Свет Священного Корана... (том 5)

Свет Священного Корана... (том 5)0%

Свет Священного Корана... (том 5) Автор:
Группа: Толкование Корана
Страницы: 33

Свет Священного Корана... (том 5)

Автор: Сейед Камал Факих Имани
Группа:

Страницы: 33
Просмотров: 7135
Скачать: 95

Обяснения:

Свет Священного Корана... (том 5)
  • (1)

  • СУРА 13: АР-РА’Д (ГРОМ) (43 аята)

  • Аят: 1

  • Аят: 2

  • Аят: 3

  • Аят: 4

  • Аят: 5

  • Аят: 6

  • Аят: 7

  • Аят: 8

  • (2)

  • Аят: 9

  • Аят: 10

  • Аят: 11

  • Аят: 12

  • Аят: 13

  • Аят: 14

  • Аят: 15

  • Аят: 16

  • Аят: 17

  • (3)

  • Аят: 18

  • Аят: 19

  • Аят: 20

  • Аят: 21

  • Аят: 22

  • Аят: 23

  • (4)

  • Аят: 24

  • Аят: 25

  • Аят: 26

  • Аят: 27

  • Аят: 28

  • Аят: 29

  • Аят: 30

  • (5)

  • Аят: 31

  • Аят: 32

  • Аят: 33

  • Аят: 34

  • Аят: 35

  • Аят: 36

  • Аят: 37

  • Аят: 38

  • (6)

  • Аят: 39

  • Аят: 40

  • Аят: 41

  • Аят: 42

  • Аят: 43

  • Сура 14: ибрахим (Авраам) (52 аята)

  • Аят: 1

  • Аят: 2

  • Аят: 3

  • (7)

  • Аят: 4

  • Аят: 5

  • Аят: 6

  • Аят: 7

  • Аят: 8

  • Аят: 9

  • Аят: 10

  • Аят: 11

  • Аят: 12

  • (8)

  • Аят: 13

  • Аят: 14

  • Аят: 15

  • Аят: 16

  • Аят: 17

  • Аят: 18

  • Аяты: 19—20

  • Аят: 21

  • Аят: 22

  • Аят: 23

  • Аят: 24

  • Аят: 25

  • (9)

  • Аят: 26

  • Аят: 27

  • Аяты: 28—29

  • Аят: 30

  • Аят: 31

  • Аят: 32

  • Аят: 33

  • Аят: 34

  • Аят: 35

  • Аят: 36

  • Аят: 37

  • Аят: 38

  • Аят: 39

  • (10)

  • Аяты: 40—41

  • Аят: 42

  • Аят: 43

  • Аят: 44

  • Аят: 45

  • Аят: 46

  • Аят: 47

  • Аят: 48

  • Аяты: 49—50

  • Аят: 51

  • Аят: 52

  • (11)

  • Сура 15: Аль-хиджр (99 аятов)

  • Аяты: 1—2

  • Аят: 3

  • Аят: 4

  • Аят: 5

  • Аяты: 6—7

  • Аят: 8

  • Аят: 9

  • Аяты: 10—11

  • Аяты: 12—15

  • Аят: 16

  • Аяты: 17—18

  • Аяты: 19—21

  • (12)

  • Аят:: 22

  • Аяты: 23—25

  • Аяты: 26—27

  • Аяты: 28—31

  • Аяты: 32—35

  • Аяты: 36—38

  • Аяты: 39—40

  • Аяты: 41—42

  • Аяты: 43—44

  • Аяты: 45—48

  • Аяты: 49—50

  • Аяты: 51—52

  • Аяты: 53—54

  • Аяты: 55—56

  • Аяты: 57—58

  • (13)

  • Аяты: 59—60

  • Аяты: 61—62

  • Аяты: 63—64

  • Аяты: 65—55

  • Аяты: 67—69

  • Аяты: 70—71

  • Аяты: 72—73

  • Аят: 74

  • Аят: 75

  • Аяты: 76—77

  • Аяты: 78—79

  • Аяты: 80—81

  • Аяты: 82—84

  • Аяты: 85—86

  • Аят: 87

  • Аят: 88

  • (14)

  • Аяты: 89—91

  • Аяты: 92—93

  • Аяты: 94—96

  • Аяты: 97—99

  • Сура 16: Ан-Нахл (Пчелы)(128 аятов)

  • Аят: 1

  • Аят: 2

  • Аят: 3

  • Аят: 4

  • Аят: 5

  • Аят: 6

  • Аят: 7

  • Аят: 8

  • Аят: 9

  • Аят: 10

  • (15)

  • Аят: 11

  • Аят: 12

  • Аят: 13

  • Аят: 14

  • Аят: 15

  • Аят: 16

  • Аят: 17

  • Аят: 18

  • Аят: 19

  • Аят: 20

  • Аят: 21

  • Аят: 22

  • Аят: 23

  • Аят: 24

  • Аят: 25

  • Аят: 26

  • (16)

  • Аят: 27

  • Аят: 28

  • Аят: 29

  • Аят: 30

  • Аят: 31

  • Аят: 32

  • Аят: 33

  • Аят: 34

  • Аят: 35

  • Аят: 36

  • Аят: 37

  • Аят: 38

  • (17)

  • Аят: 39

  • Аят: 40

  • Аят: 41

  • Аят: 42

  • Аят: 43

  • Аят: 44

  • Аяты: 45—47

  • Аят: 48

  • Аят: 49

  • Аят: 50

  • Аят: 51

  • Аят: 52

  • Аяты: 53—54

  • (18)

  • Аят: 55

  • Аят: 56

  • Аят: 57

  • Аят: 58

  • Аят: 59

  • Аят: 60

  • Аят: 61

  • Аят: 62

  • Аят: 63

  • Аят: 64

  • Аят: 65

  • Аят: 66

  • Аят: 67

  • (19)

  • Аят: 68

  • Аят: 69

  • Аят: 70

  • Аят: 71

  • Аят: 72

  • Аят: 73

  • Аят: 74

  • Аят: 75

  • Аят: 76

  • Аят: 77

  • (20)

  • Аят: 78

  • Аят: 79

  • Аят: 80

  • Аят: 81

  • Аят: 82

  • Аят: 83

  • Аят: 84

  • Аят: 85

  • Аят: 86

  • Аят: 87

  • Аят: 88

  • Аят: 89

  • Аят: 90

  • (21)

  • Аят: 91

  • Аят: 92

  • Аят: 93

  • Аят: 94

  • Аят: 95

  • Аят: 96

  • Аят: 97

  • Аят: 98

  • Аят: 99

  • Аят: 100

  • Аят: 101

  • Аят: 102

  • (22)

  • Аят: 103

  • Аят: 104

  • Аят: 105

  • Аят: 106

  • Аят: 107

  • Аят: 108

  • Аят: 109

  • Аят: 110

  • Аят: 111

  • Аят: 112

  • Аят: 113

  • Аят: 114

  • Аят: 115

  • Аяты: 116—117

  • (23)

  • Аят: 118

  • Аят: 119

  • Аят: 120

  • Аяты: 121—122

  • Аят: 123

  • Аят: 124

  • Аят: 125

  • Аят: 126

  • Аят: 127

  • Аят: 128

  • (24)

  • Сура 17: Аль-исра‘ (Перенес ночью)(111 аятов)

  • Аят: 1

  • Аят: 2

  • Аят: 3

  • Аят: 4

  • Аят: 5

  • Аят: 6

  • Аят: 7

  • Аят: 8

  • Аят: 9

  • Аят: 10

  • Аят: 11

  • Аят: 12

  • (25)

  • Аят: 13

  • Аят: 14

  • Аят: 15

  • Аят: 16

  • Аят: 17

  • Аят: 18

  • Аят: 19

  • Аят: 20

  • Аят: 21

  • Аят: 22

  • Аят: 23

  • Аят: 24

  • Аят: 25

  • (26)

  • Аят: 26

  • Аят: 27

  • Аят: 28

  • Аят: 29

  • Аят: 30

  • Аят: 31

  • Аят: 32

  • Аят: 33

  • Аят: 34

  • (27)

  • Аят: 35

  • Аят: 36

  • Аят: 37

  • Аят: 38

  • Аят: 39

  • Аят: 40

  • Аят: 41

  • Аят: 42

  • Аят: 43

  • Аят: 44

  • Аят: 45

  • Аят: 46

  • Аят: 47

  • (28)

  • Аят: 48

  • Аяты: 49—50

  • Аят: 51

  • Аят: 52

  • Аят: 53

  • Аят: 54

  • Аят: 55

  • Аят: 56

  • Аят: 57

  • Аят: 58

  • Аят: 59

  • Аят: 60

  • (29)

  • Аят: 61

  • Аят: 62

  • Аят: 63

  • Аят: 64

  • Аят: 65

  • Аят: 66

  • Аят: 67

  • Аят: 68

  • Аят: 69

  • Аят: 70

  • Аят: 71

  • Аят: 72

  • (30)

  • Аят: 73

  • Аяты: 74—75

  • Аят: 76

  • Аят: 77

  • Аят: 78

  • Аят: 79

  • Аят: 80

  • Аят: 81

  • (31)

  • Аят: 82

  • Аяты: 83—84

  • Аят: 85

  • Аяты: 86—87

  • Аят: 88

  • (32)

  • Аят: 89

  • Аяты: 90—91

  • Аяты: 92—93

  • Аят: 94

  • Аят: 95

  • Аяты: 96—97

  • Аят: 98

  • Аят: 99

  • Аят: 100

  • Аяты: 101—102

  • (33)

  • Аяты: 103—104

  • Аят: 105

  • Аят: 106

  • Аяты: 107—109

  • Аят: 110

  • Аят: 111

  • Об­ра­ще­ние к му­суль­ма­нам

  • Биб­лио­гра­фия

Поиск внутри этой книги
  • Начало
  • Предыдущий
  • 33 /
  • Следующий
  • Конец
  •  
  • Просмотров: 7135 / Скачать: 95
Размер Размер Размер
Свет Священного Корана... (том 5)

Свет Священного Корана... (том 5)

Автор:
Pусский
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5)

Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

ВВЕДЕНИЕ

Подробное и обстоятельное предисловие к данной работе в целом наш ува­жае­мый читатель может найти в первом томе этого сборника комментариев. Знакомство с содержащимися в нем основными сведениями об этом начинании окажут ему несомненную помощь при изучении данной книги.
Тогда в своем предисловии мы сообщали, что пожелания читателей, познакоми­в­­шихся с предыдущими томами и нетерпеливо ожидающих выхода в свет оставшейся части перевода комментария к Корану, привели составителей к решению представить пояснения, содержащиеся во всех последующих томах, в более сжатой форме. Мы смиренно молим Аллаха и впредь споспешествовать успешному завершению сего благого начинания, дабы при посредстве наших переводчиков успеть еще при жизни предложить результаты своего труда искателям истины во всем мире.
Мы молим Его о том, чтобы указал Он нам путь истинный и направлял нас по этому пути словом Священного Корана, ибо все мы постоянно в этом нуждаемся.

Центр исламоведческих исследований Публичная библиотека
имени Повелителя правоверных имама Али (да будет мир с ним!).



Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

СУРА 13: АР-РА’Д (ГРОМ) (43 аята)
Содержание суры Ар-Ра‘д (Гром)
Ранее уже говорилось о том, что мекканские суры были ниспосланы в начале пророческой миссии Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), когда враждебно настроенные язычники решительно противились принятию новой веры. Поэтому мекканские суры посвящены, в основном, проблемам веры, в особенности — призывам к единобожию, борьбе с идолопоклонством и доказательствам истинности Воскресения. Мединские же суры, ниспосланные после распространения ислама и формирования исламской государственности, разъясняют повеления и установления Всевышнего, касающиеся норм социального устройства общества.
Рассматриваемая сура, принадлежащая к числу мекканских, не нарушает этой закономерности. Вслед за постулатами, провозглашающими истинность и величие Корана, сура обращается к теме единобожия и тайнам Творения, заключающим в себе свидетельства бытия Пречистой Сущности Аллаха.
Последующие аяты суры посвящены теме Воскресения и новой жизни человечества в Ином мире, а также справедливому Божьему суду. Введение в тему единобожия и Воскресения в ней завершается ссылкой на ответственность людей и их обязанности.
Возвращаясь далее к теме единобожия, сура приводит яркие, наглядные, общедо­ступные примеры, демонстрирующие верующему, где пролегает грань между добром и злом.
Исходя из того, что наивысшим проявлением веры в Единого Бога и Воскре­сение служат созидательные практические дела в земной жизни, сура призывает людей к исполнению обещаний, поддержанию родственных отношений, терпению и стойкости, явным и скрытым актам благотворительности, отказу от мести.
И, наконец, сура помогает людям разобраться в сути исторических событий, поведав им о печальной участи непокорных народов прошлого.
Таким образом, сура Ар-Ра‘д (Гром) начинается аятами, посвященными религиозным убеждениям и истинной вере, а заканчивается рассказом о делах и поступках, способствующих воспитанию характера человека.


Природные явления как доказательство существования Аллаха

Описание природы аятов Корана. — Природные явления как знамения Божественного бытия. — Земля и ее плоды предназначены тем, кто разумеет. — Пророк Мухаммад, увещеватель и проводник для всего человечества.

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

Сура Ар-ра’д

Аят: 1
المر تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِي اُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّـِكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١﴾
Алиф, лам, мим, ра. Это — аяты Писания. То, что ниспослано тебе Господом твоим, — истина, однако же большинство людей не верит.

Комментарий
Эта сура — одна из 29 сур Корана, начинающихся буквенным сокращением. В данном случае это буквы «алиф», «лам», «мим» и «ра». Можно заметить, что некоторые из упомянутых сур открываются буквами «алиф», «лам», «мим», другие начинаются буквосочетанием «алиф», «лам», «ра», но сура Ар-Ра‘д (Гром) — единственная, которая начинается буквами «алиф», «лам», «мим» и «ра». Учитывая, что буквенные сокращения имеют прямую связь с содержанием соответствующих сур, можно предположить, что буквосочетание в начале суры Ар-Ра‘д (Гром) ука­зывает на то, что она объединяет в себе содержание сур, начинающихся как буквами «алиф», «лам» и «мим», так и буквами «алиф», «лам» и «ра». Внимательное зна­ком­ство с этими сурами подтверждает верность такого предположения. Поскольку проблема буквенных сокращений в Коране уже обсуждалась в комментариях к сурам Аль-Бакара (Корова), Али ‘Имран (Семейство Имрана) и Аль-А‘раф (Возвышен­ности), здесь нет необходимости вновь повторять эти рассуждения.
В первом аяте рассматриваемой суры говорится о высочайшем ранге Корана:

«Алиф, лам, мим, ра. Это — аяты Писания. То, что ниспослано тебе Господом твоим, — истина…»

Нет ни малейшего повода сомневаться в этом утверждении, поскольку оно являет­ся констатацией объективной реальности сотворенного мира и его нераз­рывной свя­зи с человечеством.
Коран — это истина, свободная от лжи и обмана. Даже обстоятельства его нис­послания таковы, что делают ненужными какие бы то ни было доказательства истин­ности.
И тем не менее, невежественные и недалекие люди, составляющие большинство человечества, не верят в Божественные откровения.

