ترجمه کامل الزیارات

ترجمه کامل الزیارات0%

ترجمه کامل الزیارات نویسنده:
گروه: ادعیه و زیارات

ترجمه کامل الزیارات

نویسنده: بن قولويه القمى مترجم :ذهنى تهرانى
گروه:

مشاهدات: 21263
دانلود: 2972

توضیحات:

ترجمه کامل الزیارات
جستجو درون كتاب
  • شروع
  • قبلی
  • 52 /
  • بعدی
  • پایان
  •  
  • دانلود HTML
  • دانلود Word
  • دانلود PDF
  • مشاهدات: 21263 / دانلود: 2972
اندازه اندازه اندازه
ترجمه کامل الزیارات

ترجمه کامل الزیارات

نویسنده:
فارسی

باب هشتاد و سوم نماز فريضه در حرم امام حسينعليه‌السلام معادل حج و نماز نافلة معادل عمره محسوب مى شود

ترجمه:

(حديث اول )

جعفر بن محمد بن ابراهيم موسوى، از عبيد اله بن نهيك، از ابن ابى عمير، از شخصى از حضرت ابى الحسنعليه‌السلام ، راوى گفت: حضرت به مردى فرمودند:

فلانى چه تو را باز مى دارد از اينكه وقتى حاجتى دارى به سر قبر مبارك حضرت حسينعليه‌السلام بروى و چهار ركعت نماز بجا آورده سپس حاجت خود را از خدا بخواهى؟ نماز فريضه در كنار قبر آن حضرت معادل حج و نافله مساوى با عمره مى باشد.

متن:

حدثنى ابى؛ و جماعة مشايخى، عن سعد بن عبد الله، عن ابى عبد الله الجامورانى الرازى، عن الحسن بن على بن ابى حمزة، عن الحسن بن محمد بن عبد الكريم ابى على، عن المفضل بن عمر، عن جابر الجعفى قال: قال ابو عبد اللهعليه‌السلام المفضل - فى حديث طويل - فى زيارة قبر الحسينعليه‌السلام : ثم تمضى الى صلاتك و لك بكل ركعة ركعتها عنده كثواب من حج الف حجة و اعتمر الف عمرة واعتق الف رقبة، و كانما وقف فى سبيل الله الف مرة مع نبى مرسل - و ذكر الحديث -.

ترجمه:

(حديث دوم )

پدرم و جماعتى از اساتيدم، از سعد بن عبد الله، از ابى عبد الله جامورانى رازى، از حسن بن على بن ابى حمزة از حسن بن محمد بن عبد الكريم ابى على، از مفضل بن عمر، از جابر جعفى، وى مى گويد:

حضرت ابو عبد اللهعليه‌السلام به مفضل در ضمن حديث طولانى راجع به زيارت قبر حضرت امام حسينعليه‌السلام فرمودند:

سپس به سراغ نماز برو آن را بخوان كه در مقابل هر ركعتى كه كنار قبر آن حضرت بجا آوردى گويا ثواب كسى را كه هزار حج و هزار عمره انجام داده و هزار بنده از آزاد كرده برده اى و مانند كسى هستى كه هزار مرتبه با نبى مرسل در راه خدا قيام كرده اى....

متن:

حدثنى على بن الحسين، عن محمد بن يحيى العطار، عن محمد؛ و حدثنى محمد بن الحسين بن مت الجوهرى، عن محمد احمد، عن هارون ابن مسلم، عن ابى على الحرانى قال: قلت: لابى عبد اللهعليه‌السلام ما لمن زار قبر الحسينعليه‌السلام ؟ قال: من اتاه و زاره و صلى عنده ركعتين او اربع ركعات كتب الله له حجة و عمرة، قال: قلت: جعلت فداك و كذلك لكل من اتى قبر امام مفترض طاعته؟ قال: و كذلك لكل من اتى قبر امام مفترض طاعته.

ترجمه:

(حديث سوم )

على بن الحسين، از محمد بن يحيى عطار، از محمد بن احمد، و محمد بن حسين بن مت الجوهرى، از محمد بن احمد، از هارون بن مسلم، از ابى على حرانى، وى گفت: محضر مبارك حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام عرض كردم:

ثواب كسى كه قبر حضرت امام حسين را زيارت كند چيست؟

حضرت فرمودند:

كسى كه به نزد قبر آن حضرت رفته و زيارتش كرده و دو يا چهار ركعت نماز آنجا بخواند خداوند متعال براى او يك حج و عمره مى نويسد.

راوى مى گويد: عرضه داشتم: فدايت شوم: هر كسى كه به زيارت قبر هر امام مفترض الطاعة برود اين اجر و ثواب را دارد؟

حضرت فرمودند:

همچنين است هر كسى كه به زيارت قبر هر امام كه اطاعتش واجب است برود.

