50%
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5)

Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

ВВЕДЕНИЕ

Подробное и обстоятельное предисловие к данной работе в целом наш ува­жае­мый читатель может найти в первом томе этого сборника комментариев. Знакомство с содержащимися в нем основными сведениями об этом начинании окажут ему несомненную помощь при изучении данной книги.
Тогда в своем предисловии мы сообщали, что пожелания читателей, познакоми­в­­шихся с предыдущими томами и нетерпеливо ожидающих выхода в свет оставшейся части перевода комментария к Корану, привели составителей к решению представить пояснения, содержащиеся во всех последующих томах, в более сжатой форме. Мы смиренно молим Аллаха и впредь споспешествовать успешному завершению сего благого начинания, дабы при посредстве наших переводчиков успеть еще при жизни предложить результаты своего труда искателям истины во всем мире.
Мы молим Его о том, чтобы указал Он нам путь истинный и направлял нас по этому пути словом Священного Корана, ибо все мы постоянно в этом нуждаемся.

Центр исламоведческих исследований Публичная библиотека
имени Повелителя правоверных имама Али (да будет мир с ним!).



Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

СУРА 13: АР-РА’Д (ГРОМ) (43 аята)
Содержание суры Ар-Ра‘д (Гром)
Ранее уже говорилось о том, что мекканские суры были ниспосланы в начале пророческой миссии Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), когда враждебно настроенные язычники решительно противились принятию новой веры. Поэтому мекканские суры посвящены, в основном, проблемам веры, в особенности — призывам к единобожию, борьбе с идолопоклонством и доказательствам истинности Воскресения. Мединские же суры, ниспосланные после распространения ислама и формирования исламской государственности, разъясняют повеления и установления Всевышнего, касающиеся норм социального устройства общества.
Рассматриваемая сура, принадлежащая к числу мекканских, не нарушает этой закономерности. Вслед за постулатами, провозглашающими истинность и величие Корана, сура обращается к теме единобожия и тайнам Творения, заключающим в себе свидетельства бытия Пречистой Сущности Аллаха.
Последующие аяты суры посвящены теме Воскресения и новой жизни человечества в Ином мире, а также справедливому Божьему суду. Введение в тему единобожия и Воскресения в ней завершается ссылкой на ответственность людей и их обязанности.
Возвращаясь далее к теме единобожия, сура приводит яркие, наглядные, общедо­ступные примеры, демонстрирующие верующему, где пролегает грань между добром и злом.
Исходя из того, что наивысшим проявлением веры в Единого Бога и Воскре­сение служат созидательные практические дела в земной жизни, сура призывает людей к исполнению обещаний, поддержанию родственных отношений, терпению и стойкости, явным и скрытым актам благотворительности, отказу от мести.
И, наконец, сура помогает людям разобраться в сути исторических событий, поведав им о печальной участи непокорных народов прошлого.
Таким образом, сура Ар-Ра‘д (Гром) начинается аятами, посвященными религиозным убеждениям и истинной вере, а заканчивается рассказом о делах и поступках, способствующих воспитанию характера человека.


Природные явления как доказательство существования Аллаха

Описание природы аятов Корана. — Природные явления как знамения Божественного бытия. — Земля и ее плоды предназначены тем, кто разумеет. — Пророк Мухаммад, увещеватель и проводник для всего человечества.

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

Сура Ар-ра’д

Аят: 1
المر تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِي اُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّـِكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١﴾
Алиф, лам, мим, ра. Это — аяты Писания. То, что ниспослано тебе Господом твоим, — истина, однако же большинство людей не верит.