«…однако же большинство людей не верит».

Сура Ар-ра’д

Аят: 2
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُسَمّىً يُدَبّـِرُ الأَمْرَ يُفَصّـِلُ الاَيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبّـِكُمْ تُوقِنُونَ ﴿٢﴾
Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь видеть ты, а потом воссел на Престоле [Власти] и подчинил власти Своей солнце и луну, и пребудут они в движении до срока положенного. Он управляет всеми делами и разъясняет знамения, быть может вы будете убеждены в встрече с Господом вашим.

Комментарий
В рассматриваемом аяте, втором после вводного, содержащего буквенные сокра­щения, Коран приводит убедительные аргументы в пользу единобожия и обращает внимание на Божественные знамения в сотворенном мире. Аят начинается такими прекрасными словами:

«Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь видеть ты…»

В них содержится научный факт, который не был известен во времена ниспосла­ния Корана. В ту пору в представлениях ученых и простых людей господствовала птолемеева система мира, согласно которой небеса с небесными телами располагают­ся подобно слоям луковицы вокруг ядра, которым является Земля. Лишь спустя при­мер­­­но тысячу лет после ниспослания этого аята люди пришли к выводу о том, что теория эта полностью несостоятельна, а истина состоит в том, что небесные тела вра­щаются во­круг своей оси и движутся по установленным орбитам, не имея при этом ника­кой твердой опоры, и единственная сила, обеспечивающая это устойчивое вра­щение, порождается равнодействием сил притяжения и отталкивания. Это и есть та невидимая опора, которая удерживает небесные тела на их орбитах. Далее аят гласит:

«…а потом воссел на Престоле [Власти]…»

Вслед за словами о сотворении небес и о власти Аллаха над ними аят сообщает о том, что в подчинении у Аллаха находятся солнце и луна:

«…и подчинил власти Своей солнце и луну…»

Но материальный мир не вечен, и все небесные тела, включая солнце и луну, будут вращаться по своим орбитам лишь до назначенного срока.

«…и пребудут они в движении до срока положенного».

Затем Коран разъясняет, что вращение небесных тел не бесцельно и не бес­смыс­лен­но, поскольку осуществляется по воле Аллаха, управляющего всем, что происходит в сотворенном мире. А это значит, что всякое движение происходит в со­ответ­ствии с замыслом, имеющим свое предназначение. Аят далее гласит:

«Он управляет всеми делами…»

А затем добавляет:

«…и разъясняет знамения, быть может вы будете убеждены в встрече с Господом вашим».

Пояснения
В Коране есть несколько аятов, указывающих на то, что Аллах поддерживает небеса и землю. Приведем следующие:
1. «Аллах — Тот, Кто вознес небеса безо всяких опор, которые можешь ви­деть ты…» (Рассматриваемый аят).
2. «Воистину, Аллах поддерживает небеса и землю, иначе уделом их стало бы небытие. А если станет уделом их небытие, то никто не сможет поддер­жать их после Него…» (Фатыр (Творец), 35:41).
3. «…И не дает Он небу упасть на землю…» (Хаджж, 22:65).
Аллама Табатабаи в «Тафсир аль-мизан» утверждает, что в Коране слово таф­сил, «детализация», подразумевает собой разделение небесных тел и земли. Раз­мыш­ле­ния на эту тему наводят на мысль о разделении, ожидающем человечество в Ином мире.
Арабское слово ‘амад является формой множественного числа от ‘амуд, озна­ча­ющего «столб», «опора». И если мы не видим чего-то, это не значит, что это нечто не существует.
Имам Риза (да будет мир с ним!) сказал: «Опоры есть, но вы их не видите» [1].
На эту тему есть интересный хадис, восходящий к Повелителю правоверных Али (да будет мир с ним!), который сказал: «Звезды в небе — это города, подобные земным, и каждый из них связан с остальными столбом света» [2].
Можно ли в литературе той эпохи найти более яркое и доходчивое выражение, чем «невидимый столб» или «столб света» для описания сил притяжения и оттал­кивания, взаимодействие которых порождает равновесие?
4. Сотворение мира, в котором не было бы Воскресения, лишено всякого смысла. Воскресение само по себе служит аргументом в пользу единобожия. Ведь именно Тот, Кто создал земной мир и управляет всеми его делами, способен воскресить людей и даровать им жизнь в мире Ином.

«…дабы не сомневались вы во встрече с Господом вашим».

Однажды Али ибн Абу Талиба (да будет мир с ним!) спросили, как сможет Бог взвесить деяния всех людей в Судный день. Он ответил: «Так же, как Он всех их обеспечивает пропитанием» [3].

Подчинение солнца и луны
Рассматриваемый аят гласит, что Аллах подчинил Своей власти солнце и луну. В Коране есть много и других аятов, указывающих на то, что Аллах поставил на службу человеку все небесные тела, все земные существа, день, ночь и все остальные предметы и явления окружающего мира.
Например, сура Ибрахим гласит: «…Тот, Кто… подчинил вам реки» (Ибрахим (Авраам), 14:32).
Там же сказано: «…подчинил вам корабли…».
Есть в Коране и такие слова: «Приспособил Он к нуждам вашим ночь и день, солнце и луну…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:12; Ибрахим (Авраам), 14:33).
Сказано также: «… подчинил вам… солнце и луну, непрестанно находящиеся в движении…» (Ибрахим (Авраам), 14:33).
Коран гласит: «Он — Тот, Кто сделал море покорным [вам], дабы обрели вы для питания рыбу свежую…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:14).
В другом месте Корана читаем: «Разве не знаешь ты, что наделил вас Господь властью надо всем, что есть на земле?..» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:65).
В завершение процитируем аят из суры Аль-Джасия (Коленопреклоненная): «Во­лею Своей подчинил Он вам полностью то, что на небесах, и то, что на земле…» (Аль-Джасия (Коленопреклоненная), 45:13).
Из совокупности этих аятов становится очевидно, что человек — самое совершен­­ное из Божественных творений, чьи достоинства с точки зрения ислама столь высоки, что Аллах подчинил ему все остальные живые существа. Другими сло­вами, имен­но человеку, чье сердце несет в себе Божественный свет, предназначено быть представителем Аллаха.
Очевидно также, что коранический термин тасхир, «подчинение», употреблен­ный в этом аяте, не означает, что человек может быть полновластным хозяи­ном окру­жаю­щего мира — просто этот мир устроен так, чтобы служить его нуждам и потребностям. Например, небесные тела излучают свет, а также обладают другими свойствами, которые человек может употребить себе на пользу.
Никакая другая религия не ценит человека так высоко, как ислам, и ни одна фи­лософская школа не придает такого значения человеческой личности. Такова специфи­ка исламской идеологии, возвышающей человека. Этот факт оказывает на человека огромное моральное воздействие. Ведь если он осознает, что Аллах даровал ему вы­­сочайший ранг и предоставил в его распоряжение солнце, луну, небесные сферы и все остальное, чем наполнен наш мир, он никогда не позволит себе впасть в нечестие и стать рабом низменных страстей, жажды богатства и высоких чинов. Такой человек преодолевает все преграды и поднимается ко всем новым высотам духовного бытия.
Как можно утверждать, что солнце и луна не поставлены на службу человеку, если они посылают ему свет и тепло? Без солнечного света наша планета была бы безжизненна и пуста. Кроме того, сила притяжения Солнца удерживает Землю на ее орбите, а при­тяжение луны порождает в морях и океанах приливы и отливы, приносящие немалую пользу людям. Корабли, бороздящие реки и моря, смена дня и ночи и прочие явления материального мира каждое по-своему служат человеку. Наблюдения и размышления над этими явлениями и упорядоченностью их бытия приводят к неизбежному выводу о величии, могуществе и мудрости Творца.

Сура Ар-ра’д

Аят: 3
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَاراً وَمِن كُلّ‌ِ الثَّـمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي الَّيْلَ النَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٣﴾
Он — Тот, Кто простер землю, воздвиг на ней горы незыблемые и ре­ки, и из всех растений сотворил пары, и день Он покрывает ночью. Воистину, во [всем] этом — знамения для людей мыслящих.

Комментарий
Этот аят, повествуя о Божьих знамениях в земном мире, призывает человека к размышлениям о земле, горах, реках, о разнообразии земных плодов, о рассвете и закате. В нем говорится, что Аллах простер землю для того, чтобы человек мог жить на ней, выращивать растения и заниматься скотоводством.

«Он — Тот, Кто простер землю…»

Затем в продолжение начатой темы говорится о горах, которые Аллах сотворил на земле.

«…воздвиг на ней горы незыблемые и реки…»

В других аятах Корана горы обозначены словом ’аутад, «колья», «колышки», ко­торое можно толковать здесь как «земные скрепы». Возможно, это объясняется тем, что горы, соединяясь друг с другом своими глубинными основаниями, подобно кольчуге охватывают поверхность земли, не только сдерживая внутреннее давление, ко­торое испытывает земная кора, но и противостоя мощной внешней силе в виде при­ливных и отливных воздействий луны. Горы принимают на себя удары землетрясений и напряжения, возникающие в земной коре, делая земной шар спокойным и безопасным местом для обитания человека.
Далее в аяте следует упоминание рек и иных водных источников, находящихся на поверхности земли.
Функционирование водных систем напрямую связано с существованием горных массивов, поскольку многие из них содержат запасы воды в виде ледников и снега, ска­пливающегося в долинах и на горных вершинах. Снег этот постепенно тает, и вода под действием силы тяжести стекает вниз. Так у подножий гор образуются порой целые озера пресной воды.
В аяте говорится и о растениях, при наличии воды и солнечного света произрастающих на земле и служащих источником пищи для человека. При этом обращается внимание на тот факт, что и среди растений Аллах создал мужские и женские особи, при перекрестном опылении которых происходит оплодотворение женских половых клеток.

«…и из всех растений сотворил пары…»

Карл Линней, знаменитый шведский ученый-ботаник, увековечил свое имя тем, что открыл в середине восемнадцатого столетия универсальное явление оплодо­тво­ре­ния растений, а между тем это явление упомянуто в Коране за 1400 лет до открытия Линнея, что можно считать одним из чудесных свидетельств величия этой Небесной Книги.
Жизнь человека и всех Божьих творений, в частности растений, невозможна без строго отмеренного и регулярного чередования дня и ночи, и следующие слова аята напоминают, что это Он набрасывает на день покрывало ночи.

«…и день Он покрывает ночью».

Если бы ночь не приходила на смену дню, непрерывный солнечный свет сжег бы все живое на земле, где не осталось бы ни растений, ни животных.
Заключительные слова аята говорят о том, что все сказанное выше служит знамением для тех, кто способен размышлять.

«Воистину, во [всем] этом — знамения для людей мыслящих».

Да, для таких людей не составит труда разглядеть в этом проявления всемогущества и всеведения Творца.

Пояснения
1. Если в предыдущем аяте речь шла о небесных знамениях, то здесь упоми­на­ют­ся знамения земные.
2. Арабское слово раваси — это форма множественного числа от расийа, «прочность». Поэтому это слово используют в качестве эпитета для описания гор. Слова заудж и зауджан оба означают совокупность мужского и женского начал, пару из двух полов.
3. В растительном мире мужские и женские органы размножения часто располагаются на одном и том же растении или даже в одном цветке. В то же время есть такие деревья и цветы, у которых мужские и женские особи произрастают отдельно [4].
4. Кораническое выражение мадд аль-’ард, «простер землю», возможно, подразу­мевает собой обнажение суши в результате отступления воды, что в мусульманской литературе описывается выражением дахв аль-ард. Это предположение созвучно взглядам современных геологов, которые утверждают, что первоначально вся земля была покрыта водой (Аллаху лучше известно).
5. Сотворенный мир базируется на принципе парности.
1 — принцип парности у растений: «…и родит всяческие растения прекрасные (парами)» (Хадж, 22:5).
2 — принцип парности у животных: «…создал Он вам супруг из вас самих, а также животных парами…» (Ащ-Шура (Совет), 42:11).
3 — принцип парности у человека: «…сотворил Он жен для вас из вас самих…» (Румы, 30:21).
4 — принцип парности у всех творений Божьих: «Создали Мы по паре тварей всяких…» (Аз-Зарият (Рассеивающие), 51:49).

Сура Ар-ра’д

Аят: 4
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضّـِلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
Имеются на земле участки сопредельные, виноградные сады, нивы, пальмы, растущие и из одного корня, и из [корней] разных, и орошают их водой одной и той же. [Но] одни [плоды] создаем Мы более вкусными, чем другие. Воистину, во [всем] этом — знамения для лю­дей разумеющих.

Комментарий
Арабское слово синван, совпадая по форме с двойственным числом, на самом деле является формой множественного числа от слова синв и означает «ветвь, отхо­дящую от ствола дерева». В контексте этого аята данное слово передает значение схожести, идентичности.
В рассматриваемом аяте затронут целый ряд интересных вопросов из области геологии и ботаники, подтверждающих наличие определенного замысла, предшество­вавшего сотворению мира. Здесь впервые Коран говорит о существовании отличающихся по своим качествам участков земли, расположенных рядом друг с другом, и о разнообразии их растительного мира, в том числе — о различных сортах винограда, пальмовых деревьев и полевых культур.

«Имеются на земле участки сопредельные, виноградные сады, нивы, пальмы…»

Примечательно, что все эти растения, при всем их разнообразии, схожи в том, что могут давать по нескольку побегов от одного корня, а могут ограничиваться толь­ко одним побегом.

«…растущие и из одного корня, и из [корней] разных, и орошают их водой одной и той же».

Возможно, вышеприведенные слова аята дают ключ к разгадке возможности при­­вивки деревьев вплоть до того, что иногда на основной ствол пересаживают несколько привоев, каждый из которых развивается самостоятельно и приносит плоды определенного вида.
Не менее примечательно и то, что различные виды растений орошаются одной и той же водой (…орошают их водой одной и той же), хотя при этом Аллах сотворил плоды одних растений более вкусными, чем другие.

«[Но] одни [плоды] создаем Мы более вкусными, чем другие».

Разве все эти подсказки не убеждают нас в существовании некой уникальной управляющей силы, которая обладает доскональным знанием всех механизмов бытия? Заключительными словами аята Коран провозглашает, что все эти поразите­льные факты суть знамения величия Аллаха для тех, кто способен размышлять.

«Воистину, во [всем] этом — знамения для людей разумеющих».

Пояснения
Все плоды отличаются друг от друга по цвету, вкусу, запаху и размеру в соответствии с волей всемогущего Аллаха. Если бы это было не так, то все растения, оро­шаемые одной и той же водой, приносили бы одинаковые плоды.

Сура Ар-ра’д

Аят: 5
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَاباً أَءِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ اُوْلَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبّـِهِمْ وَاُوْلَئِكَ الأَغْلالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَاُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٥﴾
Если удивлен ты, то ведь еще удивительнее слова их: «Неужели по­с­ле того как превратимся мы во прах, вновь будем сотворены?» Они — те, кто не уверовал в Господа своего, а шеи их [закованы в] це­пи, и станут они обитателями огня адского и пребудут в нем вечно.