متن:

حدثنى ابى - رحمة الله عليه - عن سعد بن عبد الله، عن ابى القاسم، عن ابى على الخزاعى قال: قلت لابى عبد اللهعليه‌السلام - و ذكر مثله.-

ترجمه:

پدرم رحمة الله عليه، از سعد بن عبد الله، از ابى القاسم، از ابى على خزاعى نقل كرده كه وى گفت: محضر مبارك امام صادقعليه‌السلام عرضه داشتم و مثل همين حديث را ذكر نموده.

متن:

حدثنى الحسن بن عبد الله بن محمد بن عيسى، عن ابيه، عن الحسن بن محبوب، عن العلأ بن رزين، عن شعيب العقر قوفى، عن ابى عبد اللهعليه‌السلام قال: قلت له: من اتى قبر الحسينعليه‌السلام ماله من الثواب و الاجر جعلت فداك؟ قال: يا شعيب ما صلى عنده احد الصلاة الا قبلها الله منه، و لا دعا عنده احد دعوة الا استجيب له عاجلة و آجلة، فقلت: جعلت فداك زدنى فيه، قال: يا شعيب ايسر ما يقال لزائر الحسين بن علىعليه‌السلام : قد غفر الله لك يا عبد الله فاستانف (اليوم )عملا جديدا.

ترجمه:

(حديث چهارم )

حسن بن عبد الله بن محمد بن عيسى، از پدرش، از حسن بن محبوب، از علأ بن رزين، از شعيب عقرقونى از حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام ، وى گفت:

محضرت مبارك آن حضرت عرضه داشتم: فدايت شوم ثواب و اجر كسى كه به زيارت قبر حضرت امام حسينعليه‌السلام برود چيست؟

حضرت فرمودند:

اى شعيب احدى كنار قبر آن حضرت نمازى نمى خواند مگر آنكه حق تعالى از او مى پذيرد، و احدى در آنجا دعأ نمى كند مگر آنكه خداوند متعال خواسته اش را در دنيا و آخرت بر آورده مى نمايد.

عرض كردم: فدايت شوم: بيشتر بفرمائيد.

حضرت فرمودند:

اى شعيب كمترين چيزى كه درباره زائر حسين بن علىعليه‌السلام گفته مى شود اين است كه به وى خطاب كرده و مى گويند:

اى بنده خدا، حق تعالى تو را آمرزيده، پس امروز عمل جديد تازه اى را آغاز نما.

الباب الرابع الثمانون وداع قبر الحسين بن علىعليه‌السلام

متن:

حدثنى ابى؛ و محمد بن الحسن، عن الحسين بن الحسن بن ابان، عن الحسين بن سعيد. و حدثنى ابى؛ و على بن الحسين؛ و محمد بن الحسن، عن سعد ابن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد. و حدثنى محمد بن الحسن، عن محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن فضالة بن ايوب، عن نعيم بن الوليد، عن يوسف الكناسى، عن ابى عبد اللهعليه‌السلام قال: اذا اردت ان تودع الحسين بن علىعليه‌السلام فقل: (السلام عليك و رحمة الله و بركاته، استودعك الله و اقرء عليك السلام، آمنا بالله و بالرسول و بما جئت به ودللت عليه، و اتبعنا الرسول، فاكتبنا مع الشاهدين، اللهم لا تجلعه آخر العهد منا و منه، اللهم انا نسئلك ان تنفعنا بحبه، اللهم ابعثه مقاما محمودا تنصر به دينك و تقتل به عدوك، و تبير به من نصب حربا لال محمد فانك وعدته ذلك و انت لا تخلف الميعاد و السلام عليك و رحمة الله عليه و بركاته، اشهد انكم شهدأ نجبأ، جاهدتم فى سبيل الله وقاتلتم على منهاج رسول اللهصلى‌الله‌عليه‌وآله‌وسلم وسلم تسليما، انتم السابقون المهاجرون والانصار، اشهد انكم انصار الله و انصر رسوله، فالحمد لله الذى صدقكم وعده واراكم ما تحبون، و صلى الله على محمد و ال محمد و رحمة الله عليه و بركاته، اللهم لا تشغلنى فى الدنيا عن ذكر نعمتك، لا باكثار تلهينى عجائب بهجتها، و تفتنى زهرات زينتها، ولا باقلال يضر بعملى كده، و يملا صدرى همه، اعطنى من ذلك غنى عن شرار خلقك، و بلاغا انال به رضاك، يا ارحم الراحمين، و صلى الله على رسوله محمد بن عبد الله، و على اهل بيته الطيبين الاخيار، و رحمة الله عليه و بركاته.

