An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 19

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an13%

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Author:
Translator: Sayyid Abbas Sadr-'ameli
Publisher: Imam Ali Foundation
Category: Quran Interpretation
ISBN: 9645691028

Volume 1 Volume 2 Volume 3 Volume 4 Volume 5 Volume 6 Volume 7 Volume 8 Volume 9 Volume 10 Volume 11 Volume 12 Volume 13 Volume 14 Volume 15 Volume 16 Volume 17 Volume 18 Volume 19 Volume 20
  • Start
  • Previous
  • 20 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 21753 / Download: 4026
Size Size Size
An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an

An Enlightening Commentary Into the Light of the Holy Qur'an Volume 19

Author:
Publisher: Imam Ali Foundation
ISBN: 9645691028
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Notes:

The 20 Volumes of this book have been corrected and uploaded as you can go directly to any other volumes by just clicking on the volume numbers located on the left side.


1

Surah Nazi’at, Chapter 79

(Those Who Tear Out)

Number of Verses: 46

Contents of the Surah

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful

The theme in this Surah, like Surah Nabaa, is about Resurrection and, on the whole, can be divided into six parts:

1. It emphasizes on the certainty of the Great Day and lays stress on its occurrence by emphatic statements, which relate to the Resurrection.

2. It points to one part of the frightening and dreadful incidents of that Day.

3. It precisely mentions the story of Moses and the end of the arrogant Pharaoh as a consolation for both the Prophet (S) and the believers, as well as giving a warning to the unbelievers, and also contains an indication to the fact that the denial of the Resurrection is the source of many sins.

4. It mentions a few of the countless Powers of Allah, which exist in the heavens and on the Earth; themselves, being evidences of the possibility of Resurrection and the new life after death.

5. It describes another part of the horrible events, on that Great Day, and the painful end of the unbelievers in contrast to the rewards of the righteous.

6. At the end of the Surah, it emphasizes on the fact that no one knows the date of that Day, however, it is certain that it is near.

The name Nazi’at is derived from the first verse of this Surah.

The Virtue in Studying this Surah

It is narrated that the Prophet (S) said:

“For he who studies Surah Nazi’at the length of his stay and his reckoning on the Day of Judgment will last as long as the saying of a daily prayer and, thereafter, he will come into Paradise”.1

A tradition from Imam Sadiq (as) says:

“He who studies it (Surah Nazi’at) will not pass away but satisfied, will not be brought into the Resurrection but satisfied, and will not come into Paradise but satisfied”,

(with the infinite Grace of Allah).

The shocking verses of this Surah awaken the sleeping souls and draw their attention to their duties. Then, it is certain that only those who spiritually put the contents of this Surah into practice will receive these rewards; not those who content themselves with the mere reading of its words.

Surah Nazi’at, Verses 1-5

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

1. “By those (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;”

2. “By those (angels) who gently draw out (the souls of the Blessed);”

3. “And by those who glide along (on errands of mercy),”

4. “Then press forward as in a race,”

5. “And those who manage the affair,”

By The Angels Who Try Hard

There are five important matters sworn to in the above verses and whose aim is to settle the rightfulness and certainty of the Resurrection.

“By those (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence,”

“By those (angels) who gently draw out (the souls of the blessed);”

“And by those who glide along (on errands of merry)”,

“Then press forward as in a race,”

“And those who manage the affair,”

First, some particular terms used in these verses should be made clear before we proceed with the commentary of the verses.

The word /nazi'at/ is based on /naza'a/ which means 'to pluck out', or 'to draw out some what sharply, like drawing a bow to shoot arrows'. This word is sometimes used for spiritual matters, such as the detachment of enmity or love from the heart.

The term /qaraqa/, according to many philologists, means 'to sink, the act of drowning' and sometimes it has been used in the sense of 'being entirely busy in an event or a disaster'.

Or, the term /qarq/, according to Ibn-manzur in Lisan-al-Arab, is a noun replacing the infinitive with the meaning of /iqraq /'to exaggerate' which originally means 'to draw a bow to the extreme possible point', hence, to exaggerate in anything.

This clearly shows that, in the above verse, the word does not mean 'to sink, or to drown', but it means 'to do something to the extreme end’.2

The term /naŝiţat/ is derived from /naŝt/ which originally means 'to untie the knots which are easily unfastened'. 'A shallow well', from which the bucket can be drawn easily at one pull, is called /inŝat/’. 'A camel which is instigated by a subtle hint and moves very fast' is called /naŝitah/. Therefore, this word is generally used in any case where a movement is fluently done.

The term /sabihat/ is based on /sabh/ which means 'a quick movement in water or air'. Hence, it is applied to swimming, or a swimming motion, or a swift gallop, or to perform a daily affair, quickly. The word /tasbih/ 'to praise Allah' is from the same root, as if the one who praises Allah goes quickly forward in worship of the Lord.

The term /sabiqat/ is derived from /sabqah/ which means 'to precede' and since the action is usually impossible without full speed, this term is sometimes used in the sense of 'speed', too.

The term /mudabbirat/ is based on /tadbir/ which means 'to mediate upon, or consider the end of an action', and since foresight causes one to arrange his affairs in a better manner, this word is used here in that sense.

Now, with due attention to what was explained about the words concerning the verses, we are going to proceed with the commentary.

To whom or to what do these five oaths refer? The oaths, at first sight, seem rather ambiguous, while at the same time this ambiguity stimulates us to mediate more deeply and thus causes our progressive thinking.

In this regard, commentators have given many different ideas and commentaries, which mainly revolve around three points:

1. The oaths are aimed at 'angels' who are ordered to tear out the souls of the wicked and the pagan, violently; those Souls who have never assumed to submit to the Truth and to the angels who are appointed to draw out the souls of the blessed, gently and smoothly.

Then, it refers to the angels who move fast and fluently to carry out the Divine Command. And in so doing, they race each other to fulfill their errands.

Finally, they arrange the affairs according to Allah’s plan.

2. The oaths refer to the 'stars', which continually set on one horizon and rise above another.

A group of them moves slowly, but another goes swiftly, from one place to another, with speed. They are floating above us in immense space, taking the lead one after another.

And finally, these stars, having their own influence and effect (like the effect of sunlight and moonlight on the Earth), arrange the affairs according to Allah’s plan.

3. The oaths are aimed at the fighters of 'Holy War' (Jihad), or at their horses, and who leave their own houses and cities with expressive grief, but, then they smoothly and happily leave for the battlefield taking the lead one after another directing and running the affairs of war.

On occasion, some commentators have tried to combine these three ideas by choosing one part from one commentary and another part from another one, but the framework is the same.3

There is no contrast, of course, among these commentaries and it is possible that the above verses refer to all of them. But, on the whole, first commentary, regarding its suitability to the main theme, Resurrection, and with the traditions by the sinless Imams, seems to be most fitting.

Surah Nazi’at, Verses 6-14

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

6. “The Day on which everything that can be in commotion will be in violent commotion,”

7. “Followed by another mighty convulsion,”

8. “Hearts that Day will he in agitation,”

9. “Cast down will be (their) eyes.”

10. “They say (now): What! shall we indeed he returned to (our) former state?”

11. “What! when we shall have become rotten hones?”

12. “They said: That then will be a losing return.”

13. “But it shall be only a single blast.”

14. “When behold they shall be in the awakened state.”

The Resurrection Will Happen with a Single Great Blast!

The occurrence of the Resurrection, in the aforementioned verses, was described as a certain event confirmed by five strict oaths. Now, in the present verses, some of the signs and incidents on that Great Day are described.

“The Day on which everything that can be in commotion will be in violent commotion,”

“Followed by another mighty convulsion”.

The term /rajifah/ is based on /rajf/ which means: 'an agitation or a violent quake'; and seditious news is called /arajif/, because it causes a society to become agitated.

The term /radifah/ is derived from /radf/ which means: 'a person or a thing streaming one after another'.

Many commentators believe that /rajifah/ refers to 'the first Blast of the trumpet' which is to precede the blast of the quake and the destruction of the universe, and the term /radifah/ refers to the second Blast after which the Resurrection will occur and the new life begins.

Therefore, this verse is somewhat similar to what was revealed in Surah Zumar, No. 39, verse 68, thus:

“And the Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded when, behold, they will be standing and looking on!”

Some others have also said that the term /rajifah/ refers to 'the quake that will destroy the earth' and the term /radifah/ means: 'the quake that will wreck the sky'. However, the first commentary seems more appropriate.

“Hearts that Day will be in agitation,”

Being anxious for the Reckoning and penalty at the Judgment, the hearts of the criminals, the sinners and the Unjust will severely tremble.

The term /wajifah/ is derived from /wajf/ which originally means 'to move fast'; where the term /aujaf/ is used with the meaning of 'to make a horse or camel move briskly with a bounding pace'; and since a quick movement causes shaking and anxiety, this word is also used in the sense of 'violent agitation'.

This inner anxiety is so violent that its effects appear in the whole body of the sinners.

“Cast down will be (their) eyes.”

On that Day, the eyes will subside, coming to a stop and be dazed as if they are blinded by fear.

Then the scope of the speech changes from the Hereafter to this world.

“They say (now): What! shall we indeed be returned to (our) former state?”

The term /hafirah/ is based on /hafr/ which originally means 'to dig' and the cavity resulting from this action is called /hufrah/ 'ditch'. The hoof is also called /hafir/, because it is usually used to dig the soil. In any event, the term /hafirah/ is metonymically used in the sense of 'a beginning, or original state, or former condition’.

“What! when we shall have become rotten bones?”

This is the very thing that the rejecters of the Resurrection always used to emphasize on and said that it was not believable that rotten bones could come to life again, because they imagined that the distance between rotten bones of dust and living creatures was too far. They had forgotten that they had been created from that very same dust.

The term /naxirah/ is based on /naxr/ which originally means: 'a rotten tree which is hollow and makes a whistling sound when the wind blows'; hence, a nasal sound is called /naxir/; and, so, the word has been used for everything which is rotten and worn.

The unbelievers are not satisfied with the idea of Resurrection, so, they ridicule it.

“They said: That then will be a losing return”.

Commenting on the verse, another probability can come about which is that they expressed their view in a serious manner. If so, then, they want to say: 'if there is a return it will be a uselessly repeated one, which will be injurious'. If this life is good why does Allah not continue the same one, and if it is bad why is there a return?

Regarding the term /hafirah/ which means: 'a ditch', the sentence

“Shall we indeed be returned to (our) former state?”

can, also, be an evidence for this commentary. But, the first is a more well-known commentary.

It is worth noting that in the former verses the term /yaquluna/ denoted that they used to say their words repeatedly, but in the current verse the word /qalu /shows that they did not always repeat the statement.

At the end of this part, the Resurrection and the occurrence of the Hereafter is again mentioned in a decisive and shocking tone.

“But is shall be only a single blast.”

“When, behold, they shall be in the awakened state.”

It means that the event of the Resurrection will not be the fruit of a difficult and complicated action for Allah. It only depends on His command and when the second blow of the Trumpet occurs all rotten bones, which are scattered in the earth, will be gathered, revived and raised from their graves.

The term /zajrah/ means 'to cry for moving', and, here, it means 'the second blast'.

Regarding the content of the meaning of these two terms

/zajratun - waĥidah/ 'only a single blast',

they denote that the Resurrection is a sudden happening and it is easy for Allah’s Power that with a cry of an order by the angel of the Trumpet, all the dead come to life again and are present in the Hereafter for the Reckoning.

The term /sahirah/ is based on /sahar/ which means: 'to sit up at night', and since this frightful occurrence removes the sleep of night from the eyes and, moreover, since the land of the Hereafter is horrible, so, the gathering place, in the Hereafter, is called /sahirah/. The term is also used for any desert, since, all deserts are generally frightful and it seems that this fright takes the sleep from the eyes.

Surah Nazi’at, Verses 15-26

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

15. “Has the story of Moses reached you?”

16. “When his Lord called to him in the holy valley of Tuwa:”

17. “Go to Pharaoh, surely he has transgressed all bounds:”

18. “And say to him: 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?’”