Комментарий
Аят содержит обращенный к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) призыв не удивляться тому, что люди отвергают его пророческую миссию — ведь они не верят и в способность Аллаха оживлять мертвых. Те, кто не верит в реальность Воскресения, не способны аргументировать свои взгляды ничем, кроме утверждений о маловероятности подобного события. Коран же, напротив, вполне убедительно излагает свою позицию, не раз давая отповедь подобного рода сомнени­ям, не говоря уже о том, что существование Иной жизни является неизбежным следствием справедливости и мудрости Аллаха. Аят гласит:

«Если удивлен ты, то ведь еще удивительнее слова их: "Неужели после того как превратимся мы во прах, вновь будем сотворены?" Они — те, кто не уверовал в Господа своего, а шеи их [закованы в] цепи, и станут они обитателями огня адского и пребудут в нем вечно».

Касаясь неверия безбожников в наступление Иной жизни, Коран в одном из аятов советует им вспомнить о том, что они были созданы Аллахом из праха и капли семени [5].
В другом аяте Коран повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) сообщить соплеменникам о том, что Тот, Кто первоначально создал их, воссоздаст их в Судный день, и в этом нет ничего удивительного (Йа син, 36:79).
Таким образом, отрицание Воскресения равнозначно отрицанию могущества Ал­лаха, Его справедливости и Его мудрости, а это не что иное, как богохульство и язычество. Человек, не верящий в Воскресение, погрязнет в предрассудках и Неве­же­стве, поскольку все его помыслы сконцентрированы на мирских делах. Он стяжает бо­гатство и заботится только о себе, и в расплату за это в Иной жизни его постигнет Божья кара.

Сура Ар-ра’д

Аят: 6
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيّـِئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلاتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنّ َرَبَّكَ لَشَديدُ الْعِقَابِ ﴿٦﴾
И просят они тебя поспешить со злом прежде доброго, а, воистину, и прежде них были примерные кары. И, конечно, Господь твой Обла­­датель прощения для людей независимо от их неправедности. И, ко­нечно, Господь твой суров в воздаянии.

Комментарий
Арабское слово масулат является формой множественного числа от масула, озна­чающего наказание, которое постигнет человека. Иногда враждебность и упрямство человека доходят до такой степени, что ему бывает легче принять смерть, чем истину.
В Коране есть примеры такого поведения. Например, язычники неоднократно произносили следующие слова: «О Боже! Если [Коран] этот — та истина, что исходит от Тебя, порази нас дождем из камней с неба или же покарай нас наказанием мучительным» (Аль-Анфаль (Добыча), 8:32).
В другом месте сказано: «Если бы ниспослали Мы Коран неарабам некоторым и [если бы] он возвестил им его, то не уверовали бы они в него» (Ащ-Шу‘ара (Поэты), 26:198, 199). А по поводу отношения людей Писания к язычникам и идолопоклонникам сказано: «…и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто следует по пути истинному» (Ан-Ниса (Женщины), 4:51). А между тем, среди неверных люди Писания ближе к исламу, чем язычники. И только упрямство не позволяло им принять истину.
Что же касается желания некоторых людей поскорей испытать на себе Божью кару, то такое желание могло быть вызвано следующими причинами:
1. Невежество, забвение истории предков и уверенность в том, что Небесная кара маловероятна.
2. Зависть к тому, чем обладают другие. Так, согласно историческим докумен­там, некий человек стремился покончить с жизнью, не в силах смириться с тем, что Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) стал имамом. Этот случай упомянут при описании обстоятельств ниспослания суры Аль-Ма‘аридж (Ступени), 70:1.
3. Чувство отчужденности, депрессивное состояние, полная безысходность.
4. Желание высмеять и опровергнуть чужую точку зрения даже ценой собственной жизни.
Итак, в аяте говорится, что вместо того чтобы просить у Аллаха снисхождения, нечестивцы требовали Его ускорить наказание.

«И просят они тебя поспешить со злом прежде доброго, а, воистину, и прежде них были примерные кары».

Неужели они думали, что Божья кара — это пустая выдумка? Ведь Господь уже наказывал нечестивые и непокорные народы, свидетельства чему обнаруживаются и в исторических анналах, и при археологических раскопках.
В заключение аят гласит, что Бог прощает людей, даже вопреки творимому ими злу, но в то же время Он может и сурово наказать их.

«И, конечно, Господь твой Обладатель прощения для людей независимо от их неправедности. И, конечно, Господь твой суров в воздаянии».

Сура Ар-ра’д

Аят: 7
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلآ اُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِن رَّبّـِهِ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلّ‌ِ قَوْمٍ هَادٍ ﴿٧﴾
Вопрошают те, кто не уверовал: «Почему не ниспослано ему знамение от Господа его?» Но, воистину, всего лишь увещеватель ты, и у народа каждого есть тот, кто наставляет на путь прямой.

Комментарий
По свидетельству Ибн Аббаса, благословенный Пророк (да благословит Аллах его и род его!), положа руку на сердце, произнес: «Я увещеватель». Затем, указав на Али ибн Абу Талиба (да будет мир с ним!), добавил: «Ты наставник, и после моего ухода ты будешь наставлять людей на истинный путь» [6].
Рассматриваемый аят является ответом на упреки закоренелых язычников, которые утверждали, что Аллах не наделил Своего Пророка (да благословит Аллах его и род его!) знамениями и способностью творить чудеса.

«Вопрошают те, кто не уверовал: "Почему не ниспослано ему знамение от Господа его?"»

Нет нужды говорить о том, что одна из обязанностей Пророка (да благословит Аллах его и род его!) состоит в том, чтобы творить чудеса как доказательство истинности своей миссии и своей связи со Всевышним.
Однако намерения оппонентов пророков отнюдь не всегда диктовались разумом и здравым смыслом. Их требования явить очередное экзотическое чудо объяснялись не стремлением постичь истину, а высокомерием и строптивостью в отношении ее.
В спорах с такими противниками Пророк (да благословит Аллах его и род его!), не желая потакать их прихотям, заявлял, что чудеса совершаются по воле Аллаха, а его обязанность — наставлять и воспитывать людей.
В связи с беспочвенными требованиями, выдвигаемыми безбожниками, Коран в очередной раз сообщает Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что он всего лишь увещеватель, чья задача — давать людям благие наставления и направлять их на прямой путь.

«…всего лишь увещеватель ты…»

Этими словами Коран утверждает, что язычники забыли о том, что главная задача Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — увещевать людей и призывать их уверовать в Аллаха. Они ошибочно полагали, что его обязанность состоит, прежде всего, в том, чтобы творить чудеса.
Стоит отметить разницу между кораническими терминами инзар, «увещевание», и хидайат, «руководство к прямому пути». Первый подразумевает задачу, связанную с тем, чтобы подтолкнуть заблудших к вступлению на прямой путь и заставить их осознать его существование, тогда как второй означает задачу руководства людьми уже после того, как они нашли для себя верную дорогу. Поэтому в книгах как шиитов, так и суннитов приводится высказывание Пророка (да благословит Аллах его и род его!) о том, что сам он увещевал, а Али был вождем, который повел людей за собой по пути истины.
Существует 26 хадисов, подтверждающих, что под словом хад, «вождь», «пред­водитель», подразумеваются Непорочные имамы (да будет мир с ним!).

Аллах — Всемогущий Творец Вселенной

Слава, могущество и безграничная власть Аллаха. — Ему ведомо все тайное
и явное. — Никто не сравнится с Ним в могуществе. — Его гнев неотвратим.
— Всё, что есть на небесах и на земле, осознанно или неосознанно повинуется Ему. — Обиталищем нечестивцев станет ад.


Сура Ар-ра’д

Аят: 8
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ اُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ ﴿٨﴾
Ведомо Всевышнему, что носит в утробе самка любая, сколь умень­шилось и сколь прибавилось в лоне каждом. И имеет все сущее меру свою у Аллаха.

Комментарий
Вначале аят сообщает о том, что Аллах знает, что носит в своей утробе каждая самка, будь то материнское чрево женщины или животного или же внутренние органы растений и неодушевленных предметов. Затем аят содержит указание на те существа, которые имеют матку.
Арабское слово гайд подразумевает впитывание (семенной жидкости). То есть Ал­лах осведомлен о той «воде», которая проникает в матку, о происходящей с ней трансформации и последующем росте.
Как бы то ни было, в этом священном аяте речь идет о всеобъемлющем знании Аллаха и, в частности, о Его осведомленности относительно сотворенного мира, поведения в нем Его рабов и обо всем остальном в целом.
Вначале сказано, что Аллах осведомлен обо всем, что носит в своем чреве каждое существо женского пола. Он знает не только пол будущего ребенка, но и свойства его характера, способности и интересы, его врожденные возможности. Аллах знает также об аномалиях матки, которые могут привести к преждевременным родам.

«Ведомо Всевышнему, что носит в утробе самка любая, сколь уменьшилось и сколь прибавилось в лоне каждом».

Все сущее имеет у Него свою меру, и не следует думать, будто всевозможные эксцессы и крайности лишены смысла, как это могло бы показаться в ситуации с преж­девременными родами или месячными — на все есть своя причина.

«И имеет все сущее меру свою у Аллаха».


_________________________ [1] Бихар. Т. 60. С. 79; Бурхан. Т. 2. С. 278.
[2] Сафинат аль-бихар. Т. 2. С. 574.
[3] Тафсир аль-кабир.
[4] Тафсир аль-фуркан.
[5] Сура Хаджж (22:5) гласит: «О люди! Если сомневаетесь вы в воскрешении, сотворили Мы вас из праха, потом – из капли семени, потом – из сгустка крови, потом – из куска плоти, обликом не проявившегося [вначале], но оформившегося [затем], [и говорим Мы все это] в разъяснение вам. Помещаем Мы в лонах то, что желаем, до срока назначенного. Потом выводим Мы вас [из утробы] младенцами, потом [растим вас] до достижения вами совершеннолетия; но будут упокоены одни из вас [в возрасте раннем], другие же достигнут [столь] преклонных лет, что позабудут все, что знали. Видишь ты землю ссохшейся. Но стоит ниспослать Нам воду ей, как набухает она, раздается и родит всяческие растения прекрасные».
[6] Тафсир аль-кабир. Т. 19. С. 14; Ихкак аль-хакк. Т. 3. С. 87.
1
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ар-ра’д

Аят: 9
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ ﴿٩﴾
Он — Ведающий сокровенное и явное, Велик Он и превыше всего.

Комментарий
Проблема тайного и явного стоит только перед человеком, который смертен и пять органов чувств которого еще более ограничены, чем у многих животных. Но для Аллаха, который Сам сотворил и видимый и невидимый миры, такой проблемы не существует.

«Он — Ведающий сокровенное и явное, Велик Он и превыше всего».

Имам Садык (да будет мир с ним!) так прокомментировал первую часть этого ая­та: «Сокровенное — это то, что не существовало, а шахадат, «явное», — то, что уже существует» [7].
Напомним, что Аллах воплощает Собой высшую степень совершенства и лишен каких бы то ни было недостатков.

Сура Ар-ра’д

Аят: 10
سَوَآءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفِ بِالَّيْلِ وَسَارِبُ بِالنَّهَارِ ﴿١٠﴾
И тот из вас, кто скрывает мысли свои, и тот, кто высказывает их, и тот, кто ночью прячется, и тот, кто днем действует в от­кры­тую, — все равны (пред Господом).

Комментарий
Этот священный аят, продолжающий и развивающий тему предыдущего, — один из многих в Коране, где сообщается о том, что Аллаху ведомы все поступки человека, как большие, так и малые, как тайные, так и явные, вплоть до его мыслей и намерений. Вера в такое знание Аллаха может стать важнейшим фактором, побужда­ющим человека к скромности и добродетели, и самым действенным средством его воспитания, поскольку поощряет праведников и предостерегает грешников.
Интересно, что в этом аяте Аллах вначале упоминает Свою осведомленность о тайных речах людей и их делах, творимых под покровом ночи, а уж затем — об открытых высказываниях и поступках.

«И тот из вас, кто скрывает мысли свои, и тот, кто высказывает их, и тот, кто ночью прячется, и тот, кто днем действует в открытую, — все равны (пред Господом)».

Арабское слово сариб, означающее текущую воду, используют также примени­тельно к тем, кто совершает свои дела в дневное время.
Следует заметить, что знание Аллаха всегда идентично сущности вещей и потому абсолютно, в отличие от людского знания, которое всегда носит относительный характер и различается по глубине проникновения в суть явлений.

Сура Ар-ра’д

Аят: 11
لَهُ مُعَقّـِبَاتٌ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لا يُغَيّـِرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيّـِرُوا مَا بِاَنفُسِهِمْ وَإِذَآ أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءاً فَلا مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِن دُونِهِ مِن وَالٍ ﴿١١﴾
Приставлены к человеку каждому ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Божьему. Воистину, не меняет Он положения людей, если они сами не изменят себя. Когда же возжелает Всевышний наказать людей, то не отвратить этого ничем, и нет у них владыки, кроме Него.

Комментарий
Коранический термин му‘аккибат представляет собой форму множественного числа от слова му‘аккиба. Конечная буква «т» в этом слове не является граммати­че­ским показателем женского рода. Здесь форма женского рода используется как средство выражения превосходной степени качества. Подобное явление можно на­блю­дать и в арабском слове ‘аллама. Соответственно, относящийся к нему глагол йахфазунаху стоит в форме множественного числа мужского рода.
Конечно, термин му‘аккибат не следует рассматривать как указание на пре­сле­до­вание человека, охоту за ним, поскольку это противоречило бы смыслу выраже­ния баина йадайх, «перед ним». Этот термин обозначает появление ангелов, последовательно сменяющих друг друга днем и ночью.
Коранический термин амруллах не означает Божью кару, ибо бессмысленно бы­ло бы утверждать, будто ангелы защищают человека от наказания Всевышнего — они убере­гают его от несчастных случаев и опасностей окружающего мира, ведь при­рода — это тоже творение Аллаха, и все происходящее в ней также подвластно Его воле.
Многие аяты Корана и мусульманские предания содержат указание на то, что есть ангелы, которые защищают человека от опасностей и записывают его деяния. Эти ангелы отводят от человека беды, которые по замыслу Всевышнего не являются неотвратимыми. В преданиях говорится, что при некоторых обстоятельствах Аллах позволяет ангелам-хранителям лишить человека своего покровительства и не препят­ствовать ситуации, в которой человек понесет определенный ущерб, степень которо­го определяется мудростью Всевышнего. Это можно представить себе следующим обра­зом: получив соответствующее повеление Аллаха, ангелы прекра­щают исполнять свою защитную миссию, оставляя человека один на один с судьбой и обрекая его на верную гибель.
Повеления Аллаха бывают двух видов: те, чье исполнение неотвратимо, и те, что допускают иные варианты развития событий. Ангелы могут защитить человека толь­ко от тех событий, которые не являются неизбежными. Очевидно, что такая защи­­та не освобождает индивидуума от обязанностей и не лишает его свободы выбора. Как отдельные личности, так и народы в целом сами распоряжаются своей судьбой.
Ангелы не только оберегают жизнь человека — они помогают ему избрать правильную линию поведения, сохранить истинную веру и чистоту помыслов перед лицом дьявольских искушений, ибо коранический термин йахфазунаху, «охраняющие», относится как к телу человека, так и к его душе.
Имам Садык (да будет мир с ним!), ссылаясь на этот аят, сказал: «Пороки, которые лишают человека Господних благ, таковы: несправедливость по отношению к лю­дям, неблагодарность по отношению к Аллаху, прекращение добрых дел, которые человек совершал ранее» [8].
Положения рассматриваемого священного аята применимы к человеческим сооб­ще­ствам, но не к отдельным индивидам. Другими словами, морально здоровое, бла­го­честивое общество окружено милостью Аллаха, а общество, вставшее на путь заблуж­дения, обрекает себя на Божью кару. Этот закон не действует в отношении отдельных личностей, поскольку бывает, что на долю праведника выпадают тяготы, которыми Господь его испытывает, а грешник может благоденствовать, получив от Аллаха отсро­ч­ку в наказании.
Как бы то ни было, поскольку «знает Он сокровенное и явное», Ему ведомы все тайные и явные дела человека, Он вездесущ и всемогущ, как сказано о том в аяте 9 рассматриваемой суры.
В данном аяте Коран добавляет, что помимо этого Аллах является защитником и покровителем Своих слуг. Его ангелы приставлены к человеку для постоянного наблюдения за всем, что происходит вокруг него, и отвращения от него возможного зла. Аят гласит:

«Приставлены к человеку каждому ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Божиему».