Комментарий
Эта сура — одна из 29 сур Корана, начинающихся буквенным сокращением. В данном случае это буквы «алиф», «лам», «мим» и «ра». Можно заметить, что некоторые из упомянутых сур открываются буквами «алиф», «лам», «мим», другие начинаются буквосочетанием «алиф», «лам», «ра», но сура Ар-Ра‘д (Гром) — единственная, которая начинается буквами «алиф», «лам», «мим» и «ра». Учитывая, что буквенные сокращения имеют прямую связь с содержанием соответствующих сур, можно предположить, что буквосочетание в начале суры Ар-Ра‘д (Гром) ука­зывает на то, что она объединяет в себе содержание сур, начинающихся как буквами «алиф», «лам» и «мим», так и буквами «алиф», «лам» и «ра». Внимательное зна­ком­ство с этими сурами подтверждает верность такого предположения. Поскольку проблема буквенных сокращений в Коране уже обсуждалась в комментариях к сурам Аль-Бакара (Корова), Али ‘Имран (Семейство Имрана) и Аль-А‘раф (Возвышен­ности), здесь нет необходимости вновь повторять эти рассуждения.
В первом аяте рассматриваемой суры говорится о высочайшем ранге Корана:

«Алиф, лам, мим, ра. Это — аяты Писания. То, что ниспослано тебе Господом твоим, — истина…»

Нет ни малейшего повода сомневаться в этом утверждении, поскольку оно являет­ся констатацией объективной реальности сотворенного мира и его нераз­рывной свя­зи с человечеством.
Коран — это истина, свободная от лжи и обмана. Даже обстоятельства его нис­послания таковы, что делают ненужными какие бы то ни было доказательства истин­ности.
И тем не менее, невежественные и недалекие люди, составляющие большинство человечества, не верят в Божественные откровения.

«…однако же большинство людей не верит».

Сура Ар-ра’д

Аят: 2
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُسَمّىً يُدَبّـِرُ الأَمْرَ يُفَصّـِلُ الاَيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبّـِكُمْ تُوقِنُونَ ﴿٢﴾
Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь видеть ты, а потом воссел на Престоле [Власти] и подчинил власти Своей солнце и луну, и пребудут они в движении до срока положенного. Он управляет всеми делами и разъясняет знамения, быть может вы будете убеждены в встрече с Господом вашим.

Комментарий
В рассматриваемом аяте, втором после вводного, содержащего буквенные сокра­щения, Коран приводит убедительные аргументы в пользу единобожия и обращает внимание на Божественные знамения в сотворенном мире. Аят начинается такими прекрасными словами:

«Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь видеть ты…»

В них содержится научный факт, который не был известен во времена ниспосла­ния Корана. В ту пору в представлениях ученых и простых людей господствовала птолемеева система мира, согласно которой небеса с небесными телами располагают­ся подобно слоям луковицы вокруг ядра, которым является Земля. Лишь спустя при­мер­­­но тысячу лет после ниспослания этого аята люди пришли к выводу о том, что теория эта полностью несостоятельна, а истина состоит в том, что небесные тела вра­щаются во­круг своей оси и движутся по установленным орбитам, не имея при этом ника­кой твердой опоры, и единственная сила, обеспечивающая это устойчивое вра­щение, порождается равнодействием сил притяжения и отталкивания. Это и есть та невидимая опора, которая удерживает небесные тела на их орбитах. Далее аят гласит:

«…а потом воссел на Престоле [Власти]…»

Вслед за словами о сотворении небес и о власти Аллаха над ними аят сообщает о том, что в подчинении у Аллаха находятся солнце и луна:

«…и подчинил власти Своей солнце и луну…»

Но материальный мир не вечен, и все небесные тела, включая солнце и луну, будут вращаться по своим орбитам лишь до назначенного срока.

«…и пребудут они в движении до срока положенного».

Затем Коран разъясняет, что вращение небесных тел не бесцельно и не бес­смыс­лен­но, поскольку осуществляется по воле Аллаха, управляющего всем, что происходит в сотворенном мире. А это значит, что всякое движение происходит в со­ответ­ствии с замыслом, имеющим свое предназначение. Аят далее гласит:

«Он управляет всеми делами…»

А затем добавляет:

«…и разъясняет знамения, быть может вы будете убеждены в встрече с Господом вашим».