باب هشتاد و چهارم وداع با قبر حضرت حسين بن على صلوات الله عليهما

ترجمه:

(حديث اول )

پدرم و محمد بن الحسن، از حسين بن حسن بن ابان، از حسين بن سعيد، و پدرم و على بن الحسن و محمد بن الحسين، از سعد بن عبد الله، از احمد بن محمد بن عيسى، از حسين بن سعيد، و محمد بن الحسن، از محمد بن الحسن الصفار، از احمد بن محمد بن عيسى، از حسين بن سعيد، از فضالة بن ايوب، از نعيم بن وليد، از يوسف كناسى، از حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام ، حضرت فرمودند:

هر گاه خواستى با حضرت حسين بن علىعليه‌السلام وداع كنى بگو:

درود بر تو و رحمتت و بركات خدا بر تو، تو را به خدا مى سپارم، و مى گويم:

خداحافظ، به خدا و رسولش و به آنچه تو آورده و بر آن دلالت كردى ايمان آوردم، و از رسول تبعيت و پيروى كردم، پس ما را با شاهدين بنويس، خدايا قرار مده اين زيارت را آخرين عهد و پيمان، با او، خدايا از تو مى خواهيم كه بواسطه حب و دوستى او به ما نفع دهى، خدايا او را به مقام پسنديده گسيل دار و بواسطه اش دين خود را يارى فرما، و به سبب او دشمنت را نابود نما، و به سببش كسانى را كه طرح جنگ با آل محمد را طراحى كردند هلاك فرما، زيرا خودت چنين وعده اى داده اى و هرگز خلف وعده نمى كنى، درود بر تو و رحمت و بركات خدا بر تو، شهادت مى دهم كه شما شهدأ و نيك نژادان مى باشيد، در راه خدا جهاد كرده و بر طريق رسول خداصلى‌الله‌عليه‌وآله‌وسلم مقاتله نموديد، شما پيشى گيرندگان و هجرت كنندگان و براى نمايندگان هستيد، شهادت مى دهم كه شما ياران خدا و ياران رسولش مى باشيد، پس حمد و سپاس خدائى را كه به شما وعده راست داد و نشان داد به شما آنچه را كه دوست مى داريد و درود و رحمت و بركات خدا بر محمد و آل محمد، خداوندا من را در دنيا از ياد نعمتهايت غافل منما، البته نه آنكه مشغولم كنى به نعمتهاى زيادى كه شگفتى هاى خوبى و زيبائى آنها من را از تو باز داشته و جلأ و درخشندگى زينت آنها مفتونم نمايد، و نه اينكه مبتلايم كنى به قلت وكمى نعمتها كه رنج وتعب كم بود آنها مضر به عملم بوده و حزن ناشى از آن سينه ام را پر نمايد، از نعمتهايت آن قدر به من اعطأ فرما كه از مخلوقاتت بى نياز و از بدى آنها در امان باشدم، خداوندا به مقدار كفاف به من اعطأ نما تا بواسطه آن به رضايت و خشنودى تو دست يابم، اى مهربان تر از هر مهربانى، و خدا درود و رحمت فرستد بر رسولش حضرت محمد بن عبد الله و بر اهل بيت پاكش كه جملگى نيكان و خوبان مى باشند.

متن:

٢ - حدثنى ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسين العسكرى - بعسكر مكرم - عن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه، عن محمد بن ابى عمير، عن محمد بن مروان، عن ابى حمزة الثمالى، عن ابى عبد اللهعليه‌السلام قال: اذا اردت الوداع بعد فراغك من الزيارات فاكثر منها مااستطعت، وليكن مقامك بالنينوى او الغاضرية، و متى اردت الزيارة فاغتسل وزر زروة الوداع، فاذا فرغت من زيارتك فاستقبل بوجهك وجهه والتمس القبر و قل:

