50%
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 2) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 2)

Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

Вве­де­ние
Об­стоя­тель­ст­ва со­став­ле­ния на­стоя­ще­го сбор­ни­ка ком­мен­та­ри­ев к Ко­ра­ну дос­та­точ­­но под­роб­но из­ло­же­ны в пре­ди­сло­вии к его пер­вой час­ти. Све­де­ния, со­дер­жа­щие­ся в этом пре­ди­сло­вии, не­со­мнен­но, бу­дут по­лез­ны чи­та­те­лю при изу­че­нии этой кни­ги.
На­стоя­тель­ные прось­бы тех, кто уже про­чел пре­ды­ду­щие то­ма и с не­тер­пе­ни­ем ждет вы­хо­да в свет ос­тав­шей­ся час­ти пе­ре­во­да ком­мен­та­рия к Ко­ра­ну, вы­ну­ди­ли со­­ст­ав­ит­елей пой­ти на не­ко­то­рое со­кра­ще­ние пер­во­на­чаль­но­го тек­ста на­стоя­ще­го то­ма. При­ня­то так­же ре­ше­ние сле­до­вать дан­но­му под­хо­ду и при со­став­ле­нии по­сле­дую­щих то­мов, с тем, что­бы ком­мен­та­рий ко все­му тек­сту Ко­ра­на мож­но бы­ло уме­стить в оп­ре­де­лен­ное ко­ли­че­ст­во то­мов и, будь на то во­ля Ал­ла­ха, пред­ло­жить их вни­ма­нию чи­та­те­ля ско­рее, чем это пер­во­на­чаль­но пла­ни­ро­ва­лось.
Мы сми­рен­но про­сим Ал­ла­ха по­мочь нам дос­тичь за­вет­ной це­ли и пе­ре­дать ре­­зул­ьт­аты сво­его тру­да в рас­по­ря­же­ние ис­ка­те­лей ис­ти­ны во всем ми­ре.
Да на­пра­вит Он нас на путь ис­тин­ный и по­мо­жет нам сло­вом свя­щен­но­го Ко­ра­­на твер­до сле­до­вать по это­му пу­ти, ибо все мы по­сто­ян­но ну­ж­да­ем­ся в Его ру­ко­во­дстве и на­став­ле­нии.

Су­ра 3: Али-Им­ран (Се­мей­ст­во Им­ра­на) (199 ая­тов)
Ко­ран и пред­ше­ст­вую­щие ему Пи­са­ния — Пра­виль­ное по­ни­ма­ние ая­тов Ко­ра­на —Лож­ное тол­ко­ва­ние «не­яс­ных» ая­тов — Мо­лит­ва о ру­ко­во­дстве Ал­ла­ха

Ая­ты: 1— 4
بسم الله الرحمن الرحيم
الم ﴿١﴾ اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴿۲﴾ نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ﴿٣﴾ مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ﴿٤﴾
Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!
1. Алиф, лам, мим.
2. Ал­лах — нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, — веч­но Жи­вой, веч­но Су­щий.
3. Ни­спос­лал Он те­бе, [Му­хам­мад], Пи­са­ние — [Ко­ран], ис­тин­ное под­­тве­ржд­ение то­го, что бы­ло [ни­спос­ла­но] ра­нее, — а пре­ж­де ни­с­по­с­­лал Он То­ру и Еван­ге­лие —
4. как ру­ко­во­дство для лю­дей, что­бы от­ли­ча­ли ве­рую­щие [Ис­ти­ну от лжи]. Во­ис­ти­ну, тем, кто не ве­ру­ет в зна­ме­ния Бо­жии, уго­то­ва­ны му­ки страш­ные. Ведь Ал­лах Все­мо­гу­щий, воз­мез­дие Раз­даю­щий.

При­ме­ча­ние
Как уже го­во­ри­лось в на­ча­ле ком­мен­та­рия к су­ре Аль-Ба­ка­ра (Ко­ро­ва), бу­к­вы «алиф», «лам» и «мим» от­но­сят­ся к чис­лу так на­зы­вае­мых му­кат­та‘ат — бу­к­вен­­ных со­кра­ще­ний. Со­глас­но наи­бо­лее рас­про­стра­нен­но­му и прав­до­по­доб­но­му тол­ко­ва­­нию, они за­клю­ча­ют в се­бе тай­ный смысл, из­вест­ный толь­ко Ал­ла­ху и Его По­слан­­н­ику. Мож­но так­же вос­при­ни­мать это как ука­за­ние на то, что Ко­ран со­став­лен из от­дель­­ных букв.
Дру­ги­ми сло­ва­ми, Ал­лах ни­спос­лал Ко­ран по­сред­ст­вом букв. Это са­мо по се­бе чу­до, та­кое же, как со­тво­ре­ние че­ло­ве­ка Гос­по­дом из гли­ны, ко­то­рая го­дит­ся че­ло­­в­еку толь­ко для из­го­тов­ле­ния по­су­ды, кир­пи­ча и про­чих ке­ра­ми­че­ских из­де­лий. В этом за­клю­че­на раз­ни­ца ме­ж­ду мо­гу­ще­ст­вом Бо­га и спо­соб­но­стя­ми че­ло­ве­ка.
Сле­ду­ет от­ме­тить, что бу­к­вен­ные со­кра­ще­ния, о ко­то­рых идет речь, от­кры­ва­ют со­бой шесть сур Ко­ра­на: Аль-Ба­ка­ра (Ко­ро­ва), Али-Им­ран (Се­мей­ст­во Им­ра­на), Аль-Ан­ка­бут (Па­ук), Ар-Рум, Лук­ман, Ас-Сад­жда (Зем­ной по­клон). А бу­к­вы «алиф», «лам», «ра» сто­ят в на­ча­ле шес­ти сле­дую­щих сур: Йу­нус, Худ, Йу­суф, Ар-ра’д (Гром), Иб­ра­хим, Ал-Хиджр. Бу­к­ва­ми «ха» и «мим» на­чи­на­ют­ся су­ры Фус­си­лат (Разъ­яс­нен­ные), Аш-Шу­ра (Со­вет), Аз-Зух­руф (Ук­ра­ше­ния), Ад-Ду­хан (Дым), Аль-Джа­сия (Ко­ле­но­пре­кло­нен­ные), Ал-Ах­каф. Как вид­но из при­ве­ден­ных при­ме­ров, ка­ж­дое из этих бу­к­вен­ных со­че­та­ний от­кры­ва­ет со­бой шесть сур, в то вре­мя как на дру­гие бу­к­вен­ные со­кра­ще­ния при­хо­дит­ся по од­ной су­ре.