19. ‘And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear (Him)?'

20. “Then did (Moses) show him The Great Sign.”

21. “But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);”

22. “Further, he turned his back striving hard (against Allah).”

23. “Then he collected (his men) and made a proclamation,”

24. “And said: I am your Lord, Most High.”

25. “So Allah seized him for an exemplary punishment in the Hereafter and in this life.

26. “Surely in that is a lesson for him who fears (Allah).

Pharaoh Used to Say: I Am Your Lord, Most High

After a considerable description in the former verses about Resurrection and the rejection of the unbelievers, in the following verses the painful end of Pharaoh, one of the great arrogant blasphemers and rebels of history, is pointed out, to show Pagan Arabs that those who were stronger than them could not stand against Allah’s wrath and punishment, and encourages the believers not to be afraid of the apparent strength of their enemies, because it is easy for Him to destroy them all.

“Has the story of Moses reached you?”

It is interesting that it addresses the Prophet (S) and begins with a question to attract the attention of the listener in order to make him ready to hear this wonderful story.

“When his Lord called to him in the holy valley of Tuwa.”

'Tuwa' may be the name of a sacred valley just below Mount Sinai, which was located in Sham (Damascus) between Madyan and Egypt, and where Moses, subsequently, received, in his heart, the first light of inspiration.

The term is also mentioned in Surah Ta-Ha, No. 20, verse 12 where Moses hears a voice say:

“Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa.”

Or, it has a descriptive meaning derived from the term /tay/ which means 'the act of rolling up', as if the land is rolled up in holiness and sanctity, or as Raqib cites: Moses should cover a long distance to be prepared to receive the inspiration, but Allah rolled up the way and made it near for Moses to reach the goal.

Then, in three short, but meaningful sentences, it refers to the message that Allah sent to Moses in that valley where He commanded:

“Go to Pharaoh, surely he has transgressed all bounds.”

“And say to him: 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin?'“

“And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear (Him)?”

And, since invitations should be accompanied by reasons, in the next verse it says:

“Then did (Moses) show him The Great Sign.”

The Great Sign, whether being the 'white shining hand' or the rod that became a 'snake active in motion' or both of them, has been one of the Great Signs that Moses relied on in the prime of his prophetic mission.

There are some interesting points in these four verses that should be noted:

1. It says that Moses is told to go to Pharaoh, because he has transgressed, and this shows that one of the great missions that the prophets had was to guide the rebels or to oppose them decisively.

2. This invitation to purity, by Moses, with those conciliatory words and in the most benevolent terms, to Pharaoh, where Allah tells Moses to go:

“And say (to him) 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)’?”

is similar to the sense found in Surah Ta-Ha, No. 20, verse 44 which says:

“But speak to him mildly...”.

3. This meaning has a delicate hint to the fact that the goal of the prophecy of the prophets is to purify men and lead them to their real purified nature.

By the way, it does not say 'I purify you', it says:

“...Wouldst thou that thou shouldst be purified?...”,

which indicates that purification should come about from inside and by one's own intention; not from an imposition from an outside source.

4. The statement of 'guidance' after mentioning the sense 'to purify' is a reason for showing that 'purification' is a preliminary step to 'guidance'.

5. The term

/rabbika/ 'your Lord',

indeed, is an emphasis on this fact that

'I take you to Him Who is your master and your cherisher. Why do you flee from the path of happiness?'.

6. 'Fear of Allah'

is the fruit of guidance. Truly, those who are guided to monotheism feel responsible before Allah, the Almighty, because fear of Allah never appears without knowing Him.

That is why in Surah Fatir, No, 35, verse 28 it says:

“...those truly fear Allah among His Servants, who have knowledge...”.

7. First, Moses appeals to Pharaoh's emotional guidance and then, he evokes his rational and logical guidance by showing him his Great Sign, his great miracle. The most effective way of preaching is by influencing emotions and, then, presenting the reasons and evidences.

Now, we will deal with Pharaoh and his reaction to so much affection and love and the beautiful, reasonable speech and the Great Sign that Moses showed him.

The fact is that many signs were given, but Pharaoh and his men were steeped in arrogance.

“But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance)”.

This shows that rejection is the primary step in transgression, as well as faith, and admitting the truth is paramount to obedience.

Pharaoh was not satisfied with only rejecting the guidance.

“Further, he turned his back, striving hard (against Allah)”.

Since the miracle of Moses threatened the whole devilish unity of Pharaoh, he sent some men to different cities to gather the sorcerers and he also ordered to announce people to come to see the challenge between the sorcerers and Moses.

“Then he collected (his men) and made a proclamation”.

Though the term /ĥaŝara/ is mentioned, here, alone, but with reference to the term /ĥaŝirin/ in Surah Araf, No. 7, verses 111-112 which say:

“...and send to the cities men to collect”,

“And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed”,

and also referring to the term

/nada/ 'made a proclamation',

though it is absolute, it points to the invitation of Pharaoh to the people to gather and watch the challenge; with the evidence from Surah Shuara, No. 26, verse 39 which says:

“And the people were told: Are you (now) assembled?”

He did not quit with these plots and he made claims with the worst statements.

“And said: I am your Lord, Most High.”

Verily, it is amazing that these arrogant transgressors, when riding on the horse-back of pride, know no limit for their selfishness. They are not content with their claim of being Lord; they want to be 'Lord of Lords'.

This statement denotes that he says,

“If you worship idols, it is accepted, but I am the highest of all and I am your Lord.”

And, it is interesting that Pharaoh, himself, was one of the idol-worshippers as Surah Araf, No. 7, verse 127 attests to:

“...wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and so to abandon thee and thy gods?”,

but here, he claims that he is their Lord, Most High, that is, he considered himself still higher than his own god; and this is in the vain statements of all transgressors.

And, more astonishing than this is that in Surah Qasas, No. 28, verse 38 he claims

“...No god do I know for you but myself...”;

but in the current verse he goes further and says:

“I am your Lord, Most High”

and this is the manner of these air-headed rebels.

He reached the ultimate point of disobedience and deserved the most painful punishments. He and his corrupted surroundings should perish by the order of Allah, that is why, in the next verse, it says:

“So Allah seized him with an exemplary punishment in the Hereafter and in this life”.

The term /nakal/ originally means 'weakness' and 'disability', so it is said of a person who fails to pay his debt and since the divine chastisement makes people weak and stops others from doing sin; it is called /nakal/.

The term /nakal-al-axirah/ means 'the chastisement of the Hereafter' which will envelop Pharaoh and his people and because of its importance it is mentioned first and the term /ula/ 'former life' which meant 'the punishment in this world', is mentioned second and is that which destroyed Pharaoh and all his followers in waters of the sea.

There is another commentary which says that /ula/ means 'the first word that Pharaoh said claiming to be a deity'4 , and /axirah/ refers to the last word that he said in which he claimed that he was their Lord, Most High. Then, Allah punished him for these two blasphemous statements, even in this life.

This very idea is narrated in a tradition from Imam Baqir who added that 40 years had elapsed between the occurrence of these two statements (meaning that Allah did not just punish him to complete the argument).5

This commentary is more fitting with the term /axatha/ which is a verb in the past tense, and indicates that the punishment was completely fulfilled in the present world, and also with the next verse that considers the event to be a lesson.

“Surely in that is a lesson for him who fears (Allah)”.

This verse clearly shows that learning a lesson from these events is possible only for those who, more or less, fear Allah and possess a feeling of responsibility in their hearts.

Yes, that was the destiny of Pharaoh, the blasphemer; an example to make other pagans and chiefs of the Arab unbelievers and all those who follow on the path of Pharaoh, in any age, understand the facts and know that Allah’s law is always true, firm and unchangeable.

Explanation: A Small Sample of the Elegance of Holy Qur'an

Careful attention paid to the above eleven short verses is enough to show us the fine elegance and fluency of Qur'an; a summary of the statements and activities concerning Moses and Pharaoh the motive of prophet hood, its aim, the means of purification, the manner of invitation, kinds of actions and reactions, the description of Pharaoh's plot, some examples of his vain claims, and, finally, the painful punishment of this arrogant blasphemer, which can, consequently, teach a lesson to all those who have insight, are illustrated.

Surah Nazi’at, Verses 27-33

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

27. “Is the creation of you harder or the heaven He built?”

28. “He raised its vault and regulated it,”

29. “And He made dark its night and brought forth its daylight,”

30. “And the earth, after that He spread it out;”

31. “He brought forth from it its water and its pasture,”

32. “And the mountains, He set them firm,”

33. “For use and convenience to you and your cattle.”

A Reason For the Resurrection: Are You More Difficult to Create or the Heaven He Built?

With the story of Moses and Pharaoh as a lesson for all transgressors and rejecters, our attention is turned to the Resurrection. Again, and the statements are about some attributes of Allah’s infinite Power, as a proof to the possible existence of Resurrection. These words convey the explanation of some of the unlimited blessings of Allah endowed to man to evoke a sense of gratitude, in the soul, which is the origin of knowing Allah.

At first, it addresses the rejecters of the Resurrection and, in a scorning tone, questions:

“Is the creation of you harder or the heaven He built?”

This statement is, in fact, a reply to their words in the former verses, thus:

“They say (now): What! shall we indeed be returned to (our) former state?”

Now, this verse says that those who have any degree of understanding know that the creation of this lofty sky, with so many celestial gigantic bodies and endless galaxies, is not comparable with the creation of man. He who has this authority, how could He be unable to return you to life again?

“He raised its vault and regulated it”,

The term /samk/ originally means 'height, or altitude'. It has also been used with the meaning of 'ceiling'.

In Tafsir Kabir, a commentary by Fakhr-ud-din Muhammad Razi, it is said that when we measure from the top to the bottom of something it is called depth ('umq), and when we measure it from bottom to top it is called height (samk).6

The term /sawwaha/ is based on the term /taswiyah/ which means 'to make level or equal, to proportion something'. It refers, here, to the accurate regularity that dominates all the celestial bodies; and, if /samk/ means 'ceiling' refers to the thick atmosphere which, like a hard and safe shield, has surrounded the earth and protects it from the rush of meteorites and fatal cosmic rays.

Some have considered the above sense to mean the globular form of the atmosphere that covers all around of the earth. They believe that using the term, with the sense of 'equal', refers to the equal distance between the parts of the ceiling and its center, that is the Earth; and this cannot exist, but only by being globular.

It is also probable that the verse points to both the height of the sky and the extreme long distance of the celestial bodies from us, and the safe vault around the Earth.

In any case, this verse is similar to what Surah Momin, No. 40, verse 57 says:

“Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men; yet most men understand not”.

“And He made dark its night and brought forth its daylight.”

Each of these two has an extraordinary important role in the life of any living creature whether animal or plant. Man cannot live without sunlight, because all of his sustenance, his senses and movement depend on it, as well as his life is not possible without the darkness, which is the cause of his tranquility.

The term /aghţaŝa/ is based on /ghaţŝ/ with the sense of 'dark' but, Raqib cites in his book, Mufradat, that its origin is /aghţaŝ/, which means 'a person who has weak or dim eyes'.

The terms /wa duĥa/ means 'when the full brightness of the sun spreads in the heaven and over the earth.'

“And the earth, after that He spread it out”.

The term /duĥa/ is derived from /daĥw/ which means 'to spread, to expand'. Some have also rendered it to mean 'to move something from its original place'. And since these two meanings are interdependent, they return to one root.

The objective meaning of /daĥw-ul-ard/ is that, at first, the surface of the Earth was totally covered with water from the prime rainfalls, the water of which was gradually sucked down through the holes and ditches in the ground, and then, parts of the land appeared. It expanded little by little, until it formed its present state. (And this happened after the creation of heavens and the Earth.)

“He brought forth from it its water and its pasture”.

This idea shows that there was water stored in the layers of the earth. Then, it appeared flowing over the ground in the form of springs and streams and forming the seas and lakes.

The term /mar 'a/ is a place-noun and means 'pasture'. It is originally derived from /ra'y/ in the sense of 'animal protection' from the point of view of foodstuff or, feeding cattle, or in other respects; then the term /mura'at /has been used in the sense of protection and arranging the affairs.

