which is separated from the dead body (even its hair, nail or tooth) should be buried along with it. And if any part of the body, including hair. nails or teeth are found after the body has been buried, they should be buried at a separate place, as per obligatory precaution. And it is Mustahab that nails and teeth cut off or extracted during lifetime are also buried.

Exhumation

331. It is Halal (allowed) to open the grave of a Muslim even if it belongs to a child or an insane person. However, there is no objection in doing so if the dead body has decayed and turned into dust.

332. Digging up or destroying the graves of the descendants of Imàms the martyrs, the Ulama (religious scholars) and all cases whose destroying amounts to desecration, is Halal (allowed) even if they are very old.

333. Digging up the grave is allowed in some cases, which are explained fully in defailed books.

Recommended Ghusls

334. In Islam, several Ghusls are Mustahab. Some of them are listed below:

* Ghusl-ul-jumu'ah (Friday Ghusl): Its prescribed time is from Fajr (dawn) to sunset, but it is better to perform it near noon. If, however, a person does not perform it till noon, he can perform it till dusk without an entention of either performing it on time or as Qaèà. And if a person does not perform his Ghusl on Friday it is Mustahab that he should perform the Qaèà of Ghusl on Saturday at any time between dawn and dusk.

* Taking baths on the 1st, 17th, 19th, 21st, 23rd and 24th nights of the holy month of Ramadan.

* Ghusl on id-ul-Fitr day and id-ul-Adha day. The time of this Ghusl is from Fajr up to sunset. it is, however, better to perform it before id prayer.

* Ghusl on the 8th and 9th of the month of Dhul-Hijjah. As regars the bathing on the 9th of Dhul-Hijjad it is better to perform it at noon-time.

* Some other Ghusls which are mentioned in detailed books.

‏335 After having taken a Ghusl wich its being recommended is established, like those listed in rule no. 651, one can perform acts (e.g. prayer) for which Ghosl is necessary. However, Ghusls which thier being Mustahab is not estoblished do not suffice for Ghosl (i.e.Ghosl has to be performed).

336. If a person wishes to perform a number of Mustahab Ghusls, one Ghusl with the intention of performing all the Ghusls will be sufficient.

Mutahhirat (Purifying Agents)

71. There are twelve things which make Najis objects Tahir:

(i) Water

(ii) Earth

(iii) The Sun

(iv) Trancformation (Istihalah)

(v) Change (Inqilab)

(vi) Transfer (Intiqal)

(vii) Islam

(viii) Subjection (Tabaiyyah)

(ix) Removal of original Najasah

(x) Confining (Istipà) of animal which feeds on Najasah

(xi) Disappearance of a Muslim

(xii) Draining of the usual quantity of blood from the slaughtered body of an animal.

I.Water

72. The interior of a Najis vessel, or utensil, even if it has been made Najis with wine, must be washed three times if less than Kurr water is used, and as per obligatory percaution,the same will apply if Kurr or running water is used. If a dog drinks water or any other liquid from a utensil, the utensil should be first scrubbed with Tahir earth,and after washing off the dust, it should be washed twice with running, Kurr or under Kurr water. similarly, if the dog licks a utensil, it should be scrubbed with dust before washing. And if the saliva of a dog falls into the utensil, or somewhere of its body meets the utensil, as per obligatory precaution, it should be scrubbed with dust and then washed with water three times.

73. If a utensil is licked by a pig, or if it drinks any liquid from it, or in which a rat has died, it should be washed seven times with running water, or Kurr or lesser water. It will not be necessary to scour it with dust.

A Najis utensil can be made Tahir with under Kurr water in two ways:

(i) The utensil is filled up with water and emptied three times.

(ii) some quantity of water and poured in it, and then the utensil is shaken, so that the water reaches all Najis parts. This should be done three times and then the water is spilled.

74. If a Najis thing is immersed once in Kurr or running water, is such a way that water reacher all its Najis parts, it becomes Tahir. And in the case of a carpet or dress, it is not necessary to squeeze or wring or press it. And when body or dress is Najis because of urine, it must be washed twice even in Kurr water.

75. When a thing which has become Najis with urine, is to be made Tahir with under_Kurr water, it should be poured once, and as water flows off eliminating all the traces of urine,the thing will become Tahir. But if dress or body has become Najis because of urine, it must be washed twice to be made Tahir. when a cloth or a carpet and similar things are made Tahir with water which is less than Kurr, it must be wrung, or squeezed, till the water remaining in it runs out.

