Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 6) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 6)
Введение
Подробное и обстоятельное предисловие к данной работе в целом наш уважаемый читатель может найти в первом томе этого сборника комментариев. Знакомство с содержащимися в нем основными сведениями об этом начинании окажут ему несомненную помощь при изучении данной книги.
Тогда в своем предисловии мы сообщали, что пожелания читателей, познакомившихся с предыдущими томами и нетерпеливо ожидающих выхода в свет оставшейся части перевода комментария к Корану, привели составителей к решению представить пояснения, содержащиеся во всех последующих томах, в более сжатой форме. Мы смиренно молим Аллаха и впредь споспешествовать успешному завершению сего благого начинания, дабы при посредстве наших переводчиков успеть еще при жизни предложить результаты своего труда искателям истины во всем мире.
Мы вновь и вновь обращаемся к Всемогущему Аллаху с просьбой помочь нам как и раньше и содействовать в завершении этого богоугодного дела.
Да поможет Он нам и дальше идти по прямому пути, освещаемому светом Священного Корана — ведь мы постоянно нуждаемся в Его милости.
Центр исламоведческих исследований
Публичная библиотека имени Повелителя правоверных
имама Али (да будет мир с ним!)
Сура Аль-Кахф (пещера) № 18 (110 аятов)
Содержание суры
Эта сура содержит 110 аятов. Все они, за исключением аята 28, были ниспосланы в Мекке. В данной священной суре излагаются истории обитателей пещеры, Моисея, Хизра (да будет мир с ним!) и Зу ль-Карнайна, а также рассматривается ряд важных эсхатологических вопросов.
Язычники-курайшиты отправили несколько человек из Мекки в Медину с наказом расспросить проживавших там иудейских священнослужителей о том, насколько правдива весть о появлении его светлости Мухаммада Мустафы (да благословит Аллах его и род его!) и о свидетельствах подлинности его пророческой миссии. Иудеи посоветовали посланникам задать ему (да будет мир с ним!) три вопроса. Если Мухаммад (да будет мир с ним!) ответит на два из них и откажется отвечать на третий, то его миссию можно будет признать истинной. Вопросы эти касались обитателей пещеры, Зу ль-Карнайна и души. Иудеи сказали, что если Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!) сумеет ответить на вопросы, касающиеся обитателей пещеры и Зу ль-Карнайна, но не ответит на вопрос о душе, — он Божий Пророк (комментарий «Дурр аль-мансур»).
Польза от чтения данной суры
Существует множество хадисов, описывающих блага, которые несет с собой чтение вслух данной суры. Среди них и такое: грехи того, кто читает эту суру в ночь на пятницу, будут прощены, и ему будет дарована милость Всевышнего.
Вместе с тем, как уже неоднократно подчеркивалось, блага, даруемые Кораном, человек обретает только в том случае, если не просто читает вслух его священные аяты, но и правильно их понимает и поступает в соответствии с содержащимися в них повелениями.
***
Не верьте в то, что Аллах взял себе сына
Предостережения и благие вести, содержащиеся в Коране. — Доказательство ложности утверждения о том, что Аллах взял себе сына. — Посланник Всевышнего Мухаммад огорчен поведением безбожников. — Обитатели пещеры
Cура Аль-Кахф
Аяты: 1—3
Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا ﴿١﴾ قَيّـِماً لّـِيُنذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشّـِرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً ﴿٢﴾ مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَداً ﴿٣﴾
1. Хвала Аллаху, Который ниспослал Писание (т. е. Коран) рабу Своему и не допустил в нем никакого отступления [от истины].
2. [Ниспослал Он Писание] правильное, дабы предупреждало оно [нечестивцев] о наказании от Него тяжком и чтобы донес ты весть радостную верующим, которые творят дела праведные, о том, что уготована им награда прекрасная — [сады райские],
3. в которых вечно пребудут они;
Комментарий
В начале этой суры Пречистый Аллах учит Своих рабов возносить Ему хвалу за величайший дар — Коран, который Он ниспослал Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и который является единственным средством их спасения.
Сура Пещера, как и ряд других сур Корана, начинается словами восхваления Аллаха. Словами похвалы и благодарности награждается, как правило, благородный поступок или добрый дар, и в рассматриваемом отрывке таким даром названо ниспослание Корана — книги, в которой нет ни слова лжи и обмана. Аят гласит:
«Хвала Аллаху, Который ниспослал Писание (т. е. Коран) рабу Своему и не допустил в нем никакого отступления [от истины]».