Пояснения
В Коране есть несколько аятов, указывающих на то, что Аллах поддерживает небеса и землю. Приведем следующие:
1. «Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь ви­деть ты…» (Рассматриваемый аят).
2. «Воистину, Аллах поддерживает небеса и землю, иначе уделом их стало бы небытие. А если станет уделом их небытие, то никто не сможет поддер­жать их после Него…» (Фатыр (Творец), 35:41).
3. «…И не дает Он небу упасть на землю…» (Хаджж, 22:65).
Аллама Табатабаи в «Тафсир аль-мизан» утверждает, что в Коране слово таф­сил, «детализация», подразумевает собой разделение небесных тел и земли. Раз­мыш­ле­ния на эту тему наводят на мысль о разделении, ожидающем человечество в Ином мире.
Арабское слово ‘амад является формой множественного числа от ‘амуд, озна­ча­ющего «столб», «опора». И если мы не видим чего-то, это не значит, что это нечто не существует.
Имам Риза (да будет мир с ним!) сказал: «Опоры есть, но вы их не видите» [1].
На эту тему есть интересный хадис, восходящий к Повелителю правоверных Али (да будет мир с ним!), который сказал: «Звезды в небе — это города, подобные земным, и каждый из них связан с остальными столбом света» [2].
Можно ли в литературе той эпохи найти более яркое и доходчивое выражение, чем «невидимый столб» или «столб света» для описания сил притяжения и оттал­кивания, взаимодействие которых порождает равновесие?
4. Сотворение мира, в котором не было бы Воскресения, лишено всякого смысла. Воскресение само по себе служит аргументом в пользу единобожия. Ведь именно Тот, Кто создал земной мир и управляет всеми его делами, способен воскресить людей и даровать им жизнь в мире Ином.

«…дабы не сомневались вы во встрече с Господом вашим».

Однажды Али ибн Абу Талиба (да будет мир с ним!) спросили, как сможет Бог взвесить деяния всех людей в Судный день. Он ответил: «Так же, как Он всех их обеспечивает пропитанием» [3].

Подчинение солнца и луны
Рассматриваемый аят гласит, что Аллах подчинил Своей власти солнце и луну. В Коране есть много и других аятов, указывающих на то, что Аллах поставил на службу человеку все небесные тела, все земные существа, день, ночь и все остальные предметы и явления окружающего мира.
Например, сура Ибрахим гласит: «…Тот, Кто… подчинил вам реки» (Ибрахим (Авраам), 14:32).
Там же сказано: «…подчинил вам корабли…».
Есть в Коране и такие слова: «Приспособил Он к нуждам вашим ночь и день, солнце и луну…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:12; Ибрахим (Авраам), 14:33).
Сказано также: «… подчинил вам… солнце и луну, непрестанно находящиеся в движении…» (Ибрахим (Авраам), 14:33).
Коран гласит: «Он — Тот, Кто сделал море покорным [вам], дабы обрели вы для питания рыбу свежую…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:14).
В другом месте Корана читаем: «Разве не знаешь ты, что наделил вас Господь властью надо всем, что есть на земле?..» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:65).
В завершение процитируем аят из суры Аль-Джасия (Коленопреклоненная): «Во­лею Своей подчинил Он вам полностью то, что на небесах, и то, что на земле…» (Аль-Джасия (Коленопреклоненная), 45:13).
Из совокупности этих аятов становится очевидно, что человек — самое совершен­­ное из Божественных творений, чьи достоинства с точки зрения ислама столь высоки, что Аллах подчинил ему все остальные живые существа. Другими сло­вами, имен­но человеку, чье сердце несет в себе Божественный свет, предназначено быть представителем Аллаха.
Очевидно также, что коранический термин тасхир, «подчинение», употреблен­ный в этом аяте, не означает, что человек может быть полновластным хозяи­ном окру­жаю­щего мира — просто этот мир устроен так, чтобы служить его нуждам и потребностям. Например, небесные тела излучают свет, а также обладают другими свойствами, которые человек может употребить себе на пользу.
Никакая другая религия не ценит человека так высоко, как ислам, и ни одна фи­лософская школа не придает такого значения человеческой личности. Такова специфи­ка исламской идеологии, возвышающей человека. Этот факт оказывает на человека огромное моральное воздействие. Ведь если он осознает, что Аллах даровал ему вы­­сочайший ранг и предоставил в его распоряжение солнце, луну, небесные сферы и все остальное, чем наполнен наш мир, он никогда не позволит себе впасть в нечестие и стать рабом низменных страстей, жажды богатства и высоких чинов. Такой человек преодолевает все преграды и поднимается ко всем новым высотам духовного бытия.
Как можно утверждать, что солнце и луна не поставлены на службу человеку, если они посылают ему свет и тепло? Без солнечного света наша планета была бы безжизненна и пуста. Кроме того, сила притяжения Солнца удерживает Землю на ее орбите, а при­тяжение луны порождает в морях и океанах приливы и отливы, приносящие немалую пользу людям. Корабли, бороздящие реки и моря, смена дня и ночи и прочие явления материального мира каждое по-своему служат человеку. Наблюдения и размышления над этими явлениями и упорядоченностью их бытия приводят к неизбежному выводу о величии, могуществе и мудрости Творца.