76. If anything becomes Najis with the urine of a suckling child, who has not yet started taking solid food, the thing will be Tahir if water is poured over it once, reaching all parts which had been Najis.

163. If anything becomes Najis with Najasah other than urine, it becomes Tahir by first removing the Najasah and then pouring under-Kurr water once allowing it to flow off. But, if it is a dress etc, it should be squeezed so that the remaining water should flow off.

77. If the exterior of soap becomes Najis, it can be made Tahir, but if its interior becomes Najis, it cannot become Tahir, and if soap or not, its interior will be considered Tahir.

78. A Najis thing does not become Tahir unless the najis_ul_Ayn is removed from it,but there is not harm if the colour, or smell of the Najasah remains in it. So, if blood is removed from a cloth, and the cloth is rinsed with water, it will become Tahir even if the colour of blood remains on it.

79. Meat or fat which becomes Najis, can be made Tahir with water like all other things. same is the case if the body or dress or utensil has a little grease on it, which does not revent water from reaching it.

80. Tap water which is connected with Kurr water is considered to be Kurr.

81. If a person washed a thing with water, and becomes sure that it has become Tahir, but doubts later whether or not he had removed the Najis_ul_Ayn from it, he should wash it again, and ensure that the Najis_ul_Ayn has been removed.

82. If a ground which absorbs water (e.g. land on the surface of which there is fine sand) becomes Najis, it can be made Tahir even with under Kurr water.

83. If the floor which is made of stones, or picks or other hard ground, in which water is not absorbed, becomes Najis, it can be made Tahir with under Kurr water, but, it is necessary that so much water is poured on it that it begins to flow. And if that Water is not drained out, and it collects there, it should be drawn out by a vessel or soaked by a cloth.

II.Earth

84. The earth makes the sole of one’s feet and shoes Tahir, provided that the following four conditions are fulfilled:

(i) The earth should be Tahir.

(ii) The earth should be dry, as a precaution.

(iii) As an obligatory precaution, the Najasah should have stuck from the earth.

(iv) If najis-ul- Any, like blood or urine, or something which has become Najis, like najis clay, is stuck on the sole of a foot, or a shoe, it will be Tahir only if it is cleared by walking on earth, or by rubbing the foot or the shoe against it. therefore, if the Najis-ul-Any vanishes by itself, and not by walking or rubbing on the ground, the foot or the sole will not be Tahir by earth, as an obligatory precaution. And the earth should be dust or sand, or consisting of stones or laid with picks ; which means walking on carpet, mats, green grass will not make the sole of feet or shoes Tahir.

85. It is a matter of Ishkal that walking over a tarred road. or a wooden floor will make the Najis sole of feet and shoes Tahir. ( In other words, as an obligatory precaution, tarred road or wooden floor does not make Najis sole of feet or shoes Tahir.)

86. When the Najis sole of one's foot or shoe becomes Tahir by walking on earth, the parts adjacent to it, which are usually blotched with mud, become Tahir.

87. If a person moves on his hands and knees, and his hands or knees become Najis, it is a matter of Ishkal (it is improbable) that they become Tahir by such movement. Similarly, the end of a stick, the bottom of a prosthetic leg, the shoe of quadruped and the wheels of a car or a cart etc. would not become Tahir.

III.The Sun

88. The sun makes the earth, building,and the walls Tahir, provided the following five conditions are fulfilled:

(i) The Najis thing should be sufficiently wet, and if it is dry, it should be made wet so that the sun dries it up.

(ii) Any Najis-ul-Ayn should not be remained on it.

(iii) Nothing should intervene between the Najis thing and the sun. Therefore, if the rays fall on the Najis thing from behind a curtain, or a cloud etc, and makes it dry, the thing will not become Tahir. But, there is no harm if the cloud is so thin that it does not serve as an impediment between the Najis thing and the sun.

(iv) Only the sun should make the Najis thing dry. So, if a Najis thing is jointly dried by the wind and the sun, it will not become Tahir. However, it would not matter if the wind blows so lightly that it can be said that the thing has dried by the sun.

(v) The sun should dry up the whole Najis part of the building all at once. if the sun dries the surface of the Najis earth, or building, first, and later on dries the inner part, only the surface will become Tahir, and the inner portion will remain Najis.

