Pour Demander Des Souhaits A Dieu Tout Puissant

 

وكان من دعائه ( عليه السلام ) في طلب الحوائج إلى الله تعالى

 

للَّهُمَّ يَا مُنْتَهَى مَطْلَبِ الْحَاجَاتِ، وَيَا مَنْ عِنْدَه نَيْلُ الطَّلِبَاتِ، وَيَا مَنْ لا يَبِيْعُ نِعَمَهُ بالأثْمَانِ ، وَيَا مَنْ لا يُكَدِّرُ عَطَايَاهُ بِالامْتِنَانِ، وَيَا مَنْ يُسْتَغْنَى بِهِ وَلاَ يُسْتَغْنَى عَنْهُ، وَيَا مَنْ يُرْغَبُ إلَيْهِ وَلا يُرْغَبُ عَنْهُ. وَيَا مَنْ لا تُفنى خَزَآئِنَهُ الْمَسَائِلُ، وَيَا مَنْ لاَ تُبَدِّلُ حِكْمَتَهُ الْوَسَائِلُ.  وَيَا مَنْ لاَ تَنْقَطِعُ عَنْهُ حَوَائِجُ الْمُحْتَاجِينَ وَيَا مَنْ لاَ يُعَنِّيهِ دُعَاءُ الدَّاعِينَ تَمَدَّحْتَ بِالْغَنَاءِ  عَنْ خَلْقِكَ وَأَنْتَ أَهْلُ الْغِنَى عَنْهُمْ، وَنَسَبْتَهُمْ إلَى الفَقْرِ وَهُمْ أَهْلُ الْفَقْرِ إلَيْكَ. فَمَنْ حَاوَلَ سَدَّ خَلَّتِهِ مِنْ عِنْدِكَ وَرَامَ صَرْفَ الْفَقْر عَنْ نَفْسِهِ بِكَ فَقَدْ طَلَبَ حَاجَتَهُ فِي مَظَانِّها وَأَتَى طَلِبَتَهُ مِنْ وَجْهِهَا وَمَنْ تَوَجَّهَ بِحَاجَتِهِ إلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ أَوْ جَعَلَهُ سَبَبَ نُجْحِهَا دُونَكَ فَقَدْ تَعَرَّضَ لِلْحِرْمَانِ، وَاسْتَحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَوْتَ الاِحْسَانِ.

 

Ô Dieu! Ô Ultime Objectif de tout besoin! Ô Celui en qui réside la réponse à toutes les requêtes! Ô Celui dont on ne pourrait acheter Ses Faveurs! Ô Celui qui ne trouble point Ses présents par l'imposition des obligations! Ô Celui avec qui, il n'existe aucun besoin, et dont tout besoin se reporte à Lui. Ô Celui vers qui le désir est toujours dirigé, et n'est jamais renvoyé! Ô Celui dont les trésors ne peut être tari par les demandes! Ô Celui dont la sagesse ne pourrait être altéré par aucun moyen! Ô Celui pour qui, les besoins des nécessiteux ne seront jamais supprimés! Ô Celui qui n'est pas en détresse par les supplications des suppliants! Tu T'es loué Toi-même, pour ce que Tu n'as aucun besoin envers Tes créatures, et il Te sied de ne pas en avoir pour eux, et Tu leur as attribués la pauvreté, et il leur sied d'être pauvres envers Toi. Ainsi, celui qui désire remédier à sa pauvreté par Ton Aide, et souhaite la détourner de lui-même par Ton Aide, a bien trouvé en Toi, la source de la réalisation de son souhait, et la requête qu'il veut supplier, d'un bon endroit. Mais celui qui tourne son besoin vers une de Tes créatures, ou bien attribue la cause de l'accomplissement de son besoin, à quel qu'autre que Toi, a certainement exposé lui-même à la dérivation, et mérite de manquer à Ton Bienfait!

 

أللَّهُمَّ وَلِي إلَيْكَ حَاجَةٌ قَـدْ قَصَّرَ عَنْهَـا جُهْدِي، وَتَقَطَّعَتْ دُونَهَا حِيَلِي، وَسَوَّلَتْ لِيْ نَفْسِي رَفْعَهَا إلَى مَنْ يَرْفَعُ حَوَائِجَهُ إلَيْكَ، وَلاَ يَسْتَغْنِي فِي طَلِبَاتِهِ عَنْكَ، وَهِيَ زَلَّةٌ مِنْ زَلَلِ الْخَاطِئِينَ، وَعَثْرَةٌ مِنْ عَثَراتِ الْمُذْنِبِينَ، ثُمَّ انْتَبَهْتُ بِتَذْكِيرِكَ لِي مِنْ غَفْلَتِي وَنَهَضْتُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ زَلَّتِي، وَنَكَصْتُ بِتَسْـدِيدِكَ عَنْ عَثْـرَتِي وَقُلْتُ: سُبْحَانَ رَبّي كَيْفَ يَسْأَلُ مُحْتَاجٌ مُحْتَاجـاً، وَأَنَّى يَرْغَبُ مُعْدِمٌ إلَى مُعْدِم؟

فَقَصَدْتُكَ يا إلهِي بِالرَّغْبَةِ، وَأَوْفَدْتُ عَلَيْكَ رَجَائِي بِالثِّقَةِ بِكَ، وَعَلِمْتُ أَنَّ كَثِيرَ مَا أَسْأَلُكَ يَسِيرٌ فِي وُجْدِكَ، وَأَنَّ خَطِيرَ مَا أَسْتَوْهِبُكَ حَقِيرٌ فِيْ وُسْعِكَ، وَأَنَّ كَرَمَكَ لاَ يَضِيقُ عَنْ سُؤَال أحَد، وَأَنَّ يَدَكَ بِالْعَطايا أَعْلَى مِنْ كُلِّ يَد.