The known proverb:

“Each of you all is a shepherd and responsible,”

is, also, a reference to the necessity of people needing to be protected by each other.

Even though different factors, such as continuous storms, gravitational pull; caused by the sun or the moon having an effect on the surface of the land, and earthquakes; produced from the pressure of the inner molten lava of the earth, could disturb the peace and calmness of the ground, it became still and peaceful due to the existence of high mountain ranges throughout the earth.

“And the mountains, He set them firm”

“For use and convenience to you and your cattle”.

Yes, He raised the vault of the sky, and set the light and darkness regular. He expanded the earth, and put forth water and plants from it. He made the mountains over the face of the earth to protect it; preparing everything for the life of man, so that all of them obey and are at His service.

The reason is that man enjoys the bounties of life and should be grateful to Allah, Who created them all, and obey His laws.

These affairs are, on the one hand, the kinds of power He has over the Resurrection and, on the other hand, they refer to some reasons and signs along the path of the existence of unity and knowing Allah.

Surah Nazi’at, Verses 34-41

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

34. “But when the great calamity comes,”

35. “That Day man shall remember what he strove for,”

36. “And Hell-fire shall be manifest for him who sees,”

37. “Then as for him who transgressed,”

38. “And had preferred the life of this world,”

39. “Then surely Hell-fire will he the Abode.”

40. “And as for him who feared his Lord's presence and restrained the soul from the low desires,”

41. “Then surely the Garden will be the Abode.”

Those Who Restrain Their Soul From Low Desires

To continue stating the details of the Resurrection, mentioned in the former verses, the following verses refer to the subject, again, and explain the destiny of those who fear Allah and of those who disobey and follow their low desires.

“But when the great calamity comes”

The term /ţammah/ is derived from /ţamm/ which originally means 'to fill', and anything which is in a high state is called /ţammah/; hence, it is used for the great and difficult events and also for the grievous, disastrous happenings to come. Here, it refers to the Hereafter, which is full of horrible incidents.

It is characterized by the word

'great'

as an emphasis on the importance of this unique event.

“That Day man shall remember what he strove for”.

But what is the use of this remembrance? How could it be helpful to him? If he asks to return to this world to recompense the past, his request will be denied and the reply will be: 'Nay!'.

If he repents for the pardoning of his evil deeds, it will be useless, since it will be too late for it.

Then, he can do nothing, but regret and as the Qur'an says:

“The Day that the wrongdoer will bite at his hands...”.7

It should be noted that the term /yatathakkaru/ is a verb in the future tense, which usually expresses the constancy of an action, i.e. on that Day man will constantly remember all his deeds because on that Day the hearts and the souls of men will be unveiled and all the hidden facts will be made manifest.

“And Hell-fire shall he manifest for him who sees”.

Hell exists at the present time. Furthermore, according to Surah Ankabut, No. 29, verse 54:

“But, of a surety, Hell will encompass the rejecters of Faith!”,

however, the curtains of this world hinder it to be seen; hence, on the Day of Judgment, that is, the Day of the manifestation of everything, Hell becomes apparent and the most clearly visible.

The words

/liman yara/ ‘for him who sees'

denote that Hell, on that Day, will be so visible that everyone who has the ability to see, and with no exception, will see it. It will be covert neither to the righteous nor to the evildoers, whose abode is-Hell.

It is, also, probable that the words refer to those who have eyes to see with on that Day, because according to Surah Ta-Ha, No. 20, verse 124, some will be blind then:

“...and We shall raise him up blind on the Day of Judgment”.

But the first meaning which is accepted by many commentators seems more fitting, because Hell, for the evildoers, is a punishment and a doubled penalty. That some of them will be blind, perhaps, occurs at some definite sites in the Hereafter, not everywhere.

Then, attention is paid to the status of sinners and unbelievers in the Hereafter and, in a few short, but meaningful sentences, both the destiny of theirs and its causes are expressed:

“Then as for him who transgressed”,

“And had preferred the life of this world,”

“Then surely Hell-fire will be the Abode”.

In the first sentence, their corrupted belief is referred to since transgression originates from self-complacence and self-conceit, which, itself, is caused by the absence of knowledge of Allah.

One who knows Allah, the Almighty, finds himself insignificant and never rejects his servitude.

The second sentence points to their corrupted deeds, because transgression causes man to consider the glitter of the lusts of this scintillating world his highest values and prefers it to everything else.

These two, in fact, are the 'cause and effect' of each other. Transgression caused by corrupted belief is the source of corrupted deeds and also preferring this fleeting life to all, brings about the blazing fire of Hell.

Hazrat Ali (as) has said:

“He who transgresses, goes astray and acts not reasonably”.8

This is because of self-complacence in which man acknowledges his low desires and conceives them as being valuable.

Then, through two short and extremely meaningful sentences, it characterizes the Blessed, thus:

“And as for him who feared his Lord's presence and restrained the soul from the low desires...

“Then surely the Garden will be the Abode”.

Yes, the first condition of being 'blessed’ is 'fear' caused by 'knowledge' knowing the presence of the Lord and being afraid of disobeying His command. The second condition, which is, indeed, the fruit of knowledge and fear of Allah, is restraining the soul from rebellion, since, all the sins, corruption’s and disasters, come from low desires which is the worst god worshipped in the world.

The means of Satan to influence in man's entity, is still 'low desire'.

It is this inner evil that opens the gate for the outer Evil to come in, or else this case would never be possible, as Surah Al-Hijr, No. 15, verse 42 says:

“For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee”.

Explanations

What is the meaning of “the Presence of the Lord”?

It is worthy to note that in Verse 40, of the current Surah, it says:

“...as for him who feared his Lord's presence…”

but it does not say: 'as for him who feared his Lord'. Then, what is 'the

Lord's presence'?

The following are some different commentaries to be considered:

1. It means 'the halting-places in the Hereafter' wherein man stands in front of the Lord for Judgment.

Therefore, 'the

Lord's presence'

is in the sense of 'his presence with his Lord', i.e. the standing of man before his Lord.

2. It points to 'Allah’s knowledge and His protection' for all human beings; as Surah Ra'd, No. 13, verse 33 says:

“Is then He Who standeth over every soul (and knoweth) all that it doth, (like any others)?”

The next evidence to this commentary is the tradition that has been narrated from Imam Sadiq who said:

“He who knows that Allah sees him, hears what he says, knows what he does regarding good or evil, and this consciousness keeps him away from doing wrong, it is he who’...feared his Lord's presence and restrained the soul from the low desires'“.

3. It means 'His Justice' since His Holy Essence is not frightening. The fear is for His Justice. In fact, this fear is obtained from the comparison between our actions and His Justice. Criminals tremble when they see the just judge, and fear when they hear the words 'court and Judgment', while an innocent person feels no fear of any of them.

These three commentaries do not contrast with each other and all of them may be gathered in the meaning of the verse.

The Relation Between the Rebels and Worldliness

In fact, the above verses clearly and in a beautiful style illustrate the principles of both man's happiness and adversity. The adversity of man is considered in his worldliness, and his happiness is found in his fear of Allah and the absence of low desires; the whole of which is the extract and essence in the teachings of all Prophets and Saints.

A tradition from Hazrat Ali (as) says:

“O' people what I fear most about you are two things: acting according to desires and extending of hope. As regards acting according to desires, this prevents from truth; and as regards extending of hopes, it makes one forget the next world.”9

Low desires put a curtain over man's mind, decorates his evil deeds to seem good in his sight, robs him of the sense of recognition; which is the greatest gift of Allah, is the privilege of man over animal, and makes him preoccupied with himself.

This is the very thing that Jacob, the conscientious prophet, told his guilty children:

“...Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you...”10 .

There are many things to say in this regard, but we will conclude this subject with two traditions from Ahlul Bayt (as) containing many facts.

Imam Baqir has said:

“Paradise is covered in pain and patience. Then he who shows patience in suffering and toils in this life, will enjoy Heaven. Hell is covered in (unlawful) pleasures and lusts. Then, he who leaves his soul in them, will enter into the fire.11

Imam Sadiq has said:

“Don't let the soul free in its low desires. Surely low desires cause the death of the soul, and if you leave the soul free in its low desires, it causes pain for it, and keeping it apart from its low desires is a remedy for it”12 .

Not only is the fire of the Next World the fruit of lusts and low desires, but, it is also the blazing fires of this world, such as: insecurities, chaos’s, wars, murders, conflicts, hatreds and vengeance’s which totally originate from them.

There are only Two Groups

In the above verses people are categorized in only two groups: the worldly rebels and the pious who fear Allah. The permanent abode of the first group is Hell, and the eternal site of the second group is Heaven.

Of course, there is, here, a third group who are not mentioned in these verses. They are those guilty believers, of minor sins, through human frailty, who had repented and been forgiven and if they deserve it will join the blessed, and if not, will enter Hell, but, they will not be there for ever.

Surah Nazi’at, Verses 42-46

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

42. “They ask you about the Hour, When will it come to pass?”

43. “Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?”

44. “With thy Lord is the limit fixed therefor”

45. “You are but a Warner to him who fears it.”

46. “It shall seem to them on the day when they behold it, as though they tarried not (in their graves) but an evening or a forenoon.

Only Allah knows the Final Hour, the Resurrection.

In the aforementioned verses the Hereafter and the destiny of the righteous and the wrongdoers, on that Day, is described and, now, in the following verses the focus is on the common question of the rejecters of the Resurrection.

It says:

“They ask you about the Hour, When will it come to pass?”

Answering this question, to make them understand that no one knows when the final Great Event will take place, the Holy Qur'an addresses the Prophet (S) and says:

“Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?”

When the date of the occurrence of the Hereafter is hidden even from the Prophet, then the status of others is obvious. This is of the knowledge, which is hidden and exclusively belongs to Allah. It is out of reach for all.

It is mentioned, repeatedly, that one of the things that are veiled for everyone is the exact time of the Hereafter whose training effect is not possible save being secret; since, if the exact time appointed for it were revealed and it were far away, everyone would sink deeply in negligence; and if it were near, avoiding sin would be done confusingly and far from free-will and intention, both of which are worthless from the point of training.

There have been other probabilities cited, also, and among them is that: 'you were not appointed in order to tell the time of the occurrence of the Hereafter but, you are appointed to inform others of its existence and that it will certainly happen.

Moreover, 'your appointment shows that the Day of Judgment is coming nearer'.

So, the Holy Prophet (S) is reported to have said, showing his two forefingers:

“My appointment and the Hour are like these.”13

But the first commentary is the most appropriate.

“With thy Lord is the limit fixed therefor”.

It is only He Who knows the Hour. No man knows the mystery and no effort and endeavor is useful for finding the answer.

This is the same idea that Surah Luqman, No. 31, verse 34 says:

“Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone)...”

And, again, from Surah Araf, No. 7, verse 187:

“...Say: 'the knowledge thereof is with my Lord (alone)...”

Some have said that the objective point of the above sentence is that the actual occurrence of the Hereafter is under His control, and the sentence is a statement for the cause of what is said in the previous verse. To combine these two commentaries is possible, too.

“You are but a Warner to him who fears.”

'Your duty is only to warn them and you are not responsible to tell them the final Hour.'

It is worthy to note that the warning referred to, here, is only to those who fear that Day and this is similar to what Surah Baqarah, No. 2, verse 2 says:

“This is the Book; in it is guidance without doubt, to those who fear Allah”.

These kind of statements refer to the fact that when there is an absence in the soul for seeking the right and the truth and a lack of the sense of responsibility in front of Allah exists, then, man neither goes in search of the heavenly books for information about the Resurrection nor does he listen to the warnings of the Prophets and Saints.

Finally, to express that there is not a great deal of time until the Day of Judgment, it says:

“It shall seem to them on the day when they behold it, as though they tarried not (in their graves) but an evening or a forenoon”.

The length of the life, in this world, is so short and the period of the intermediate state (Barzakh) passes so quickly, that when they rise, again, for the Day of Judgment the whole period seems to them as if it were only a few hours.