Сура Ар-ра’д

Аят: 3
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَاراً وَمِن كُلّ‌ِ الثَّـمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي الَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٣﴾
Он — Тот, Кто простер землю, воздвиг на ней горы незыблемые и ре­ки, и из всех растений сотворил пары, и день Он покрывает ночью. Воистину, во [всем] этом — знамения для людей мыслящих.

Комментарий
Этот аят, повествуя о Божьих знамениях в земном мире, призывает человека к размышлениям о земле, горах, реках, о разнообразии земных плодов, о рассвете и закате. В нем говорится, что Аллах простер землю для того, чтобы человек мог жить на ней, выращивать растения и заниматься скотоводством.

«Он — Тот, Кто простер землю…»

Затем в продолжение начатой темы говорится о горах, которые Аллах сотворил на земле.

«…воздвиг на ней горы незыблемые и реки…»

В других аятах Корана горы обозначены словом ’аутад, «колья», «колышки», ко­торое можно толковать здесь как «земные скрепы». Возможно, это объясняется тем, что горы, соединяясь друг с другом своими глубинными основаниями, подобно кольчуге охватывают поверхность земли, не только сдерживая внутреннее давление, ко­торое испытывает земная кора, но и противостоя мощной внешней силе в виде при­ливных и отливных воздействий луны. Горы принимают на себя удары землетрясений и напряжения, возникающие в земной коре, делая земной шар спокойным и безопасным местом для обитания человека.
Далее в аяте следует упоминание рек и иных водных источников, находящихся на поверхности земли.
Функционирование водных систем напрямую связано с существованием горных массивов, поскольку многие из них содержат запасы воды в виде ледников и снега, ска­пливающегося в долинах и на горных вершинах. Снег этот постепенно тает, и вода под действием силы тяжести стекает вниз. Так у подножий гор образуются порой целые озера пресной воды.
В аяте говорится и о растениях, при наличии воды и солнечного света произрастающих на земле и служащих источником пищи для человека. При этом обращается внимание на тот факт, что и среди растений Аллах создал мужские и женские особи, при перекрестном опылении которых происходит оплодотворение женских половых клеток.

«…и из всех растений сотворил пары…»

Карл Линней, знаменитый шведский ученый-ботаник, увековечил свое имя тем, что открыл в середине восемнадцатого столетия универсальное явление оплодо­тво­ре­ния растений, а между тем это явление упомянуто в Коране за 1400 лет до открытия Линнея, что можно считать одним из чудесных свидетельств величия этой Небесной Книги.
Жизнь человека и всех Божьих творений, в частности растений, невозможна без строго отмеренного и регулярного чередования дня и ночи, и следующие слова аята напоминают, что это Он набрасывает на день покрывало ночи.