(السلام عليك يا ولى الله، السلام عليك يا ابا عبد الله، انت لى جنة من العذاب، و هذا اوان انصرا فى عنك؛ غير راغب عنك و لا مستبدل بك سواك، و لا موثر عليك غيرك ولا زاهد فى قربك، جدت بنفسى للحدثان، و تركت الاهل والاوطان، فكن لى يوم حاجتى و فقرى وفاقتى، يوم لا يغنى عنى والدى و لا ولدى، و لا حميمى و لا قريبى، اسال الله الذى قدر و خلق ان ينفس بك كربى و اسال الله الذى قدر على فراق مكانك ان لا يجعله آخر العهد منى و من رجعتى و اسال الله الذى ابكى عليك عينى ان يجعله سندا لى، و اسال الله الذى نقلنى اليك من رحلى و اهلى ان يجعله ذخرا لى، و اسال الله الذى نقلنى اليك من رحلى و اهلى ان يجعله ذخرا لى، و اسال الله الذى ارانى مكانك و هدانى للتسليم عليك و لزيارتى اياك ان يوردنى حوضكم، و يرزقنى مرافقتكم فى الجنان مع آبائك الصالحين صلى الله عليهم اجمعين، السلام عليك يا صفوة الله (و ابن صفوته )، السلام عليك على رسول الله محمد بن عبد الله، حبيب الله و صفوته، و امينه و رسوله، و سيد النبيين، السلام على الائمة الراشدين المهديين، السلام على من فى الحائر منكم، (و رحمة الله و بركاته )السلام على ملائكة الله الباقين المقيمين، الذين هم بامر ربهم قائمون، السلام علينا و على عباد الله الصالحين، و الحمد لله رب العالمين.

ترجمه:

(حديث دوم )

ابو عبد الرحمان محمد بن احمد بن الحسين العسكرى در شهر عسكر مكرم از حسن بن على بن مهزيار، از پدرش، از محمد بن ابى عمير، از محمد بن مروان، از ابى حمزة الثمالى، از حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام حضرت فرمودند:

هرگاه خواستى بعد از فراغت از زيارات وداع نمائى آنچه در قدرت تو است از زيارات را بجا آور، البته مقام و مكانت در نينوى و غاضريه باشد و از آنجا به زيارت برو، وقتى قصد زيارت كردى غسل كن و سپس زيارت وداع نما و وقتى از زيارت فارغ شدى رو به صورت قبر كن و از قبر خواهش نموده و بگو:

سلام بر تو اى ولى خدا، سلام بر تو اى ابا عبد الله، تو براى من سپرى از عذاب مى باشى، اين زمان هنگام وداع من با شما و مراجعتم از خدمت شما بوده، در حالى كه روگردان از شما نبوده، و بجاى شما به ديگرى رو نمى نمايم، و غير شما را بر شما اختيار نخواهم نمود، و بجاى شما به ديگرى رو نمى نمايم، و غير شما را بر شما اختيار نخواهم نمود، و بجاى شما به ديگرى رو نمى نمايم، و غير شما را بر غير شما اختيار نخواهم نمود، و بى رغبت نيستم از قرب و در جوار شما بودن، نفس و جانم را در معرض خطر حوادث قرار داده، و اهل و وطن خود را ترك نمودم، پس در روز حاجت و نياز و احتياجم كمك مى باشى، در آن روزى كه پدر و فرزند و خويشاوندان و نزديكانم نفعى به حالم ندارند، از خدائى كه تقدير و خلق نموده مى خواهم كه بواسطه شما حزن و اندوه من را بر طرف كند، و از خدائى كه فراق و جدا شدن از مكان تو را مقدر من ساخته درخواست مى نمايم كه اين را زيارت آخر من قرار ندهد، و از خدائى كه چشم من را بر تو گرياند مى خواهم كه اين اشك را سند و تكيه گاه من قرار دهد و از خدائى كه من را از خانه و اهلم به سوى تو را به من نشان داد و هدايتم نمود كه تسليم و فرمانبردار تو بوده و زيارت كنم تو را درخواست مى كنم كه من را بر حوض شما وارد نمايد، و رفاقت با شما در بهشت را همراه با آبأ و پدران صالح و نيكوكار شما صلى الله عليهم اجمعين روزى من فرمايد، درود بر تو اى برگزيده خدا و فرزند برگزيده اش، درود بر رسول خدا حضرت محمد بن عبد الله، حبيب و برگزيده خدا، و آمين و فرستاده او، و سرور انبيأ درود بر اميرالمومنان و وصى رسول پروردگار عالميان، و رهبر دست و روى سفيدان، درود بر ائمه راشدين و مهديين، درود بر كسى كه از شما در حائر مى باشد، درود بر فرشتگان خدا كه كنار قبر باقى مانده و اقامه گزيده اند، آنان كه به امر پروردگارشان قيام كرده اند، درود بر ما و بر بندگان نيكوكار خدا، و حمد و سپاس مرخدائى را كه پروردگار عالميان مى باشد.

متن:

و تقول:

(سلام الله و سلام ملائكته المقربين، و انبيائه المرسلين؛ و عباده الصالحين، عليك يا ابن رسول الله و على روحك و بدنك و على ذريتك و من حضرك من اوليائك، استودعك الله و استرعيك واقرء عليك السلام، آمنا بالله و برسوله و بما جأ به من عند الله، اللهم اكتبنا مع الشاهدين ).