This idea, that the life in this world is short and fleeting, is both practical and true and, in comparison with the Hereafter and the life of the whole Universe, it is like a moment.

The term /'aŝiyyah/ means 'evening', and /duha/ is used for 'a period when the sun has come up and its beam of light has spread'.

Some verses of the Qur'an indicate that on the Day of Judgment the sinners will talk about the length of their stay in partition (purgatory) or their life in this world, in this manner:

“In whispers will they consult each other: 'Ye tarried not longer than ten (days)”14 .

But those of them who think more soundly say:

“...their leader most eminent in conduct will say: 'Tarried not longer than a day!”15 .

In another sura, it narrates the sinners idea:

“On the Day that the Hour (of reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour...”16 .

The difference between these various statements is that the sinners want to compare the shortness of this time with an approximate length of their stay, therefore, each of them states his own feelings, and they all have one thing in common which is that the shortness of life in this world is compared to the life in the Hereafter. This, of course, is a matter that shakes man, and awakens him from the sleep of negligence.

Supplication

O Lord! Gift us the calmness and tranquility on that Great Day' in partition (purgatory) and in this world.

O Lord! No one can erase the troubles of that Great Day, but by your Grace. Then, we seek your holy Grace.

O Lord! Lead us so that you put us among those who fear your presence and restrain their soul from low desires and will reside in eternal Heaven.

Notes

1. Majma’al’Bayan, vol. 10, p. 428

2. Lisan’al’Arab; Majma’al’Bayan, The Commentary; Kashshaf, The Commentary; and Majma’al’Bahrayn.

3. A fourth point of probability cited refers to the natural movements of creatures in the world

4. Surah Qasas, No. 28, verse 32

5. Majma’al’Bayan, vol. 10, p. 432

6. Tafsir Kabir, vol. 31, p. 46.

7. Surah Furqan, No. 25, verse 27

8. Nur’uth’Thaqalayn, vol 5, p. 506, Tradition No. 43.

9. Nahj’ul Balaqa, Sermon No. 42 (Arabic Version), No. 47 (English Version).

10. Surah Yusuf, No. 12, verse 18

11. Nur uth’Thaqalayn, vol 5, p. 507, Tradition No. 46.

12. ibid., Tradition No. 45.

13. Tafsir’’i’Fakhr’i’Razi, The Commentary, vol. 29, p. 29. This matter is

mentioned referring to Surah 49, verse 18 in Majma-al-Bayan, Qartabi, Fizalal and others.

14. Surah Ta’Ha, No. 20, verse 103

15. Surah Ta’Ha, No. 20, verse 104

16. Surah Rum, No. 30, verse 55

Surah al-Insan Chapter 76

(Human)

Number of Verses: 31

(The Arabic meaning of 'Insan' is 'Human'. In the English language the words 'mankind' and 'man' are also used for 'Human’ and we have used 'man' in the text.)

Contents of the Surah

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In The Name of Allah, The Beneficent, The Merciful

In spite of its brevity, this Surah presents a deep, varied and comprehensive theme which can be divided into five sections:

1. Man's creation from a drop of mingled sperm; his guidance and his free-will.

2. The reward offered to the Righteous /abrar/. (This part has a special occasion for its revelation in relation to the household of the Prophet (S), ie. Ahlul Bayt; which will be discussed at a later point.)

3. The merits which cause one to deserve the rewards.

4. The importance of The Qur'an, the manner of conducting its principles and the demanding road of self-perfection.

5. The dominance of Allah’s Will (even though man has limited free-will).

There are different titles for this Surah; the most famous are “MAN” (Insan),”TIME” (Dahr) and

“HAS THERE COME” (Hal-ata)

each of which is taken from one of the words at the beginning of the Surah; however, in the traditions we will discuss, here, about the virtue of the Surah, only Hal-ata is mentioned.

Was the Surah Revealed In Medina?

The consensus of scholars and commentators is that all or at least part of the beginning verses, which explain the position or dignity of the Righteous and their good deeds, were revealed in Medina The occasion of revelation about them, that is, the story of Ali, Fatima, Hassan, Hosain (as) and Fezza (their house-helper); and their vows, will be explained in detail at the appropriate time.

From among the famous scholars, we can mention Qartabi the well-known commentator who points out:

“The consensus of scholars believe that the Surah has been revealed in Medina.”1

In addition to this, we can also mention the following:

1. Hakim Ab-al-Qasim Haskani has, in detail, quoted from Ibn-Abbas the number of verses, which were separately revealed in Mecca and Medina. He has considered it as a Medinan Surah which has been revealed after Surah Al-Rahman and before Surah Al-Talaq.2 Prof. Ahmad Zahid, the writer of 'Idah', has also quoted the same from Ibn-Abbas.3

2. Abu 'Abdullah Zanjani, in his book Tarikh-i-Qur'an4 that a group of scholars have considered this Surah among the Medinan ones.5

3. From the same source6 , is quoted from Ibn-Abbas that this Surah is considered the eleventh Medinan Surah.7

4. Suyuti, in his book 'Itqan' has quoted from Dalayl-al-Nabowwa by Beyhaqi, who has in turn quoted from 'Akrama that:

“Surah al-Insan was revealed in Medina”.8

5. In Durr al-manthur, the same comment from Ibn-Abbas is quoted in different forms.9

6. Tafsir-i Kashshaf, a commentary, is where Zamakhshari has pointed out that the occasion of revelation, in the beginning verses, was about the vows taken by Ali, Fatima, Hassan and Hosain (as).10

7. There are still many other scholars, besides the aforementioned ones, who say that the beginning verses are about Ali, Fatima, Hassan and Hosain (as).11

This verifies that the Surah has been revealed in Medina (since we know that Hassan and Hosain (as) were born in Medina). Among these scholars' books we can mention the master Vahidi's 'Asbab al-Noz-ul', Baqavi's 'Ma'alim-at-Tanzil', Sebt Ibn-Jouzi's “Tathkirah”, Ganji Shafi'i's 'Kifayat-at-Talib' and so on. This verification is so reputable and well known that Muhammad Ibn-Idris Shafii has referred to it in his poem:

“How long, how long. up until when,

Will you reproach me my love

For this. gentle man?

Was not Fatima married but only to him?

And was not Hal-ata revealed

About only but him?”

There are many other evidences supporting these views some of which, will be pointed out later, when the occasion of revelation of the verses is discussed.

In spite of these facts, some enthusiasts still insist on counting the Surah among Meccan ones and reject all the narration’s about the revelation of the Surah being revealed in Medina as well as the revelation of this Surah being about Ali, Fatima, Hassan and Hosain (as).

The Virtue in Studying Surah al-Insan (man)

There is a tradition from the Prophet (S) that says:

“One who studies Surah Hal-ata will be rewarded Heaven and clothes of silk (in Heaven) by Allah.”12

There is also a narration from Imam Baqir (as) which says:

“One of the rewards for a person who studies Surah Hal-ata every Thursday morning is that he will be with the Prophet (S) on the Day of Judgement.”13

Surah al-Insan, Verses 1-4

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

1. Has there not been over man a long period of Time when he was a thing not worth mentioning?

2. Surely We created man from a drop of mingled semen, in order to try him: so We gave him hearing and sight.

3. Surely We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (is up to him).

4. We have prepared Chains, Yokes and a Blazing Fire for the Rejectors.

We transformed the lowly mixture of sperm (and egg) into man, then We made all the faculties of guidance available to him.

Though most of the details in this Surah are about Resurrection and the Blessings of Heaven, there is, at the beginning of the Surah, some discussion on the creation of man. It becomes understood that if one takes note of the creation then one may be able to act cautiously in anticipation of the Resurrection.

The question is asked,

“Has there not been over man a long period of Time when he was a thing not worth mentioning?”

The answer, undoubtedly, is in the affirmative.

For a long time the tiny essential particles of his being were scattered in different places. They could have been in the soil, among the tiny droplets of water in the seas, or in the atmosphere. In fact, each of these three environments was so vast that the particles were lost within them and were so small as not to be worthy of mention.

Does the term

'man',

in the first verse, refer to all the members of mankind or does it only refer to Adam?

The next verse continues:

“Surely we created man from a drop of mingled semen...”

so, we can say this is a clear indication that it is referring to all of mankind; (since it is a known fact that this is definitely how man reproduces, and not by any other means. It is not a condition of coming into existence only for Adam).

However, some commentators believe that the term

'man',

in the first verse, refers to 'Adam' and that 'man', in the second verse, indicates 'mankind' as a whole. However, this seems to be a contradiction in thought and does not appear to be probable.

In the following sentence,

“...he was considered a thing not worth mentioning?”,

there are various ideas put forth on this issue and one of them is that when man was but mingled sperm (and egg), he was not worthy of mention, however, later when the entity possessed the higher stage of development it became a worthy being.

[It has been narrated from Imam Baqir (as), the fifth Imam, that man's existence was known to Allah even though he was not mentioned as being a worthy entity until Allah created him in the physical form.]14

Other interpretations indicate that the term 'man', in this verse, means learned people who were not recognized at first, but subsequently became so, after having obtained their knowledge. They were, then, mentioned everywhere, among all people, while they were alive and even after their death.

Now, we come to the process of the second stage which is the creation of man and his becoming worthy of mention.

The verse says,

“Surely' We created man from a drop of mingled semen, in order to try him: so We gave him hearing and sight.”

The term /amshaj/ is the plural form of /mashaj/ or /mashij/ which means 'mingled' or 'mixed'. The creating of man from 'mingled semen' probably refers to the mixture of sperm and egg and their unification, or

It could refer to the various talents possessed by man through heritage; which exists in the genes, DNA, and Chromosomes that are in every sperm and egg. Or, perhaps it refers to a combination of all of the aforementioned cases. If so, the last idea is the most complete and suitable.

It may be possible that the term

'mingled'

refers to the process of development, upon unification of sperm and egg; which leads the mixture to develop into a fetus and then into man.

With the term

/nabtalih/, “We try him...”

we can understand that man deserves the honor of duty, undertaking, responsibility, examination and trial, which is one of the greatest divine blessings Allah has gifted to man.

Since duty and examination are not possible unless there is awareness; hence, hearing and sight are given to man. This fact is mentioned at the end of the verse; making it clear for us that the former cannot exist without the latter.

Some commentators have also suggested that the intention for the examination is the process of developing the sperm to fetus and, then, to a complete man.

However, upon careful examination of the phrase

“We try him...”

and

“man”,

the first interpretation seems more suitable.

By accepting this definition, we can understand that the origin in all of the conception of 'man' is in his sensational understanding. In other words, sensational understanding is the basis of all rationality’s. Most Islamic philosophers support this idea and Aristotle, the famous Greek philosopher, approved of the idea, as well.

Since, in the duty and examination of man, two more factors are required, that is, 'guidance' and ‘free-will' are added to understanding; the next verse insists, then, that

“Surely We guided him to the Way: whether he be grateful or ungrateful (is up to him).”

Guidance, it can be said, has a broad meaning containing the following three branches: divine guidance, natural guidance and religious guidance. This verse, of course, mostly intends to convey the third branch, i.e. 'religious guidance'.

Explanation

Since Allah has created man with a special goal in mind: 'examination and development', He has prepared the necessary faculties for these fulfillment’s in his being. This can be considered 'divine guidance'.

Thereupon, He has made man naturally eager to follow the Way and with the help of his natural inclinations, has shown him its direction. This can be considered 'natural guidance'.

Further, He has given a mission to some heavenly leaders and great prophets in order for them to train man, show him the right direction and teach him the clear religious laws; so that he may perform his duty correctly. This can be considered 'religious guidance'. These three kinds of guidance, of course, are for all members of mankind; without any exception.

On the whole, this verse indicates three points which are important for the destiny in the life of man: 'duty', 'guidance' and ‘free-will’ all of which are both interdependent and complementary to each other.

By the way, there will be no room for the case of fatalism to exist when it says:

“Surely We guided him to the Way: whether he be grateful or ungrateful (is up to him)”.