Но чтобы у человека не сложилось превратного представления, будто защита и покровительство гарантированы ему при любых условиях и что он может пуститься во все тяжкие, избежав при этом с помощью ангелов Божьей кары, аят добавляет:

«Воистину, не меняет Он положения людей, если они сами не изменят себя».

Чтобы избежать кажущегося противоречия между неизбежностью Божьей кары и покровительством ангелов, Коран в конце этого аята добавляет, что ничто не может изменить воли Всевышнего, вознамерившегося наказать какой-либо народ или пле­мя, поскольку у них нет иного защитника, кроме Аллаха.

«Когда же возжелает Всевышний наказать людей, то не отвратить этого ничем, и нет у них владыки, кроме Него».

Объясняется это тем, что, когда Аллах решает наказать или уничтожить грешный народ, все его защитники и покровители отходят в сторону, оставляя грешников один на один с собственной судьбой.

Источник всех перемен — в нас самих
Кораническая фраза «Воистину, не меняет Он положения людей, если они сами не изменят себя», дважды звучащая в Коране с небольшими вариациями, представляет собой универсальный закон, не знающий исключений.
Этот коранический принцип, воплощающий в себе одну из наиболее важных соци­альных установок ислама, дает нам понять, что любые внешние перемены про­ис­те­кают из изменений в социальном укладе отдельных групп населения и целых народов, и имен­но в этих изменениях кроется, как правило, причина побед и поражений нации. И глубоко заблуждаются те, кто ищет оправданий своим ошибкам вне самого себя — ведь если силы зла не находят в обществе благоприятной почвы, они хиреют и чахнут.
Такой подход Корана предполагает, что прервать череду бед и несчастий можно только путем внутренней революции — революции в образе мыслей, культуре, вере и мо­рали. Столкнувшись с трудностями и неудачами, человек должен прежде всего поста­раться найти недочеты и слабости в самом себе, избавиться от них, покаяться перед Аллахом, очистить душу ради собственного возрождения и обратить пора­же­ние в победу.
Все мы знаем, что ничья воля не способна противостоять воле Аллаха. Его покровительство всегда будет с нами, если мы сами не лишим себя благоволения Всевышнего, оставшись один на один со своими бедами.

Сура Ар-ра’д

Аят: 12
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَطَمَعاً وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثّـِقَالَ ﴿١٢﴾
Он — Тот, Кто являет вам молнию, чтобы страшились вы [гнева Господня] и надеялись [на милость Его], и порождает тучи, [дож­дем] напитанные.

Комментарий
В этом аяте Священный Коран вновь обращается к теме единобожия, к проявлениям величия и славы Аллаха и к тайнам творения.
В начале аята говорится о молнии, возникающей по воле Аллаха из облаков и несущей людям одновременно страх и надежду.

«Он — Тот, Кто являет вам молнию, чтобы страшились вы [гнева Господня] и надеялись [на милость Его]…»

С одной стороны, блеск молнии ослепляет человека и вызывает в нем страх. С другой — предвещает, как правило, дождь, несущий иссушенной земле долгождан­ную влагу, чтобы напоить ею сады и поля, даря человеку надежду на богатый урожай. Это сочетание страха и надежды порождает в человеке удивительную гамму чувств.
Затем Коран говорит, что именно Он создает напитанные влагой тяжелые облака, способные напоить изнывающую от засухи землю.

«…и порождает тучи, [дождем] напитанные».

Следует помнить, что, хотя гром и молния являются следствием природных факторов, их истинная первопричина — Аллах. Открытие законов физики и химии ни в коей мере не должно ослаблять нашу веру в Аллаха — ведь и природа, и управляющие ею законы сотворены Всевышним.

Сура Ар-ра’д

Аят: 13
وَيُسَبّـِحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلآَئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِـحَالِ ﴿١٣﴾
И гром прославляет Его хвалой, и ангелы тоже — от благоговения перед Ним. И ниспосылает Он молнии, и поражает ими, кого пожелает. А они все же спорят об Аллахе — а ведь суров Он в наказании.

Комментарий
В этом священном аяте говорится о непременном спутнике молнии — громе.

«И гром прославляет Его хвалой…»

И этот природный раскатистый, отдающийся эхом звук, и вспышка молнии, которую он сопровождает, служат, конечно же, прославлению Аллаха. Иначе говоря, гром — это звуковой образ молнии, который раскрывает природу сотворенного мира и возвещает о величии его Творца.
Прославляют Всевышнего не только гром и все прочие явления мира природы, но и ангелы, которые благоговеют перед Ним. Аят далее гласит:

«…и ангелы тоже — от благоговения перед Ним».

Ангелы боятся, что в исполнении возложенных на них Аллахом земных обязанностей обнаружатся ошибки и просчеты, грозящие им наказанием. Хорошо известно, что долг и ответственность всегда порождают благоговение и трепет. Это созидатель­ный страх, побуждающий исполнителя к активным действиям.
Продолжая рассуждения о громе и молнии, аят гласит:

«И ниспосылает Он молнии, и поражает ими, кого пожелает».

Несмотря на все проявления величия Аллаха и очевидную слабость человека перед лицом природных катаклизмов, даже если речь идет об обычной молнии, остаются невежды, которые продолжают оспаривать существование Бога.

«А они все же спорят об Аллахе…»

Они упорно отстаивают свои заблуждения, не задумываясь о том, что власть Аллаха безгранична и Его наказание будет жестоко и мучительно.

Пояснения
Согласно Корану, весь сотворенный мир постоянно прославляет Аллаха. Но в основе этого прославления лежат знание и свобода воли. В связи с этим интересно отметить, что для разъяснения этого вопроса в Коране используются приемы, позво­ля­ющие привлечь внимание к данной теме и получить ответы на все вопросы, которые, оставаясь нерешенными, могли бы послужить почвой для неверия или утраты ве­ры. Вот некоторые примеры таких приемов:
1. Использование глаголов саббаха и йусаббиху, передающих смысл восхваления и прославления.
2. Постоянное возвращение к этой теме в различных сурах Корана.
3. Напоминание о прославлении Аллаха всеми существами в начале суры и после слов бисмилла.
4. Использование выражений, подчеркивающих кротость и смирение всего мира бытия — звезд, небес, земли и растений — перед ликом Аллаха: «…все покло­ня­ют­ся Ему» (Аль-Бакара (Корова), 2:116); «Солнце и луна следуют рас­чету. Бьют поклоны трава и деревья» (Ар-Рахман (Всемилостивейший), 55:5, 6); «Ответили они (небо и земля): "Предстанем мы по воле доброй"» (Фуссилят (Разъяснены), 41:11). Сюда же следует отнести слова о том, что вознесение молитвы и благодарности присуще всем живым существам: «Каждый ведает молитву свою и восхваление свое. Он же ведает о том, что вершат они» (Ан-Нур (Свет), 24:41).
5. Упрек человеку, не понимающему, что Аллаха благодарит весь сотворенный мир: «…но не понимаете вы славословия их» (Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17:44).
Слово михал является производным от хила, что означает хитрость или уловку, направленную на поиски выхода из затруднительного положения. А поскольку успех в таких делах напрямую зависит от уровня знаний и могущества, то комментаторы трактуют кораническое выражение шадид-ул-михал как «могущественный во власти и в наказании».
В некоторых коранических аятах выражение благодарности Аллаху и прославление Его упоминаются совместно: «И гром прославляет Его хвалой…» (Рассматриваемый аят); «Нет ничего, что не славило бы Его хвалой…» (Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17:44). Точно так же и мы, совершая поясные по­клоны и коленопреклонения, произносим: «Слава и хвала моему Господу, Всевышнему», «Слава и хвала моему Господу, Величайшему».
Многочисленные хадисы сообщают о том, что, услышав раскаты грома, свя­той Пророк (да благословит Аллах его и род его!) прерывал свою речь и начинал молиться и призывал окружающих последовать его примеру [9].
6. Попадание молнии в человека — явление отнюдь не случайное. Напротив, это происходит по воле Аллаха и в соответствии с законами сотворенного Им мира. Молния — это небесная кара, которая обрушивается на народы-грешники, как это случилось с самудитами: «…и поразила их молния в наказание им и унижение за то, что вершили они» (Фуссилят (Разъяснены), 41:17).

Сура Ар-ра’д

Аят: 14
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقّ‌ِ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَآءُ الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ ﴿١٤﴾
[Только] к Богу [должен быть обращен] истинный зов [молитвен­ный]. А [боги], к которым взывают [неверные], минуя Его, не дадут им никакого ответа. Ведь они подобны тому, кто пытается зачер­п­нуть ладонью воду, чтобы она дошла до его уст, но она никогда не дойдет. Молитва неверных — одно лишь заблуждение.

Комментарий
В этом священном аяте затрагиваются два момента. Во-первых, молитву следует обращать только к Аллаху. Он откликнется на нее, в какое бы время мы не к Нему не воззвали. Аллах знает о молитвах своих рабов и Властен исполнить их желания.

«[Только] к Богу [должен быть обращен] истинный зов [молитвенный]».

Во-вторых, обращение за помощью к идолам абсурдно и бессмысленно. Те, к ко­му, помимо Бога, прибегают язычники, кому они обращают свои просьбы и молитвы, ни­когда на них не откликнутся.

«А [боги], к которым взывают [неверные], минуя Его, не дадут им никакого ответа».

Далее Коран, в свойственной ему манере добиваться наглядности описания, апел­­лирует к эстетическому чувству читателя. Он прибегает к выразительной и прозрачной аналогии, уподобляя людей, взывающих к иным богам, тем, кто безуспешно пытается зачерпнуть ладонями воды и поднести ее ко рту.

«Ведь они подобны тому, кто пытается зачерпнуть ладонью воду, чтобы она дошла до его уст, но она никогда не дойдет».

Можно ли, сидя у колодца, протянуть руки к воде и ждать, что она сама потечет в рот? Поступать так может лишь слабоумный или сумасшедший.
Для дальнейшего усиления этого образа в заключительной фразе аята подчеркивается, что обращенные к идолам молитвы язычников — это шаги, совершаемые наобум в кромешной тьме.

«Молитва неверных — одно лишь заблуждение».

Что может быть хуже ошибки, которую совершает человек, делающий все, чтобы, блуждая наобум, оказаться на дороге, ведущей в никуда!

Пояснения
1. Призыв к людям поклоняться одному лишь Аллаху и, отказавшись от всех иных объектов поклонения, только в Нем видеть единственное действенное начало не­одно­кратно звучит в Коране. Примером этому может служить аят из суры Аль-Бакара (Ко­­рова), 2:186: «Я отвечаю молитве просящего, когда взывает он ко Мне…».
Обращаясь со своими нуждами к иным богам, человек должен понимать, что они не услышат его, а если и услышат, то не отзовутся. Коран гласит: «Если воззовете вы к ним, не услышат они зова вашего, а если бы даже и услышали, так не ответили бы вам…» (Фатыр (Творец), 35:14).
2. Понятно, что ограниченный в своих возможностях человек ищет надежного при­бежища от жизненных бурь. Святые пророки таким прибежищем называют Алла­ха: «[Только] к Богу [должен быть обращен] истинный зов [молитвенный]». Помощь же, оказываемая другими людьми, например правителями-тиранами, обусловле­на их желанием обмануть человека и как-либо использовать его или воспользоваться этим случаем в целях пропаганды, исходя из собственной корысти и стремления сохранить свое положение. Сам же человек таких «помощников» совершенно не интересует.
4. В самой природе человека заложена жажда истины и веры в Бога, но в поиске их он нередко сбивается с пути. Ничто не может удовлетворить этой его жажды, кро­ме веры в Аллаха, любви к Нему и обращенных к Нему молитв («…чтобы она дошла до его уст, но она никогда не дойдет»). Ведь все, кроме Самого Аллаха, — это мираж, и обращение за помощью к кому-то иному бесполезно.
Вот почему искренняя молитва, обращенная к Аллаху, не останется без ответа. Ни с чем останется только тот, кто взывает к иным богам.

Сура Ар-ра’д

Аят: 15
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَظِلاَلُهُم بِالْغُدُوّ‌ِ وَالأَصَالِ ﴿١٥﴾
Те, кто на небесах и на земле, а также тени их склоняются пред Аллахом по утрам и вечерам, вольно или невольно.

Комментарий
Чтобы объяснить, каким образом идолопоклонники свернули с главного пути, по которому следует весь сотворенный мир, и впали в заблуждение, данный аят гласит, что все, кто находится на небесах и на земле, вольно или невольно подчиняются Аллаху и бьют Ему земные поклоны каждое утро и каждый вечер.

«Те, кто на небесах и на земле, а также тени их склоняются пред Аллахом по утрам и вечерам, желая или не желая того».

Зачем живые существа склоняются ниц перед Аллахом? Смысл этого действия в том, чтобы выразить свое смирение, кротость и готовность подчиниться. У некоторых живых существ покорность и подчинение Аллаху проявляются на генетическом уровне. Другими словами, они поступают так под воздействием самих законов природы. Другую группу представляют те, кто склоняет свой лик пред Господом не только в силу врожденной предрасположенности, но и по собственной воле.
В арабском языке есть выражение тау‘ан ва кархан, «добровольно и по принужде­нию». Оно может означать, что верующие добровольно демонстрируют свою покорность, падая ниц пред Аллахом, в то время как неверующие склонны пренебрегать подобным ритуалом, и все же, согласно законам сотворенного мира, каждая частичка их тела подчинена Аллаху, хотят они того или нет.

