THE SIXTEENTH DISCUSSION
To refute their theory that the souls of the heavens observe all the particular events of this world, and that the meaning of ‘the indelible tablet ‘is the souls of the heavens, and that the inscription of the particular events of the world on the tablet resembles the delineation of the facts remembered on the faculty of memory contained in the brain of man, and that this is not a broad hard body’ on which things are written as things are written on a slate by children; since the quantity of this writing demands a large surface of material on which it is written, and if this writing is infinite, the material on which it is written must be infinite too, and one cannot imagine an infinite body, nor infinite lines on a body, nor can an unlimited number of things be determined by a finite number of lines
Ghazali says:
And they assert that the heavenly angels are the souls of the heavens, and that the cherubim which are in the proximity of God are the separate intellects, which are substances subsisting by themselves which do not fill space and do not employ bodies, and that from them the individual forms emanate in the heavenly souls, and that those separate intellects are superior to the heavenly angels, because the former bestow and the latter acquire, and bestowing is superior to acquiring, and therefore the highest is symbolized by the pen’ and it is said that God knows through the pen, because He is like the engraver who bestows as does the pen and the recipient is compared to the tablet. And this is their doctrine. And the discussion of this question differs from the preceding one in so far as that what we mentioned previously is not impossible, because its conclusion was that heaven is an animal moving for a purpose, and this is possible; but this doctrine amounts to the assertion that the created can know the infinite particulars, which is often regarded as impossible, and in any case, has to be proved, since by itself it is a mere presumption.
I say:
What he mentions here is, to my knowledge, not said by any philosophers except Avicenna, namely that the heavenly bodies have representations, not to speak of the fact that these representations should be infinite, and Alexander of Aphrodisias explains in his book called The Principles of the Universe that these bodies have no representations, because representations exist only in animals because of their conservation, and these bodies do not fear corruption, and with respect to them representations would be valueless (and likewise sensations). ‘ If they had representations they would also have sensations, since sensations are the condition for representations and every being which has representations necessarily has sensations, although the reverse is not true Therefore to interpret the indelible tablet in the way Ghazali says that they do is not correct, and the only possible interpretation of the separate intellects which move the different spheres by means of subordination is that they are the angels in the proximity of God, s if one wants to harmonize the conclusions of reason with the statements of the Holy Law.
Ghazali says:
And they prove this by saying that the circular movement is voluntary and that the will follows the thing willed, b and that a universal thing willed can only be intended by a universal will, and that from the universal will nothing proceeds. For-so they say-every actual existent is determined and individual, and the relation of the universal will to the individual units is one and the same, and no individual thing proceeds from it. Therefore an individual will is needed for a definite movement. For every particular movement from every definite point to another definite point the sphere has a will, and this sphere no doubt has a representation of this particular movement through a bodily potency, since individuals only perceive through bodily potencies and every will must of necessity represent the thing willed, i. e. must know it, be it an individual or a universal. And if the sphere has a representation and a comprehension of the particular movements, it must of necessity also comprehend what follows from them through the diversity of their relations to the earth, because some of the individuals of the sphere are rising, some setting, some in the middle of the sky for some people and under the earth for others.
And likewise it must know the consequences of the diversity of those relations which always arise anew through the movement, like trine and sextile, opposition and conjunction, to other such heavenly occurrences; and all earthly occurrences depend on heavenly occurrences either directly, or through one intermediary, or through many; and in short every event has a cause, occurring in a concatenation which terminates in the eternal heavenly movement, some parts of which are the causes of others.