Ком­мен­та­рий
Ал­лах — един­ст­вен­ный, Кто соз­на­тель­но управ­ля­ет со­тво­рен­ным ми­ром, имея над ним пол­ную и без­гра­нич­ную власть. Ма­те­риа­лы и ин­ст­ру­мен­ты мо­гут слу­жить ис­­то­чн­иком тво­ре­ния, но са­ми они без­жиз­нен­ны, и при­чи­на их соб­ст­вен­но­го воз­ник­­н­о­­вения ле­жит вне их са­мих. ма­те­ри­аль­ные объ­ек­ты не об­ла­да­ют не­за­ви­си­мым зна­­н­ием, оду­шев­лен­но­стью и ак­тив­ной си­лой. И толь­ко Он, веч­но Жи­вой, да­ру­ет жизнь ка­ж­до­му су­ще­ст­ву во Все­лен­ной.

«Ал­лах — нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, — веч­но Жи­вой, веч­но Су­щий».

В мо­лит­ве «Джау­шан Ка­бир» ска­за­но: «Он жил ра­нее лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва и бу­дет жить по­сле лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва. Ни од­но жи­вое су­ще­ст­во не мо­жет быть Его со­то­ва­ри­щем. Он ни в ком не ну­ж­да­ет­ся. Он — Жи­вой, не знаю­щий смер­ти, но в Его ру­ках жизнь и про­пи­та­ние лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва. Он — жи­вая Сущ­ность, не ве­ду­щая свой род ни от од­но­го жи­во­го су­ще­ст­ва».

Ни­же при­во­дит­ся пе­ре­вод этой мо­лит­вы, мак­си­маль­но при­бли­жен­ный к ори­ги­на­лу:
О веч­но Жи­вой, пред­ше­ст­вую­щий лю­бо­му жи­во­му су­ще­ст­ву;
О веч­но Жи­вой, что ос­та­нет­ся жить доль­ше лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва;
О веч­но Жи­вой, с Ко­то­рым не срав­нит­ся ни­кто;
О веч­но Жи­вой, у Ко­то­ро­го нет со­то­ва­ри­щей;
О веч­но Жи­вой, Ко­то­рый не за­ви­сит ни от од­но­го жи­во­го су­ще­ст­ва;
О веч­но Жи­вой, Ко­то­рый по­ве­ле­ва­ет смер­тью лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва;
О веч­но Жи­вой, Ко­то­рый обес­пе­чи­ва­ет про­пи­та­ние лю­бо­го жи­во­го су­ще­ст­ва;
О веч­но Жи­вой, Ко­то­рый не по­лу­чил жизнь ни от од­но­го жи­во­го су­ще­ст­ва [1].

***

1. Толь­ко Бог, На­де­лен­ный та­ки­ми ат­ри­бу­та­ми со­вер­шен­ст­ва, как «Веч­но Жи­вой» и «Са­мо­дос­та­точ­ный», мо­жет слу­жить объ­ек­том по­кло­не­ния.
2. Еди­но­бо­жие пред­став­ля­ет со­бой важ­ней­ший ос­но­во­по­ла­гаю­щий по­сту­лат, об­щий для всех Свя­щен­ных книг.
То­ра — это ив­рит­ское сло­во, под­ра­зу­ме­ваю­щее со­бой за­кон, и всю со­во­куп­ность иу­дей­ской ре­ли­ги­оз­ной ли­те­ра­ту­ры, вклю­чая Пи­са­ние. То­ра со­сто­ит из пя­ти книг: Бы­тие, Ис­ход, Ле­вит, Чис­ла и Вто­ро­за­ко­ние. Ис­хо­дя из то­го, что смерть Мои­сея (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!) и его по­гре­бе­ние упо­ми­на­ют­ся в То­ре, мож­но сде­лать вы­вод о том, что свя­зан­ные с эти­ми со­бы­тия­ми раз­де­лы поя­ви­лись в То­ре по­сле жиз­ни Мои­сея (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!).
Сло­во «Еван­ге­лие» име­ет ла­тин­ский ко­рень (evan­gelium), что оз­на­ча­ет «бла­гая весть» или «уче­ние Но­во­го За­ве­та» [2]. Еван­ге­лие — это свя­щен­ная кни­га хри­сти­ан. В Ко­ра­не она упо­ми­на­ет­ся в един­ст­вен­ном чис­ле, од­на­ко из­вест­но, что у хри­сти­ан су­­щ­ес­т­­вует не­сколь­ко Еван­ге­лий, наи­бо­лее из­вест­ны­ми из ко­то­рых яв­ля­ют­ся че­ты­ре — Еван­ге­лия от Мат­фея, от Мар­ка, от Лу­ки и от Ио­ан­на.
1. Мат­фей, ав­тор пер­вой кни­ги Но­во­го За­ве­та, был од­ним из две­на­дца­ти уче­нии­­ков Ии­су­са (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!).
2. Марк, спут­ник апо­сто­ла Пет­ра, опи­сал жизнь Ии­су­са (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!) уже по­сле его смер­ти.
3. Лу­ка, ав­тор треть­ей кни­ги Но­во­го За­ве­та, был вра­чом и спод­виж­ни­ком апо­сто­ла Пав­ла.
4. Ио­анн, ав­тор чет­вер­той кни­ги Но­во­го За­ве­та и От­кро­ве­ния, так­же был од­ним из апо­сто­лов Ии­су­са (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!).