Пояснения
1. Слова о поклонении теней связаны, возможно, с тем, что тень, отбрасываемая любым предметом, стелется по земле, как бы подчеркивая, что вся Вселенная покорна Аллаху и простирается перед Ним и что благоговейное смирение — это перманентное состояние всех существ.
2. Арабское слово ’асал — это форма множественного числа слова ’усул, которое, в свою очередь, представляет собой форму множественного числа слова ’асил, образованного от корня ’асл, «конец дня».

Сура Ар-ра’д

Аят: 16
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللَّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ لاَ يَمْلِكُونَ لأَنْـفُسِهِم نَفْعاً ولاَ ضَرّاً قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الاَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِم قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلّ‌ِ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ﴿١٦﴾
Скажи, [Мухаммад]: «Кто Господь небес и земли?» Отвечай: «Аллах». Скажи: «Неужели помимо Него избрали вы себе иных заступников, которые не могут ни помочь, ни навредить даже сами себе?». Скажи: «Разве равны слепой и зрячий или равны мрак и свет? Или же [неверные] признали наряду с Аллахом других богов, которые [будто бы] творили так, как творит Он, так что для них создания [Аллаха и других богов] стали одинаковыми?» Скажи: «Аллах — Творец всего сущего, Он — Единый и Всевластный».

Комментарий
Если многие из предыдущих аятов были посвящены вопросу признания существования Бога, то в этом аяте основное внимание уделяется обсуждению темы заблуждения язычников и идолопоклонников.
Обращаясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), Коран прежде всего велит ему задать своим противникам вопрос о Создателе и Властелине небес и земли.

«Скажи, [Мухаммад]: "Кто Господь небес и земли?"»

Затем, не дожидаясь их ответа, Пророк (да благословит Аллах его и род его!) должен сам прямо и без обиняков ответить на этот вопрос.

«Отвечай: "Аллах"».

После этого Коран повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) задать им еще один вопрос, сама постановка которого содержит в себе осуждение и укор нечестивцам: почему, измышляя для себя новые объекты поклонения и защитников помимо Аллаха, не подумали они о том, что их идолы не властны причинить даже самим себе ни пользы, ни вреда?

«Скажи: "Неужели помимо Него избрали вы себе иных заступников, которые не могут ни помочь, ни навредить даже сами себе?"»

Далее с помощью двух простых и убедительных сравнений Коран демон­ст­ри­ру­ет различие между положением единобожников и многобожников. Вот первое из них:

«Скажи: "Разве равны слепой и зрячий…"»

Как не равны между собой слепой и зрячий, так не равны и язычник с верую­щим, ибо нельзя приравнять идолов к Аллаху. Затем Коран добавляет к этому еще од­но сравнение:

«…или равны мрак и свет?»

Как можно ставить в один ряд идолов, воплощающих в себе абсолютную тьму, и Аллаха — источник света для всего сотворенного мира?
Далее Коран продолжает настойчиво опровергать языческие идеи, ставя вопрос следующим образом: может быть, вы верите в существование сотоварищей Аллаха, предполагая, что они причастны к процессу сотворения мира, и именно по этой причине в ваших головах образовалась такая путаница?

«Или же [неверные] признали наряду с Аллахом других богов, которые [будто бы] творили так, как творит Он, так что для них создания [Аллаха и других богов] стали одинаковыми?»

Но даже сами язычники не ставят своих идолов столь высоко. Творцом всех вещей они признают Аллаха и Его же рассматривают как Повелителя всего сотворенного мира. Поэтому следующие слова аята таковы:

«Скажи: "Аллах — Творец всего сущего, Он — Единый и Всевластный"».

Из рассматриваемого аята можно сделать вывод о том, что процесс творения непре­рывен, ибо Аллах непрерывно излучает бытие, и всякое существо в каждый новый момент времени творится заново Его Пречистой Сущностью.
Таким образом, процессы творения и управления сотворенным миром изнача­ль­но целиком и полностью подвластны только Ему одному.

Пояснения
1. Обсуждение проблемы в форме вопросов и ответов является одним из методов пропаганды и распространения информации. Он является эффективным средством вос­питания человека, и Коран весьма часто прибегает к нему («Скажи, [Мухаммад]: "Кто Господь небес и земли?"»).
2. Некоторые из язычников, признавая Аллаха Творцом, в то же время считали, что правят миром Его сотоварищи. Поэтому в суре Аль-‘Анкабут (Паук), 29:61 Коран гласит: «Если спросишь ты их: "Кто сотворил небеса и землю, подчинил власти Своей солнце и луну?" — непременно ответят они: "Аллах"». Но, признавая это, как же могут они склоняться к язычеству, деизму и невежеству?
3. Некоторые мусульманские источники утверждают, что язычество во всех его разнообразных формах так же незаметно глазу человека, как перемещение муравья по черному камню в темную ночь. Примером здесь может послужить поведение чело­­­века, который, справившись с делом, считает причиной своего успеха благословение Аллаха и чью-либо помощь.

Сура Ар-ра’д

Аят: 17
أَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةُ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَداً رَابِياً وَمِمّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ ﴿١٧﴾
Он низверг с неба воду, и в [сухих] руслах потекли [потоки] согласно размерам их. И [каждый] поток несет на поверхности пену. Подобная же пена [появляется] на поверхности металлов, которые [люди] плавят на огне для [изготовления] украшений или предметов утвари. Так Аллах показывает на примере, [где] истина и [где] ложь: пена рассыплется в прах, а то, что приносит людям пользу, пребудет на земле. Так приводит Аллах притчи.

Комментарий
Коран как книга, одним из предназначений которой является просвещение и вос­питание человека, для объяснения сложных концепций прибегает к простым примерам, хорошо знакомым людям по их повседневной жизни и вызывающим у них живой интерес. Вот и здесь, чтобы придать большую наглядность разъяснению поставленных в предыдущих аятах проблем единобожия и язычества, веры и богохульства, истины и заблуждения, он вновь пользуется понятным и убедительным примером. Вначале аят гласит:

«Он низверг с неба воду…»

Эта животворная влага, наполняющая русла рек и стекающая по горным доли­нам, является источником движения и развития.

«…и в [сухих] руслах потекли [потоки] согласно размерам их».

Тоненькие ручейки, сливаясь друг с другом, превращаются в мощные потоки, ко­торые низвергаются с гор и смывают любые препятствия, встающие на их пути. При этом их бурное течение порождает пену.

«И [каждый] поток несет на поверхности пену».

Но пена возникает не только на поверхности воды, когда о нее разбиваются капли дождя. Она появляется и на поверхности расплавленного металла, который варят в печах для изготовления украшений или домашней утвари.

«Подобная же пена [появляется] на поверхности металлов, которые [люди] плавят на огне для [изготовления] украшений или предметов утвари».

Приведя этот пример, Священный Коран заключает, что таким образом Аллах помогает людям понять, что есть истина, а что — ложь.

«Так Аллах показывает на примере, [где] истина и [где] ложь…»

Развивая далее приведенный пример, Коран говорит, что столь внушительная с виду бурлящая пена — это не более, чем побочный продукт быстрого течения воды, который вскоре исчезает, но остается вода, несущая людям пользу и благоденствие.

«…пена рассыплется в прах, а то, что приносит людям пользу, пребудет на земле».

Подобно дарующей жизнь чистой воде, истина, в отличие от бессмысленных и бесполезных заблуждений и лжи, всегда приносит пользу. Она вечно будет жить и торжествовать над ложью.
Заключительные слова аята подчеркивают важность поставленной проблемы и призывают к тщательному и глубокому размышлению над приведенным примером, равно как и над другими притчами Корана.

«Так приводит Аллах притчи».

Примеры позволяют популярно объяснить суть проблемы. Так, многие научные дискуссии понятны лишь для небольшого круга посвященных, для остальных же они маловразумительны. Но если проиллюстрировать их примерами, то они становятся доходчивыми для гораздо более широкого круга людей с самым разным уровнем образования.
Таким образом, примеры — незаменимое средство популяризации научного и культурного знания, и польза от них неоспорима.
В данном аяте мы имеем дело с двумя примерами, характеризующими ложь. Один пример — это пена на поверхности воды, другой — пена, образующаяся на поверхности расплавленного металла.
Ложь подобна пене по следующим причинам:
1. Она недолговечна.
2. Она возникает как тень истины и маскируется под нее.
3. Она скрывает истину.
4. Она выглядит очень впечатляюще, но совершенно бесполезна. Она не может напоить жаждущего и дать влагу, необходимую для роста растений.
5. Она исчезает, как только процесс возвращается в нормальное русло.
6. Она всегда плавает сверху, но изнутри пуста.

Иносказания
Иносказания и аллегории помогают человеку осязаемо представить себе умозрительные образы и облегчают понимание проблемы. Они выявляют общие закономерности и служат веским аргументом в споре с несговорчивыми противниками. Вот почему Коран широко использует иносказания. В рассматриваемом аяте Аллах трижды прибегает к этому приему.
Во-первых, Он уподобляет ниспослание Корана воде, проливающейся с неба. Он также сравнивает сердца людей с оазисами, которые впитывают в свою почву сто­ль­ко воды, сколько способны принять. Те, кто прилагает максимум усилий для постиже­ния Корана, пожнут богатые плоды, ибо они подобны большим рекам и обширным оазисам. Те же, кто, перечитывая Священную Книгу, не дает себе труда вникнуть в глубины ее содержания, получат намного меньше, подобно малым оазисам и неболь­шим ручьям, на долю которых приходится гораздо меньше живительной влаги.
Далее Аллах сравнивает дьявольские козни и искушения с пеной, появляющейся на поверхности воды. Нет нужды объяснять, что главная причина возникновения пены кроется не в самой воде, а в почве, которую она смывает с поверхности земли. Точно так же неверие и сомнения, наряду с эгоистичными прихотями, порождаются не истиной, а человеческими слабостями и пороками. Всемогущий Аллах провозгла­шает, что так же, как исчезает недолговечная пена, открывая чистую воду, развеются и дьявольские наваждения, освободив от наслоений подлинное лицо истины, которая пребудет вовеки.
Наконец, в третьей аллегории Он уподобляет языческие верования грязной масс­се шлака, покрывающего расплавленный металл, а истинную веру — самому чистому металлу.
Таковы приведенные здесь поучительные притчи Корана.


_________________________ [7] Тафсир-и бурхан.
[8] Нур ас-сакалейн.
[9] Комментарий «Дурр аль-мансур».
2
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ар-ра’д

Аят: 18
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبّـِهمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْا بِهِ اُوْلَئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٨﴾
Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилуч­шее. А расчет с теми, которые не ответили на Его призыв, будет ужасен. Завладей они всем, что есть на земле, и еще стольким же, они попытались бы откупиться этим. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!

Комментарий
Читая Священный Коран, можно сделать вывод о том, что в Судный день разным категориям людей будет предъявлен разный счет.
1. Для одних он будет легким («…рассчитан будет легким расчетом…» (Аль-Иншикак (Раскалывание), 84:8)).
2. Деяния других будут подвергнуты жесткому и скрупулезному разбору («…призвали Мы их к суровому ответу…» (Ат-Таляк (Развод), 65:8)).
3. Некоторые отправятся в ад без суда и следствия («…и в день Воскресения не придадим Мы никакого веса ни им, ни деяниям их» (Аль-Кахф (Пещера), 18:105)).
4. Часть людей попадет в рай без предъявления счетов («…воздадим терпеливым полностью без счета всякого» (Аз-Зумар (Толпы), 39:10)).
Как утверждают составляющие мусульманскую традицию изречения и хадисы, те, кто был милосерден и благожелателен к людям, без труда расплатятся по счетам. Для тех же, кто был жесток с окружающими, расчет будет суровым. Неверные прями­ком отправятся в ад, а терпеливые верующие, ни о чем не беспокоясь, попадут в рай.
Согласно Корану, признание должно быть взаимным. Другими словами, если лю­ди ждут, чтобы Аллах внял их мольбе, то и они должны откликнуться на Его призыв. В суре Аль-Анфаль (Добыча), 8:24 сказано: «Повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его, когда призывает он вас к тому, что дарует вам жизнь вечную».

Пояснения относительно призыва к истинной вере
Призыв к истинной вере можно рассматривать с разных точек зрения.

Кто зовет к истине?
1. Пророки
«Скажи: "…взываю я к Аллаху…"» (Йусуф (Иосиф), 12:108). Здесь Аллах пове­левает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) сообщить людям, что он и его последователи, обретя прозрение, избрали в жизни путь, который ведет к Богу. «[Вспом­ните], как бежали вы, не обращая ни на кого внимания, а позади тем временем Посланник призывал вас…» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:153). «… зовущим к Богу с дозволения Его, и светильником ярким» (Аль-Ахзаб (Сонмы), 33:46). Другими словами, Пророк (да благословит Аллах его и род его!) с позволения Аллаха обязан звать людей и направлять их в лоно единого Бога и быть светочем веры для всего человечества.
2. Верующие

«… и образуется тогда община из вас, которая будет призывать к добру…» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:104). Эти слова означают, что те из мусульман, кто наиболее сведущ и благочестив, должны вести за собой людей к добру и справедливости.

3. Джинны

«О народ наш! Внемлите (как и мы) тому, кто зовет к Аллаху…» (Аль-Ах­каф (Пески), 46:31).

Кто зовет на путь заблуждения?
1. Предводители язычников

«И сделали Мы их предводителями, зовущими к огню [адскому]…» (Аль-Ка­сас (Рассказ), 28:41).

2. Сатана

«…Сатана позовет их к мучениям ада…» (Лукман, 31:21). Неужели они последуют за Сатаной, даже невзирая на то, что он уже привел на путь, ведущий в ад, их отцов? «И не было у меня власти над вами, но лишь призвал я вас, и вы повиновались мне…» (Ибрахим (Авраам), 14:22).

3. Неверные

«… те зовут вас к огню адскому…» (Аль-Бакара (Корова), 2:221). Язычники зовут вас в ад, пользуясь вашим невежеством и темнотой.

К чему призывает и что обещает ислам?

1. Вечная жизнь

«… призывает он вас к тому, что дает жизнь [вечную]» (Аль-Анфаль (Добыча), 8:24). Здесь говорится о том, что Аллах устами Пророка призывает вас принять веру, которая дарует вечную жизнь.

2. Прямой путь

«И истинно зовешь ты их на путь прямой» (Аль-Му‘минун (Верующие), 23:73).

3. Прощение

«…Аллах зовет вас в рай и к прощению…» (Аль-Бакара (Корова), 2:221).

4. Рай

«Зовет Господь к обители мира…» (Йунус (Иона), 10:25).

5. Спасение

«… зову я вас к спасению…» (Гафир (Прощающий), 40:41).