و تقول:

(اللهم صل على محمد و آل محمد و لا تجعله آخر العهد من زيارتى ابن رسولك، و ارزقنى زيارته ابدا ما ابقيتنى، اللهم و انفعنى بحبه يا رب العالمين، اللهم ابعثه مقاما محمودا انك على كل شى ء قدير، اللهم انى اسئلك بعد الصلاة و التسليم ان تصلى على كل شى ء قدير، اللهم انى اسئلك بعد الصلاة و التسليم ان تصلى على محمد و آل محمد، و ان لا تجعله آخر العهد من زيارتى اياه، فان جعلته يارب فاحشرنى معه و مع آبائه و اوليائه، و ان ابقيتنى يا رب فارزقنى العود اليه ثم العود برحمتك يا ارحم الراحمين، اللهم اجعل لى لسان صدق فى اوليائك، وحببت الى مشاهدهم، اللهم صلى على محمد و آل محمد، و لا تشغلنى، عن ذكرك باكثار على من الدنيا تلهينى عجائب بهجتها و تفتنى زهرات زينتها، و لا باقلال يضرنى بعملى كده، و يملا صدرى عمه، و اعطنى بذلك غنى عن شرار خلقك، و بلاغا انال به رضاك يا رحمن، و السلام عليكم يا ملائكة الله و زوار قبر ابى عبد اللهعليه‌السلام )

ثم ضع خدك الايمن على القبر مرة ثم الايسر مرة، و الح فى الدعأ و المسالة، فاذا خرجت فلا تول وجهك على القبر حتى تخرج.

ترجمه:

دنباله زيارت وداع حضرت ابا عبد الله الحسينعليه‌السلام و مى گوئى:

درود خدا و فرشتگان مقرب و انبيأ مرسل، و بندگان نيكوكارش بر تو اى پسر رسول خدا و بر جان و جسم تو بر فرزندانت و بر كسانى كه از اوليأ تو بوده و نزدت حاضر شدند، با تو وداع كرده و تو را به خدا مى سپارم و درود و خدا حافظى با تو مى گويم، به خدا به رسولش به آنچه از نزد خدا رسولش آورده ايمان دارم، خداوندا ما را شاهدين و كسانى كه در ركاب فرزند رسول خدا حاضر شدند بنويس و نام ما را در طومار ايشان ثبت و ضبط بفرما.

و بگو:

خداوندا بر محمد و آل محمد درود و رحمت فرست و اين زيارت را آخرين زيارت من از پسر رسول خودت قرار مده، خداوندا زيارت او را براى هميشه تا مادامى كه من زنده هستم نصيبم فرما، خداوندا بواسطه حب و دوستى او من را منتفع گردان اى پروردگار عالميان، خداوندا او را به مقامى پسنديده مبعوث گردان، تو بر هر چيزى قادر و توانا هستى، خداوندا من بعد از نماز و سلام از تو مى خواهم كه بر محمد و آل محمد رحمتت را فرستاده و آن را شامل ايشان گردانى و نيز اين زيارت را آخرين زيارت من نسبت به فرزند رسول قرار ندهى و اگر آخرين زيارتم مقدر كرده اى پس اى پروردگارم من را به او و آبأ و دوستانش محشور فرما و اگر من را باقى گذارده و عمرم را طولانى نمودى پس روزى كن دوباره به زيارتش عود كرده و بعد از آن دوباره به زيارتش برگردم به رحمت واسعه ات اى مهربان تر از هر مهربانى اميدوار مى باشم، خداوندا براى من زبانى راست را ميان دوستانت قرار بده و مشاهد و اماكنى كه ايشان حيا و ميتا حضور دارند را محسوب من نما، خداوندا بر محمد و آل محمد درود و رحمت بفرست، خداوندا بواسطه نعمتهاى زيادى دنيا كه شگفتى هاى خوبى و زيبائى آنها من را از تو باز داشته و جلأ و درخشندگى زينت آنها مفتونم مى نمايد من را از ياد خودت غافل مكن و نيز من را به قلت و كمى امكانات دنيوى كه رنج و تعب كم بود آنها مضر به عملم بوده و حزن ناشى از آن سينه ام را پر مى نمايد مبتلا نفرما از دنيا آن قدر به من اعطأ فرما كه از مخلوقاتت بى نياز و از بدى آنها در امان باشم، خداوندا به مقدار كفاف از دنيا به من اعطأ نما تا بواسطه آن رضايت و خشنودى تو دست يابم اى خالق مهربان، و درود بر شما اى فرشتگان خدا و اى زائرين قبر حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام . سپس طرف راست صورت خود را يكبار و جانب چپ را بار ديگر بر قبر مطهرش بگذار و در دعأ و در خواست يك بار و جانب چپ را بار ديگر بر قبر مطهرش بگذار و در دعأ و درخواست حاجتت مبالغه كن و هنگامى كه از حرم خارج مى شوى روى خود را از قبر بر مگردان بلكه همچنان مواجه با آن باش تا از آنجا بيرون روى.