По­яс­не­ния
1. Свя­щен­ные кни­ги Про­ро­ков по­сле­до­ва­тель­но до­пол­ня­ют од­на дру­гую.

«...ис­тин­ное под­твер­жде­ние то­го, что бы­ло [ни­спос­ла­но] ра­нее...»

2. Под­твер­жде­ние ис­тин­но­сти пред­ше­ст­вую­щих Свя­щен­ных книг и уче­ний Про­ро­ков слу­жит фак­то­ром, объ­е­ди­няю­щим всех, кто ве­рит в Еди­но­го Бо­га, и при­вле­каю­щим к ним но­вых сто­рон­ни­ков.
3. Со­дер­жа­щее­ся в Ко­ра­не под­твер­жде­ние ис­тин­но­сти То­ры и Еван­ге­лия слу­жит до­ка­за­тель­ст­вом не­бес­но­го про­ис­хо­ж­де­ния этих Свя­щен­ных книг и в то же вре­мя ока­­з­ыв­ает жи­во­твор­ное воз­дей­ст­вие на со­стоя­ние этих ре­ли­гий, воз­ник­ших мно­го рань­ше Ис­ла­ма. В про­тив­ном слу­чае за­блу­ж­де­ния и суе­ве­рия, воз­ник­шие впо­след­ст­вии во­круг То­ры и Еван­ге­лия, мог­ли при­вес­ти к пол­но­му заб­ве­нию не­бес­но­го про­ис­хо­ж­де­ния этих ре­ли­гий.
4. Пред­пи­сы­вае­мые преж­ни­ми Свя­щен­ны­ми кни­га­ми пу­ти и сред­ст­ва ду­хов­но­го со­вер­шен­ст­во­ва­ния раз­ли­ча­ют­ся ме­ж­ду со­бой в си­лу раз­ли­чия ис­то­ри­че­ских ус­ло­ви­­ях их ни­спос­ла­ния. Тем не ме­нее, все они слу­жат дос­ти­же­нию еди­ной свя­той це­ли.
5. Ни­спос­ла­ние Ко­ра­на Про­ро­ку (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!) — ве­­ли­чайшая честь, ока­зан­ная Ал­ла­хом Сво­ему По­слан­ни­ку, что под­твер­жда­ет­ся и са­мим фак­том то­го, что сло­ву «Пи­са­ние» пред­ше­ст­ву­ет сло­во «те­бе».

«Ни­спос­лал Он те­бе, [Му­хам­мад], Пи­са­ние – [Ко­ран], ис­тин­ное под­твер­жде­ние...»

6. Ко­ран за­щи­щен от лю­бых под­де­лок и фаль­си­фи­ка­ций, он пол­но­стью со­от­­ве­т­­ст­вует ре­аль­ной жиз­ни и яв­ля­ет­ся во­пло­ще­ни­ем ис­ти­ны.
7. В от­ли­чие от То­ры и Еван­ге­лия, ни­спос­лан­ных ка­ж­дое в свое вре­мя в фор­ме еди­но­вре­мен­но­го ак­та, Ко­ран пе­ре­да­вал­ся лю­дям на про­тя­же­нии два­дца­ти трех лет. И это не про­ти­во­ре­чит то­му фак­ту, что он во­шел в серд­це Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!) за од­ну ночь, из­вест­ную как Ночь пре­до­пре­де­ле­ния.
8. В све­те эпи­те­тов, ко­то­рые упо­ми­на­ют­ся в пре­ды­ду­щем ая­те, мож­но го­во­рить о том, что ни­спос­ла­ние Свя­щен­ных книг пред­став­ля­ет со­бой про­яв­ле­ние ат­ри­бу­тов Ал­ла­ха.
Пер­вая часть это­го ая­та, а так­же весь пре­ды­ду­щий об­ра­ще­ны не­по­сред­ст­вен­но к Про­ро­ку Ис­ла­ма (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!).

«Ни­спос­лал Он те­бе, [Му­хам­мад], Пи­са­ние — [Ко­ран], ис­тин­ное под­твер­жде­ние то­го, что бы­ло [ни­спос­ла­но] ра­нее, — а пре­ж­де ни­спос­лал Он То­ру и Еван­ге­лие — как ру­ко­во­дство для лю­дей...»

За­тем го­во­рит­ся о том, что Ко­ран яв­ля­ет­ся ин­ст­ру­мен­том для раз­ли­че­ния до­б­ра и зла.

«...что­бы от­ли­ча­ли ве­рую­щие [Ис­ти­ну от лжи]».

Та­ким об­ра­зом, по­сле ни­спос­ла­ния Ал­ла­хом ая­тов Ко­ра­на и уст­ра­не­ния вся­ких ос­но­ва­ний для даль­ней­ших спо­ров, по­сле то­го как с по­мо­щью ра­зу­ма и вро­ж­ден­ной склон­но­сти к ве­ре че­ло­век при­шел к убе­ж­де­нию в ис­тин­но­сти уче­ний Про­ро­ков, един­ст­вен­ное, что ос­та­лось на до­лю тех, кто не по­же­лал уве­ро­вать, — это на­ка­за­ние. Вот по­че­му в рас­смат­ри­вае­мом ая­те вслед за про­воз­гла­ше­ни­ем ис­тин­но­сти Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!) и Ко­ра­на го­во­рит­ся:

«Во­ис­ти­ну, тем, кто не ве­ру­ет в зна­ме­ния Бо­жии, уго­то­ва­ны му­ки страш­ные».