Борьба с неверными
1. Обвинения в адрес Пророка (да благословит Аллах его и род его!)
— Чародей («Воистину, искусный он чародей» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:109)).
— Сочинитель стихов («Всего лишь поэт он!» (Аль-Анбийа (Пророки), 21:5)).
— Прорицатель («И благодаря милости Господа твоего, не прорицатель ты…» (Ат-Тур (Гора), 52:29)). Этими словами Аллах повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) сказать людям, что он обращается к ним с речами только тогда, когда по милости Господа нисходит на него откровение или пророчество, и что нет никаких оснований считать его лунатиком.
— Сумасшедший («…и восклицают: "Воистину, одержимый он!"» (Аль-Ка­лям (Письменная трость), 68:51)).
— Лжец («…думаем, что ты — лжец» (Преграды, 7:66).
— Притеснитель («Хочет он только возвыситься над вами» (Аль-Му‘минун (Ве­рующие), 23:24). Этот аят повествует о племени Ноя, знать которого в ответ на обра­щение к ним пророка стала говорить, что он стремится добиться верховенства среди них.
2. Угрозы

«… побили бы мы камнями тебя» (Худ. 11:91)

3. Покушение на убийство

«Вспомни, как исхитрялись неверные связать тебя или убить…» (Аль-Ан­фаль (Добыча), 8:30).

4. Унижения

«… не тот ли это, кто издевается над богами нашими?» (Аль-Анбийа (Пророки), 21:36).

5. Сарказм
Вожди племени Салиха, издеваясь над бедняками, принявшими истинную веру, с сарказмом говорили: «Знаете ли вы, что Салиха послал Господь его?» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:75).
6. Заговоры и воинственные приготовления

«Вспомни, как исхитрялись неверные связать тебя или убить…» (Аль-Ан­фаль (Добыча), 8:30).

Причины отказа от истинной веры
1. Следование обычаям предков.
2. Фанатизм.
3. Высокомерие.
4. Низменные страсти («Если не ответят они тебе, то знай, что повинуются они только страстям своим [низменным]» (Аль-Касас (Рассказ), 28:50).

Воздаяние принявшим истинную веру
1. Награды.

«А тем, кто уверовал и творил дела добрые, воздаст Он сполна и даже преумножит им награды по щедрости Своей» (Ан-Ниса (Женщины), 46:173).

2. Вечная жизнь.

«О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его, когда при­зывает он вас к тому, что дарует вам жизнь [вечную]» (Аль-Анфаль (Добыча), 8:24).

3. Счастье.

«Тем, кто покорен Господу своему, [воздается] добром…» (Ар-Ра‘д (Гром), 13:18).

В предыдущем аяте с помощью выразительных примеров и сравнений разъяснялось, что есть истина и что есть ложь. Здесь же речь идет о судьбе тех, кто принял истинную веру, и тех, кто отверг ее и погряз в пороках.

«Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилучшее».

Затем Коран добавляет, что тех, кто не откликнулся на призыв Аллаха, ожидает столь страшный и неумолимый рок, что владей они всеми земными богатствами, они с готовностью согласились бы отказаться от них в обмен на спасение. Но такая сделка невозможна.

«А расчет с теми, которые не ответили на Его призыв, будет ужасен. Завладей они всем, что есть на земле, и еще стольким же, они попытались бы откупиться этим».

Чтобы передать весь ужас ожидающего их сурового наказания, трудно найти более яркий и впечатляющий образ, чем образ человека, который владеет всем, что есть на земле, и еще вдвойне сверх того, но который, даже поступившись всем этим богатством, не может обрести спасения.
Здесь идет речь о ненасытном желании человека стать хозяином всех земных сокровищ. Но наказание угнетателей и всех отвергнувших призыв Аллаха настолько сурово, что они готовы отказаться от самой сильной из своих земных привязанностей, лишь бы избегнуть Божьей кары.
Отказ от всех земных благ в попытке спасти душу — это лишь первая ступень их страданий, тогда как вторая — это беспощадный и страшный Божий суд, после которого они будут отправлены в адский огонь.

«…их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!»


Верующий и безбожник

Не может быть равенства между тем, кто верен завету, и тем, кто нарушает его. — Тот, кто добровольно жертвует во имя Аллаха, обретет вечное блаженство. — Аллах — это Тот, Кто увеличивает и уменьшает пропитание. — Земная жизнь — это всего лишь суетная радость.

Сура Ар-ра’д

Аят: 19
أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ اُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّـِكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الاَلْبَابِ ﴿١٩﴾
Разве сравнится тот, кто уразумел, что ниспосланное тебе (т. е. Ко­­ран) является истиной, с тем, кто слеп? Воистину, помнят [об этом] лишь обладатели разума,

Комментарий
Обладатели разума
В этом аяте, который продолжает и развивает тему предыдущего, разговор вновь идет о поборниках истины. Начинается он с риторического вопроса:

«Разве сравнится тот, кто уразумел, что ниспосланное тебе (т. е. Коран) является истиной, с тем, кто слеп?»

По сути дела, в этом вопросе содержится косвенный намек на то, что совсем не по­нимать этого очевидного факта может лишь тот, кто полностью лишен духовного зре­­ния.
Заключительные строки аята гласят:

«Воистину, помнят [об этом] лишь обладатели разума…»

Если в предыдущем аяте речь шла о тех, кто откликнулся на жизнеутверж­да­ющий зов пророков (да будет мир с ним!), то в этом и последующих аятах говорится о последствиях этого поступка. Характер человека, его мышление и знание, составля­ю­щие ядро его человеческой сущности, могут претерпевать изменения под воздействи­ем привычек, обычаев, суеверий и инстинктов. Чтобы этого не произошло, от чело­ве­ка требуется постоянно обращаться и возвращаться к своей изначальной природе [10].

Мудрецы в Коране
Выражение улул-альбаб встречается в Коране 16 раз, при этом каждый раз оно сопровождается описанием одного из достоинств и добродетелей, которыми наделены разумные мужи. Вот несколько примеров таких достоинств:
1. Мудрецы понимают тайный смысл заповедей Всевышнего («[Предписание Божие] о возмездии [обеспечивает безопасность] жизней [ваших], о люди, ра­зу­мом обладающие!» (Аль-Бакара (Корова), 2:179)).
2. Они смотрят в будущее («Запасайтесь же на дорогу, а лучший припас — благочестие. Бойтесь же Меня, о разумом обладающие!» (Аль-Бакара (Корова), 2:197)).
3. Они считают, что земная жизнь преходяща и не рассматривают ее как конеч­ный этап бытия. Разумные мужи — это те, кто «размышляет о сотворении небес и земли [и говорит]: "Господи наш! Создал Ты все это не напрасно!"» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:191).
4. Они извлекают уроки из истории («В повествовании о них заключено нази­да­ние для мужей разумных» (Йусуф (Иосиф), 12:111)).
5. Они соглашаются только с наиболее логичными и обоснованными аргумен­та­ми («…которые прислушиваются к речам [различным] и следуют за лучшим из них» (Аз-Зумар (Толпы), 39:18)).
6. Они истово поклоняются Богу и совершают ночную молитву («…кто на про­тя­­жении всей ночи поклоняется [Богу]… внемлют наставлениям только разумом обладающие» (Аз-Зумар (Толпы), 39:9)).

Сура Ар-ра’д

Аят: 20
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ ﴿٢٠﴾
которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обяза­тельств,

Комментарий
Арабское выражение ‘ахдиллах, «завет, данный Аллаху», подразумевает все обеты, которые человеческая душа принесла Богу в момент ее сотворения, среди которых — любить истину и справедливость, а равно и обеты, данные человеком на основании разумного решения, как, например, стремиться к постижению фактов окру­жающей действительности, включая проблему начала и конца мира. Это выражение можно трактовать и применительно к религиозным обязанностям, таким как выполнение предписанных ритуалов и отказ от всего запретного, а также применительно к обязательствам, которые люди берут на себя в отношении друг друга и которые Аллах предписывает соблюдать.
По мнению некоторых комментаторов [11], одним из наиболее важных заветов Все­вышнего является имамат, «предводительство» избранников Бога. После того как Ав­раам (да будет мир с ним!), пройдя через многочисленные испытания, был возвышен до ранга имама, он обратился к Всевышнему с просьбой, чтобы Тот даровал этот ранг и его потомству. Вместо того чтобы сказать, что ранг имама не будет дарован жестокосердным людям и чтобы подчеркнуть важность этого вопроса, Господь ответил: «Мой завет не распространяется на нарушителей» (Аль-Бакара (Корова), 2:124), — что само по себе свидетельствует об огромном значении имамата.
Следует отметить, что арабское слово мисак, «обещание», «обет», «клятва», используют при описании чего-то, к чему человеческое сердце испытывает доверие. А поскольку существование богоизбранного лидера приносит успокоение душе и сердцу человека, то имамат считается одним из примеров «завета».
Верность своему обещанию, идет ли речь об уважении к родителям или же о возврате вещи, полученной для сохранения, предписывается не только законами ислама, но и общечеловеческими нормами. Потому каждый разумный человек обязан соблюдать верность своему слову.
В заключение скажем, что религиозный завет — это своеобразное обещание, которое Пророк (да благословит Аллах его и род его!) взял с верующих и согласно которому они поклялись повиноваться ему, избегать греховных поступков и соблюдать религиозные предписания и запреты.
Заметим, кстати, что причина, по которой слово мисак, «обещание», повторяется после слова ахд, «завет», состоит в том, чтобы люди не думали, будто речь идет исключительно об их «завете» с Богом на том основании, что все предписания и ограничения, мол, и так уже включены в «завет». Господь тем самым напоминает, что договор, заключенный между Пророком (да благословит Аллах его и род его!) и веру­ю­щими, надлежит выполнять столь же ревностно, что и завет между Богом и людьми. Аят гласит:

«…которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств…»

Хотя некоторые комментаторы считают, что этот повтор есть не более чем стилистический прием, подчеркивающий смысл сказанного.

Сура Ар-ра’д

Аят: 21
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ ﴿٢١﴾
а также те, которые соединяют [в себе] то, что велел Аллах соединять, страшатся своего Господа и боятся строгого спроса,

Комментарий
Некоторые мусульманские предания содержат указание на то, что Аллах предписал сохранять и крепить родственные отношения наравне с идейной сплоченностью, подразумевающей постоянную и глубокую связь с религиозными лидерами и следование концепции вилайата, «руководства» [12]. Аят гласит:

«…а также те, которые соединяют [в себе] то, что велел Аллах соединять, страшатся своего Господа и боятся строгого спроса…»

Достаточно беглого взгляда на современную историю, чтобы увидеть, как, несмотря на обладание огромным нефтяным богатством, существование такого объеди­ня­ющего начала, как Кааба, предмет любви и фактор единства более чем миллиарда мусульман, а также наличие самой передовой школы научной мысли, часть верующих из-за отсутствия связи с религиозным руководством постоянно подвергается вся­ческому давлению со стороны сверхдержав. В связи с этим напомним, что в суре Аль-Бакара (Корова), 2:27 после слов «разрывают то, чему велел Он быть соединенным» [13] следуют слова «вершат нечестие на земле», поскольку очевидно, что простой разрыв родственных отношений сам по себе не сеет нечестия на земле, тогда как отказ от религиозного руководства обрекает человека на зависимость от власти тиранов и ведет к распространению нечестия.

Пояснения
Родственные связи
1. Укрепление кровных связей не ограничивается хождением в гости. Одной из важных составляющих здесь является материальная помощь. Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал, что «помимо уплаты закята (налога в пользу неимущих) существуют и другие обязательные пожертвования в пользу нуждающихся», а затем процитировал рассматриваемый аят [14]. Вероятно, Имам (да будет мир с ним!) имел в виду хумс (пятую часть доходов).
2. Чтобы убедиться в важности родственных связей, достаточно вспомнить, что Аллах упомянул их рядом со Своим именем в суре Ан-Ниса (Женщины), 4:1: «И бой­тесь Аллаха, именем Которого вы предъявляете друг к другу (свои права), и чтите родственные связи».
3. Слово «родственники» подразумевает не только членов семьи, связанных кров­ными узами, но и в целом всю мусульманскую общину, члены которой считают себя братьями. В Коране по этому поводу сказано: «Ведь верующие — братья» (Аль-Худжурат (Комнаты), 49:10). Их отцы — это Пророк (да благословит Аллах его и род его!) и Али (да будет мир с ним!). Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Али и меня следует считать отцами этой общины».
4. Имам Садык (да будет мир с ним!), находясь на смертном ложе, повелел одарить некоторых своих родственников, которые не проявляли к нему должного почтения. Когда окружающие выразили неодобрение по поводу его решения, он прочел рассматриваемый аят. Этим он преподал нам урок, смысл которого состоит в том, что укрепление родственных связей не должно обуславливаться тем, насколько хорошо или плохо относятся к нам наши сородичи.
5. При толковании фраз «страшатся своего Господа» и «боятся строгого спроса» следует отметить, что, хотя арабские слова хашйат и хауф, «страх», «ужас», взаимозаменяемы и зачастую используются как синонимы, в данном контексте они имеют несколько различные смысловые оттенки. Слово хашйат означает, скорее, «благоговейный страх, порождаемый чувством уважения к кому-либо». Слово хауф передает более широкую гамму проявлений тревоги и страха. Другими словами, слово хашйат нельзя использовать для описании отношения к чему-либо неприятному, например, к холоду, изнурительной жаре, болезням и пр., тогда как хауф будет здесь вполне уместным. Наконец, поскольку ощущение хашйат основывается на понимании значительности и возвышенности объекта, вызывающего это чувство, принято считать, что его свойственно испытывать только образованным, знающим людям, тогда как по отношению ко всем остальным людям используется слово хауф. В Коране сказано: «Боятся Бога те из рабов Его, кто обладает знанием…» (Фатыр (Творец), 35:28).

Несколько высказываний на тему родственных связей
1. Джабир, ссылаясь на свидетельство имама Бакира (да будет мир с ним!), привел такие слова Пророка (да благословит Аллах его и род его!): «Доброе отношение к родителям и родственникам облегчат человеку расчеты в Судный день». Затем он (да благословит Аллах его и род его!) процитировал рассматриваемый аят [15].
2. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Тот, кто порвал связи с родственниками, не попадет в рай» [16].
3. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Разрыв связей с родственниками ведет к нищете» [17].
4. Имам Садык (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Тот, кто перечит воле родителей и порывает связи с родственниками, никогда не ощутит сладости и аромата рая» [18].
5. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Прекращение связей с родственниками лишает человека всех благ» [19].
6. Некто спросил Пророка (да благословит Аллах его и род его!): «"Какое деяние вызывает наибольший гнев Аллаха?" Он ответил: "Измышление сотоварищей для Аллаха". Тогда человек спросил: "А еще?" Он ответил: "Прекращение связей с родственниками". Человек спросил: "А еще?" Он ответил: "Поощрение запретного и одобрение порицаемого"» [20].

Сура Ар-ра’д

Аят: 22
وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبّـِهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيّـِئَةَ اُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٢﴾
и те, которые терпят [страдания], стремясь к лику Аллаха, совер­шают обрядовую молитву, расходуют и тайно и явно из того, что Мы дали им в удел, и добром предотвращают зло. Им — Последняя обитель.