«…и день Он покрывает ночью».

Если бы ночь не приходила на смену дню, непрерывный солнечный свет сжег бы все живое на земле, где не осталось бы ни растений, ни животных.
Заключительные слова аята говорят о том, что все сказанное выше служит знамением для тех, кто способен размышлять.

«Воистину, во [всем] этом — знамения для людей мыслящих».

Да, для таких людей не составит труда разглядеть в этом проявления всемогущества и всеведения Творца.

Пояснения
1. Если в предыдущем аяте речь шла о небесных знамениях, то здесь упоми­на­ют­ся знамения земные.
2. Арабское слово раваси — это форма множественного числа от расийа, «прочность». Поэтому это слово используют в качестве эпитета для описания гор. Слова заудж и зауджан оба означают совокупность мужского и женского начал, пару из двух полов.
3. В растительном мире мужские и женские органы размножения часто располагаются на одном и том же растении или даже в одном цветке. В то же время есть такие деревья и цветы, у которых мужские и женские особи произрастают отдельно [4].
4. Кораническое выражение мадд аль-’ард, «простер землю», возможно, подразу­мевает собой обнажение суши в результате отступления воды, что в мусульманской литературе описывается выражением дахв аль-ард. Это предположение созвучно взглядам современных геологов, которые утверждают, что первоначально вся земля была покрыта водой (Аллаху лучше известно).
5. Сотворенный мир базируется на принципе парности.
1 — принцип парности у растений: «…и родит всяческие растения прекрасные (парами)» (Хадж, 22:5).
2 — принцип парности у животных: «…создал Он вам супруг из вас самих, а также животных парами…» (Ащ-Шура (Совет), 42:11).
3 — принцип парности у человека: «…сотворил Он жен для вас из вас самих…» (Румы, 30:21).
4 — принцип парности у всех творений Божьих: «Создали Мы по паре тварей всяких…» (Аз-Зарият (Рассеивающие), 51:49).

Сура Ар-ра’д

Аят: 4
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضّـِلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
Имеются на земле участки сопредельные, виноградные сады, нивы, пальмы, растущие и из одного корня, и из [корней] разных, и орошают их водой одной и той же. [Но] одни [плоды] создаем Мы более вкусными, чем другие. Воистину, во [всем] этом — знамения для лю­дей разумеющих.

Комментарий
Арабское слово синван, совпадая по форме с двойственным числом, на самом деле является формой множественного числа от слова синв и означает «ветвь, отхо­дящую от ствола дерева». В контексте этого аята данное слово передает значение схожести, идентичности.
В рассматриваемом аяте затронут целый ряд интересных вопросов из области геологии и ботаники, подтверждающих наличие определенного замысла, предшество­вавшего сотворению мира. Здесь впервые Коран говорит о существовании отличающихся по своим качествам участков земли, расположенных рядом друг с другом, и о разнообразии их растительного мира, в том числе — о различных сортах винограда, пальмовых деревьев и полевых культур.

«Имеются на земле участки сопредельные, виноградные сады, нивы, пальмы…»

Примечательно, что все эти растения, при всем их разнообразии, схожи в том, что могут давать по нескольку побегов от одного корня, а могут ограничиваться толь­ко одним побегом.

«…растущие и из одного корня, и из [корней] разных, и орошают их водой одной и той же».

Возможно, вышеприведенные слова аята дают ключ к разгадке возможности при­­вивки деревьев вплоть до того, что иногда на основной ствол пересаживают несколько привоев, каждый из которых развивается самостоятельно и приносит плоды определенного вида.
Не менее примечательно и то, что различные виды растений орошаются одной и той же водой (…орошают их водой одной и той же), хотя при этом Аллах сотворил плоды одних растений более вкусными, чем другие.