The terms

/shakiran/ 'grateful'

and

/kafuran/ 'ungrateful'

are the most fitting, here, because those who obey Allah and assume to follow His guidance are thankful, but those who disobey and do not follow the direction are sinners gone astray.

No one can be completely thankful for Allah’s blessings, but those who repay this favor with ingratitude are the worst. They have neither appreciation for Allah’s guidance nor the many ways that He has provided this guidance; which are always available.

(In Arabic, there is only one term used for those who are 'ungrateful' and for the 'unbelievers': /kafur/. The same is noted in Mufradat by Raqib).

In the next verse, there is a short, but meaningful point that relates to the fate of those who are ungrateful; it says:

“We have prepared Chains, Yokes and a Blazing Fire for the Rejecters”.

The sense derived from the term

/a'tadna/,”We have prepared...”

is, an emphasis on the existence of punishment; which is unavoidable for the rejecters. We know that preparation is for common people who are limited in their abilities and must make prior arrangements for their supplies, so that when they are in need they are sure that they will have everything ready.

This is not true when speaking of Allah because whenever He Wills something to

“Be”,

it will be done at once and preparation is meaningless. However, to show the certainty of the existence of punishment for the rejecters, He insists that there is a means for the punishment; it is ready-made and there is no doubt about it.

Further along in the sentence, we see that /salasil/ 'chains' is the plural form of /silsilah/ which, here, means:

1) A flexible series of jointed links or rings usually of some kind of metal.

2) That which binds, as a prisoner held in chains.

The term

/aqlal/ ‘yokes’

is the plural form of /qul/ ‘yoke' which means: a wooden frame or bar with loops or bows at either end, used for harnessing together a pair of oxen, etc. Here, ‘yoke', is a heavy iron ring held on the neck or hands and is fastened with a chain.

On the whole, chains, yokes and blazing fire, which are mentioned in this verse, indicate a great harmful punishment for the rejecters. This sense is also pointed out in several other verses of the Qur'an. They denote both captivity and torture as punishment.

man's using his free-will for following after his lusts during his lifetime, in this world, will be the reason for that pain in the next life. In fact, that ‘blazing fire' that man will encounter later, is the incarnation of the fire he, himself, has made by his evil deeds in this world.

Explanation: The Fetus and its Development

We know that the human zygote is an entity formed by the unification of the male sperm and the female egg.

The sperm, itself, its combination with the egg and the different steps of fetal development into man is a great marvel in human existence. Some of the mysteries have been uncovered in the study of embryology, but there are some further areas yet to be discovered. A few of the above mentioned wonders are as follows:

1. Sperm: Floating in the semen of men is a very microscopic creature that has a head, neck and moving tail. (And what a miracle it is!: The tail propels it through the inhospitable environment, inside the vagina, on its journey to fertilize the egg.

The environment of the vagina is very acidic and there are only a certain number of days in a month in which the platens are vertical, in the female secretions, so that the spermatozoa can travel the distance without hindrance. At other times the platens are in a hodgepodge array and this makes it virtually impossible for the sperm to move in a straight line. Also, some of the spermatozoa may be deformed and unable, themselves, to make the journey.)

Every time a man has an ejaculation, he discharges, in the seminal fluid, an average of 70 million sperm per milliliter or 100 million spermatozoa or more-this is equal to the population of several countries, but only one of them, most usually, succeeds in entering the ovum so that fertilization can take place.15 This number is very large because, as mentioned above, many of the spermatozoa will be destroyed on their long and arduous journey.

2. Egg: The wonderful characteristic of the egg is that it allows one sperm to enter it. (However, on rare occasions more than one sperm enters resulting in 'identical' twins or more than one egg is released from the ovum sac resulting in 'fraternal' twins). Also, within the egg the miraculous cell division process takes place.

3. Uterus: The uterus is a muscular organ and serves as a place for reception, retention, and nutrition of the concepts, which it expels during labor. It resembles a flattened pear in shape and the size varies depending on the age of the female. The remarkable ability of the cervix to dilate results from dissociation of collagen. The blood supply of the uterus is derived principally from the uterine and ovarian arteries.

4. Amnionic Fluid: The fetus is in a thick, essentially colorless, fluid in a sac called the 'placenta'. This fluid protects the fetus against the mother's various quick, sharp movements or any other violent disturbances. Moreover, it regulates the fetal temperature, so that the changes in the outside temperature cannot easily effect it. The most interesting point is that, most generally, the fluid keeps the fetus in a weightless state, which is very efficient and prevents limb stress.

5. Placenta and Cord: The fetus receives nourishment through the placenta and umbilical cord. The mother’s blood is accompanied by food materials and oxygen that arrives at the placenta and after a refining process goes to the fetus heart through the umbilical cord and then moves through its body.

6. Conception: After fertilization, the mature ovum becomes a zygote, which then undergoes segmentation. Some biological scientists believe that the ovum carries positive electric charges and the sperm has negative electric charges, then they attract each other. However, when the sperms enter the ovum, the charge is changed to a negative charge.

In so doing, the other sperms in the surrounding area will be repelled. Other scientists maintain that when the sperm enters the egg, some chemicals will be released causing the remaining spermatozoa to move away. Whichever the case may be, in a couple of days the zygote attaches itself to the wall of the uterine cavity. From there, if there are no complications in the growth and development process, a new being will enter this world.

From the beginning of the fourth month, the fetus is capable of respiratory movement sufficiently intense to move amniotic fluid in and out of the respiratory tract.16 Air-breathing is initiated by the rapid replacement of bronchial and alveolar fluid by air.17

Surah al-Insan, Verses 5 - 11

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

5. “Verily, the Righteous drink of a cup; the mixture of which is (like) camphor.”

6. “A fountain, where the servants of Allah drink, flows in abundance (wherever they wish).”

7. “They fu(fill (their) vows and fear a Day, the chastisement of which is widespread.”

8. “And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive

9. (Saying): “We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.”

10. “We only fear from our Lord a Day, frowningly severe.”

11. Therefore, Allah will guard them against the evil of that Day, and will grant over them a Light of Realty and a (blissful) joy.

The Occasion of Revelation

A great evidence for the superiority and excellence of Ahlul Bayt; the household of the Prophet (S).

Ibn-Abbas says that Hassan and Hosain (as) were sick. The Prophet (S) and a group of followers came to visit them. They suggested to Hazrat Ali to take a vow for their recovery. So, Ali, Fatima and Fezza (their house-helper) took a vow that if Hassan and Hosain recovered, they would fast for three days. (According to the same narration, Hassan and Hosain (as) made the same vow.)

After a short while both of them recovered. Therefore, the family fasted for the first day, but, as they were in dire need for food stuffs, Hazrat Ali borrowed some barley and Hazrat Fatima ground one-third of it into flour and baked some bread.

With the onset of evening, when they were preparing to break their fasts, an indigent person came to their door and said,

“Peace be upon you, the Household of Muhammad. I am a needy Muslim, so please give me some food. May Allah bestow upon you, in kind, from divine sustenance.”

All of them gave priority to him and gave him their shares. That night, they broke their fast with only water.

The following day they fasted again, but, like the previous day, an orphan came to the door. Once more, they forfeited their bread and ate nothing but water.

The next day, they fasted for the third time. This day a captive came to their house and they repeated their charity.

On the fourth day, Ali took Hassan and Hosain with himself to see the Prophet.

When the Prophet observed their condition; they were trembling with hunger, he said,

“It grieves me to see you in this condition”.

Then, he stood up and walked with them. When he arrived at their home, he found Fatima praying. Her stomach was sunk in to her backbone and her eyes had become sunken, too.

The Prophet was greatly affected.

At this moment Gabriel descended and said,

“O, Muhammad receive this Surah. Allah congratulates you for having such a family...”

And then Gabriel recited, to him, Surah Hal-ata.18

The Great Reward for the Righteous

In the aforementioned verses (1-4) human beings were divided into two groups; the grateful and the ungrateful and reference was made to the 'punishment and penalty' for the ungrateful. But, in these verses there is a recount of the 'Rewards' offered to the Righteous.

First, it says,

“Verily, the Righteous drink of a cup; the mixture of which is (like) camphor.”

The term /abrar/ is the plural form of /barr/, which originally means 'broadness and expansiveness'. For this reason, dry land and vast deserts, as opposed to large bodies of water, are called /barr/. Thus, this term is applied to the Righteous (people who do good), because their good deeds have extensive effects on the society.

The word /birr/ means 'to be pious', 'Just', or 'to act justly'. it is said that making the distinction between /khayr/ and /birr/ is for the reason that the former has a general meaning of goodness while the latter has the specific meaning of 'goodness accompanied by intention'.

The term /kafur/ has various meanings; one of which is 'good smelling'. Another meaning is ‘fragrant plant' or a plant which has a sweet fragrance. Also, it has the common meaning of 'a sharp odor' that has medical applications, e.g. for sterilizing or disinfecting. The Other meaning has its importance as an extraordinarily white and cool substance, and it is famous, because of its coolness and whiteness.

Furthermore, this verse indicates that this purifying drink is so fragrant that it is enjoyed both through the senses of taste and smell. On the whole, /kafur/ has been considered as having the same value as musk and ambergris the famous sweet fragrances.

Then, it refers to the fountainhead from which this cup of divine drink is tilled; and says,

“A fountain, where from the servants of Allah drink, flows in abundance (wherever they wish)”.

This purified fountain is under their control in such a way that it flows wherever they wish.

It is worthy of mention that in a tradition from Imam Baqir (as) it is quoted that in a description of the fountain he said that this fountain is placed in the house of the Prophet and from there it flows to the houses of the previous prophets (as) and believers.

It is true that, as in this world, the fountains of knowledge and mercy flow from the Prophet's house toward the servants of Allah and the righteous, and in the next world (which is a great illustration of this condition) the fountain of the divine pure drink will originate from his house and therefore, to the houses of other believers.

The term /yufajjirun/ is based on the word /tafjir/ which, itself, is derived from the root /fajara/ which means 'to cause water to flow' or 'to break' on a large scale, whether breaking the earth or anything else. When, as it seems, the light of the morning breaks the dark curtain of the night; this light is called /fajr/. Also, they call an evildoer /fajir/ (wicked), because he breaks open the curtain of modesty and piety. However, in this verse it means 'the opening of the ground'.

It is remarkable that among the many blessings of Heaven, referred to in this Surah, the first to be mentioned is this 'special pure fragrant drink'. Perhaps, because after passing their account on the Day of Judgment and on their arrival into Heaven, by drinking this drink, they clear their hearts from any grief, discomfort and impurity. Then, they can benefit from the other divine blessings, while they are basking in the love of Allah.

In the following verses, the deeds and qualifications of the 'Righteous' and 'servants of Allah' are described. Their eligibility for such unparalleled blessings is reasoned through having five characteristics.

It says:

“They fulfill (their) vows and fear a Day; the chastisement of which is wide spread”.

The terms

'they fulfill (their) vows'

and

'fear Allah'

(including some later sentences, which are all said in the present tense) indicate that this is their ever-existing, routine practice.

As was explained, earlier, regarding the occasion of revelation, the true essence of these verses is targeted at Ali, Fatima, Hassan and Hosain (as), for they fulfilled their vows of fasting for three consecutive days, and did not break their fast, at the end of each day, but by only drinking water and their hearts were filled with the fear of Allah and the Day of Judgment.

The term /mustatir/ means 'vast', or 'scattered', which refers to the great and various punishments on that Great Day.

When they fulfilled their own vow, they definitely respected and fulfilled what Allah has made obligatory. Their fear of the chastisement of the Great Day was due to their deep belief in the Resurrection, and to their intensive responsibility in regard to Allah’s command.

They truly believed in the Resurrection and the penalties which are waiting for the wrong-doers. This belief is made manifest by their own sincere actions.

Then, referring to the third worthy deed of the Righteous, it says:

“And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive.”

Donating food at the time of severe self-need requires great generosity. It was not simply feeding someone, since their action demanded sacrifices at a time when they, themselves, were in the greatest need.