Комментарий
Те, кто, терпеливо исполняет заповеди Аллаха, стойко переносит болезни и стра­дания и не впадает в грех непослушания, стремятся заслужить благоволение Всевышнего, поскольку «стремление к лику Аллаха» означает, собственно, стремление к Аллаху, что, естественно, подразумевает желание заслужить Его награду. В арабском языке есть выражение «его лик», к которому прибегают, когда хотят подчеркнуть почтительное отношение к чему-либо, и в этом смысле выражение «лик Аллаха» возвеличивает Великую Сущность Всевышнего. Нет ничего превыше Аллаха, и никто не может быть Ему сотоварищем. Некоторые комментаторы полагают, что слово «лик» в данном аяте призвано вызывать ассоциацию с искренностью намерений и неприя­ти­ем язычества и лицемерия. Аят гласит:

«…и те, которые терпят [страдания], стремясь к лику Аллаха…»

Описывая далее качества, присущие разумным людям, аят разъясняет, что они совер­шают молитву, соблюдая при этом все необходимые правила и неукоснительно следуя молитвенному ритуалу. Кроме того, они и тайно и явно делятся с другими тем, что ниспослал им Аллах. Совершение обрядов поклонения Аллаху позволяет им избежать любого греха.

«…совершают обрядовую молитву, расходуют и тайно и явно из того, что Мы дали им в удел, и добром предотвращают зло».

Комментируя вышеприведенные слова, Ибн Аббас сказал, что такие люди предотвращают зло тем, что сами творят добро.
Высокочтимый Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) сказал Ма‘а­зу ибн Джабалю: «Если ты совершил дурной поступок, устрани его последствия поступком добрым».
Некоторые комментаторы воспринимают слова аята как призыв проявлять добро к тому, кто причинил тебе зло, и не пытаться отомстить. Другие полагают, что смысл этих слов таков: если ты понес убытки, то все равно продолжай одаривать других; если с тобой поступили несправедливо, прости обидчика; если с тобой прекратили отношения, постарайся их возобновить. А по мнению Ибн Кисана, это означает, что они стремятся избежать наказания за совершенные грехи путем покаяния. В заклю­че­ние аят гласит:

«Им — Последняя обитель».

Наградой тем, кто описан в этом аяте, будет рай. В последней фразе аята слово ад-дар означает «рай», а слово ‘укба — «награду», под которой подразумевается счастливый удел праведников.

Пояснения
1. Терпение — это не только способность переносить трудности, но и усердие в исполнении религиозных ритуалов, воздержание от греха, стойкость в час беды, кротость и скромность при наличии богатства.
2. Кораническая фраза «лик Аллаха» символизирует собой желание привлечь внимание Аллаха, завоевать Его расположение и вызвать Его удовлетворение.
3. Совершение молитвы — это один из примеров выполнения заветов Всевышнего, о которых шла речь в предыдущем аяте. Это подтверждают и некоторые мусульманские предания, где сказано: «Молитва — это завет Аллаха».
4. Терпение и молитва служат каналами связи с Аллахом, а благотворительность и добрые дела — средством общения с людьми.
5. Пожертвования на благотворительные цели имеют собственную иерархию, состоящую из нескольких ступеней.
Первая ступень — дарение того, что ниспослано нам Аллахом («Тратьте то, что даровал Я вам в удел…» (Аль-Бакара (Корова), 2:254)).
Вторая ступень — дарение того, что заработано своим трудом («О вы, которые уверовали! Тратьте [во имя Бога] наилучшее из обретенного вами…» (Аль-Бакара (Корова), 2:267)).
Третья ступень — дарение того, что наиболее дорого вам («Ни за что не станете вы благочестивыми, пока не будете жертвовать из того, что дорого вам» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:92)).
Четвертая ступень — самопожертвование («…и отдают предпочтение (тем) пред самими собой, даже если бы настигла их бедность» (Аль-Хашр (Собрание), 59:9)).
6. В комментарии «Аль-Мизан» сказано, что выражение ‘укб ад-дар означает «счастливое завершение земного бытия», однако его можно трактовать и как относящееся не только к земной, но и к потусторонней жизни.
7. Отвечать добром на зло означает следующее: если кто-либо из правоверных поступит по отношению к нам недостойно, наш долг — проявить снисхождение. Но мы не должны закрывать глаза на зло, которое творят тираны и нечестивцы: им за их козни надо платить той же монетой. Хотя ислам и является религией нравственной, сострадательной и прощающей, в нем содержатся и достаточно жесткие установки. В Коране сказано: «И прелюбодейку и прелюбодея — каждого из них секите сотней плетей. Пусть во имя Веры Божией не охватывает вас жалость к ним, коли веруете вы в Аллаха и в Судный день» (Ан-Нур (Свет), 24:2).
8. Ислам — это универсальная религия, а «обладатели разума» — это совершенные личности. Глаголы, использованные в Коране для описания их действий: йуфун, «исполняют», йахшаун, «благоговеют», йахафун, «страшатся», сабару, «терпели», ’акаму, «выстаивали», ’анфаку, «расходовали» и йадра’ун, «предотвращают», — сви­детельствуют о том, что эти люди не только верны своим обещаниям, но и поддер­жи­ва­ют достойные отношения, безупречно добродетельны, не отгораживаются от окру­жа­ющего мира, а повсеместно сражаются за торжество истины.

Сура Ар-ра’д

Аят: 23
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرّ‌ِيَّاتِهِمْ وَالْمَلآئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِن كُلّ‌ِ بَابٍ ﴿٢٣﴾
в райских садах, куда они войдут вместе с теми, кто праведен из их отцов, супругов и их потомков. И будут входить к ним ангелы через все врата [и скажут]:

Комментарий
Термин джанна и его множественное число джаннат встречаются в Священном Коране 137 раз, и только в 12 случаях они входят в состав выражения джаннату ‘аднин. Согласно преданию из сборника «Дурр аль-мансур», это выраже­ние обозначает «особый рай» [21].
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) говорил: «Каждый, кто пожелает жить и умереть так, как я, и вступить вместе со мной в эдемский сад рая, должен признать своими руководителями и имамами Али ибн Абу Тали­ба (да будет мир с ним!) и непорочных имамов из числа его потомков, которые своими знаниями и мудростью превосходят остальных людей и ведут их по истинному пути» [22].
В Коране неоднократно говорится о том, что праведники из одной семьи и в раю будут находиться рядом друг с другом и наслаждаться общением со своими родными и близкими. Упоминание в аяте конкретных членов семьи — отца, жены и детей — не означает, что только они обретут в раю это благо. Оно будет даровано всем праведным членам семьи, включая матерей, сестер и братьев.
Можно предположить, что отсутствие упоминания матери в рассматриваемом ая­те объясняется тем, что мать, будучи женой отца, входит в категорию ’азвадж, «суп­ругов». Такое же объяснение применимо и к братьям и сестрам, являющимся детьми своих родителей, а также к дядям и тётям, которые тоже являются потомками общего предка.
Из аятов Священного Корана мы узнаем о том, что ангелы ни при каких обстоятельствах, будь то в земной жизни или в потусторонней (в чистилище и в Судный день), не оставляют человека. Иногда они посылают ему благословения («И Он, и ангелы Его благословляют вас…» (Аль-Ахзаб (Сонмы), 33:43)). В некоторых случаях они ходатайствуют о прощении для него («…и молят о прощении уверовавшим…» (Гафир (Прощающий), 40:7)). Другими словами, ангелы, которые поддерживают своими плечами небесный престол, а также те, что заняты вознесением хвалы и благодарности Всевышнему, и сами искренне веруют в Бога, и ходатайствуют перед Ним о прощении верующих. Порой они обращаются к Аллаху с мольбой: «Господи наш! Введи их в сады рая…» (Гафир (Прощающий), 40:8). Эти слова ангелов означают следующее: «О Аллах! Даруй им и их родителям, женам и детям обитель в райских садах». В миг смерти и при вступлении души в чистилище ангелы ободряют ее и поддерживают словами: «Не бойтесь и не печальтесь…» (Фуссилят (Разъяснены), 41:30). Они принимают отходящие людские души со словами: «Мир вам!» В Коране сказано: «…которых упокаивают ангелы добронравными и говорят: "Мир вам!"…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:32). То есть ангелы, исполнители милосердия Всевышнего, при­нимая людские души, отовсюду приветствуют их и повторяют, что в награду за добрые дела в земной жизни их ждет вечный рай. Аят гласит:

«…в райских садах, куда они войдут вместе с теми, кто праведен из их отцов, супругов и их потомков. И будут входить к ним ангелы через все врата [и скажут]:…»


Пояснения
1. В рай можно попасть через восемь ворот, что соответствует числу упоми­на­в­шихся ранее качеств «обладателей разума». Вероятно, каждое из восьми упомянутых качеств позволяет человеку пройти через одни из райских врат и обрести вечное блаженство.
2. Не каждый отец встретит в раю своего ребенка, не каждый муж — жену, не все потомки по материнской или отцовской линиям воссоединятся со своими родственниками, поскольку в Судный день ни кровная, ни родственная связи не бу­дут играть никакой роли. В этот День каждый будет отвечать только за самого себя, и только его собственные деяния могут повлиять на его судьбу. Поэтому в раю встре­тятся друг с другом только те родственники, каждый из которых сам того заслужил.
3. Право попасть в рай заслужит та семья, члены которой искренне и дружно следуют по пути истины, поскольку пропуском в рай служит праведность.


_________________________ [10] Тафсир аль-фуркан.
[11] В «Тафсир ас-сафи» приводится высказывание Мусы ибн-Джа‘фара (да будет мир с ним!) о том, что данный аят ниспослан в связи с положением, которое занимали члены семейства Пророка (да благословит Аллах его и род его!), и их руководством. Таков завет Аллаха.
[12] Тафсир ас-сафи.
[13] Фасикин, «нечестивцы» — это те, «которые нарушают завет с Богом, после того как вступили в него, разрывают то, чему велел Он быть соединенным, и вершат нечестие на земле…»
[14] Тафсир ас-сафи.
[15] Комментарий «Маджма‘ аль-баян». Т. 13. С. 54.
[16] Бихар. Т. 71. С. 91.
[17] Там же.
[18] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 516.
[19] Гурар аль-хикам. Т. 4. С. 509.
[20] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 516.
[21] Тафсир фуркан.
[22] Комментарий «Нур ас-сакалейн».
3
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ар-ра'д

Аят: 24
سَلامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٤﴾
«Мир вам за то, что вы были терпеливы!» И сколь же прекрасна Последняя обитель!

Комментарий
Одно из уникальных свойств Корана состоит в том, что самые значительные и сложные вещи излагаются в нем очень лаконично. В качестве примера можно приве­сти короткую, но очень емкую фразу: «Мир вам!». Исторически она восходит к таким пророкам, как Авраам, Ной и Адам (да будет мир с ним!). В суре Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:79 сказано: «Мир Ною среди родов человеческих!».
Коранический термин салям, «мир» — это одно из имен Аллаха и в то же вре­мя — одно из приветствий, с которым Аллах обращался к пророкам; поздравление обитателям рая; шепот ангелов; слово, используемое мусульманами всего мира; девиз всех, кто достоин рая в этом мире и в мире Ином; слово из лексикона и Творца и того, кто Им сотворен; слово, звучащее при встрече и при расставании; начало любого письма и любой речи, с которым обращаются и к живым и к мертвым, к пожилым и к молодым. Ответить на это приветствие обязан каждый мусульманин.
Слово салям — это выражение уважения, которое звучит в поздравлениях, в молитвах и в приветствиях от Аллаха. В суре Йа син (36:58) сказано: «…[будут встречены они] от Господа Милосердного словом "Мир!"» Произнося в конце молитвы слова «мир нам и праведным слугам Аллаха», мы отвергаем все грани, разделяющие людей — расовую принадлежность, надуманные привилегии, связанные с возрастом, полом, богатством, социальным положением, языком и даже временем, и таким образом соприкасаемся со всеми праведниками, которым шлем свои приветствия.
В некоторых из мусульманских источников сообщается о том, что часть людей попадет в рай, не отчитываясь за свои земные дела. Когда ангелы спросят у них о при­чине этого, они ответят: «Мы были покорны Аллаху, терпеливо переносили страдания и несчастья». Услышав такой ответ, ангелы будут приветствовать их сло­вами салям ‘алейкум, «мир вам») [23].
Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал: «Мы терпеливы, но наши после­до­ватели-шииты превосходят нас в этом качестве, поскольку наше терпение основано на знании, а они хранят терпение, даже не зная того, что ведомо нам» [24].

Пояснения
11. Источником терпения мы должны считать Аллаха («…и только Бог поддержит тебя в терпении твоем…» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:127)).
12. Мы должны терпеть только ради милости Аллаха, а не ради славы или иного другого блага («…и терпи ради Господа твоего» (Аль-Муддассир (Завернувшийся), 74:7)).
13. Терпение — это свойство пророков и ключ от рая («Или полагали вы, что войдете в рай, не испытав подобного тому, что прошедшим до вас выпадало?» Сура Аль-Бакара (Корова), 2:214.
14. Терпение человека проверяется его стойкостью в годину бедствий и перед ли­цом Господних испытаний («Обязательно подвергнем Мы испытанию вас, чтобы определить, кто радеет [на пути Божием] и кто терпелив» (Мухаммад, 47:31)).
15. Терпение приносит человеку Божьи милости («Это те, кому дарует Всевышний благословение и милость Свою...» (Аль-Бакара (Корова), 2:157)). Одна из причин, по которой Аллах неизменно приветствует Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и его семейство (да будет мир с ним!), состоит, вероятно, в том, что все они отличались терпением.
16. Терпение соотносится с верой так же, как голова с телом. Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Терпение — это часть веры, как голова — это часть тела» [25].
17. От того, насколько терпелив верующий, зависит, в какую часть рая он попадет («Такие награждаемы возвышенными местами, ибо терпеливы они…» (Аль-Фур­кан (Различение), 25:75); «И за то, что терпели они, воздаст Он им садами райскими и одеяниями шелковыми» (Аль-Инсан (Человек), 76:12)).
18. Терпение имеет много степеней. В одном из преданий говорится о том, что терпение перед лицом невзгод имеет 300 степеней, терпение в отправлении религиозных обрядов — 600 степеней, терпение при отказе от греховных деяний — 900 степеней [26].
19. Через весь Коран проходит мысль о том, что награды за терпение безграничны («Воистину, воздается терпеливым полностью без счета всякого» (Аз-Зумар (Тол­пы), 39:10)).
10. Наряду с терпением, в Коране говорится и о благодарности. В Коране сказано также, что трудности — это тоже благо «для всякого стойкого и благодарного» (Ибрахим (Авраам), 14:5).
11. Терпение упомянуто и в завещании имама Хусейна (да будет мир с ним!) своему сыну Саджжаду: «О сын мой! Терпеливо принимай истину, даже если она горька!» [27].
12. В одних и тех же обстоятельствах человек проявляет различные виды терпения. Например, когда Авраам (да будет мир с ним!) высказал готовность пожертвовать своим сыном Измаилом, он должен был проявить терпение в смирении и повиновении воле Аллаха одновременно с терпением, которое требуется от человека, когда наступает час беды.
13. Терпение венчает собой все добродетели.