89. If the sun shines on Najis earth, and one doubts later whether the earth was wet or not at that time, or whether the wetness dried up because of the sunshine or not, the earth will remain najis. Similarly, if one toubts whether Najis-ul- Ayn had been removed from the earth, or whether there was any impediment preventing direct sunshine, the earth will remain Najis.

IV. Transformation (Istia*àlah)

90. If a Najis thing undergoes such a change, that it assumes the category of a Tahir thing it becomes Tahir ; for example, if a Najis wood burns and is reduced to ashes,or a dog falls in a salt-marsh and transforms into salt, it becomes Tahir. But a thing does not become Tahir if its essence or category does not change ; like, if wheat is ground into flour, or is used for baking pead, it does not become Tahir

Change (Inqilab)

91. Any wine which becomes vinegar by itself, or by mixing it with vine gar or salt, becomes Tahir.

92. If the juice of grapes ferments by itself, or when heated, it becomes Halal (allowed). However, if it boils so much that only one third of it is left, it becomesHalal (allowed). It has already been mentioned in rule 60 that the juice of grapes does not become Najis on fermentation.

VI. Transfer (Intiqal)

93. If the blood of a human being, or of an animal whose blood gushes forth when its large vein is cut, is sucked by an insect, normally known to be bloodless, and it becomes part of its body, the blood becomes Tahir. This process is called intiqal.

VII. Islam

94. If an unbeliever testifies Oneness of Allah, and the Prophethood of prophet Muhammad(s), in whatever language, he becomes a Muslim. And just as he was Najis before, he becomes Tahir after becoming a Muslim, and his body, along with the saliva and the sweat, is Tahir.

95. If an unbeliever professes Islam, he will be Tahir even if another person is not sure whether he has empaced Islam sincerely, or not. And the same order applies even if it is known that he has not sincerely accepted Islam, but his words or deeds do not betray anything which may be contrary to the confirmation by him of the Oneness of Allah, and of prophet Muhammad(s) beingprophet of Allah.

VIII. subjection (TABA ‘IYYAH)

96. Tabaiyyah means that a Najis thing becomes Tahir, in subjection of another thing becoming Tahir.

97. When wine is transformed into vinegar, its container, up to the level wine reached on account of fermentation, will become Tahir. And so will the cloth or other thing which is usually put on it, if it has became Najis due to the wine. But, if the back part of the container become Najis because of contact with wine, it should be avoided, as an obligatory precaution, even after wine has transformed into vinegar.

98. If an unbeliever empaces Islam, his child in subjection to him becomes Tahir. Similarly, if the mother, grandfather or grandmother of a child empaces Islam, the child will become Tahir, provided that it is in their custody and care and there is not a Kàfir relative closer than them with it, and if the child has attained the age of under standing and discerning, it does not show inclination to unbelief.

99. The plank or slab of stone on which a dead body is given Ghusl, and the cloth with which his private parts are covered, and the hands of the person who gives Ghusl and all things washed together with the dead body, become Tahir when Ghusl is over.

100. When a person washes something with water to make it Tahir, his hands washed along with that thing, will be Tahir when the thing is Tahir.

101. If cloth etc. Is washed with under-Kurr water and is squeezed as usual, allowing water to flow off, the water which still remains in it is Tahir.

102. When a Najis utensil is washed with under-Kurr water, the small quantity of water left in it after spillig the water of final wash, is Tahir.

IX. Remoral of Najis-ul ‘Ayn

103. If body of an animal is stained with a Najis-ul-Ayn like blood or with something which has become Najis, for example, Najis water, its body becomes Tahir when the Najasah disappears. Similarly, the inner parts of the human body, for example inner parts of mouth, or nose or inner ears which become Najis with an external Najasah,become Tahir, after the Najasah has disappeared. But the internal Najasah, like the blood from the gums of the teeth,does not make inner mouth Najis. Similarly, any external thing which is placed internally in the body,does not become Najis when it meets with the internal Najasah. So if the dentures come in contact with blood from the gums, it does not require rinsing. Of course, if it contacts a Najis food, it must be made Tahir with water.

104. If food remains between the teeth, and blood emerges within the mouth, the food will not be Najis if it comes in contact with that blood.