Thus the causes and effects ascend in their concatenation to the particular heavenly movements, and the sphere representing the movements represents their consequences and the consequences of their consequences, so as to reach the end of the series. And therefore the sphere observes everything that occurs and everything that will occur, and its occurrence is necessary through its cause, and whenever the cause is realized, the effect is realized. We only do not know the future events because all their causes are not known to us; for if we knew all the causes, we should know all the effects, for when we know, for instance, that fire will come into contact with cotton at a certain moment, we know that the cotton will burn, and when we know that a man will eat, we know that his appetite will be satisfied, and when we know that a man will walk over a certain spot lightly covered where a treasure is buried, and his feet will accidentally touch the treasure and he will perceive it, ‘ we know that he will be rich because of this treasure. Only as a matter of fact we do not know these causes. Sometimes we know part of the causes, and then we guess what may happen, and when we know the more important or the greater f part of them, we have a sound opinion about the occurrence of these events; but if we knew all the causes, then we should know all the effects. However, the heavenly occurrences are many and, besides, they are mixed up with earthly events and it is not in human power to observe the causality of all these. But the souls of the heavens perceive it through their perception of the First Cause and through the observation of their consequences and the consequences of their consequences, to the end of their concatenation. ‘
And therefore they say that the man who dreams sees in his dream what will happen in the future through being in contact with the indelible tablet and observing it. And when he observes a thing it remains often in his memory as it really was, but sometimes his imagination hastens to symbolize it, for it is of the nature of this faculty to represent things through things which, in some way or another, are related to them, or to transfer things to their opposites; and the thing that was perceived is then effaced in his memory, but the image belonging to his imagination remains there. Then it is necessary to interpret what his imagination symbolizes, e. g. a man by means of a tree, a woman by means of a shoe, a servant by means of some household vessels, and a man who observes the paying of the legal alms and the poor-tax by means of linseed oil, for the linseed in the lamp is the cause of the illumination; it is on this principle that the interpretation of dreams is based. ;
And they assert that contact with these souls takes place in a state of languor, since then there is no obstacle; for when we are awake we are occupied with what the senses and our passions convey to us, and occupation with those sensual things keeps us away from this contact, but when in sleep some of these occupations are obliterated, the disposition for this contact appears. And they assert that the prophet Muhammad perceived the hidden universe in this way; however, the spiritual faculty of a prophet has such power that it cannot be overwhelmed by the external senses, and therefore he sees in a waking condition what other people perceive in their sleep. “ But his imagination also pictures to him what he sees, and although sometimes the thing he sees remains in his memory exactly as it was, sometimes only its representation remains, and such an inspiration is just as much in need of interpretation as such dreams are. And if all events were not eternally inscribed on the indelible tablet, the prophets would not know the hidden world either awake or asleep; but the pen has indelibly fixed what shall be till the day of resurrection, and the meaning of this we have explained. And this we wanted to impart to make their doctrine understood.
I say:
We have already said that we do not know of anyone who holds this theory but Avicenna. And the proof which Ghazali relates rests on very weak premisses, although it is persuasive and dialectical. For it is assumed that every particular effect proceeds from an animate being through the particular representation of this effect and of the particular movements through which this effect is realized. To this major premiss a minor premiss is joined, that heaven is an animate being from which particular acts proceed. From these premisses it is concluded that the particular effects, and the particular acts which proceed from heaven, occur through a particular representation which is called imagination; and that this is not only apparent from the different sciences, but also from many animals which perform particular acts, like the bees and the spider. ‘
But the objection to these premisses is that no particular act proceeds from beings endowed with intellect, except when this act is represented through a universal representation, and then endless individual things proceed from it-for instance the form of a cupboard proceeds from a carpenter only through a universal representation which does not distinguish one particular cupboard from another. And the same thing happens when the works of animals proceed by nature’ from them. And these representations are an intermediary between the universal and the particular perceptions; that is, they are an intermediary between the definition of a things and its particular representation But if the heavenly bodies have representations, then they must have representations that are of the nature of the universal, not of the nature of the particular representation which is acquired through the senses. And it is not possible that our acts should proceed from particular representations, and therefore the philosophers believe that the represented forms from which the definite acts of animals proceed are like an intermediary between the intelligibles and the individual forms represented, e. g. the form by reason of which non-carnivorous birds flee from birds of prey, and the form by reason of which bees build their cells. ? The only artisan who needs an individual sensible image is the one who does not possess this universal representation, which is necessary for the origination of the individual things. e
It is this universal image which is the motive power for the universal will which does not aim at a particular individual; and it is the individual will which aims at a particular individual of one and the same species-this, however, does not happen in the heavenly bodies.