Следующий аят добавляет, что Коран — это неизменная и правдивая Книга, зорким оком стерегущая все предыдущие Священные Писания.
«[Ниспослал Он Писание] правильное…»
В арабском оригинале слово каййиман использовано в качестве эпитета Корана, подчеркивающего его ясность и последовательность и одновременно указывающего на непреходящее значение этой великой Книги. Кроме того, Коран является образцом подлинности и правдивости, охраняющих повеления Всевышнего и оберегающих справедливость и добродетель в людях.
Слово каййим («опекун», «попечитель») является производным от атрибута Аллаха, в котором Он выступает как Защитник и Хранитель всего сотворенного мира.
Аят далее гласит:
«…дабы предупреждало оно [нечестивцев] о наказании от Него тяжком…»
В следующих словах аята сообщается о том, что эта Книга несет благую весть правоверным, которые всегда творят только праведные дела, за что и получат достойное вознаграждение.
«…и чтобы донес ты весть радостную верующим, которые творят дела праведные, о том, что уготована им награда прекрасная — [сады райские]…»
Этой наградой для них станут райские сады, где они будут пребывать вечно. По этому поводу аят гласит:
«…в которых вечно пребудут они…»
Пояснения
1. Из всех сур Корана словами «хвала Аллаху» начинаются только суры Аль-Фатиха (Открывающая книгу), Аль-Ан‘ам (Скот), Саба, Фатыр (Творец) и Аль-Кахф (Пещера), при этом в трех из них речь идет о сотворении мира бытия. В суре Открывающая книгу говорится о духовном воспитании человека, а в данной суре — о ниспослании Небесной Книги, как бы утверждая мысль о том, что сотворение и существование мира бытия и Книга Законов Всевышнего — это два крыла, с помощью которых человек способен взлететь к вершинам духа.
2. Арабское слово ’и‘виджадж в данном аяте означает «отклонение», «искажение». Производное от него ‘авадж используется применительно к физическим явлениям, а его другая форма — ‘ивадж служит для описания явлений, имеющих нематериальный характер. Составитель сборника комментариев к Корану «Тибйан», употреблял слово ‘авадж применительно к людям, а слово ‘ивадж — применительно ко всем остальным предметам.
В контексте данного аята коранический термин каййим передает значение «устроитель».
3. Предыдущая сура начинается словами «Пречист Тому, Кто…», а первые слова рассматриваемой суры — «хвала Аллаху». Слова прославления и восхваления употребляются, как правило, рядом друг с другом.
4. В Коране слово ‘абдуху («Его раб») означает исключительно Святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!). В качестве примера можно сослаться на следующие суры: Аль-Фуркан (Различение), 25:1 — «…Кто ниспослал Различение слуге Своему…»); Ан-Наджм (Звезда), 53:10 — «И тогда открыл Он слуге Своему…»; Аль-Хадид (Железо), 57:9 — «…Кто ниспосылает… слуге Своему…»; Аз-Зумар (Толпы), 39:36 — «Разве не достаточно Аллаха для слуги Его?»
5. Ниспослание Книги Законов Всевышнего — настолько щедрый дар, что Аллах воздал за это хвалу Самому Себе.
6. Коран — это страж всех остальных Священных писаний. Он содержит в себе установления на все случаи жизни рабов Божьих. В нем нет ни малейших противоречий, излишеств, недостатков и отступлений от истины. Он одновременно и призыв к вере и вера в призыв.
Cура Аль-Кахф
Аяты: 4—5
وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً ﴿٤﴾ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلاَ لاِبَآئِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلاَّ كَذِباً ﴿٥﴾
4. и чтобы предостерег ты о [о наказании] тех, кто [смеет] говорить: «Бог обрел ребенка для Себя».
5. Ни они, ни от отцы их не обладают знанием об этом. Тяжки слова, выходящие из их ртов. Они говорят одну только ложь.
Комментарий
Предыдущий аят уже содержит подобное предостережение, однако ввиду серьезности заблуждения многобожников, утверждающих, что «Бог обрел ребенка для себя», здесь это предостережение повторяется еще раз.