А за­вер­шаю­щие сло­ва раз­веи­ва­ют все со­мне­ния в спо­соб­но­сти Ал­ла­ха осу­ще­ст­­вить свои уг­ро­зы.

«Ведь Все­мо­гу­щий Ал­лах, воз­мез­дие Раз­даю­щий».

Су­ра Али-Им­ран

Ая­ты: 5—6
إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء ﴿٥﴾ هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٦﴾
5. Во­ис­ти­ну, ни­что не со­кры­то от Ал­ла­ха ни на зем­ле, ни на не­бе­сах.

6. Он — Тот, Кто при­да­ет [за­ро­ды­шу] ва­ше­му в ут­ро­бе та­кой об­лик, ка­кой по­же­ла­ет. Нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, Все­мо­гу­ще­го, Муд­ро­го.

Ком­мен­та­рий
Раз­ве мож­но ута­ить что-ли­бо от Ал­ла­ха, ес­ли Он Вез­де­сущ и Все­ве­дущ? А по­сколь­ку Его Сущ­ность бес­ко­неч­на и бес­пре­дель­на с лю­бой точ­ки зре­ния, то не су­­щ­ес­тв­ует мес­та, в ко­то­ром бы Он не при­сут­ст­во­вал. Он бли­же к нам, чем мы са­ми. Та­ким об­ра­зом, не­смот­ря на то, что Его нель­зя об­на­ру­жить ни в ка­ком кон­крет­ном мес­те, Он, тем не ме­нее, вла­стен над всем су­щим. Его власть про­яв­ля­ет­ся в Его зна­нии обо всем, что про­ис­хо­дит в ми­ре.

«Во­ис­ти­ну, ни­что не со­кры­то от Ал­ла­ха ни на зем­ле, ни на не­бе­сах».

За­тем в ая­те го­во­рит­ся об од­ном из са­мых впе­чат­ляю­щих и не­ос­по­ри­мых до­ка­за­­тельств Зна­ния и Все­мо­гу­ще­ст­ва Ал­ла­ха, су­ще­ст­вую­щих в со­тво­рен­ном ми­ре.

«Он — Тот, Кто при­да­ет [за­ро­ды­шу] ва­ше­му в ут­ро­бе та­кой об­лик, ка­кой по­же­ла­ет».

Во­ис­ти­ну, вер­но то, что —

«Нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, Все­мо­гу­ще­го, Муд­ро­го».

воз­ник­но­ве­ние че­ло­ве­че­ско­го за­ро­ды­ша в чре­ве ма­те­ри и по­сте­пен­ное фор­ми­ро­­в­а­ние у не­го всех при­су­щих че­ло­ве­ку пре­крас­ных черт и ка­честв во мра­ке ма­те­рин­ско­го ло­на — вещь дей­ст­ви­тель­но по­ра­зи­тель­ная. осо­бен­но ес­ли учесть все раз­но­об­ра­зие че­ло­ве­че­ских осо­бей с точ­ки зре­ния их внеш­но­сти, по­ла, спо­соб­но­стей и пси­хо­ло­ги­че­ских ка­честв. Че­ло­век не­сет в се­бе мно­го раз­лич­ных черт. Вот по­че­му нет бо­же­ст­ва, кро­ме Не­го, и имен­но по­это­му Он, Пре­чис­тый и Все­мо­гу­щий, дос­то­ин по­кло­не­ния.

Су­ра Али-Им­ран

Аят: 7
هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ ﴿٧﴾
7. Он — Тот, Кто ни­спос­лал те­бе Пи­са­ние (Ко­ран). Со­дер­жат­ся в нем ая­ты яс­но из­ло­жен­ные, в ко­то­рых суть Пи­са­ния, дру­гие же ая­ты тре­бу­ют тол­ко­ва­ния. А [лю­ди не­ко­то­рые], в серд­цах ко­то­рых уко­­р­ен­илось ук­ло­не­ние [от Ис­ти­ны], сле­ду­ют за ая­та­ми, ко­то­рые тре­­б­уют тол­ко­ва­ния, стре­мясь [дей­ст­вия­ми свои­ми] сов­ра­тить [ве­ру­­ющих с пу­ти Ис­ти­ны] и ис­тол­ко­вать ая­ты эти [по ус­мот­ре­нию сво­ему]. Но не зна­ет тол­ко­ва­ния их, кро­ме Ал­ла­ха и твер­дых в зна­нии, ко­то­рые го­во­рят: «Уве­ро­ва­ли мы в не­го. Весь [Ко­ран] — от Гос­по­да на­ше­го». Но толь­ко ра­зум­ные вни­ма­ют уве­ще­ва­ни­ям [Гос­под­ним].

Ком­мен­та­рий
Яс­ные и не­яс­ные ая­ты Ко­ра­на
В пре­ды­ду­щих ая­тах го­во­ри­лось о том, что ни­спос­ла­ние Ко­ра­на слу­жит од­ним из оче­вид­ных и не­ос­по­ри­мых до­ка­за­тельств ис­тин­но­сти про­ро­че­ской мис­сии Му­хам­ма­да (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!). Рас­смат­ри­вае­мый аят под­чер­ки­ва­ет од­ну из осо­бен­но­стей Ко­ра­на, со­стоя­щую в свое­об­раз­ном ха­рак­те­ре из­ло­же­ния, при­су­щем этой Ве­ли­кой Кни­ге. В его пер­вых стро­ках ска­за­но:

«Он — Тот, Кто ни­спос­лал те­бе Пи­са­ние (Ко­ран). Со­дер­жат­ся в нем ая­ты яс­но из­ло­жен­ные, в ко­то­рых суть Пи­са­ния, дру­гие же ая­ты тре­бу­ют тол­ко­ва­ния».