And that a universal will should exist for a universal thing in so far as it is universal is impossible, since the universal does not exist outside the soul and has no transitory existence. And his primary division of will into a universal and an individual will is, indeed, not correct; otherwise one must say that the heavenly bodies move towards the definite limits of things without the definite limit being accompanied by the representation of an individual existent, in contrast to what happens with us. And his assertion that no individual is realized through the universal will is false, if by ‘universal will’ is understood that which does not distinguish one individual from another, but represents it universally, as is the case with a king who arranges his armies for battle. ‘ If, however, there is understood by ‘will’ its being attached to a universal entity itself, then it must be said that such an attachment is not a will at all, and there does not exist such a will except in the way we have explained .
And if it followed from the nature of the heavenly bodies that they think sublunary things by way of imagination, they must do this through universal imaginations which are the results of definition, not through particular imaginations which are the results of senseimpressions. And it seems quite clear that they cannot think sublunary things through individual representations especially when it is said that what proceeds from them proceeds from them by second intention. However, the doctrine of the philosophers is that the heavenly bodies think themselves and think the sublunary world, and whether they think the sublunary world as something different from themselves is a problem that must be examined in places specially reserved for this problem; and in general, if the heavens know, the term ‘knowledge’ is attributed to our knowledge and theirs in an equivocal way.
As to the theory he gives here about the cause of revelation and dreams, this is the theory of Avicenna alone, and the opinions of the ancient philosophers differ from his. For the existence of a knowledge of individuals actually infinite, in so far as it is an individual knowledge, is impossible, and I understand by individual knowledge that kind of apprehension which is called representation. But there is no reason to introduce here the question of dreams and revelation, for this leads to much controversy, and such an act is an act of sophistry, not of dialectics. My statement, however, that the imaginations of the heavenly bodies are imaginations intermediary between individual and universal representations is a dialectical argument; for what results from the principle of the philosophers is that the heavenly bodies have no imagination whatever, for these imaginations, as we have said already, whether they are universal or particular, aim only at conservation and protection; and they are also a condition for our intellectual representation, which therefore is transitory, but the intellectual representation of the heavenly bodies, since it is not transitory, cannot be accompanied by imagination, for otherwise it would depend in one way or another on imagination. Therefore their apprehension is neither universal nor individual, but these two kinds of knowledge, universal and individual, are here unified, and because of this they can only be distinguished by their matters. And in this way knowledge of the occult and of dreams and the like can be acquired, and this will be explained perfectly in its proper place.
Ghazali says:
And the answer is for us to ask: How will you refute those who say that the prophet knows the occult through God, who shows it to him by way of revelation, arid the same is the case with the man who has visions in his sleep, which he only sees because God or an angel inspires them in him? We do riot need any of the things you have related, and you have not the slightest proof for introducing the Holy Law by mentioning the Tablet and the Pen; for true believers do not in the least understand by ‘the Tablet’ and ‘the Pen’ what you have mentioned, and the way to embrace the religious dogmas is not to refuse to admit them in the way they must be understood. ‘ And, although the possibility of what you have said is granted, so long as you cannot indicate why you deny the correctness of the sense in which these religious terms are understood, the reality of what you say- cannot be known or verified. Indeed, the only way to arrive at knowledge of such things is through the Holy Law, not by reason. The rational proofofwhat you have said is primarily based on many premisses, the refutation of which need not detain us, but we shall limit ourselves to the discussion of three propositions.
The first proposition is that you say that the movement of heaven is voluntary, and we have already settled this problem and shown the futility of your claim.
If; however, to oblige you the grant you this voluntary movement, the second proposition is your saying that heaven needs a particular representation for each particular movement, and this we do not concede. For according to you there are no parts in the sphere, which is one single thing and is only divided in imagination; nor are there particular movements, for there is only one continuous movement, and in order to complete all the places possible for it, it is sufficient for the sphere to desire this one movement, as you have indicated yourselves, and it will only need universal representation and a universal will.