«[Но] одни [плоды] создаем Мы более вкусными, чем другие».

Разве все эти подсказки не убеждают нас в существовании некой уникальной управляющей силы, которая обладает доскональным знанием всех механизмов бытия? Заключительными словами аята Коран провозглашает, что все эти поразите­льные факты суть знамения величия Аллаха для тех, кто способен размышлять.

«Воистину, во [всем] этом — знамения для людей разумеющих».

Пояснения
Все плоды отличаются друг от друга по цвету, вкусу, запаху и размеру в соответствии с волей всемогущего Аллаха. Если бы это было не так, то все растения, оро­шаемые одной и той же водой, приносили бы одинаковые плоды.

Сура Ар-ра’д

Аят: 5
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَاباً أَءِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ اُوْلَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبّـِهِمْ وَاُوْلَئِكَ الأَغْلالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَاُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٥﴾
Если удивлен ты, то ведь еще удивительнее слова их: «Неужели по­с­ле того как превратимся мы во прах, вновь будем сотворены?» Они — те, кто не уверовал в Господа своего, а шеи их [закованы в] це­пи, и станут они обитателями огня адского и пребудут в нем вечно.

Комментарий
Аят содержит обращенный к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) призыв не удивляться тому, что люди отвергают его пророческую миссию — ведь они не верят и в способность Аллаха оживлять мертвых. Те, кто не верит в реальность Воскресения, не способны аргументировать свои взгляды ничем, кроме утверждений о маловероятности подобного события. Коран же, напротив, вполне убедительно излагает свою позицию, не раз давая отповедь подобного рода сомнени­ям, не говоря уже о том, что существование Иной жизни является неизбежным следствием справедливости и мудрости Аллаха. Аят гласит:

«Если удивлен ты, то ведь еще удивительнее слова их: "Неужели после того как превратимся мы во прах, вновь будем сотворены?" Они — те, кто не уверовал в Господа своего, а шеи их [закованы в] цепи, и станут они обитателями огня адского и пребудут в нем вечно».

Касаясь неверия безбожников в наступление Иной жизни, Коран в одном из аятов советует им вспомнить о том, что они были созданы Аллахом из праха и капли семени [5].
В другом аяте Коран повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) сообщить соплеменникам о том, что Тот, Кто первоначально создал их, воссоздаст их в Судный день, и в этом нет ничего удивительного (Йа син, 36:79).
Таким образом, отрицание Воскресения равнозначно отрицанию могущества Ал­лаха, Его справедливости и Его мудрости, а это не что иное, как богохульство и язычество. Человек, не верящий в Воскресение, погрязнет в предрассудках и Неве­же­стве, поскольку все его помыслы сконцентрированы на мирских делах. Он стяжает бо­гатство и заботится только о себе, и в расплату за это в Иной жизни его постигнет Божья кара.

Сура Ар-ра’д

Аят: 6
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيّـِئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلاتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنّ َرَبَّكَ لَشَديدُ الْعِقَابِ ﴿٦﴾
И просят они тебя поспешить со злом прежде доброго, а, воистину, и прежде них были примерные кары. И, конечно, Господь твой Обла­­датель прощения для людей независимо от их неправедности. И, ко­нечно, Господь твой суров в воздаянии.