Эти ино­ска­за­тель­ные ая­ты, ко­то­рые на пер­вый взгляд ка­жут­ся не­по­нят­ны­ми из-за слож­но­сти и воз­вы­шен­но­сти рас­смат­ри­вае­мо­го пред­ме­та или по ка­ким-ли­бо дру­гим при­чи­нам, слу­жат кри­те­ри­ем, по­зво­ляю­щим от­ли­чить ис­тин­ных уче­ных от не­чес­тив­цев, упор­ст­вую­щих в сво­их за­блу­ж­де­ни­ях. Об этом — сле­дую­щие сло­ва:

«А [лю­ди не­ко­то­рые], в серд­цах ко­то­рых уко­ре­ни­лось ук­ло­не­ние [от Ис­ти­ны], сле­ду­ют за ая­та­ми, ко­то­рые тре­бу­ют тол­ко­ва­ния, стре­мясь [дей­ст­вия­ми свои­ми] сов­ра­тить [ве­рую­щих с пу­ти Ис­ти­ны] и ис­тол­ко­вать ая­ты эти [по ус­мот­ре­нию сво­ему]. Но не зна­ет тол­ко­ва­ния их, кро­ме Ал­ла­ха».

За­тем го­во­рит­ся о тех, ко­го оза­рил свет пра­виль­но­го по­ни­ма­ния смыс­ла яс­ных и не­яс­ных ая­тов.

«...и твер­дых в зна­нии, ко­то­рые го­во­рят: "Уве­ро­ва­ли мы в не­го. Весь [Ко­ран] — от Гос­по­да на­ше­го"».

Во­ис­ти­ну —

«...толь­ко ра­зум­ные вни­ма­ют уве­ще­ва­ни­ям [Гос­под­ним]».

В рас­смат­ри­вае­мом ая­те при­зна­ет­ся тот факт, что все ая­ты Ко­ра­на де­лят­ся на два ти­па. Часть из них на­столь­ко про­ста и по­нят­на, что не ос­тав­ля­ет мес­та для от­ри­ца­ния или пре­врат­но­го тол­ко­ва­ния. Эти ая­ты на­зы­ва­ют «яс­ны­ми». Но есть и дру­гие, в ко­то­рых рас­смат­ри­ва­ют­ся ве­щи столь слож­ные и вы­со­кие, что обыч­ный че­ло­ве­че­ский ра­зум не спо­со­бен их по­стичь. Ая­ты, по­свя­щен­ные по­тус­то­рон­не­му ми­ру, Вос­кре­се­нию, ат­ри­бу­­там Ал­ла­ха, со­дер­жат по­та­ен­ный смысл, для ис­тол­ко­ва­ния ко­то­ро­го тре­бу­ет­ся осо­бый, на­уч­ный склад ума. Та­кие ая­ты на­зы­ва­ют «не­яс­ны­ми».
Есть лю­ди, ко­то­рые стре­мят­ся ис­поль­зо­вать эти ая­ты в ко­ры­ст­ных це­лях, при­да­­вая им лож­ный смысл и тем са­мым, сея сму­ту сре­ди ве­рую­щих и сби­вая их с пу­ти ис­ти­ны. Од­на­ко Ал­лах и те, кто «тверд в зна­нии», зна­ют тай­ны «не­яс­ных» ая­тов и разъ­яс­ня­ют их лю­дям.
По­нят­но, что тем, кто дос­тиг вы­сот зна­ния (Му­хам­мад и не­по­роч­ные Има­мы), ве­до­мы все тай­ны ко­ра­ни­че­ских сти­хов, ос­таль­ные же по­сти­га­ют их ка­ж­дый в ме­ру сво­его зна­ния. Имен­но по­это­му про­стые лю­ди и да­же мно­гие вы­даю­щие­ся уче­ные об­ра­ща­ют­ся за по­мо­щью к муд­ро­сти но­си­те­лей свя­щен­но­го зна­ния в по­ис­ках раз­­г­адок тайн Ко­ра­на.

Су­ра Али-Им­ран

Ая­ты: 8—9
رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ﴿٨﴾ رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿٩﴾
8. Гос­по­ди наш! По­сле то­го, как на­пра­вил Ты нас на путь пря­мой, не от­кло­няй [с не­го] серд­ца на­ши. Да­руй нам ми­лость от Те­бя, ибо, во­ис­ти­ну, Да­рую­щий Ты.

9. Гос­по­ди наш! Во­ис­ти­ну, со­бе­решь Ты лю­дей в день, в [при­хо­де] кое­го нет со­мне­ния. Во­ис­ти­ну, не на­ру­ша­ет Ал­лах обе­ща­ния.

Ком­мен­та­рий
По­сколь­ку скры­тый смысл «не­яс­ных» ая­тов Ко­ра­на мо­жет вве­сти в за­блу­ж­де­ние не­ко­то­рых ве­рую­щих, не спо­соб­ных прой­ти это свое­об­раз­ное ис­пы­та­ние, те, кто «тверд в зна­нии», не­по­ко­ле­бим в ве­ре и дос­тиг ин­тел­лек­ту­аль­ных вы­сот, по­ми­мо ис­поль­­з­ов­ания сво­их соб­ст­вен­ных спо­соб­но­стей и зна­ний в по­сти­же­нии ис­тин­но­го смыс­ла ая­тов Ко­ра­на, об­ра­ща­ют­ся за под­держ­кой к Гос­по­ду. Это об­стоя­тель­ст­во под­твер­жда­ет­ся обо­и­ми при­ве­ден­ны­ми в дан­ном от­рыв­ке ая­та­ми, ко­то­рые пред­став­ля­ют со­бой об­ра­ще­ние к Гос­по­ду от ли­ца «твер­дых в зна­нии».