105. Those parts of the lips and the eyes which overlap when shut, will be considered as inner parts of the body, and they need not be washed when an external Najasah reaches them. But a part of which one is not sure whether it is intenal or external, must be washed with water if it meets with an external Najasah.

X. Istipa’ of an animal which Eats Najasah

106. The dung and urine of an animal which is habituated to eating human excrement,is najis, and it could be made Tahir by subjecting it to "Istipà", that is, it should be prevented from eating Najasah, and Tahir food should be given to it,till such time that it may no more be considered an animal which eats Najasah.

XI. Disappeance of aMuslim

107. When body, dress, household utensil, carpet or any similar thing, which has been in the possession of an adult Muslim or an underage Muslim who is capable of distinguishing between purity and impurity, becomes Najis, and there after that Musl’m disappears, the things in question can be treated as Tahir, if one believes that he may have rinsed them.

108. A scrupulous person who can never be certain about a Najis becoming Tahir, he should follow the method used by the common people.

XII. Flowing out of a slau ghtered Animal’s Blood in Normal Quantity

109. As stated in rule 98, if an animal is slaughtered in accordance with the rules prescribed by Islam, and blood flows out of its body in normal quantity, the blood which still remains in the body of the animal is Tahir.

Rule of Gold and Silver Utensils

110. It is Halal (allowed) to use gold and silver vessels for eating and drinking purposes, and as an obligatory precaution, their general use is also Halal (allowed). However, it is not Halal (allowed) to have them in possession as item of decoration. Similarly, it is not Halal (allowed) to manufacture gold and silver vessels, or to buy and sell them for possession or decoration.

Ghosl

111. In Ghosl, it is obligatory to wash the face and hands (including the forearms), and to wipe the front portion of th head and the upper part of two feet.

112. The length of the face should be washed from the upper part of the forehead, where hair grow, up to the farthest end of the chin, and its peadth should be washed to the part covered between the thumb and the middle finger. If even a small part of this area is left out, Ghosl will be void. thus, in order to ensure that the prescribed part has been fully washed, one should also wash a bit of the adjacent parts.

113. If a person suspects that there is dirt or something else in the eyepows, or corners of his eyes, or on his lips, which does not permit water to reach them and that suspicion is reasonable, he should examine it before performing Ghosl, and remove any such thing if it is there.

114. If the skin of the face is visible from under the hair growing on the face, like beard, liphair etc, he should make the water reach the skin, but if it is not visible, it is sufficient to wash the hair, and it is not necessary to make the water reach beneath it.

115. While performing Ghosl, it is not obligatory that one should wash the inner parts of the nose, nor of the lips and eyes which cannot be seen when they close. however, if one is not sure that all parts have been washed, in order to ensure, it is obligatory that some portion of these parts (i.e. inner parts of nose, lips and eyes) are also included. And if a person did not know how much of the face should be washed, and does not remember whether he has washed his face thoroughly in Ghosl already performed, his prayers will be valid, and there will be no need to do fresh Ghosl for the ensuing prayers.

116. The hands and forearms, and as an obligatory precaution the face, shold be washed from above downwards, and if one washes the opposite way, his Ghosl will be void.

117. After washing the face, one should first wash the right forearm and hand and then the left forearm and hand, from the elbows to the tips of the fingers.

118. If one is not sure that the elbow has been washed thoroughly, in order to ensure, he should include some portion above the elbow in washing.

119. If before washing his face, a person has washed his hands up to the wrist, he should, while performing Ghosl, wash them again up to the tips of the fingers, and if he washes only the forearms up to the wrist, his Ghosl will be void.

120. While performing Ghosl, it is obligatory to wash the face and the hands and forearms once, and it is recommended to wash them twice. Washing them three or more times is Halal (allowed). As regads to which washing should be treated as the first, it will depend upon pouring water on the face or hand so much that it cover them thoroughly, leaving no room for precaution, with the intention of Ghosl. So, if one pours water on his face ten times, in order to cover it thoroughly, with the intention of the first washing for Ghosl, there is no harm. The first washing realises only when one washes with the intention of Ghosl. Thus, he can wash his face or hands several times, and in the final wash, make the intention of washing for Ghosl. But if he follows this procedure, the face or the hands should not be washed more than once again, as an obligatory precaution, even if without the intention of washing for Ghosl.