Комментарий
Арабское слово масулат является формой множественного числа от масула, озна­чающего наказание, которое постигнет человека. Иногда враждебность и упрямство человека доходят до такой степени, что ему бывает легче принять смерть, чем истину.
В Коране есть примеры такого поведения. Например, язычники неоднократно произносили следующие слова: «О Боже! Если [Коран] этот — та истина, что исходит от Тебя, порази нас дождем из камней с неба или же покарай нас наказанием мучительным» (Аль-Анфаль (Добыча), 8:32).
В другом месте сказано: «Если бы ниспослали Мы Коран неарабам некоторым и [если бы] он возвестил им его, то не уверовали бы они в него» (Ащ-Шу‘ара (Поэты), 26:198, 199). А по поводу отношения людей Писания к язычникам и идолопоклонникам сказано: «…и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто следует по пути истинному» (Ан-Ниса (Женщины), 4:51). А между тем, среди неверных люди Писания ближе к исламу, чем язычники. И только упрямство не позволяло им принять истину.
Что же касается желания некоторых людей поскорей испытать на себе Божью кару, то такое желание могло быть вызвано следующими причинами:
1. Невежество, забвение истории предков и уверенность в том, что Небесная кара маловероятна.
2. Зависть к тому, чем обладают другие. Так, согласно историческим докумен­там, некий человек стремился покончить с жизнью, не в силах смириться с тем, что Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) стал имамом. Этот случай упомянут при описании обстоятельств ниспослания суры Аль-Ма‘аридж (Ступени), 70:1.
3. Чувство отчужденности, депрессивное состояние, полная безысходность.
4. Желание высмеять и опровергнуть чужую точку зрения даже ценой собственной жизни.
Итак, в аяте говорится, что вместо того чтобы просить у Аллаха снисхождения, нечестивцы требовали Его ускорить наказание.

«И просят они тебя поспешить со злом прежде доброго, а, воистину, и прежде них были примерные кары».

Неужели они думали, что Божья кара — это пустая выдумка? Ведь Господь уже наказывал нечестивые и непокорные народы, свидетельства чему обнаруживаются и в исторических анналах, и при археологических раскопках.
В заключение аят гласит, что Бог прощает людей, даже вопреки творимому ими злу, но в то же время Он может и сурово наказать их.

«И, конечно, Господь твой Обладатель прощения для людей независимо от их неправедности. И, конечно, Господь твой суров в воздаянии».

Сура Ар-ра’д

Аят: 7
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلآ اُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِن رَّبّـِهِ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلّ‌ِ قَوْمٍ هَادٍ ﴿٧﴾
Вопрошают те, кто не уверовал: «Почему не ниспослано ему знамение от Господа его?» Но, воистину, всего лишь увещеватель ты, и у народа каждого есть тот, кто наставляет на путь прямой.

Комментарий
По свидетельству Ибн Аббаса, благословенный Пророк (да благословит Аллах его и род его!), положа руку на сердце, произнес: «Я увещеватель». Затем, указав на Али ибн Абу Талиба (да будет мир с ним!), добавил: «Ты наставник, и после моего ухода ты будешь наставлять людей на истинный путь» [6].
Рассматриваемый аят является ответом на упреки закоренелых язычников, которые утверждали, что Аллах не наделил Своего Пророка (да благословит Аллах его и род его!) знамениями и способностью творить чудеса.

«Вопрошают те, кто не уверовал: "Почему не ниспослано ему знамение от Господа его?"»

Нет нужды говорить о том, что одна из обязанностей Пророка (да благословит Аллах его и род его!) состоит в том, чтобы творить чудеса как доказательство истинности своей миссии и своей связи со Всевышним.
Однако намерения оппонентов пророков отнюдь не всегда диктовались разумом и здравым смыслом. Их требования явить очередное экзотическое чудо объяснялись не стремлением постичь истину, а высокомерием и строптивостью в отношении ее.
В спорах с такими противниками Пророк (да благословит Аллах его и род его!), не желая потакать их прихотям, заявлял, что чудеса совершаются по воле Аллаха, а его обязанность — наставлять и воспитывать людей.
В связи с беспочвенными требованиями, выдвигаемыми безбожниками, Коран в очередной раз сообщает Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что он всего лишь увещеватель, чья задача — давать людям благие наставления и направлять их на прямой путь.