«Гос­по­ди наш! По­сле то­го, как на­пра­вил Ты нас на путь пря­мой, не от­кло­няй [с не­го] серд­ца на­ши. Да­руй нам ми­лость от Те­бя, ибо, во­ис­ти­ну, Да­рую­щий Ты».

С уче­том то­го об­стоя­тель­ст­ва, что ве­ра в Вос­кре­ше­ние и Суд­ный день яв­ля­ет­ся наи­бо­лее эф­фек­тив­ным сред­ст­вом, по­зво­ляю­щим че­ло­ве­ку кон­тро­ли­ро­вать свои страс­ти и же­ла­ния, «твер­дые в зна­нии» об­ра­ща­ют­ся к Бо­гу с та­ки­ми сло­ва­ми:

«Гос­по­ди наш! Во­ис­ти­ну, со­бе­решь Ты лю­дей в день, в [при­хо­де] кое­го нет со­мне­ния. Во­ис­ти­ну, не на­ру­ша­ет Ал­лах обе­ща­ния».

Опи­ра­ясь на свою ве­ру, они про­ти­во­сто­ят низ­мен­ным же­ла­ни­ям, по­хо­ти и по­ры­вам стра­сти, тол­каю­щим че­ло­ве­ка на не­вер­ный путь, и толь­ко бла­го­да­ря это­му им уда­ет­ся по­стичь под­лин­ный смысл Бо­же­ст­вен­ных ая­тов.


Окон­ча­тель­ная по­бе­да еди­но­бо­жия

Про­ро­че­ст­во о ги­бе­ли не­ве­рую­щих — По­мощь Ал­ла­ха в бит­ве при Бад­ре —
Еди­но­бо­жие как ос­но­ва ве­ры в Ал­ла­ха — Ис­лам, един­ст­вен­ная ис­тин­ная ре­ли­гия


Су­ра Али-Им­ран

Ая­ты: 10—11
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُم مِّنَ اللّهِ شَيْئًا وَأُولَـئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ ﴿١٠﴾ كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿۱۱﴾
10. Во­ис­ти­ну, те, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли, не из­ба­вят их пред Ал­ла­хом ни их дос­тоя­ния, ни их де­ти. Они — рас­топ­ка для пла­ме­ни ад­ско­го.

11. Точ­но так же [не по­мог­ли] ни лю­дям Фир‘ау­на, ни тем, кто жи­ли до них, [дея­ния их]. От­ри­ца­ли они зна­ме­ния На­ши, и схва­тил их Ал­лах за их гре­хи, ибо Су­ров Ал­лах в на­ка­за­нии.

Ком­мен­та­рий
В рас­смат­ри­вае­мых ая­тах речь идет о тех ду­шах, что сби­лись с ис­тин­но­го пу­ти.

«Во­ис­ти­ну, те, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли...»

Эти лю­ди не по­ве­ри­ли в зна­ме­ния Ала­ха и Его По­слан­ни­ков.

«...не из­ба­вят их пред Ал­ла­хом ни их дос­тоя­ния, ни их де­ти».

Разъ­яс­няя зна­че­ние вы­ра­же­ния ми­нал­лах, Абу Убай­да ут­вер­жда­ет, что его сле­ду­ет по­ни­мать как «с Ал­ла­хом». Од­на­ко аль-Му­бар­рад счи­та­ет, что в дан­ном кон­тек­сте араб­ское сло­во мин, «от», пе­ре­да­ет смысл на­ча­ла, и то­гда вся фра­за тол­ку­ет­ся сле­дую­щим об­ра­зом: от на­ча­ла и до кон­ца ни их иму­ще­ст­во, ни их де­ти не по­мо­гут им. Дру­гие ком­мен­та­то­ры по­ла­га­ют, что вы­ра­же­ние ми­нал­лах, оз­на­ча­ет мин ’азабиллах, «от на­ка­за­ния Ал­ла­ха». При та­ком объ­яс­не­нии дан­ная фра­за бу­дет иметь не­сколь­ко иной смысл: ни­что не по­мо­жет им уй­ти от на­ка­за­ния Ал­ла­ха [3].

«Они — рас­топ­ка для пла­ме­ни ад­ско­го».

Они са­ми, то есть их плоть, бу­дет то­п­ли­вом для ад­ско­го ог­ня. Эта же мысль про­во­­ди­тся в еще од­ном ая­те, где го­во­рит­ся, что ве­ро­от­ступ­ни­ки бу­дут «то­п­ли­вом для ада» [4].

***

Араб­ское сло­во да’б в вы­ра­же­нии ка да’би ’али фир‘аун, ис­поль­зо­ван­ное во вто­ром из рас­смат­ри­вае­мых здесь ая­тов, трак­ту­ет­ся ком­мен­та­то­ра­ми по-раз­но­му. При­во­дим два ва­ри­ан­та тол­ко­ва­ния.
1. По­ве­де­ние этих ве­ро­от­ступ­ни­ков, ко­то­рые от­вер­га­ют и те­бя (Му­хам­мад) и ни­спос­лан­ные те­бе от­кро­ве­ния, на­по­ми­на­ет по­ве­де­ние при­спеш­ни­ков Фа­рао­на, под­вер­гав­ших го­не­ни­ям Про­ро­ков и то, что Ал­лах явил им в от­кро­ве­ни­ях. По­это­му Ибн Аб­бас пе­ре­во­дит сло­во да’б как «обык­но­ве­ние, обы­чай».
2. По­пыт­ки этих лю­дей по­бе­дить те­бя и по­гу­бить твою мис­сию, по­доб­ны уси­ли­ям лю­дей Фа­рао­на, бо­ров­ших­ся про­тив Мои­сея (да бу­дет ми­ло­стив к Не­му Ал­лах!). В та­ком ва­ри­ан­те пе­ре­во­да сло­во да’б пе­ре­во­дит­ся как «уси­лие».