121. After washing both the hands and forearms, one performing Ghosl should wipe front part of the head with the wetness of his hand: and the recommended precaution is that he should wipe it with the palm of his right hand, from the upper part of the hand, downwards.

256. The part on which wiping should be performed, is the one fourth of the head posterior to the forehead it is sufficient to wipe however mucha tany place in this part of the head.

Ghusl for Touching a Dead Body

284. If a person touches a human dead body which has become cold and has not yet been given Ghusl (i.e. pings any part of his own body in contact with it) he should do Ghusl.

285. If a person touches a dead body which has not become entirely cold, Ghusl will not be obligatory, even if the part touched has become cold.

286. If a person pings his hair in contact with the body of a dead person, or if his body touches the hair of the dead person or if his hair touches the hair of the dead person, Ghusl will not become obligatory.

287. It is not obligatory to do Ghusl for touching a separated bone which has not been given Ghusl, whether it has been separated from a dead body or a living person. The same rule applies to touching the teeth which have been separated from a dead body or a living person.

288. The method of doing Ghusl for touching the dead body is the same as of Ghusl for Janaban and it does not require any Ghosl.

Rules Related to a Dying Person

289. A Mu'min who is dying, whether man or woman, old or young, should, as a measure of precaution, be laid on his/her back if possible, in such a manner that the soles of his/her feet would face the Qiblah (direction towards the holy Ka'bah).

290. It is an obligatory precaution upon every Muslim, to lay a dying person facing the Qiblah. And if it is known that the dying person consents to it and he or she is not defective, there is no need to seek the permission for it from the guardian. Otherwise, the permission must be sought as a precaution.

291. It is recommended that the doctrinal testimory of Islam (Shahadatayn) and the acknowledgement of the twelve Imàms and other tenets of faith should be inculcated to a dying person in such a manner that he/she would understand. It is also recommended that these utterances are repeated till the time of his/her death.

The obligation of Ghusl, Kafn (Shrouding),Salat and Burial

292. Giving Ghusl, Kafn, Hunot, salat and burial to every dead Muslim, regardless of whether he/she is an Ithna-Ashari or not,is obligatory on the guardian must either discharge all these duties himself or appoint someone to do them.

‏ The Method of Ghusl of Mayyit

293. It is obligatory to give three Ghusl to a dead body. The first bathing should be with water mixed with Sidr (powdered leaves of lote tree). The second bathing should be with water mixed with caphor and the third should be with unmixed water.

294. The quantity of Sidr and caphor should neither be so much that the water becomes mixed (Muèàf), nor so little that it may be said that Sidr and caphor have not been mixed in it at all.

295. Aperson who gives Ghusl to a dead body should be a Muslim and sane and as a precaution a Shi'ah Ithna-Ashariyyah, and ahould know the rules of Ghusl.

296. One who gives Ghuls to the dead body should perform the act with the intention of Qurbah, and it is enough to be with intention of complying with the God's will.

297. Ghusl to a Muslim dead child, even illegitimate, is obligatory.

298. If a foetus of 4 months or more is aborted it is obligatory to give it Ghuls, and even if it has not completed four months, but it has formed features of a human child, it must be given Ghusl as a precaution. In the event of both of these circumstances being absent, the foetus will be wrapped up in a cloth and buried without Ghusl.

299. It is unlawful for a man to give Ghusl to the dead body of a non-Mahram woman and for a woman to give Ghusl to the dead body of a non-Mahram man. Husband and wife can, however, give Ghusl to the dead body of each other.

300. If there is an essential impurity on any part of the dead body, it is obligatory to remove it befor giving Ghusl.

301. Ghusl for a dead body is similar to Ghusl of Janàbah. And the obligatory precaution is that a corpse should not be given Ghusl by Irtimàsi',that is, immersion, as long as it is possible to give Ghusl by way of Tartibi. And even in the case of Tartibi Ghusl it is necessary that the body should be washed on the right side first. And then the left side.

302. There is no rule for Jabi'rah in Ghusl of mayyit, so if water is not available or there is some other valid excuse for abstaining from using water for the Ghusl, then the dead body should be given one Tayammum instead of Ghusl.

303. A perscon giving Tayammum to the dead body should strike his own palms on earth and then wipe them the face and back of the hands of the daed body. And the recommended precaution is that he should, if possible, use the hands of the dead for another Tayammum.