On the other hand, this has a broad implication which includes: the indigent, orphans and captives; and hence, their generosity covers a large variety of ‘needy’. The embedded meaning in the Arabic text /`ala hubbihi/ refers to 'the food' and denotes the fact that they donated the food which they craved for.

This conforms with the sense of Surah Al-i-Imran, No. 3, verse 92 which says:

“By no means shall you attain righteousness unless you give freely (benevolently) of that which you love...”

The meaning of

/miskin/ 'indigent',

/yatim /'orphan'

and

/asir /'captive'

are clear, but, among the commentators, there is no agreement as to the exact meaning and the kind of

/asir /'captive',

which is mentioned in the verse; but on the whole, the word

'captive'

refers to one who was taken captive in the wars with atheists or polytheists.

According to the occasion of revelation, a captive had come to the door of Ali's house, when usually a captive would have been put in prison.

As we understand from history, the explanation is that at the time of Muhammad (S), there were no prisons at all.

The Prophet (S) distributed the captives among the Muslims to guard, however, he told them to be kind to the captives and to take good care of them. At times when those Muslims had problems in providing for their captives, they asked for help from other fellow Muslims. The 'guards' went with the captive or they sent him alone to seek their help.

It is known that at that period in history, Muslims had very difficult times. Later, as the Muslims' territory and rule spread and when the number of criminal captives increased, with the spread of government, jails were built and the expenses were paid from the Muslims' treasury.

In any event, we understand from the above verse that one of the best acts is feeding the poor and the needy; not only those of Muslims, but also the poor and the needy from other territories and even pagans are included as a matter of Islamic routine. It is so important that feeding them is considered one of the prominent good deeds of 'the righteous'.

It has been narrated that the Prophet (S) told the believers that they should treat the captives well and fair. When the Muslims heard this; giving priority to captives, they even, at times, donated their own food to them.19

The fourth prominent characteristic of the Righteous is considered to be 'pureness and sincerity'; it says:

“(Saying): 'We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.'“

They behave, thus, not only in the case of feeding the needy, but what they do is also sincere and for the sake of Allah. They desire no reward nor thanks from anyone.

Basically, in Islam, the value of an action is in its sincerity and pure immaculate intention, and hence, activities which have worldly motivations, whether they be hypocritical or for people's approval and appreciation or for lusts or for venal rewards, have no Islamic or moral value.

A famous tradition from the Prophet (S), which attests to this fact, says:

“No deed is accepted unless (it is done) with the pure intention for Allah.”

The term /wajh/ means literally 'face, countenance' then, the meaning of /wajh-i-llah/ is 'The face of Allah', but we know that Allah does not have a bodily face.

'Face’ is the symbol of personality or self, then the meaning is 'the essence of Allah' as we read in Surah Baqarah, No. 2, verse 272:

“...when you spend not except in search of Allah’s countenance...”.

And also from Surah Kahf, No. 18, verse 28, it says:

“And restrain yourself along with those who call on their Lord morning and evening desiring His countenance...”

On the last characteristic of 'The Righteous' it says:

“We only fear from our Lord a day, frowningly severe”.

This statement can be made by their own tongue or by their mute mannerisms.

The term

‘frowning'

is usually used to describe the persons who are distraught, hence it is used for the Day of Judgment, since the Day and its events are so stern and distressful that not only people are frowning, but the Day, itself, is also frowning. The term /qamtarir/ has often been used in the sense of 'being stern and calamitous'.

Here, a question arises: The Righteous act only for the sake of Allah then why are they afraid of His punishment? Does their divine motive match with the motive of fear of the punishments on the Day of Judgment? Paying attention to one point makes the answer to the question clear.

The Righteous do everything, in any case, for the sake of Allah. If they are afraid of the punishments on the Day of Judgment, it is because they are His punishments and if they love for the Blessings of Heaven, it is because they are His blessings.

This is the same fact that is discussed in Islamic jurisprudence about the intention of a devotional act which says: devotional acts, for gaining Allah’s affinity, do not contradict the desire of reward and the fear of punishment or even asking Allah for worldly gifts, such as the prayer of asking for rain, because all of them relate to Allah; though the high stage of a devotional act is that it is done totally only for the love of Allah, not for the desire of the Blessings in Heaven or for the fear of punishment in Hell.

The verse:

“We only fear from our Lord a Day, frowningly severe”

attests to the fact that this fear is also like having the fear of Allah.

It is noteworthy that the second and the fifth characteristics are both on the subject of fear, but with a difference, in that, the former only mentions the fear of the Day of Judgment, while in the latter it refers to the fear of Allah on that Day.

At one point,

'Day'

is described by 'the chastisement of which is widespread' and another time it is characterized as ‘frowning and calamitous'. In fact, one shows its vastness and the other refers to its spiritual quality.

Verse No. 11 points to a part of the result of the good deeds and pure intentions of the Righteous.

It says:

“Therefore, Allah will guard them against the evil of that Day and will grant over them a Light of Beauty and a (blissful) joy.”

The term /nadrah/ means 'a special refreshment and happiness resulting from the abundance of blessing and comfort'. Truly, their appearance shows their inner calmness and happiness on that Day. Therefore, if they feared the Day, because of their responsibility in this world, on that Day Allah would make them happy in return.

The term /laqahum/ 'they meet', used in this verse, is very interesting and meaningful. It shows that Allah receives them with His Grace, and places them in the Light of His Mercy and because of this, they are full of joy and happiness.

Feeding the Starved is of the Greatest Good Deeds

Feeding the needy is one of the prominent good deeds of 'the Righteous' and 'the servants of Allah'. This is mentioned not only in the above verses, but it is also emphasized in many other verses of the Qur'an. Hence, it is understood that this good deed is particularly appreciated by Allah.

Nowadays, according to the news broadcasts, every year millions of people die from starvation in some parts of the world, while in some other parts, so much extra food is discarded as garbage. If we pay attention to this, two points will become very clear. First, the absence of morals in today's world, and second, the need for Islamic instruction.

There are many Islamic narration’s that seriously refer to this subject, some of which are as follows:

1. A tradition from the Prophet (S) says:

“One who feeds three Muslims, will be fed, by Allah, from three lush gardens in the dominion of the heavens.”20

2. A narration from Imam Sadiq (as) says:

“One who feeds a Muslim believer to his fill, will be rewarded on the Day of Judgment so much so that neither a man nor an angel nor a Prophet knows the amount except Allah, who is Lord for all.”21

Another narration from the same Imam says:

“I prefer to feed a needy believer than only to visit him and I prefer to visit him than to free ten slaves.”22

Notice that the narrations do not emphasize on feeding only the needy and the starved, but some of them denote that feeding the believers is as important as freeing a slave even though the believer is not in need of the food. This shows that the main goal, besides feeding someone, is gaining the hearts and strengthening friendly relations. However, the opposite case is seen among many people today.

Sometimes two close friends or two relatives go to a hotel and each of them pays his own share, as if paying the expenses of the other is something unheard of, especially if the number of the guests is large.

Some narration’s stipulate that feeding the starved, in general, (irrespective of believers or unbelievers) is of the best deeds.

For example, a tradition from the Prophet (S) says:

“One of the greatest deeds, in the sight of Allah, is to soothe the heartache and to feed the starved. By Him in Whose hand is Muhammad's soul; the Muslim who, being satisfied with food, sleeps at night while his Muslim brother or neighbor is hungry, has not really believed in me (my prophecy)!”23

Although the last part of the aforementioned tradition is about feeding the Muslims, the first part covers all the starved and the vastness of the meaning may cover even the animals.

Surah al-Insan, Verses 12 - 22

وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

12. “And Allah will reward them for their patience, with a garden and clothes of silk (in Heaven).”

13. “Reclining therein upon raised thrones, they will see (find) there neither the severe (heat of) the sun nor the bitter cold (of the moon).”

14. “And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility (being easy to pick).”

15. “And amongst them will be passed vessels of silver and goblets of crystal.”

16. “(Bright as) crystal, made of silver; they will determine the appropriate measure.”

17. “And they will be given to drink, there, a cup (of pure drink) mixed with Zanjabeel (ginger).”

18. “(From) a spring, there, named Salsabeel.”

19. “And round them will (serve) youths of perpetual (freshness): if you saw them, you would think them scattered pearls.”

20. “And when you look, you will see a Bliss and a Realm Magnificient.”

21. “Upon them will be Green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver and their Lord will give to them to drink of a Drink Pure and Holy.”

22. “Verily this is a reward for you, and your endeavour is accepted and appreciated.”

Great Rewards in Heaven

The aforementioned verses have a slight hint of the good and the Righteous and show that they are delivered from the evils and painful chastisements on Doomsday and are covered by Allah’s light of beauty and blissful joy. Now, the following verses refer to at least fifteen blessings in Heaven.

First, some Heavenly clothes and the settlement of the blessed ones, in Heaven, are spoken about.

It says:

“And Allah will reward them, for their patience, with a garden and clothes of silk (in Heaven).”

Yes, Allah sets them in special gardens of Heaven and dresses them in the best clothes due to their constancy and their altruism, such as their loyalty to their vow, fasting and donating their food to the indigent, the orphan and the captive, at the time when they were in need of it and were preparing to break their fast.

Not only in this verse, but also in many other verses throughout the Holy Qur'an, this fact is stipulated: all rewards, in the Hereafter, are (paid) in full for man's patience and constancy, i.e. patience for obedience, patience for avoiding sins, and patience for standing firm against difficulties and hardships.

Surah Rad, No. 13, verse 24 denotes that angels will receive the blessed ones, in Heaven, in the following manner:

“Peace unto you for that you persevered in patience...”

And in Surah Mo’minun, No. 23, verse 111, it says:

“I have rewarded them, this day, for their patience and constancy. They are indeed the ones that have achieved bliss.”

It goes on to say:

“Reclining therein upon raised thrones, they will see (find) there neither the severe (heat of) the sun nor the bitter cold (of the moon).”

Usually when people want to have a test they sit somewhere and recline and that is why the verse says:

“Reclining therein upon raised thrones...”

Then, to portray the complete comfort in the moderate weather, of Heaven, the end of the verse says: there is

“...neither the severe (heat of) the sun nor the bitter cold (of the moon)”.

It does not definitely denote that the 'sun and moon' will not exist there, but, regarding the shade of the trees in the gardens of Heaven, the excessive heat of the sun will not exist.

The term /zamharir/ is based on /zamhar/ which has the following meanings:

1. 'excessive cold'

2. 'excessive anger'

3. 'redness of eyes due to anger'; the first meaning, however, is understood here and there is a narration that says there is a place in Hell where the limbs shatter due to the excessive cold.24

The term /ara'ik/ 'thrones is the plural form of /arikah/ 'throne' and originally means: 'a couch for the bride in the bride-chamber', but, here it means 'a seat covered with a canopy and highly decorated'.

Enumerating the blessings of Heaven, the next verse says:

“And the shade of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility (being easy to pick)”.

In the Garden, there will be no hindrance, not a thorn to pierce the fingers, nor a need to lift a finger to pick the fruit.

It is necessary to note, again, that the life in that world is very different from the life in this world. The blessings mentioned in these verses, as well as other verses in the Holy Qur'an, are only some slight, albeit meaningful, hints to the great benefits in Heaven; and according to some narration’s, there are blessings there that no eyes have ever seen, no ears have ever heard, and no minds have ever considered.

Ibn-Abbas says that

“The blessings the Lord has mentioned, in the Holy Qur'an, are those which their names we are only acquainted with”.

For instance, He mentions a

'pure drink mixed with Zanjabil (ginger)'

and 'ginger’ is an aromatic root which Arabs like for its smell.25

The next verse refers to the feast in Heaven, the Furnishings and those who will entertain in those surroundings.

It says:

“And amongst them will be passed vessels of silver and goblets of crystal.”

The vessels are

“(Bright as) crystal, made of silver; they will determine the appropriate measure”.

The mentioned vessels will be full of various Heavenly foods and the crystal goblets will be full of pleasant aromatic drinks. The quantity will be as much as they wish and according to their taste and desires and will be served by Heavenly youths.