الباب الخامس و الثمانون زيارة قبر العباس بن علىعليه‌السلام

متن:

١ - حدثنى ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسين العسكرى بالعسكر، عن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه على بن مهزيار، عن محمد بن ابى عمير، عن محمد بن مروان، عن ابى حمزة الثمالى (قال: قال الصادقعليه‌السلام : اذا اردت زيارة قبر العباس بن علىعليه‌السلام - و هو على شط الفرات بحذأ الحائر - فقف على باب السقيفة و قل:

سلام الله و سلام ملائكته المقربين، و انبيائه المرسلين، و عباده الصالحين و جميع الشهدأ والصديقين، و الزكيات الطيبات فيما تغتدى و تروح عليك يا ابن - امير المومنين، اشهد لك بالتسليم و التصديق و الوفأ و النصيحة لخلف النبى المرسل، و السبط المنتجب، و الدليل العالم، و الوصى المبلغ، و المظلوم المهتضم، فجزاك الله عن رسوله و عن اميرالمومنين و عن الحسن و الحسين صلوات الله عليهم افضل الجزأ بما صبرت و احتسبت، و اعنت فنعم عقبى الدار، لعن الله من قتلك، و لعن الله من جهل حقك، و استخف بحرمتك، و لعن الله من حال بينك و بين مأ الفرات، اشهد انك قتلت مظلوما، و ان الله منجز لكم ما وعدكم جئتك يا ابن امير المومنين و افدا اليكم، و قلبى مسلم لكم، و انا لكم تابع، و نصرتى لكم معدة حتى يحكم الله و هو خير الحاكمين، فمعكم معكم لا مع عدوكم، انى كبم و باياباكم من المومنين، و بمن خالفكم و قتلكم من الكافرين، قتل الله امة قتلكم بالايدى و الالسن.

باب هشتاد و پنجم زيارت قبر حضرت عباس بن علىعليه‌السلام

ترجمه:

(حديث اول )

ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسن العسكرى در عسكر از حسن بن على بن مهزيار، از پدرش على بن مهزيار از محمد بن ابى عمير از محمد بن مروان، از ابى حمزه ثمالى، وى مى گويد: امام صادقعليه‌السلام فرمودند: هر گاه خواستى زيارت كنى قبر حضرت عباس بن علىعليه‌السلام را كه در كنار شط فرات و در مقابل جابر قرار دارد پس بر در سقيفه بايست و بگو: درود خدا و درود فرشتگان مقرب و انبيأ مرسلش و درود بندگان صالح و نيكوكارش و درود تمام شهدأ و صديقين و پاكان و پاكيزگان در صبح و شام بر تو اى فرزند امير المومنين، شهادت مى دهم كه تو تسليم فرزند نبى مرسل و سبط برگزيده پيامبر و راهنما و عالم و جانشين مبلغ و مظلوم ستم ديده بوده و او راتصديق داشته و در مقام وفأ و خير خواهى او بودى پس خدا زا طرف رسولش و امير المومنين و حسن و حسين صلوات الله عليهم اجمعين بالاترين پاداش ها را به تو داده و به واسطه صبر و بردبارى كه در اين راه نمودى و آزمايش و امتحانى كه دادى و رنج و مشقتى را كه متحمل شدى عالى ترين اجرها را نصيب، تو نمايد پس خوشا به زندگانى آخرت تو، خدا لعنت كند كسى را كه تو را كشت. و لعنت كند كسى را كه به حق تو جاهل و نا آگاه بود و لعنت نمايد كسى را كه حرمت تو را نگاه نداشت و در مقام استخفاف تو بر آمد و خدا لعنت كند كسى را كه بين تو و بين آب فرات فاصله شد، شهادت مى دهم كه تو مظلوم كشته شدى و شهادت مى دهم كه خدا آنچه به شما وعده كرده است را عملى مى سازد اى پسر اميرالمومنين به نزدت آمده ام در حالى كه از سفر آمده ام، دلم تسليم شما است، و خودم تابع و پيرو شما بوده، آماده ام براى يارى شما تا خدا حكم كند و او بهترين حكم كنندگان است، پس آن كس كه با شما است حتما با شما بوده نه با دشمنانتان، من به شما و رجعت شما ايمان دارم و به كسى كه مخالفتتان را مى نمايد و شما را كشته است كافر هستم، خدا بكشد گروهى را كه با دست ها، و زبان هايشان شما را كشتند.