Rules Regarding Kafn (Shrouding)

304. The body of a dead Muslim should be given Kafn with three pieces of cloth:a loin cloth, a shirt or tunic, and a full cover.

305. As an obligatory precaution, the loin cloth should be long enough to cover the body from the navel up to the knees, better still if it covers the body from the chest up to the feet. As an obligatory precaution, the shirt should be long enough to cover the entire body from the top of the shoulders up to the middle of the forelegs, and better still if it reaches the feet. The sheet cover should be long enough to conceal the whole body, and as an obligatory precaution it should be so long that both its ends could be tied, and its peadth should be enough to allow one side to overlap the other.

306. As a precaution, it must be ensured that each of the three pieces used for Kafan is not so thin as to show the body of the deceased. However, if the body is fully consealed when all the three pieces are put together, then it will suffice.

307. It is not permissible to give a Kafan which is Najis, or which is made of pure silk, or as a precaution which is women with gold, except in the situation of helplessness, when no alternative is to be found.

308. If the Kafan becomes Najis owing to Najasah, of the deceased, or owing to some other Najasah, its Najis part should be washed or cut off in such a manner that the Kafan may not be lost, even after the dead body has been placed in the grave. And if it is not possible to wash it, or to cut it off, but it is possible to change it, then it should be changed.

Rules of Hunot

309. After having given Ghusl to a dead body it is obligatory to give Hunot, which is to apply caphor on its forehead, both the palms, both the knees and both the big toes. It is not necessary to rub the caphor ; it must be seen on those parts. It is Mustahab to apply caphor to the nose tip also. Caphor must be powdered and freash and Tahir and Mubah, and if it is so stale that it has lost its fragrance, then it will not suffice.

310. It is better that Hunotis given before Kafn, although there is no harm in giving Hunotduring Kafn or even after.

311. Though it is Halal (allowed) for a Mutakif and a woman whose husband has died and she is in Iddah to perform him/herself, but if he or she dies, it is obligatory to give her Hunot.

312. It is Mustahab to mix a small quantity of Turbah (soil of the shrine of Imàm Husayn) with caphor, but it should not be applied to those parts of the body, where its use may imply any disrespect. It is also necessary that the quantity of Turban is not much, so that the identity of caphor does not change.

Rules ofSalat -ul-Mayyit

313. It is obligatory to offerSalat-ul-Mayyit for every dead Muslim, as well as for a Muslim child if it has completed 6 years of its age.

314. If a child had not completed 6 years of its age, but it was a discerning child who knew whatSalat was, then as an obligatory precautionSalat-ul-Mayyit for it should be offered. If it did not know ofSalat, the prayer msy be offered with the hope of pleasing Allah (Raja'an). However, to offerSalat-ul- mayyit for a still born child is not Mustahab.

315. Salat-ul-Mayyit should be offered after the dead body has been given Ghusl, Hunotand Kafan and if it is offered before or during the performance of these acts, it does not suffice, even if it is due to forgetfulness or on account of not knowing the rule.

316. It is not necessary for a person who offersSalat-ul-Mayyit to be in Ghosl or Ghusl or Tayammum nor is it necessary that his body and dress be Tahir. Rather there is no harm even if his dress is a usurped one.

317. One who offersSalat-ul-Mayyit should face the Qiblah, and it is also obligatory that at the time ofSalat-ul-Mayyit, the dead body remains before him on its back, in a manner that its head is on his right and its feet on his left side.

318. The place where a man stands to offerSalat-ul-Mayyit should not be higher or lower than the place where the dead body is kept. However, its being a littie higher or iower is immaterial.

319. The person offeringSalat-ul-Mayyet should not be distant from the dead body. However, it he is praying in a congredation (Jamaah), then there is no harm in his being distant from the head body in the rows which are connected to each other.

320. InSalat-ul-Mayyit, one who offers prayer should stand in such a Way that the dead body is in front of him, except if theSalat is prayed in a congregation and the lines extend beyond on both sides, then praying away from the dead body will not be objectionable.

321. If a dead body is buried withoutSalat-ul- Mayyet, either intentionally or forgetfully, or on account of an excuse, or if it trancpires after its burial that the prayer offered for it was void, it will not be permissible to dig up the grave for prayingSalat-ul-Mayyit. There is no objection to praying, with the hope of pleasing Allah, by the graveside, if one feels that decay has not yet taken place.