В Коране есть и другие аяты, в которых распространенное среди многобожников заблуждение относительно того, что Аллах обрел сына, рассматривается как величайшая клевета. Христиане говорили об «Отце, сыне и Святом духе». Иудеи считали Эзру сыном Бога. Многобожники же вообще полагали, что ангелы — это дочери Бога, хотя эта идея противоречит как реальности, так и логике и здравому смыслу.
Итак, в рассматриваемом фрагменте Коран обращается к одному из широко распространенных заблуждений оппонентов ислама, среди которых и христиане, и иудеи, и язычники. Аят гласит:
«…и чтобы предостерег ты о [о наказании] тех, кто [смеет] говорить: „Бог обрел ребенка для Себя“».
Этот аят представляет собой предостережение в адрес христиан, считающих Иисуса сыном Божьим, иудеев, называющих таковым Эзру, и многобожников, полагающих, что ангелы — это дочери Аллаха.
***
Далее, с целью развенчать и опровергнуть эти лживые и беспочвенные утверждения, Коран указывает на основную причину их возникновения:
«Ни они, ни от отцы их не обладают знанием об этом».
Они самоуверенно отстаивают свою точку зрения, ничего не понимая в том, о чем говорят.
«Тяжки слова, выходящие из их ртов».
Аллах обладает телом? У Аллаха есть сын? Аллах нуждается в материальных вещах? Аллах имеет пространственные пределы? Какое кощунство! Вот уж действительно:
«Они говорят одну только ложь».
Cура Аль-Кахф
Аят: 6
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى ءَاثَارِهِم إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً ﴿٦﴾
6. Ты можешь погубить себя от скорби по их следам, если они не уверуют в это повествование?
Комментарий
Арабское слово асаф означает более высокую степень огорчения и сожаления, чем просто «печаль».
Рассматриваемый аят указывает на величайший дар сострадания, свойственный пророкам. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) как бы уподоблен в нем человеку, которого покидают близкие люди, а он, горестно вздыхая, смотрит им вслед.
Сожаление и сочувствие по поводу заблуждений тех, кто тебя окружает, — это ценное человеческое качество, и Пророк (да благословит Аллах его и род его!) обладал им в большей степени, чем кто-либо из людей.
Лидер должен неустанно заботиться об улучшении нравов и поступков людей. Аят гласит:
«Ты можешь погубить себя от скорби по их следам, если они не уверуют в это повествование?»
Именно поэтому в следующем аяте Коран призывает Пророка (да благословит Аллах его и род его!) не печалиться, поскольку земной мир — это место испытания людей.
Cура Аль-Кахф
Аяты: 7—8
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الاَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً ﴿٧﴾ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً ﴿٨﴾
7. Воистину, все, что есть на земле, сделали Мы украшением для нее, чтобы испытать людей, [и выявить], кто достойнее из них по деяниям.
8. И, воистину, все, что есть на земле, обратим Мы [однажды] в безжизненный песок.
Комментарий
Арабское слово са‘ид означает почву и все, что на ней находится, а джуруз — это «местность, полностью лишенная растительности». Аллах поместил слово линаблувахум, подразумевающее «испытание людей», между словами джа‘ална («сотворили Мы») и джа‘илун («воистину, обратим»). В первом случае речь идет о плодоносной земле, во втором — о земле бесплодной, из чего можно заключить, что путь испытаний человека пролегает между процветанием и благополучием, с одной стороны, и нуждой и лишениями — с другой. Важно лишь, какие поступки совершает человек на этом пути и добивается ли он успеха.
В одном из хадисов слова ’ахсану ‘амала («наиболее достойный по деяниям») трактуются как тот, кто совершает разумные, благочестивые поступки, которые будут зачтены человеку, в том числе и в Судный день (комментарий «Нур ас-сакалейн»).
Очевидной причиной неверия безбожников зачастую является их чрезмерное увлечение соблазнами окружающего мира.
«Воистину, все, что есть на земле, сделали Мы украшением для нее…»
Землю украшают сады, цветы, фрукты, животные, реки и моря, ароматы и краски. А для верующего и размышляющего человека главным украшением являются набожность и благочестие.