«...ни тем, кто жи­ли до них...»

Под эти­ми сло­ва­ми под­ра­зу­ме­ва­ют­ся без­бож­ни­ки про­шед­ших вре­мен.

«От­ри­ца­ли они зна­ме­ния На­ши, и схва­тил их Ал­лах за их гре­хи...»

Что­бы пе­ре­дать мысль о на­ка­за­нии, ко­то­ро­му под­верг­лись не­чес­тив­цы, в ая­те ис­поль­зо­ва­но сло­во «схва­тил», по­сколь­ку для осу­ще­ст­в­ле­ния на­ка­за­ния пре­ступ­ни­ка не­об­хо­ди­мо схва­тить.

«...ибо Су­ров Он в на­ка­за­нии».

Су­ро­вой не­бес­ной ка­ре под­вер­га­ют­ся толь­ко те, кто ее за­слу­жил.

Су­ра Али-Им­ран

Аят: 12
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿۱۲﴾
12. Ска­жи, [Му­хам­мад], тем, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли: «Бу­де­те вы по­бе­ж­де­ны и со­б­ра­ны в аду. Сквер­ное это при­бе­жи­ще».

Ком­мен­та­рий
В ком­мен­та­ри­ях Фах­ра Ра­зи, Ма­ра­ги, в «Мад­жма’ аль-ба­ян» и в не­ко­то­рых дру­гих го­во­рит­ся о том, что ко­гда во вто­ром го­ду хид­жры му­суль­ма­не одер­жа­ли по­бе­ду в бит­ве при Бад­ре, груп­па иу­де­ев зая­ви­ла, что это со­бы­тие сле­ду­ет счи­тать под­твер­жде­ни­ем ис­тин­но­сти про­ро­че­ской мис­сии Му­хам­ма­да (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!), по­сколь­ку со­от­вет­ст­вую­щее пред­ска­за­ние они на­шли в То­ре. Од­на­ко дру­гая часть иу­де­ев ска­за­ла, что не ста­ла бы то­ро­пить­ся с та­ки­ми вы­во­да­ми, ибо в по­сле­дую­щих сра­же­ни­ях Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит Ал­лах Его и род Его!) мо­жет по­тер­петь по­ра­же­ние. В треть­ем го­ду хид­жры му­суль­ма­не по­тер­пе­ли не­уда­чу в бит­ве у го­ры Ухуд, что вы­зва­ло ли­ко­ва­ние сре­ди вто­рой, бо­лее ос­то­рож­ной груп­пы иу­де­ев. В этой си­туа­ции и был ни­спос­лан рас­смат­ри­вае­мый аят, пре­дос­те­ре­гав­ший иу­де­ев от ско­ро­па­ли­тель­ных су­ж­де­ний и пред­ре­кав­ший им в ско­ром бу­ду­щем по­ра­же­ние.

«Ска­жи, [Му­хам­мад], тем, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли: "Бу­де­те вы по­бе­ж­де­ны и от­прав­ле­ны в ад. Сквер­ное это при­бе­жи­ще"».

По­яс­не­ния
1. Од­ним из чу­дес­ных свойств Ко­ра­на яв­ля­ет­ся не­из­мен­ная прав­ди­вость его про­­р­очеств. Это от­но­сит­ся и к про­ро­че­ст­ву в дан­ном ая­те: про­шло со­всем не­мно­го вре­ме­ни, и му­суль­ма­нам уда­лось по­бе­дить два иу­дей­ских пле­ме­ни из Ме­ди­ны — ба­ни ку­рай­да и ба­ни ан-на­дир. Кро­ме то­го, при по­ко­ре­нии Ме­ди­ны бы­ли раз­гром­ле­ны и языч­ни­ки.
2. Уте­ше­ние ве­рую­щих и уг­ро­за не­чес­тив­цам — это при­знак пра­виль­но­го ру­ко­во­дства и ве­ры в дос­ти­же­ние це­ли.
3. По­ра­же­ния ве­рую­щих в зем­ной жиз­ни и му­че­ния, ко­то­рые мо­гут вы­пасть на их до­лю в по­тус­то­рон­нем ми­ре, все­гда бы­ли пред­ме­том вни­ма­ния и за­бо­ты Про­ро­ков.

Су­ра Али-Им­ран

Аят: 13
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ وَاللّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاء إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لَّأُوْلِي الأَبْصَارِ ﴿١٣﴾
13. Зна­ме­ни­ем для вас бы­ло столк­но­ве­ние двух от­ря­дов: один от­ряд сра­жал­ся во имя Ал­ла­ха, а дру­гой не ве­ро­вал [в Не­го]. Уви­де­ли ве­рую­щие, что пре­вы­ша­ют их не­вер­ные чис­лом вдвое. Но ведь по­мо­га­ет Ал­лах их то­му, ко­му по­же­ла­ет. Во­ис­ти­ну, в [со­бы­тии] этом — на­зи­да­ние тем, кто зре­ни­ем об­ла­да­ет.