Method ofSalat-ul-Mayyit

322. There are 5 Takbirs (saying Allahu Akbar) inSalat-ul-Mayyit and it is sufficient if a person recites those 5 Takbirs in the following order:

After making intention to offer the prayer and pronouncing the 1st Takbir he should say: Ashhadu an la ilaha illa-llah, wa anna muhammadan Rasulullah. (I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is Allah's Messenger.)

After the 2nd Takbir he should say: Allahumma salli ala Muhammadin wa ali Muhammad. (O'Lord ! Bestow peace and blessing upon Muhammad and his progeny.)

After the 3rd Takbir he should say: Allahumma-ghfi rlil-mu'minina walmu'minat. (O'Lord ! Forgive all believers men as well as women.)

After the 4th Takbir he should say: Allahumma-ghfir li-hadhal-mayyit. (O'Lord Forgive this dead male person).If the dead person is a female, he would say:

Allahumma-ghfir li-hadhihil-mayyit.

Thereafter he should pronounce the 5th Takbir.

323. A person offering prayer for the dead body should recite Takbirs and supplications in a sequence, so thatSalat-ul-Mayyit does not lose its from.

324. A person who joinsSalat-ul-Mayyit to follow an Imàm should recite all the Takbirs and supplisations.

Rules About Burial of the Dead Body

325. It is obligatory to bury a dead body in the ground, so deep thst its smell does not come out and the beasts of prey do not dig it out.

326. The dead body should be laid in the grave on its right side so that the face remains towards the Qiblah.

327. It is not permitted to bury a muslim in the graveyard of the con Muslims, nor to bury a non-Muslim in the graveyard of the Muslims.

328. It is not permissible to bury a dead body in a usurped place not in a place which is dedicated for purposes other then burial (e.g.in a Masjid), if it is harmful or obtrusive for the dedication. As an obligatory precaution this is not permitted, even if it is not harmful or obstructive for the dedication.

329. It is not permissible to dig up a grave for the purpose of burying another dead body in it, unless one is sure that the grave is very old and the former body has been totally disintegrated.

330. Anything which is separated from the dead body (even its hair, nail or tooth) should be buried along with it. And if any part of the body, including hair. nails or teeth are found after the body has been buried, they should be buried at a separate place, as per obligatory precaution. And it is Mustahab that nails and teeth cut off or extracted during lifetime are also buried.

Exhumation

331. It is Halal (allowed) to open the grave of a Muslim even if it belongs to a child or an insane person. However, there is no objection in doing so if the dead body has decayed and turned into dust.

332. Digging up or destroying the graves of the descendants of Imàms the martyrs, the Ulama (religious scholars) and all cases whose destroying amounts to desecration, is Halal (allowed) even if they are very old.

333. Digging up the grave is allowed in some cases, which are explained fully in defailed books.

Recommended Ghusls

334. In Islam, several Ghusls are Mustahab. Some of them are listed below:

* Ghusl-ul-jumu'ah (Friday Ghusl): Its prescribed time is from Fajr (dawn) to sunset, but it is better to perform it near noon. If, however, a person does not perform it till noon, he can perform it till dusk without an entention of either performing it on time or as Qaèà. And if a person does not perform his Ghusl on Friday it is Mustahab that he should perform the Qaèà of Ghusl on Saturday at any time between dawn and dusk.

* Taking baths on the 1st, 17th, 19th, 21st, 23rd and 24th nights of the holy month of Ramadan.

* Ghusl on id-ul-Fitr day and id-ul-Adha day. The time of this Ghusl is from Fajr up to sunset. it is, however, better to perform it before id prayer.

* Ghusl on the 8th and 9th of the month of Dhul-Hijjah. As regars the bathing on the 9th of Dhul-Hijjad it is better to perform it at noon-time.

* Some other Ghusls which are mentioned in detailed books.

‏335 After having taken a Ghusl wich its being recommended is established, like those listed in rule no. 651, one can perform acts (e.g. prayer) for which Ghosl is necessary. However, Ghusls which thier being Mustahab is not estoblished do not suffice for Ghosl (i.e.Ghosl has to be performed).

336. If a person wishes to perform a number of Mustahab Ghusls, one Ghusl with the intention of performing all the Ghusls will be sufficient.


25

26

27

28