Красоты бренного мира — это средство испытать человека, выяснить, кто из людей променял свою душу на земные радости, а кто, богобоязненно обуздывая свои желания, использует земные блага для совершения благих дел. Далее аят гласит:
«…чтобы испытать людей, [и выявить], кто достойнее из них по деяниям».
Эти слова служат предупреждением мусульманам и всем остальным людям о том, что, подвергаясь этому испытанию, они не должны прельщаться внешней красотой и многочисленностью совершенных поступков, а думать прежде всего о благости свершаемых дел. Красота цветов, как и сам физический мир в целом, преходяща, а добрые дела не исчезают бесследно. Должности, звания и прочие земные блага не вечны. Наступит день, когда весь мир превратится в опустевшее безмолвное кладбище, и об этом никто не должен забывать.
«И, воистину, все, что есть на земле, обратим Мы [однажды] в безжизненный песок».
Cура Аль-Кахф
Аяты: 9—10
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ ءَايَاتِنَا عَجَباً ﴿٩﴾ إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيّـِءْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً ﴿١٠﴾
19. Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?
10. Вот юноши укрылись в пещере и сказали: «Господь наш! Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом».
Обстоятельства ниспослания
Курайшитские вожди послали двух своих представителей к иудейским жрецам с целью узнать подробности о призыве Святого Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), а также выяснить, есть ли какие-либо сведения о его приходе в прежних Священных Писаниях.
Посланцы отправились в Медину и встретились там с иудеями, которые посоветовали им поговорить с Пророком (да благословит Аллах его и род его!) и задать ему три вопроса. Если он ответит на два из них, значит он истинный пророк, посланный Всевышним. В противном случае он лжец, и там уж им самим решать, как быть.
Вначале курайшитские посланники должны были задать вопрос относительно нескольких юношей, которые в давно минувшие времена ушли из своего племени и пережили удивительное приключение.
Затем им следовало расспросить его (да благословит Аллах его и род его!) об истории человека, который обошел всю землю, побывав и на востоке, и на западе.
И, наконец, третий вопрос: что такое душа?
Курайшиты пришли к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и задали ему эти вопросы.
Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал, что даст ответ на следующий день, при этом он не произнес фразу «Если будет на то воля Аллаха». Прошло пятнадцать дней и ночей, но Пророк (да благословит Аллах его и род его!) не получил от Аллаха никакого откровения. Это очень угнетало Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!). Наконец, ему явился Гавриил и передал от Аллаха суру Аль-Кахф (Пещера), где были изложены история юношей и рассказ о путешественнике, обошедшем землю. Помимо этого, Пророку (да благословит Аллах его и род его!) был ниспослан аят, гласящий: «Станут спрашивать они тебя о душе. Отвечай: „О душе ведомо лишь Господу моему…“» (сура Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17:85).
Комментарий
В предыдущих аятах описана земная жизнь, которая дается человеку как испытание. Как и во многих других случаях, когда Коран объясняет сложные проблемы, прибегая к сравнениям, притчам и историческим примерам, данный отрывок также начинается с истории обитателей пещеры, представляя их как образец благочестия.
Несколько юношей, отличавшихся умом и глубокой верой и живших в роскоши и довольстве, пользуясь всеми доступными благами земной жизни, ради сохранения своей веры и в знак протеста против правителя-деспота оставили свою благополучную жизнь и укрылись в абсолютно пустой горной пещере. Аят гласит:
«Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?»
Аллах имеет в виду, что на земле и в небесах у Него есть еще более удивительные знамения, каждое из которых являет собой пример величия Божественного творения. Ваша Небесная Книга заключает в себе множество других чудесных знамений, среди которых история обитателей пещеры не самое удивительное.
***
Далее в Коране сказано:
«Вот юноши укрылись в пещере…»
Они оказались совершенно беспомощны и воззвали к Господу.
«…и сказали: „Господь наш! Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом“».
Они просили Всевышнего указать им путь к выходу из трудной ситуации, на котором они могли бы обрести праведность и счастье и выполнить возложенные на них обязанности.
Пояснения
1. Коранический термин раким подразумевает собой «письмена, которыми на скрижали была записана история обитателей пещеры и их имена». Арабское слово кахф переводится как «большая пещера».