متن:

ثم ادخل و انكب على القبر و قل:

السلام عليك ايها العبد الصالح، المطيع لله و لرسوله و لاميرالمومنين، و الحسن و الحسينعليهما‌السلام ، السلام عليك و رحمة الله و بركاته و رضوانه، و على روحك و بدنك، واشهد الله انك مضيت على ما مضى عليه البدريون، المجاهدون فى سبيل الله، المناصحون له فى جهاد اعدائه، المبالغون فى نصرة اوليائه، الذابون عن احبائه، فجزاك الله افضل الجزأ، و اكثر الجزأ و اوفر الجزأ، واوفى جزأ احد ممن و فى ببيعته، و استجاب له دعوته، واطاع ولاة امره، اشهد انك قد بالغت فى النصيحة، و اعطيت غاية المجهود، فبعثك الله فى الشهدأ وجعل روحك مع ارواح الشهدأ و اعطاك من جنانه مع النبين، و الصديقين والشهدأ والصالحين، و حسن اولئك رفيقا، اشهد انك لم تهن و لم تنكل، و انك مضيت على بصيرة من امرك، مقتديا بالصالحين، و متبعا للنبين، فجمع الله بيننا و بينك، وبين رسوله و اوليائه فى منازل المخبتين، فانه ارحم الراحمين.

ترجمه:

(دنباله زيارت نامه حضرت عباس بن علىعليه‌السلام )

سپس داخل شو و بر قبر تكيه داده و بگو:

درود بر تو اى بنده نيكوكار، بنده اى كه فرمان بردار خدا و رسولش و اميرالمومنين و حسن و حسينعليه‌السلام بودى، درود و رحمت و بركات و بهشت خدا براى تو باد، و بر جان و جسد تو باشد، و خدا را شاهد مى گيرم كه تو همان راهى را رفتى كه اصحاب بدر رفتند همان كسانى كه در راه خدا جهاد كرده، ودر جهاد با دشمنان خدا سعى بليغ نموده، و از دوستان و محبين حق تعالى دشمنان را دفع كردند، پس خدا برترين و بافضيلت ترين و بيشترين جزأها و پاداش ها را به تو عطأ فرمايد، و نيز وافر و وافرترين پاداش كسى كه به بيعتش وفأ نموده و خدا دعايش را مستجاب كرده و همچنين نيك ترين پاداش كسى كه از واليان امر اطاعت نموده است را به تو عنايت فرمايد، شهادت مى دهم كه تو در نصيحت و خير خواهى مبالغه كرده و نهايت كوشش و جهد خود را نمودى، پس خدا تو را در شهدأ بر انگيزد، و روحت را با ارواح شهدأ قرين گرداند، و از بهشتش وسيع ترين منزل و با فضيلت ترين غرفه را اعطأ نمايد، و ذكر تو را در عليين بالا ببرد، و با انبيأ و صديقين و شهدأ و صلحأ محشورت كند، و ايشان نيكو رفقائى هستند، شهادت مى دهم كه تو از خود سستى نشان نداده و عقب گرد نكردى، و نيز شهادت مى دهم كه تو بر بصيرت مشى نموده و به صالحين اقتدأ كرده و از انبيأ پيروى نمودى، پس حق تعالى بين ما و بين شما و بين رسول و اوليائش در منازل اشخاص متواضع و فروتن جمع كند زيرا او ارحم الراحمين مى باشد.

الباب السادس و الثمانون وداع قبر العباس بن علىعليه‌السلام

متن:

١ - حدثنى ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسين العسكرى بالعسكر، عن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه على بن مهزيار، عن محمد بن ابى عمير، عن محمد بن مروان، عن ابى حمزة الثمالى، عن ابى عبد اللهعليه‌السلام قال: اذا ودعت العباس فاته و قل: (استودعك الله و استرعيك و اقرء عليك السلام، آمنا بالله و برسوله و بكتابه و بما جأ به من عند الله، اللهم اكتبنا مع الشاهدين، اللهم لا تجعله آخر العهد من زيارة قبر ابن اخى نبيك، و ارزقنى زيارته ابدا ما ابقيتنى و احشرنى معه و مع آبائه فى الجنان، و عرف بينى و بينه و بين رسولك و اوليائك، اللهم صل على محمد و آل محمد، و توفنى على الايمان بك و التصديق برسولك، و الولاية لعلى بن ابى طالب و الائمة من ولده، و البرأة من عدوهم، فانى رضيت بذلك يا رب ).

و تدعو لنفسك و لوالديك و المومنينن و المسلمين و تخير من الدعأ.