Let us give ail example of the universal and the particular will to make the intention of the philosophers clear. When, for instance, a man has a universal aim to make the pilgrimage to Mecca, from this universal will no movement follows, ‘ for the movement occurs as a particular movement, in a particular direction, and of a particular extent, and the man does not cease, in directing himself to Mecca, to form new representations of the place one after another, where he will go and the direction lie will take, and every particular representation will be followed by a particular will to move from the place which lie has reached by his movement. And this is what they understood by a particular movement which follows a particular will; and this is granted, for the directions, when lie takes the road to Mecca, are many, and the distance is undetermined, and lie must determine place after place and direction after direction, passing from one particular will to another.
But the heavenly movement has only one direction, for it is a sphere and moves oil its axis in its own space, going neither beyond its own space nor beyond the movement willed. There is therefore only one direction and one impulse and one aim, like the downward movement of the stone, which tends towards the earth in the shortest way, and the shortest way is the straight line, and the straight line is determined, ‘ and therefore this movement needs no new cause besides the universal nature which tends to the centre of the earth while it changes its distance from the earth, and arrives at and departs from one definite place after another. In the same way the universal will suffices for this movement, and nothing else is required, and the assumption of this proposition is a mere presumption.
I say:
As to Ghazali’s words:
And the answer is for us to ask: How will you refute those who say . . We do not need any of the things you have related. this answer is based on tradition, not on reason, and there is no sense in introducing it in this book. The philosophers examine everything there is in the Holy Law, and, if it is found to agree with reason, we arrive at a more perfect knowledge; if, however, reason does riot perceive its truth, it becomes known that human reason cannot attain it, and that only the Holy Law perceives it. , Ghazali’s argument against the philosophers about the interpretation of the Tablet and the Pen does not belong to the problem under discussion, and there is therefore no sense in introducing it here. And this interpretation of knowledge of the occult, according to Avicenna, leas no sense.
The rational objection he adduces against Avicenna over this problem is well founded. For there are for heaven no particular motions of particular distances that would require imagination. The animate being which moves through particular motions in particular spaces imagines, no doubt, these spaces towards which it moves, and these movements, when it cannot visually perceive these distances; the circular, however, as Ghazali says, moves qua circular in one single movement, although from this one movement there follow many different particular motions in the existents below it. These spheres, however, are not concerned with those particular movements, but their only intention is to conserve the species of which these particulars are the particulars, not to conserve the existence of any of these particulars in so far as they are particulars, for, if so, heaven would surely possess imagination.
The question that still needs to be examined is whether the temporal particulars which proceed from the heavenly movement are intended for their own sake or only for the preservation of the species. ‘ This question cannot be treated here, but it certainly seems that there exists a providence as concerns individuals, as appears from true dreams and the like, e. g. the prognostication of the future; however, in reality this is a providence concerning the species.
Ghazali says:
The third proposition-and this indeed is a very bold presumptionis that they say that, when heaven represents particular movements, it also represents their results and consequences. This is pure nonsense, like saying that, when a man moves himself and knows his movement, he must also know the consequences of his movement vertically and horizontally (that is, the bodies which are above and under him and at his side), and when he moves in the sun he must know the places upon. which his shadow falls and does not fall, and what happens through the coolness of his shadow because of the interruption of the rays of the sun there, and what happens through the compression of the particles of earth under his foot, and what happens through the separation of these particles, and what happens to the humours inside him by their changing through his movement into warmth, and which parts of him are changed into sweat, and so on, till he knows all the occurrences inside and outside his body of which the movement is the cause or the condition or the disposition or the aptitude. And this is nonsense which no intelligent man can believe, and by which none but the ignorant can be beguiled. And this is what this presumption amounts to.