2. Слово фитйа — это форма множественного числа от фата («юноша»). Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал, что верующего человека принято считать молодым, поскольку Аллах представил обитателей пещеры, невзирая на их весьма зрелый возраст, юношами на том основании, что они обладали верой (Аль-Кафи. Т. 8. С. 398; Нур ас-сакалейн).
3. Коранический термин рашад («благоразумие») в развернутом толковании передает такие значения, как «рост», «спасение» и «одобрение Аллаха» (комментарий «Маджма‘ аль-баян»). В рассматриваемой суре это слово встречается три раза.
Обитатели пещеры
Юноши, молившие о помощи Всевышнего, были на столетия погружены в сон в доказательство того, что человек может прожить намного больше обычного, а время — пролететь, не оставив на нем следа. — Судный день
Cура Аль-Кахф
Аяты: 11—13
فَضَرَبْنَا عَلَى ءَاذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَداً ﴿١١﴾ ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَداً ﴿١٢﴾ نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَاَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا بِرَبّـِهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى ﴿١٣﴾
11. Мы запечатали их уши в пещере на много лет.
12. Потом пробудили Мы их, чтобы показать, какая из двух сторон [спорящих] точнее подсчитает, какой срок они пробыли там.
13. Мы расскажем тебе их историю правдиво. Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути.
Комментарий
Аллах удовлетворил просьбу обитателей пещеры и на долгие годы погрузил их в сон в пещере, а затем пробудил, чтобы проверить, какая из двух спорящих сторон точнее определит время, проведенное ими во сне. Вот что говорится об этом в Коране:
«Мы запечатали их уши в пещере на много лет. Потом пробудили Мы их, чтобы показать, какая из двух сторон [спорящих] точнее подсчитает, какой срок они пробыли там».
Вслед за кратким изложением этой истории следует подробный рассказ на протяжении четырнадцати аятов, который начинается следующим образом:
«Мы расскажем тебе их историю правдиво…»
Далее Коран продолжает:
«Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути».
Из Корана совершенно определенно явствует, что обитатели пещеры жили во времена, когда все их окружение состояло из идолопоклонников и язычников. Этот вывод подтверждается и многочисленными историческими фактами. Власть тирана, благоволившего язычникам и покровительствовавшего безбожникам и невеждам, подвергала гонениям и шельмованию последователей иной веры.
Юноши, выделявшиеся среди соплеменников своим интеллектом и стремлением к истине, осознали пагубность царивших в обществе верований и решили выступить на борьбу с ними, а если сил для этого не хватит, — покинуть нечестивый народ.
Пояснения
Всех людей условно можно разделить на три группы в зависимости от их отношения к обществу, пораженному духовным заблуждением:
1. Те, кто принимает порочное окружение таким, какое оно есть. Они не собираются бежать от этого общества и не обладают истинной верой.
2. Те, кто, повседневно находясь в прочном окружении, стремится дистанцироваться от него (как это делали обитатели пещеры).
3. Те, кто стремится изменить людей и искоренить пороки общества (подобно святым и пророкам).
В некоторых мусульманских преданиях отмечается, что обитатели пещеры будут в числе друзей и соратников его светлости Махди (да приблизит Аллах его благословенное возвращение!) (Мунтахаб аль-асар. С. 485).
Cура Аль-Кахф
Аяты: 14—16
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالاَرْضِ لَن نَدْعُوَاْ مِن دُونِهِ إِلَهاً لَقَدْ قُلْنَآ إِذاً شَطَطاً ﴿١٤﴾ هَؤُلآءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ ءَالِهَةً لَّوْلاَ يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيّـِنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً ﴿١٥﴾ وَإِذِ اعْتَزَلْتُـمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلاَّ اللَّهَ فَأْووا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيّءْ لَكُم مِن أَمْرِكُم مِرْفَقاً ﴿١٦﴾
14. И силой [веры] наделили Мы сердца их. Когда предстали они [перед царем своим], то возгласили: «Господь наш — Владыка небес и земли! Не станем мы взывать с мольбой к богу другому, помимо Него, ибо было бы это кощунством [явным]».
15. Но [люди] народа нашего стали поклоняться другим богам наряду с Богом [Единым]. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Нет несправедливее того, кто измышляет ложь на Аллаха!