 

Ô Dieu! j'ai une requête a Te demander: mes efforts ont été vains, et mes stratagèmes ont été coupés courts, avant qu'ils n'arrivent au but. Mon âme m'incita à présenter mon besoin à celui qui présente lui-même ses requêtes à Toi, et n'y peut rien sans Toi! Mais c'est un faux-pas de la part de l'offenseur, et une faute parmi les erreurs des pécheurs, ensuite, par Ton Rappel à moi, je me suis réveillé de mon inattention (indifférence), et par le fait que Tu m'as accordé un succès, de par Ton Aide, je me suis éloigné de mon erreur, et en me montrant le droit chemin, je suis retourné et sorti de ce faux pas, J'ai dit: Gloire à mon Seigneur! Comment peuvent les dépourvus demander leur requête à d'autres dépourvus? Comment peuvent les destitués supplier d'autres destitués? Ainsi je m'en vais directement vers Toi mon Dieu! En suppliant, et je T'envoie mon espoir avec confiance. Je suis arrivé à comprendre que les choses nombreuses que je Te demande de m'accorder, sont très peu en comparaison avec Ta Fortune, et les choses très lourdes que je Te demande, sont très légères devant Ta Plénitude; Ta Générosité n'est pas contrainte (limitée par la demande de quelqu'un,) et Ta main est plus élevée que n'importe quelle autre main à offrir des présents!

 

أللَهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاحْمِلْنِي بِكَرَمِكَ عَلَى التَّفَضُّلِ، وَلاَ تَحْمِلْنِي بِعَدْلِكَ عَلَى الاسْتِحْقَاقِ، فَما أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِبِ رَغِبَ إلَيْكَ فَأَعْطَيْتَهُ وَهُوَ يَسْتَحِقُّ الْمَنْعَ، وَلاَ بِأَوَّلِ سَائِل سَأَلَكَ فَأَفْضَلْتَ عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ.أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَكُنْ لِدُعَائِي مُجِيباً، وَمِنْ نِدائِي قَرِيباً، وَلِتَضَرُّعِي رَاحِماً، وَلِصَوْتِي سَامِعاً وَلاَ تَقْطَعْ رَجَائِي عَنْكَ وَلا تَبُتَّ سَبَبِي مِنْكَ وَلاَ تُوَجِّهْنِي فِي حَاجَتيْ هَذِهِ وَغَيْرِهَا إلى سِوَاكَ وَتَوَلَّنِي بِنُجْحِ طَلِبَتِي، وَقَضاءِ حَاجَتِي، وَنَيْلِ سُؤْلِي قَبْلَ زَوَالِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا بِتَيسِيرِكَ لِيَ الْعَسِيْرَ، وَحُسْنِ تَقْدِيرِكَ لِي فِي جَمِيعِ الأُمُورِ. وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ صَلاَةً دَائِمَةً نَامِيَةً لاَ انْقِطَاعَ لأِبَدِهَا، وَلا مُنْتَهَى لأِمَدِهَا، وَاجْعَلْ ذَلِكَ عَوْناً لِيْ وَسَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِي إنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيْمٌ. وَمِنْ حَاجَتِي يَا رَبِّ كَذَا وَكَذَا.

 

Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille! De par Ta Générosité, emmène- moi vers Ta Largesse gratuite; Et De Grâce! De par Ta Justice, ne me donne pas ce que je mente vraiment (ce qui est véritablement mon dû). Je ne suis pas le premier suppliant à Te supplier, à qui Tu lui accordas ce qu'il voulait, même quand il ne mentait rien, ni ne suis-je le premier à Te faire une demande, et envers qui Tu as été Généreux, quand bien même il méritait la dérivation! Ô Dieu! Bénis Mohammad et toute sa Famille! Réponds à ma supplication, sois attentif à mon appel, aie pitié de mes pleurs, écoute ma voix, ne mets pas fin à mon espoir en Toi, ne déchire pas le lien d'espoir qui nous unit, dans cette requête et d'autres requêtes à venir, ne détourne pas mon visage vers d'autres directions, loin de Toi. Par égard pour moi, exauce ma requête, et l'accomplissement de mon besoin, et la réalisation de ce que je T'ai demandé, avant que je ne quitte cette place, en facilitant mes difficultés, et l'excellent destin (l'ordonnance) que Tu m'as choisi dans toutes les affaires. Bénis Mohammad et toute sa Famille avec une bénédiction permanente et toujours croissante, de sorte que sa perpétuité n'ait point de fin, et dont le terme n'ait point de limite; et fais-en sorte que cette prière m'aide, et qu'elle soit une cause pour l'exaucement de ma requête. En vérité, Tu es Illimité, sans Bornes et Généreux! Et mes souhaits, Ô Seigneur...

 

وَتَذْكُرُ حَاجَتَكَ ثمّ تَسْجُـدُ وَتَقُولُ فِي سُجُودِكَ: ـ فَضْلُكَ آنَسَنِي، وَإحْسَانُكَ دَلَّنِي،فَأَسْأَلُكَ بِكَ وَبِمُحَمَّـد وَآلِهِ صَلَواتُكَ عَلَيْهمْ أَنْ لاَ تَرُدَّنِي خَائِباً.

 

Ici, vous devriez prononcer vos souhaits, ensuite vous prosterner rester humblement pour un temps dans votre prosternation: Ta Grâce m'a réconforté, et Ton Bienfait m'a montré le chemin, ainsi par Ton aide, je demande à Toi et à Mohammad et à toute sa Famille (Que Tes bénédictions soient sur eux) que Tu ne me renvoies pas en me décevant!