«…всего лишь увещеватель ты…»

Этими словами Коран утверждает, что язычники забыли о том, что главная задача Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — увещевать людей и призывать их уверовать в Аллаха. Они ошибочно полагали, что его обязанность состоит, прежде всего, в том, чтобы творить чудеса.
Стоит отметить разницу между кораническими терминами инзар, «увещевание», и хидайат, «руководство к прямому пути». Первый подразумевает задачу, связанную с тем, чтобы подтолкнуть заблудших к вступлению на прямой путь и заставить их осознать его существование, тогда как второй означает задачу руководства людьми уже после того, как они нашли для себя верную дорогу. Поэтому в книгах как шиитов, так и суннитов приводится высказывание Пророка (да благословит Аллах его и род его!) о том, что сам он увещевал, а Али был вождем, который повел людей за собой по пути истины.
Существует 26 хадисов, подтверждающих, что под словом хад, «вождь», «пред­водитель», подразумеваются Непорочные имамы (да будет мир с ним!).

Аллах — Всемогущий Творец Вселенной

Слава, могущество и безграничная власть Аллаха. — Ему ведомо все тайное
и явное. — Никто не сравнится с Ним в могуществе. — Его гнев неотвратим.
— Всё, что есть на небесах и на земле, осознанно или неосознанно повинуется Ему. — Обиталищем нечестивцев станет ад.


Сура Ар-ра’д

Аят: 8
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ ﴿٨﴾
Ведомо Всевышнему, что носит в утробе самка любая, сколь умень­шилось и сколь прибавилось в лоне каждом. И имеет все сущее меру свою у Аллаха.

Комментарий
Вначале аят сообщает о том, что Аллах знает, что носит в своей утробе каждая самка, будь то материнское чрево женщины или животного или же внутренние органы растений и неодушевленных предметов. Затем аят содержит указание на те существа, которые имеют матку.
Арабское слово гайд подразумевает впитывание (семенной жидкости). То есть Ал­лах осведомлен о той «воде», которая проникает в матку, о происходящей с ней трансформации и последующем росте.
Как бы то ни было, в этом священном аяте речь идет о всеобъемлющем знании Аллаха и, в частности, о Его осведомленности относительно сотворенного мира, поведения в нем Его рабов и обо всем остальном в целом.
Вначале сказано, что Аллах осведомлен обо всем, что носит в своем чреве каждое существо женского пола. Он знает не только пол будущего ребенка, но и свойства его характера, способности и интересы, его врожденные возможности. Аллах знает также об аномалиях матки, которые могут привести к преждевременным родам.

«Ведомо Всевышнему, что носит в утробе самка любая, сколь уменьшилось и сколь прибавилось в лоне каждом».

Все сущее имеет у Него свою меру, и не следует думать, будто всевозможные эксцессы и крайности лишены смысла, как это могло бы показаться в ситуации с преж­девременными родами или месячными — на все есть своя причина.

«И имеет все сущее меру свою у Аллаха».


_________________________ [1] Бихар. Т. 60. С. 79; Бурхан. Т. 2. С. 278.
[2] Сафинат аль-бихар. Т. 2. С. 574.
[3] Тафсир аль-кабир.
[4] Тафсир аль-фуркан.
[5] Сура Хаджж (22:5) гласит: «О люди! Если сомневаетесь вы в воскрешении, сотворили Мы вас из праха, потом – из капли семени, потом – из сгустка крови, потом – из куска плоти, обликом не проявившегося [вначале], но оформившегося [затем], [и говорим Мы все это] в разъяснение вам. Помещаем Мы в лонах то, что желаем, до срока назначенного. Потом выводим Мы вас [из утробы] младенцами, потом [растим вас] до достижения вами совершеннолетия; но будут упокоены одни из вас [в возрасте раннем], другие же достигнут [столь] преклонных лет, что позабудут все, что знали. Видишь ты землю ссохшейся. Но стоит ниспослать Нам воду ей, как набухает она, раздается и родит всяческие растения прекрасные».
[6] Тафсир аль-кабир. Т. 19. С. 14; Ихкак аль-хакк. Т. 3. С. 87.