Ком­мен­та­рий
В ком­мен­та­ри­ях раз­лич­ных ав­то­ров, в ча­ст­но­сти Фах­ра Ра­зи, Ма­ра­ги, в «Мад­жма’ аль-ба­ян» и во мно­гих дру­гих, от­ме­ча­ет­ся, что рас­смат­ри­вае­мый аят име­ет от­но­ше­ние к бит­ве при Бад­ре, где му­суль­ма­не сра­жа­лись про­тив не­вер­ных. В от­ря­де му­суль­ман бы­ло три­ста три­на­дцать че­ло­век, в том чис­ле семь­де­сят семь му­хад­жи­ров и две­сти три­дцать шесть ан­са­ров, ко­то­ры­ми ко­ман­до­вал Са’д ибн Уба­да. В рас­по­ря­же­нии му­суль­ман бы­ло все­го лишь семь­де­сят верб­лю­дов, два ко­ня, шесть ком­плек­тов бое­вых дос­пе­хов и во­семь ме­чей, в то вре­мя как про­ти­во­сто­яв­шие им языч­ни­ки име­ли ты­ся­чу вои­нов и сто ко­ней. Му­суль­ма­не вы­иг­ра­ли сра­же­ние, по­те­ряв при этом два­дцать два че­ло­ве­ка. Сре­ди пав­ших за ве­ру бы­ло че­тыр­на­дцать му­хад­жи­ров и во­семь ан­са­ров. По­те­ри не­вер­ных со­ста­ви­ли семь­де­сят уби­тых и сто семь­де­сят плен­ных.
Это со­бы­тие — хо­ро­ший по­вод по­раз­мыс­лить о том, как мог ма­ло­чис­лен­ный, пло­хо воо­ру­жен­ный от­ряд му­суль­ман на­нес­ти по­ра­же­ние хо­ро­шо ос­на­щен­ной ар­мии, в три раза пре­вос­хо­див­шей его по чис­лен­но­сти. Дан­ный ис­то­ри­че­ский эпи­зод по­ка­зы­ва­ет, что по­бед­ный ис­ход сра­же­ния оп­ре­де­лея­ет­ся не толь­ко ма­те­ри­аль­ным пре­вос­ход­ст­вом.

«Зна­ме­ни­ем для вас бы­ло столк­но­ве­ние двух от­ря­дов: один от­ряд сра­жал­ся во имя Ал­ла­ха, а дру­гой не ве­ро­вал [в Не­го]. Уви­де­ли ве­рую­щие, что пре­вы­ша­ют их не­вер­ные чис­лом вдвое».


По­яс­не­ния
1. Бит­ва при Бад­ре, в ко­то­рой срав­ни­тель­но ма­ло­чис­лен­ный от­ряд одер­жал по­бе­ду над пре­вос­хо­дя­щи­ми си­ла­ми хо­ро­шо воо­ру­жен­но­го про­тив­ни­ка, слу­жит де­мон­ст­ра­ци­ей пре­вос­ход­ст­ва во­ли Ал­ла­ха над во­лей че­ло­ве­ка и од­но­вре­мен­но — пре­вос­ход­ст­ва ис­ти­ны над за­блу­ж­де­ни­ем и ве­ры — над не­ве­ри­ем.

«Но ведь по­мо­га­ет Ал­лах их то­му, ко­му по­же­ла­ет».

2. По во­ле Ал­ла­ха че­ло­век мо­жет уви­деть то, че­го нет на са­мом де­ле, и пред­ста­вить пе­ред со­бой вдвое боль­шее ко­ли­че­ст­во лю­дей, чем ре­аль­но на­хо­дит­ся пе­ред ним.
3. Ха­рак­тер вой­ны оп­ре­де­ля­ет­ся ее це­ля­ми.

«...во имя Ал­ла­ха...»

4. Во­ис­ти­ну, Ал­лах по­мо­га­ет то­му, ко­му по­же­ла­ет, од­на­ко не­пре­мен­ным ус­ло­ви­ем по­лу­че­ния Его по­мо­щи яв­ля­ет­ся слу­же­ние ис­тин­ной ве­ре, о чем ска­за­но в дру­гом ая­те Ко­ра­на:

«Ес­ли бу­де­те со­дей­ст­во­вать [де­лу] Ал­ла­ха, то по­мо­жет Он вам и ут­вер­дит сто­пы ва­ши» [5].

5. Все му­суль­ман­ские вои­ны сра­жа­ют­ся во имя од­ной це­ли («..один сра­жал­ся во имя Ал­ла­ха...»), а у не­вер­ных це­ли раз­ные, и у ка­ж­до­го из них — своя до­ро­га.

«...а дру­гой не ве­ро­вал...»

6. Все мо­гут ви­деть зна­ме­ния, но сде­лать из них пра­виль­ные вы­во­ды мо­гут толь­ко те, кто ода­рен осо­бой про­ни­ца­тель­но­стью.

«Во­ис­ти­ну, в [со­бы­тии этом] — на­зи­да­ние тем, кто зре­ни­ем об­ла­да­ет».

7. Бит­ва при Бад­ре не бы­ла за­ра­нее спла­ни­ро­ван­ной во­ен­ной опе­ра­ци­ей. Пер­во­на­чаль­но пред­по­ла­га­лось толь­ко ото­брать у языч­ни­ков иму­ще­ст­во, при­над­ле­жав­шее ра­нее му­хад­жи­рам в Мек­ке, но за­кон­чи­лось все на­стоя­щим сра­же­ни­ем.

«...столк­но­ве­ние двух от­ря­дов...»


_________________________ [1] Молитва «Джаушан Кабир». Раздел 70.
[2] Webster New World Dictionary. Третье издание для колледжей.
[3] Маджма‘ аль-баян. Т. 2. С. 412 (на араб. яз.).
[4] Сура Аль-Джинн (Джинны), 72:15.
[5] Сура Мухаммад, 47:7.