باب هشتاد و ششم وداع با قبر حضرت عباس بن علىعليه‌السلام

ترجمه:

(حديث اول )

ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسن العسكرى در عسكر از حسن بن على بن مهزيار، از پدرش على بن مهزيار، از محمد بن ابى عمير، از محمد بن مروان، از ابى حمزه الثمالى، از حضرت ابى عبد اللهعليه‌السلام ، حضرت فرمودند: هر گاه خواستى با حضرت عباسعليه‌السلام وداع كنى پس به نزدش برو و بگو:

تو را به خدا مى سپارم و از او مى خواهم كه از تو نگاهبانى نمايد و سلام خداحافظى به تو مى دهم، به خدا و رسول و كتابش و به آنچه رسولش از جانب خدا آورده ايمان آورده ايم، خدايا مار با شاهدين بنويس، خدايا اين زيارت را آخرين زيارت ما نسبت به قبر پسر برادر پيغمبر قرار مده، و تا مادامى كه من زنده هستم زيارتش را نصيبم نما، و من را با او و با آبأ گرامش در بهشت محشور نما، و بين من و بين او و رسول و دوستانت آشنائى بيانداز، خدايا بر محمد و آل محمد درود و رحمت فرست، و من را در حالى كه به تو ايمان داشته و رسولت را تصديق كرده، و على بن ابى طالب و ائمه بعد از آن حضرت كه جملگى فرزندان او هستند را دوست داشته و از دشمنانتان بى زارى مى جويم بميران و از اين دنيا ببر، زيرا پروردگار، من به اين معنا راضى و خشنود مى باشم، و سپس براى خود و پدر و مادرت و مومنين و مسلمين دعأ كن و هر دعائى را كه خواستى اختيار نما.

الباب السابع و الثمانون وداع قبور الشهدأعليه‌السلام

متن:

تقول: اللهم لا تجعله آخر العهد من زيارتى اياهم، و اشركنى معهم فى صالح ما اعطيتهم على نصرهم ابن بنت نبيك، و حجتك على على خلقك، و جهادهم معه فى سبيلك، اللهم اجمعنا و اياهم فى جنتك مع الشهدأ و الصالحين، و حسن اولئك رفيقا، استودعكم الله و اقرء عليكم السلام، اللهم ارزقنى العود اليهم، و احشرنى معهم يا ارحم الراحمين.

باب هشتاد و هفتم وداع با قبور شهدأعليه‌السلام

ترجمه:

بگو:

خدايا اين زيارت را آخرين من نسبت به شهدأ قرار مده، و من را با ايشان در آنچه به آنها در قبال يارى پسر دختر پيغمبرت و جهادشان با حجت تو بر خلق اعطأ فرموده اى شريك گردان، خدايا، ما و ايشان را در بهشت خود با شهدأ و صالحين جمع فرما، ايشان نيكو رفقائى هستند، شما را به خدا مى سپارم و سلام خداحافظى به شما مى دهم، خدايا روزى من كن كه دوباره به ايشان برگردم و من را با ايشان محشور فرما اى مهربان تر از هر مهربانى.

الباب الثامن و الثمانون فضل كربلأ و زيارة الحسينعليه‌السلام

متن:

١ - للحسين بن احمد بن المغيرة فيه حديث رواه شيخه ابوالقاسم - رحمة الله عليه - مصنف هذا الكتاب نقل عنه و هو عن زائدة، عن مولانا على بن الحسينعليه‌السلام ، ذهب على شيخنا - رحمة الله عليه - ان يضمنه كتابه هذا و هو مما يليق بهذا الباب و يشتمل ايضا على معان شتى حسن تام الالفاظ، احببت ادخاله و جعلته اول الباب، و جميع احاديث هذا الباب و غيرها مما يجرى مجراها يستدل بها على صحة قبر مولانا الحسينعليه‌السلام بكربلأ، لان كثيرا من المخالفين ينكرون ان قبره بكربلأ كما ينكرون ان قبر مولانا امير المومنينعليه‌السلام بالغرى بظهر نجف الكوفة و قد كنت استقدمت هذا الحديث بمصر عن شيخى ابى القاسم على بن محمد بن - عبدوس الكوفى - رحمة الله عليه - مما نقله عن مزاحم بن عبد الوارث البصرى باسناده عن قدامة بن زائدة، عن ابيه، زائدة، عن على بن الحسينعليه‌السلام ، و قد ذاكرت شيخنا ابن قولويه بهذا الحديث بعد فراغه من تصنيف هذا الكتاب ليدخله فيه فما قضى ذلك و عاجلته منيته - رضى الله عنه - و الحقه بمواليهعليه‌السلام .