16. Раз отреклись вы (т. е. юноши эти) от них (т. е. от соплеменников-многобожников) и от тех, кому поклоняются они помимо Аллаха, то [надлежит] вам укрыться в [чреве] пещеры, и одарит вас Господь ваш милостью Своей и окажет покровительство в деле вашем.
Комментарий
Развивая начатую тему, Коран повествует далее о том, что Господь укрепил сердца юношей, которые заявили своему царю, что их Богом является Владыка небес и земли и что они никогда не обратятся с мольбой ни к какому иному богу, помимо Него, поскольку в противном случае совершили бы явное кощунство.
«И силой [веры] наделили Мы сердца их. Когда предстали они [перед царем своим], то возгласили: „Господь наш — Владыка небес и земли! Не станем мы взывать с мольбой к богу другому, помимо Него, ибо было бы это кощунством [явным]“».
Эти истинно верующие юноши, чтобы доказать единственность Бога и опровергнуть наличие у Него сотоварищей, предъявили неопровержимый аргумент, заявив, что само существование сотворенного мира, частью которого являются и они сами, служит свидетельством того, что у небес и земли есть только один Владыка.
Другими словами, они утверждали, что их Господь — это и есть Владыка небес и земли. Затем они сказали, что их соплеменники поклоняются иным богам, помимо Него.
«Но [люди] народа нашего стали поклоняться другим богам наряду с Богом [Единым]».
Разве может вера быть бездоказательной и не иметь под собой логических оснований? Почему многобожники не предъявляют неоспоримых свидетельств в пользу Божественной сущности своих идолов? Аят далее гласит:
«Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода?»
Могут ли воображение, фантазия или слепое подражание быть обоснованием истинной веры? Ведь это вопиющая несправедливость и глубочайшее заблуждение!
«Нет несправедливее того, кто измышляет ложь на Аллаха!»
Измышления подобного рода — это несправедливость, обращенная как против самого клеветника, так и против общества, которому он навязывает свои лживые наветы, сбивая его с истинного пути. Кроме того, такие действия можно рассматривать и как несправедливость в отношении самой Пречистой Божественной Сущности и даже как оскорбление Всевышнего.
Эти юноши-единобожники делали все, что было в их силах, чтобы очистить сердца людей от ржавчины многобожия и взрастить в них побеги веры в Единого Бога, однако вопль идолопоклонства был таким оглушительным, что их гимна Богу никто не услышал.
Чтобы избавиться от порочного окружения и найти для себя более благопристойное место, они поневоле вынуждены были бежать.
Они стали совещаться и пришли к выводу, что порвав все отношения с многобожниками и отвергнув их идолов, они должны найти себе пристанище в пещере.
«Раз отреклись вы (т. е. юноши эти) от них (т. е. от соплеменников-многобожников) и от тех, кому поклоняются они помимо Аллаха, то надлежит вам укрыться в [чреве] пещеры…»
Только в этом случае Господь защитит их Своей милостью и откроет им путь, на котором они избавятся от трудностей и обретут покой, умиротворение и счастье.
«…и одарит вас Господь ваш милостью Своей и окажет покровительство в деле вашем».
Пояснения
1. Арабское слово шатата означает «полное забвение истины» и «беспредельную лживость».
2. Слово ’ифтира’ («клевета») подразумевает прибегание ко лжи, но тем не менее наряду с ним в аяте использовано и слово казиба («ложь»). Возможно, это объясняется тем, что существуют две разновидности клеветы. Первая обладает хоть какой-то долей правдоподобия, вторая начисто его лишена. Именно ко второму типу и относится многобожие, поскольку приписывание сотоварищей Тому, Кто обладает абсолютной властью и всеобъемлющим знанием, вещь недопустимая и невозможная.
3. Слова данного аята, прозвучавшие из уст лидера обитателей пещеры, вселили в юношей надежду на милость Всевышнего, Который поможет им благополучно выйти из затруднительного положения. Человек, искренне верующий в Единого Бога, рвет всяческие отношения и с идолами, и с идолопоклонниками.
Лучше жить в пещере в атмосфере единобожия, чем в городе, воздух которого проникнут язычеством. Истинность сказанного подтверждается историей пророка Иосифа (да будет мир с ним!), который предпочел заточение жизни во дворце. Он сказал: «Господи мой! Темница мне милее того, к чему принуждают меня!» (сура Йусуф (Иосиф), 12:33).