Besides, we may ask: ‘Are these different particulars which are known to the soul of the sphere the events which are occurring at the present moment or are future events also brought in relation to it? ‘ If you limit its knowledge to present events you deny its perception of the occult and the apprehension of future events through it, by the prophets in the state of wakefulness, by others in their sleep; and then the point of this proof disappears. For it is indeed presumption to say that he who knows a thing knows its consequences and results, so that if we knew all causes we should also know all future events. For, indeed, the causes of all events are to be found at present in the heavenly movement, but it determines the effect either through one intermediary or through many. And if this knowledge covers the future also, it will not have an end, and how can the distinction between particulars in the infinite future be known, and how can many different particular objects of knowledge, of an infinite number and without an end to their units, be collected in a created soul, at one and the same moment without any sequence? ‘ He whose intellect does not perceive the impossibility of this may well despair of his intellect.
And if they reverse this against us with respect to God’s knowledge, God’s knowledge is not attached to its object in its correspondence with the things known, in the way this attachment exists in the case of things known by created beings, but as soon as the soul of the sphere moves round like the soul of man, ‘ it belongs to the same kind as the soul of man, and also it participates with the soul of man in the perception of individuals through an intermediary. , And although no absolute knowledge can be had about this, it is most probable that the soul of the sphere is of the same kind as the human soul; and if this is not most probable, it is possible, and the possibility destroys the claim to absolute knowledge they put forward.
And if it is said, ‘It is also proper to the human soul in its essence to perceive all things, but its preoccupation with the consequences of passion, anger, greed, resentment, envy, hunger, pain, and in short the accidents of the body and what the sensations convey to the body, is so great that, when the human soul is occupied with one of these things, it neglects everything else; but the souls of the spheres are free from these attributes, and nothing occupies them, and neither care nor pain nor perception overwhelms them, and therefore they know everything’-we answer: ‘How do you know that nothing occupies them? Does not their service of the First and their longing for Him submerge them and keep them from the representation of particular things? And what makes it impossible to suppose other impediments than anger and passion? For these are sensual hindrances, and how do you know that these hindrances are limited in the way we experience them? For there are occupations for the learned through the excellence of their interests and the desire for leadership which children are unable to imagine, and which they cannot believe to be occupations and hindrances. ‘ And how do you know that analogous things are impossible for the souls of the spheres? ‘
This is what we wanted to mention about those sciences to which they give the name of metaphysical.
I say:
As to his regarding it as impossible that there should exist an immaterial intellect which thinks things with their consequences, comprising them all, neither the impossibility nor the necessity of its existence is a self-evident fact, but the philosophers affirm that they have a proof of its existence. As to the existence of infinite representations, this cannot be imagined in any individual, but the philosophers affirm that they have a proof of the existence of the infinite in the eternal knowledge and an answer to the question how man can attain knowledge of particular events in the future through the eternal knowledge, namely that of these things the soul thinks only the universal which is in the intellect, not the particular which is particularized in the soul. For individuals are known to the soul because it is potentially all existents, and what is in potency emerges into act either through the sensible things or through the nature of the intellect, which is prior to sensible things in reality (I mean the intellect through which sensible things become stable intelligibles, not, however, in such a way that in this knowledge there are representations of an infinite number of individuals). ‘ In short, the philosophers assert that these two kinds of knowledge, the universal and the particular, are unified in the knowledge which is separated from matter; and when this knowledge emanates in the sublunary world it divides itself into universal and particular, although this knowledge itself is neither the one nor the other. But the proof of this or its contrary cannot be given here. And the discussion here about these questions is like the assumption of geometrical propositions which are not well enough known to meet with immediate assent and which are not convincing at first sight. And Ghazali mixes one part with another, i. e. lie starts objecting to one part of the theory through another, and this is the worst method of discussion, because in this way assent neither by proof nor by persuasion can be obtained.
Likewise the problems about the differences between the souls of the heavenly bodies and the soul of man are all very obscure, and when such things are discussed in a place not proper to them the discussion becomes either irrelevant or dialectical and superficial; that is to say, the conclusions are drawn from possible premisses, like their assertion that the irascible and the concupiscible soul hinder the human soul in the perception of what is proper to it. It appears from the nature of these and similar sayings that they are possible and are in need of proofs, and that they open the way to many conflicting possibilities.
And this closes what we decided to mention of the different assertions which this book contains about theological problems; this is the most important part of our book. We shall now speak on physical problems.