The term /aniyah/ is the plural form of /ana/, which means 'dishes of any kind', and the term /akwab/ is the plural form of /kub/ which means 'a water container without a handle’, which is sometimes called 'goblet'. The term /qawarir/ is the plural form of /qarurah/ which means 'containers made of crystal or glass'.

It seems strange that the vessels should be (bright as) Crystal, but they are made of silver. In this world no one can find such a thing. Here, in this world, the crystal vessels are made of quartz. The stone is melted and then made into a crystal-type container. The Creator, Who makes it possible for us to change hard, dark stone into a clear, transparent glass, is capable of achieving the same results, for the next world, with a metal such as silver.

So, from this description we understand that the vessels, and the containers in Heaven, are both as bright as crystal and as beautiful and splendid as silver, so much so that the liquids contained therein can be clearly seen.

There is a tradition from Imam Sadiq (as) which says:

“Man, in Heaven, can see through silver just as he can see through glass and crystal in this world.''26

We also know that, today, scientists have found special rays (such as X-ray) which pass through solid matter and show the inner properties, similar to the way we can see through glass or crystal.

Continuing, it says:

“And they will be given to drink there, a cup (of pure drink) mixed with Zanjabeel ginger)”.

many commentators have said that Arabs were pleased with drinking wine mixed with ginger, because it made the wine tastier.

Now, the Holy Qur'an speaks about 'a cup (of pure drink)' which is mixed with Zanjabeel (ginger), but it is obvious that this mixed drink is completely different from that of wine. In other words, the difference between these two kinds of drink is as far as the distance between this world and the next world.

It seems that Arabs, of the past, used to drink two kinds of wine in two forms: One of them was warm and stimulating, which was mixed with ginger; and the other one was cool and narcotic, which was mixed with camphor.

Since the other world's facts cannot be stated in worldly language, we are compelled to use our limited human vocabulary for explaining and trying to understand the sublime meanings to the wonderful facts found in the Holy Qur'an.

Commentators have given many different definitions for 'Zanjabeel' (ginger), but most of them have said that it means: a tropical plant grown for its aromatic root used for flavoring food and drink.

These Heavenly cups of drink are filled

“(From) a spring, there, named Salsabeel”

and according to Arabic terminology, Salsabeel is a very enjoyable drink which flows easily into the mouth and down the throat; being quite refreshing.

To describe the happy feast, held in Heaven, the next verse speaks about those who entertain, there, and it says:

“And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness); if you saw them you would think them scattered pearls”.

The youths, themselves, their youthfulness, freshness, vigor, mirth and beauty are immortal, and, therefore, their entertainment would be eternal as well.

This idea is understood from the terms

/muxalladun/ 'of perpetual'

and

/yatuf-u-'alayhim/ 'round about them will serve'.

The term

'scattered pearls'

shows both the attractive beauty and brightness of the youths, as well as their presence, everywhere, at the Divine feast. It, also, implies that the blessings in the New World cannot be explained exactly.

Then, the next verse is expressed very meaningfully:

“And when you look you will see a Bliss and a Realm Magnificent”.

There are many commentaries on the word

/na'im/ 'Bliss'

and the terms

/mul-kan kabira/ 'Realm Magnificent'.

Among them are the following:

1. A narration from Imam Sadiq (as) cites:

“The verse means that it is an Estate (or Realm) that neither fades nor vanishes.”27

2. The blessings in Heaven are so plentiful and various that no one can explain them.

3. A

'Realm Magnificent'

is a place in Heaven where the angels enter by the permission of the Blessed, and greet them upon their arrival.

4. Whatever the Blessed wish for, there, they obtain.

5. The lowest Blessed (from the point of rank), in Heaven, has so large a domain that when he (she) looks he (she) can see a thousand years' distance.

6. A permanent immortal

'Realm'

where the wishes are completely fulfilled.

The word

/na'im/ 'Bliss'

and the terms

/mul-kan kabi-ra/ 'Realm Magnificent',

referring to the vast gardens in Heaven, have such vast meanings that they can cover all the above commentaries.

To this end, some Heavenly blessings were pointed out such as: provinces, thrones, shades, fruits, drinks, vessels and those who entertain the Blessed, in Heaven.

Then, attention is paid to some Heavenly ornaments of those who had just passed the great Event of Judgment and says:

“Upon them will be Green Garments of fine silk and heavy brocade...”

The term

/sundus/ 'garment'

means 'a thin silk cloth' while

/istabraq/ 'brocade'

means 'a thick silk cloth'. Some commentators say the latter is derived from the Persian term /setabr/ 'thick', but some others believe it is derived from the Arabic term /barq/ 'shining'.

The verse continues:

“...and they will be adorned with bracelets of silver...”

The silver, there, is so bright that it glitters like crystal and it is more beautiful than rubies and pearls.

The term /asawir/ is the plural form of /aswarah/ 'bracelet' and is originally derived from /dastvar/ 'a bracelet', a Persian word, with some phonetical changes in Arabic of course.

'Green' is the color of the Garments mentioned in the verse, because this color is the most refreshing to the eye; like the leaves on the trees, and fits in well with the 'Garden'. There are several kinds of green color, of course, each of which has its own elegance.

In some other verses of the Holy Qur'an, we see that the Blessed are decorated with golden bracelets, as for instance; in Surah Kahf, No. 18, verse 31, it says:

“...they will be adorned therein with bracelets of gold...”

This does not contrast with the current verse in this Surah, because people may decorate themselves with a variety of ornaments.

The question may arise, “Aren't silver and gold bracelets used by women as ornaments, then, why are they both mentioned for all the Blessed, i.e. men and women?”.

The answer is that among many groups of people, it is common for both men and women to use gold and silver for ornamentation, but the kind of bracelet is different (though in Islam using gold as an ornament, by men, is forbidden in this world).

In Surah Zukhruf, No. 43, verse 53 it says:

“Then why are not gold bracelets bestowed on him?...”

and it is understood that golden bracelets, used by men, had been a sign of dignity among ancient Egyptian people.

Moreover, as we have frequently said, the facts of the other world cannot be described, exactly, with our very insufficient, limited human vocabulary.

And, finally, at the end of the verse, as to the best and greatest Heavenly Blessing of these kinds, it remarks:

“...and their lord will give to them to drink of a Drink Pure and Holy”.28

In the preceding verses, among the blessings mentioned were Drinks and Cups; which were filled from the fountain of 'Salsabeel' and quenched the thirst of the Blessed. But, there is a considerable difference between those drinks and what is expressed in this verse.

On the one hand, the

'ones who serve'

are

“youths of perpetual (freshness)”;

while, here, the

'one who serves'

is Allah, Himself (and what a wonderful expression!)

The word

'Lord'

is especially stressed. The Lord Who has constantly cherished man and Who is his owner and trainer; Who has helped him to advance in the course of development until he has reached the last stage. And now, it is time to show the culmination of His Lordship and make the Righteous quenched and cheerful with the cup of Pure Drink, by His own mighty hand.

On the other hand, the word /tahur/ means something which is both pure and purifying. Thus, the Drink purifies both man's body and soul from any taint and impurity.

It gives him such spirituality, brightness, and merriment that it is indescribable with our limited human vocabulary.

It is quoted from Imam Sadiq (as) that,

“(This drink) purifies man's heart and soul from everything except Allah.”

It removes any ignorance, unveils any curtain over the truth and makes man worthy of an eternal presence in close proximity to Allah. The pleasure of this pure Drink exceeds any other blessing and is superior to any other gift.

While the filthy wine of this world obliterates man's reason and takes him far away from Allah the pure Drink, which is given by the hand of

'the ones who serve',

alienates him from everything, but Allah and makes him immersed in His Beauty and Glory.

In short, the favor which is included in this verse and in this blessing, is above anything else.

It is concluded from one of the traditions quoted from the Prophet (S) that the fountain of Pure Drink is at the threshold of Paradise; then, with a sip of this Pure Drink, Allah purifies their hearts from envy (and any other vices).

Thus, the verse states:

“...and their Lord will give to them to drink of a Drink Pure and Holy.”

It is worth considering that the word

/tahur/ 'pure'

has been mentioned for only two items in the Holy Qur'an.

The first is about the

'rain'29

which purifies and revives everything. And, the second is in the current verse about the special Divine Drink, which is also purifying and reviving.

In the last verse, of this part, the last point on this subject is presented. It states that these great blessings and unique gifts are a recompense for your deeds; and your efforts, struggles and diligence are accepted and thanked.

(“Verily this is a reward for you, and your endeavor is accepted and appreciated.”)

Never should one think that these gifts and great rewards are unduly given. Indeed, all these are a recompense for man's endeavors and deeds; and they are a reward for man's diligence, self-perfection and abandonment of pleasure in sin.

Thus point also mentions a particular pleasure that Allah, Himself, or His angels address to man and tell him:

“Verily this is a reward for you, and your endeavor is accepted and appreciated.”

And perhaps according to some commentators, this blessing, where Allah thanks man, is superior to all other blessings.

The verb

/kana/ 'was'

which is in the past tense, perhaps refers to this point: that these blessings have been prepared for you (the Righteous) in advance. As when one pays careful attention to detail and prepares everything, in advance, for his guest.

Surah al-Insan, Verses 23 - 26

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

23. “Surely We, Ourselves, have revealed the Holy Qur’an to you, revealing (it) in stages.”

24. “Therefore be patient and constant to the command of your Lord, and obey not from among them a guilty or an ungrateful one.”

25. “And remember the name of your Lord morning and evening,”

26. “And during the night prostrate thyself to Him; and glorify Him (a) long (part of the) night.”

Five Great Instructions for the Fulfillment of Allah’s Command

The aforementioned verses of the Surah are about the creation of man and then about his rebirth at the time of Resurrection. Now, the verses are referring to the Prophet (S), directly, with some emphatical instructions about the guidance of man and his patience and constancy.

In fact, these verses show the way of how to approach the incomparable immense blessings. This task is not possible except through taking hold of the Qur'an, following the Prophet's leadership and being inspired by his instructions.

At first it says:

“Surely We, Ourselves, have revealed the Qur'an to you, revealing (it) in stages.”

Some commentators have said that the term

/tanzila/ 'revealing in stages',

which has appeared as a direct object in this verse, denotes the gradual descent of the Holy Qur'an, whose effect on man's training is clear.

Some others believe that it refers to the high position of this Heavenly book and emphasizes the fact that this book was sent down by Allah, in spite of those who accused the Prophet (S) of being a necromancer, sorcerer, magician and calumniator of Allah.

Then, there are five important instructions given to the Prophet (S).

The first is for patience and constancy, and says:

“Therefore be patient and constant to the command of your Lord...”

Don't be afraid of the difficulties and the problems that occur in your way, the great number of your enemies or their obstinacy. Continue on your way and go forward.

It is noteworthy that, with regard to /f/ in the Arabic term /fasbir/ 'therefore be patient and constant', the instruction for patience is secondary to the revelation of the Qur'an by Allah.

That is: since Allah is your supporter then do stay firmly on the way. The term /rabb/ 'Lord, Cherisher' points to the same idea.

And in the second instruction the Prophet (S) is warned not to listen to or obey the unjust. It says:

“...and obey not from among them a guilty or an ungrateful one.”

In fact, the second instruction is an emphasis on the first instruction, because numerous enemies tried, in different ways, to make the Prophet (S) adapt to their way of thinking.

It is said that 'Atabat-ibn-i-Rabi'ah' and 'Walid-ibn-i-Muqayyarah' told the Prophet (S) to leave his prophecy and they would give him as much wealth and the most beautiful ladies to marry as would satisfy him and other suggestions like this, but the Prophet (S) as a true, great leader, was instructed to be patient and constant against the evil temptations or the threats, which were made against him. He should not yield to either the allurements or the threats.

It is true that the Prophet (S) never yielded, and this is a sign for the greatness of his faith; an eternal model for other leaders of the Way.

Although some commentators have said that the term

'sinner'

refers to 'Atabat-ibn-i-Rabiah', and the term

'ungrateful'

refers to 'Walid-ibn-i-Muqayyarah' or 'Abu Jahl'; each of whom were among the pagan Arabs, it is clear that the terms have a vast meaning, which encompasses any sinner and unbeliever; but these three were the most vivid evidences of the words.

It is also noteworthy that 'sinner' has a general meaning which includes the ungrateful, too, then 'ungrateful' is a subdivision of 'sinner'.

However, since being patient and constant with many great difficulties is not easy to do and going on such a road needs two certain provisions, so, it says in the next verse:

“And remember the name of your Lord morning and evening.”

“And during the night prostrate thyself to Him and glorify Him (a) long (part of the) night”.

Under the light of

'remembering the Name of your Lord',

and with

'prostration and glorification’

you can build the necessary spiritual strength and sufficient support for overcoming the difficulties along the way.

The term

/bukrah/ 'beginning of the day'

is opposite to the term /asil/ 'evening, sunset', which is followed by praying at night and are mentioned in these two verses to show the necessity of continuous remembrance of Allah both day and night.

Some commentators have applied them to the five daily prayers; morning (Fajr), noon (Zohr), afternoon ('Asr), sunset (Maqrib) and evening ('Isha) prayers, or in addition to the optional prayers after midnight. At any rate, it seems that these prayers are examples for this continuous remembrance of the Lord and glorification and prostration to Him.

The last two terms in the verse, /laylan tawila/, refer to the glorification of Allah for a long part of the night.

It has been narrated that Imam Ali ibn-Musa-ar-Reza (as) was asked what

'glorify'

meant and he answered that it meant 'optional night prayer'.30

It is probable that the above commentary is one of the clear evidences of 'glorifiication' because the optional night prayer is very effective in strengthening ones faith and self-will for obeying Allah, and refining spirits.

It is worthy to note, here, that though the five instructions are addressed to the Prophet (S), they are, in fact, models for all those who have a role in spiritual and humane guidance of societies.

They should know that, after being sure of their strong belief in their goal and prophetic mission, it is necessary for them to be patient and constant and not to be afraid of mass difficulties in their way; since, guiding populations has always been with great difficulties especially when faced with some unyielding ignorant enemies. And no prophetic mission of theirs will survive unless the leaders are patient.

In the next stage, they must strongly stand against evil temptations of the sinners and the ungrateful; those who try to lead astray leaders with all kinds of deceit and hypocrisy in order to make their prophetic mission fruitless. They should neither be deceived by allurements nor be afraid of threats.

In any case, every morning and evening, they should prostrate themselves before Him to obtain spiritual power, strong will and firm decision, especially when they get help in their supplications and night prayers; victory will surely be their own.

And, if it happens that they have a failure or misfortune at some point, along the way, it is possible to compensate for this under the light of these principles. The Prophet's life and his prophetic mission, throughout his career of inviting people to Islam, are good examples for those who wish to follow the straight path.

Surah al-Insan, Verses 27 - 31

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

27. “They love the fleeting life and put away behind them a Day (that will be) hard and grievous.”

28.”It is We Who created them and strengthened their joints and when We will We can substitute the like of them (in their place) by a complete change.”

29. “Surely this is an admonishment, that whosoever will, (taking this straight way) may take a path unto his Lord.”

30. “Yet you will not, unless Allah Wills; surely Allah is All-knowing, All-wise.”

31. “He will admit to His Mercy whom He will, but (as for the) evildoers, He has prepared a painful penalty.”

This Is An Admonition; But It Is You Who Choose the Way

In the aforementioned verses, the Prophet was admonished and told that he should never be affected by offenders and pagans.

Historical evidences exist which confirm that there were some people who wanted to have an effect on the Prophet's thoughts by alluring him to change his decision. They made offers of wealth, high social rank and beautiful women.

The following verse indicates the above and says:

“They love the fleeting life and put away behind them a Day (that will be) hard and grievous”.

The scope of their thought is open only to eating, sleeping and sensuality. These bodily enjoyments are their ideal. They weigh the Prophet's great soul with the same criterion. They are some blind-hearted people who are not aware of their future hard day.

And what a hard day it will be! Hard from the point of punishment; hard from the point of reckoning, and hard from the point of the length of time of being dishonored and bearing the responsibility of spreading scandals for their vices.

In fact, they will have the day in front of them but, here, using the term

/wara'ahum/ 'behind them'

instead of in ‘front of them' is to denote carelessness, as if they put away the day behind them. But, some interpreters have said that the Arabic word /wara'/ has the meaning of 'behind' in some texts and of ‘forward' in some others.31

In the next verse they are warned not to be proud of their strength, because it is Allah who gave it, and other faculties, to them so whenever He Wills He can take these back at once.

Look again at the sentiments of the verse:

“It is We Who created them and strengthened their joints and when We Will, We can substitute the like of them (in their place) by a complete change”.

The term /asr/, in Arabic etymology, means: ‘to fasten with a chain' and that is why 'captives' are called 'asir' in Arabic. In the old days, captives were fastened with chains. But, here in this verse, 'asr' means 'to firm the joints' of man which strengthens him to move about and enables him to carry out his activities, efficiently.

Certainly, the Qur'an has touched on a most fascinating point: 'firming the different joints of man', which consists of small and large nerves; connecting tissues that bind muscles to each other; rope-like ligaments and the various muscles themselves.

Small and large pieces of bone, clothed in flesh, comprise the body and are so uniquely tied together that it totally forms a complete unit (man), which is able to do almost anything. On the whole, the statement is about man's strength.

This verse also makes it clear that Allah is self-sufficient (free from want) and is not in need of their faith and their obedience but, it is only to make them understand. If the verse insists on their faith, it is a grace from Allah’s favor to them.

There is a similar sense in Surah An'am No. 6, verse 133, which says:

“And thy Lord is self-sufficient, full of Mercy. If it were His will He could destroy you and in your place appoint whom He will as your successors...”

The next verse covers the general idea which the Surah conveys and, on the whole, it is a complete program for the happiness of man:

“Surely this is an admonishment, that whosoever will, (taking this straight way) may take a path unto his Lord”.

It is for Us to show you the Way. There is no compulsion on you to choose it. It is you, using your wisdom, that must distinguish between right and wrong and of your own free-will decide which way to follow.

In fact, this is an emphasis on what was stated at the beginning of the Surah:

“Surely We guided...”

ie.

'We showed him the Way; whether he be grateful (and assumes it) or ungrateful'.

Since some feeble-minded persons may think of the verse as meaning absolute free-will for the servants, the next verse negates their claim by adding:

“Yet you will not unless Allah Wills; surely Allah is All-knowing, All-wise”.

This is the confirmation of the principle of the medium status between, fatalism and the idea of chaotic free-will.

On the one hand, it remarks that

'Allah shows the way, and choosing it is up to you’.

On the other hand, there is another fact added to it that

“Yet you will not unless Allah Wills”;

that is, you are not completely independent, but your power and your free-will depends on Allah’s Will. It is He who has given them to you and whenever He Wills, He can take them back.

Thus, there is neither an absolute free-will nor an absolute compulsion, but it is a fine, subtle line between them. In other words there is a kind of freedom which depends on Allah’s Will; that at any moment He can take it back, if He Wills. In such a way, the servants are able to fulfill their responsibility, which is the secret of their improvement, while at the same time, they do not feel any independence or self-sufficiency.

In brief, the reason for this idea is so that the servants will not feel independent divine providence, but are in need of His guidance and support. When they-are making a decision to do something, they call on his support.

Some of the commentators who believe in fatalism have taken this verse as an evidence of their doctrine.

Among them is Fakhr-i-Razi; who said:

“Take note that this verse is one of the versa in which the waves of fatalism surge”.32

Yes, if we separate this verse from the former ones, this statement can be right, but paying attention to the fact that in one verse the possibility of the influence of man's 'free-will' is pointed out, and in another one the recognition of Allah’s Will is mentioned, the same 'variety of conditions clearly approves these conditions, (a place between them; a place between two extreme ends).

It is ironic that those who believe in ‘free-will' have seriously taken to heart this verse, to denote absolute free-will, and those who believe in fatalism have taken stock in the next verse, which addresses only fatalism.

Each of these two groups tries to explain away its own idea with that single verse that it has chosen, but, when a correct understanding of a statement in Qur'an (as in any other text) is read, it is meant to be read in relationship to the other statements around it, without any prejudice.

The sentence:

“Surely Allah is All-knowing, All-wise”

at the end of the verse, may be a point with the same understanding.

Allah’s knowledge and wisdom is necessary for the servants' freedom on their way to success, otherwise there must be a compulsory success which cannot be a lasting one. Furthermore, His knowledge and wisdom does not compel some individuals to do only good deeds and some others to do evil, so that He would reward the former group and punish the latter one.

Finally, in the last verse, of this Surah, a short and meaningful statement refers to the happy end of the righteous and dreadful destiny of the evildoers.

It says:

“He will admit to His Mercy whom He will, but as for the evildoers He has prepared, for them, a painful Penalty”.

It is worth noting that at the beginning of the verse it is said:

“He will admit to His Mercy whom He will”,

but at the end of the verse it concentrates on the painful penalty for the evildoers. This shows that His Will for distributing pain, follows the individual's Will for seeking to commit sin and also the contrary is true: His Will for bestowing blessings, follows the individual's Will for perfecting their faith in Allah and in doing good deeds. This is the very thing that is expected from Allah.

Though these clear evidences are available, there are some persons, such as Fakhr-i-Razi, who have taken the first part of the verse as an evidence for fatalism, and in so doing they have neglected the last part of the verse, which addresses free-will and the deeds of the evildoers.

Supplication

O Lord! Admit as to your mercy, and keep us away from the painful penalty prepared for the evildoers.

O Lord! You showed us the way and we will follow Please help us to stay firm and constant along Your way.

O Lord! We may not be of the righteous, but we love them. Please count us among them.

Notes

1. Tafsir-i-Qartabi vol. 10, p. 6909

2. Majma’al’Bayan vol. 10, p. 405.

3. Ibid.

4. The history of the Quran has quoted from 'Nazm’ad’Dorar wa Tanasiq’al’Ayat’l wa'l’Sowar

5. Tarikh’i’Quran p. 55.

6. Tarikh’i’Qur'an, quoting from Fihrist’i’ Ibn Nadim

7. Ibid

8. Al’Mizan vol. 20, p. 221.

9. Ibid.

10. Kashshaf, vol. 4, p 670.

11. Ihqaq’al’Haqq, vol. 3, p. 157’170.

12. Majma’-al-Bayan, vol. 10, p. 402.

13. Ibid.

14. Majma al’Bayan, vol. 10, p. 406

15. Williams Obstetrics, 15th Edition, p. 87.

16. Williams Obstetrics, 15th Edition, p. 158.

17. Williams Obstetrics' 15th Edition, p. 385

18. Al’Qadir vol. 3, p. 107’111, Ihqaq’al’Haqq vol. 3, p. 157’171.

19. Kamil-i-Ibn-i-Athir, vol. 2, p 131

20. Usul-i-Kafi, vol. 2, Chapter 'Feeding', Traditions 3 and 6

21. Usul-i-Kafi, vol. 2, Chapter 'Feeding', Traditions 3 and 6.

22. Usul-i-Kafi, vol. 2, Chapter 'Feeding', Tradition 18.

23. Bihar-al-Anwar, vol. 74, p. 369.

24. Durr-al-manthur, vol. 6, p. 300.

25. Majma'‘al’Bayan, vol. 10, p. 411

26. Majma'‘aI’Bayan, vol. 10. p. 410.

27. Majma’al’Bayan vol. 10, p. 411

28. Nur’uth Thaqalayn, vol. 5, p. 485 tradition 6.

29. Surah Furqan, No. 48 verse 25

30. Majma'‘al’Bayan, vol. 10, p. 413.

31. If the term /wara'/ is added to the subject it means 'behind', and if it is added to the object it means if forward, front': Ruh’al’Bayan vol 8, p 439.

32. Tafsir’Fakhr’i’Razi, vol. 30. p. 262.


4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15