Сура Ар-ра'д

Аят: 25
وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ اُوْلَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴿٢٥﴾
А тем, которые нарушают заключенный с Аллахом завет и разрывают то, что Аллах велел соединять, и творят нечестие на земле, — уготовано проклятие и наихудшая обитель.

Комментарий
В ряде предыдущих аятов содержится описание обладателей разума. А поскольку добро и зло наилучшим образом познаются при сравнении и сопоставлении, в данном аяте Коран описывает нечестивцев, сеющих зло и окончательно утративших способность к здравомыслию.

«А тем, которые нарушают заключенный с Аллахом завет и разрывают то, что Аллах велел соединять, и творят нечестие на земле, — уготовано проклятие и наихудшая обитель».

Вся ущербность их мышления и идейная несостоятельность отражаются в трех основных чертах их поведения. Это:
1. Отказ от заветов Всевышнего, включая завет, заключенный с душой еще в предбытии, завет, заключенный на основе разума, и религиозные заповеди.
2. Разрыв отношений с Аллахом, с религиозными лидерами, с людьми и с самим собой.
3. Наконец, третья черта, проистекающая из первых двух, — это насаждение зла на земле.

Пояснения
1. Коран говорит здесь о тех, чьи черты в корне отличают их от обладателей разума в том, что касается исполнения обещаний и соблюдения заповедей Всевышнего, в которых говорится об отношениях между людьми. Эти люди нарушают обязательства и разрывают отношения, которые Аллах повелел поддерживать. Вот почему их ожидает «наихудшая обитель» вместо «прекрасной обители».
2. Коран неоднократно обращается за примером к поступкам отдельных людей. К таковым относится и Фараон, который воплощает в себе худшие черты тех, кто сеет зло на земле. Коран гласит: «Воистину, был он из тех, кто нечестие вершил» (Аль-Касас (Рассказ), 28:4). В число нечестивцев Коран включает также тех, «кто по­спешает творить нечестие на земле, губить посевы и род людской» (Аль-Ба­кара (Корова), 2:205). Подходящим наказанием для тех, «кто творит нечестие», согласно Корану, будет смертная казнь или отсечение конечностей, а те, кто вынашивает в душе нечестивые замыслы, в Судный день будут лишены Господнего благословения.
3. Имам Саджжад (да будет мир с ним!) в завещании своему сыну писал: «Не водись с теми, кто порвал связи с родственниками, поскольку в Коране я вычитал, что они будут прокляты» [28].

Выводы
1. Отдаление от Аллаха — это начало всяческое ереси.
2. Прекращение отношений с родственниками — один из тяжелейших грехов, ибо наказание за него определено Самим Аллахом.

Сура Ар-ра'д

Аят: 26
اللَّهُ يَبْسُطُ الرّ‌ِزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الأَخِرَةِ إِلاَّ مَتَاعٌ ﴿٢٦﴾
Аллах увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает. Они радуются мирской жизни, но ведь она по сравнению с будущей — [преходящее] пользование [благами].

Комментарий
В этом аяте речь идет о том, что во власти Аллах как даровать человеку средства к существованию, так и лишать его их. При этом не вызывает сомнений то, что акты Божественной воли могут порой воплощаться в реальных вещах, но в целом их следует трактовать в философском смысле, и пояснения на этот счет можно найти и в Коране, и в иных мусульманских источниках. Так, например, совершение греха во многих случаях изменяет жизнь человека и влияет на обретение им средств к существованию.
В молитве «Кумайл» есть такие слова: «О Аллах! Прости мне мои грехи, кото­рые лишают меня дарованных Тобой благ».
Бывает так, что сокращение средств к существованию служит человеку испытани­ем. В суре Аль-Бакара (Корова), 2:155 сказано: «И Мы, несомненно, испытаем вас чем-то из страха и голода, и потери имущества и жизней, и плодов. Обрадуй же терпеливых».
Порой лишения становятся возмездием за то, что человек посягнул на права других людей, как это произошло в истории со сгоревшим садом, приведенной в суре Аль-Калям (Письменная трость), 68. А случается, что материальные трудности являются следствием недостаточного внимания к нуждам сирот: «Нет, это вы не жале­е­те сирот…» (Аль-Фаджр (Заря), 89:17).
Очень важно, чтобы, живя в достатке, мы не забывались и не становились заносчивыми и грубыми по отношению к окружающим. Но и не следует впадать в отчаяние в случае утраты богатства, поскольку все повороты в нашей судьбе — это испытания, ниспосылаемые мудрым Всевышним, а не результат везения, игры случая или добрых предзнаменований.
Как правило, те, кто богат, предаваясь удовольствиям бренного мира, забывают об источнике своего благополучия и о том, что ожидает их в Иной жизни. Но ведь скоротечная земная жизнь — ничто по сравнению с бесконечной жизнью в Ином мире. Аят гласит:

«Аллах увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает. Они радуются мирской жизни, но ведь она по сравнению с будущей — [преходящее] пользование [благами]».


Выводы
1. Средства к существованию даруются только Богом. Их нельзя обрести с помощью хитрости, ханжества, нарушения обязательств, а также за счет пренебрежения родственными связями, которые подразумевают определенные материальные затраты и безвозмездные расходы.
2. Стесненность в средствах также предопределена Божьим промыслом, на который человек не в силах повлиять.


Поминание Аллаха умиротворяет сердца

Аллах позволяет заблуждаться тем, кому Сам пожелает, а тех, кто обращается к Нему, Он наставляет на верный путь. — Гнев Аллаха обрушится на неверных.

Сура Ар-ра'д

Аят: 27
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلآ اُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِن رَّبّـِهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ ﴿٢٧﴾
Те, которые не уверовали, говорят: «Почему ему (т. е. Мухаммаду) не ниспослано от его Господа знамение?» Скажи: «Воистину, Аллах сбивает с пути тех, кого захочет, и приводит к Своему прямому пути тех, кто раскаялся [пред Ним],

Комментарий
В этой суре поднимается много вопросов, посвященных единобожию, Во­скре­се­нию и пророческой миссии Пророка (да благословит Аллах его и род его!), и данный аят вновь возвращает нас к теме призыва Пророка ислама. В нем говорится о том, что упрямые язычники — противники Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — теперь уже начали высказывать претензии в связи с тем, что Господь не явил Мухаммаду (да благословит Аллах его и род его!) того чуда, которого они от него требовали. Аят гласит:

«Те, которые не уверовали, говорят: "Почему ему (т. е. Мухаммаду) не ниспослано от его Господа знамение?"»

По их представлениям, Пророк (да благословит Аллах его и род его!), как чело­век не от мира сего, должен проживать в уединении от людей, они же будут приходить к нему, и он по первому их требованию станет демонстрировать им чудеса. Но и в этом случае они сохраняют за собой право отвергнуть новую веру, если им того захочется.
В ответ на эти требования язычников Коран повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) сказать им, что Аллах позволяет заблуждаться тому, кому Сам пожелает, а того, кто обратится к Нему, Он выведет на прямой путь.

«Скажи: "Воистину, Аллах сбивает с пути тех, кого захочет, и приводит к Своему прямому пути тех, кто раскаялся [пред Ним]…"»

В этих словах — косвенный намек на то, что дело не в отсутствии чудес, а в том, что души их скрывают в себе изъян. Причины их неверия — это упрямство, фана­тизм, невежество и грехи, которые не позволяют им встать на путь истины.
И все же, каждый пророк в подтверждение своего права как посланника Божьего должен получить знамение от своего Господа, которое и принято называть «чудом». Вполне естественно, что чудо может быть явлено только в каких-то конкретных, вполне определенных обстоятельствах, но упрямые фанатики, которые на самом деле и не собирались принимать истинную веру, требовали тем не менее от Пророка (да благословит Аллах его и род его!) сотворить им чудо по их заказу. Да откажись они от своего упрямства, они тут же поняли бы, что Коран сам по себе — величайшее чудо!
В некоторых случаях вода и пища могут быть вредными для больного. Не потому, что они плохи сами по себе, а потому, что таково состояние его организма. Подобным же образом и соприкосновение с чистыми аятами Корана вызывает обо­стрение у людей, недужных разумом, заставляя их с еще большим упрямством отвер­гать истину. Именно такой смысл вложен в выражение йудилл, «сбивает с пути», использованное в данном аяте.

Истинный путь и заблуждение
Божественное руководство бывает двух видов: главное и дополнительное.
Божественное руководство касается всего человечества. Коран гласит: «Воисти­ну, наставили Мы его на путь [истины]…» (Человек, 76:3). Но дополнительные наставления получают только те, кто уже принял главное руководство. В качестве примера рассмотрим ситуацию, когда учитель начинает излагать свой предмет для всех учеников, никого при этом не выделяя. Но через некоторое время он начинает уделять больше внимания тем, кто отличается усердием и трудолюбием. В Коране ска­зано: «Тем, кто ступил на путь прямой, приумножил Он наставления свои…» (Мухаммед, 47:17).
Есть люди, которые огульно отвергают все знамения Всевышнего: «Какое бы из знамений Господа ни воплощалось перед ними, отвращались они от него!» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:4). «И если бы даже ниспослали Мы тебе Писание в свитке, и ощупали бы они его руками, то все равно сказали бы те, кто не уверовал: "Всего лишь колдовство это явное"» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:7). «И какое бы знамение ни увидали они, не признают они его…» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:25). Заслуживают ли они чего-либо другого, кроме клейма никчемности и лишения всех Господних милостей?
Аллах Мудр и Справедлив. «Ведет Он к пути прямому, кого пожелает» (Аль-Бакара (Корова), 2:142). «Аллах сбивает с пути [истины] того, кого пожелает…» (Рассматриваемый аят). «Дарует Аллах удел… кому пожелает» (Аль-Бакара (Ко­ро­ва), 2:212). «Простит Он, кого пожелает, и накажет, кого захочет» (Аль-Бакара (Корова), 2:284). «Творит Господь то, что пожелает» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:47). Все эти слова Корана подтверждают справедливость, мудрость, великодушие и милосердие Аллаха.
Если в Коране сказано, что «Он ведет к пути прямому, кого пожелает», то это не означает, будто желание Аллаха осуществляется вне зависимости от каких бы то ни было обстоятельств. Из других аятов можно понять, что иногда условием даро­ва­ния Божественного руководства является вера: «Направит Он на путь верный серд­це того, кто уверовал в Него» (Ат-Тагабун (Взаимное обманывание), 64:11). В иных случаях для этого, помимо собственного выбора прямого пути, необходимо снискать Его благоволение: «…ведет Он по путям мира тех, кто приемлет благоволение Его…» (Аль-Маида (Трапеза), 5:16). Сказано также: «…Аллах сбивает с пути [истины] того, кого пожелает…» (Рассматриваемый аят). Из суры Гафир (Прощающий), 40:34 мы узнаем о том, что на ложный путь встает тот, кто преступает установленные пределы, колеблется и сомневается: «…вводит Всевышний в заблуждение нарушающего дозволенное, сомневающегося».
Если повернуть сосуд горловиной к небу, он заполнится дождевой водой, если же повернуть его горловиной к земле, то в него не попадет ни капли дождя и ни одной снежинки. В аналогичном положении оказывается и человек, думающий толь­ко о материальных благах. Очевидно, что ему ничего не достанется от той духовности, которая даруется верующим. Коран гласит: «Это (гнев Господа), потому что возлюбили они жизнь в мире этом больше, чем жизнь в мире потустороннем» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:107).

Выводы
1. Упрямые язычники часто требуют все новых и новых чудес. Но дело не в отсутствии чуда, а в их изначальной враждебности.

«Почему ему (т. е. Мухаммаду) не ниспослано от его Господа знамение?»

2. Обычай Аллаха состоит в том, чтобы направлять на истинный путь всех людей: «Воистину, надлежит Нам указывать путь прямой…» (Аль-Ляйл (Ночь), 92:12). Но если кто-то все же выбирает для себя путь заблуждения, то в качестве наказания за это Аллах позволяет ему заблуждаться.

«Воистину, Аллах сбивает с пути тех, кого захочет…»

3. Смирение и покорность перед ликом Аллаха — это средство спасения души и продвижения по верному пути.

«…и приводит к Своему прямому пути тех, кто раскаялся [пред Ним]»

4. Аллах волен Сам выбирать, кого Ему наставлять на прямой путь, но при этом Его руководство становится достоянием лишь тех, кто проявляет готовность его принять.

Сура Ар-ра'д

Аят: 28
الَّذِينَ ءَامَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ أَلاَ بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ ﴿٢٨﴾
тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в по­ми­на­нии Аллаха». И, воистину, (только) в поминании Аллаха находят утешение сердца.

Комментарий
Сердца тех, кто признает единственность Всевышнего, Его атрибуты, проро­че­скую миссию Его Посланника (да благословит Аллах его и род его!) и ниспосланные Им откровения, умиротворяются при поминании имени Аллаха. Размышляя о даруемых Им благах и милостях, люди забывают о своих печалях — ведь ничто не лечит душу лучше, чем правдивые обещания Всевышнего, а обещания Его непременно исполняются.
Поминание Аллаха не равнозначно простому произнесению вслух Его имени, хотя это и является одним из очевидных свидетельств того, что человек думает о Боге. Главное — это думать о Нем при всех обстоятельствах, особенно — в момент искушения грехом.

Поминание Аллаха приносит человеку множество благ, в том числе и такие:
1. Поминание Его милостей побуждает человека проявлять свою благодарность к Нему.
2. Поминание Его могущества заставляет человека уповать на Него.
3. Поминание Его благ служит источником любви к Нему.
4. Поминание Его гнева порождает в нас благоговейный ужас.
5. Поминание Его величия вселяет в нас смирение и кротость перед Ним.
6. Тайные и явные поминания Его всеведения служат стимулом для нашего благочестия.
7. Поминание Его милосердия и доброты внушает нам надежду и стремление к покаянию.
18. Поминание Его справедливости заставляет нас быть скромными и набожными.
19. Человеку свойственно стремление к идеалу и к вершинам совершенства. Но поскольку все в мире, кроме Аллаха, несовершенно и преходяще, его сердце постоянно чего-то ищет. В отличие от тех, чье сердце успокаивается лишь воспоминанием об Аллахе, находятся и такие, кто в силу слабости ума и ограниченности кругозора довольствуется такой малостью, как земные блага и радости.
10. Молитва — это поминание Аллаха, служащее источником душевного покоя. Коран гласит: « …твори молитву во имя Мое» (Та Ха, 20:14).
Священные слова «И, воистину, (только) в поминании Аллаха находят утешение сердца» (Рассматриваемый аят) могут означать, что мы обретаем душевный покой лишь тогда, когда о нас помнит Аллах. Другими словами, наши сердца успока­и­ваются, если мы знаем, что Аллах думает о нас и находится рядом с нами. Вспомним, как успокоился Ной (да будет мир с ним!), услыхав слова Всевышнего: «И воздвигни ков­чег пред очами Нашими…» (Худ, 11:37). А имам Хусейн (да будет мир с ним!) су­мел сохранить присутствие духа в момент мученической гибели своего сына Али Асгара лишь благодаря тому, что повторял слова: «Мне легко, потому что рядом со мной Аллах». В молитве «Арафат» есть такие слова: «О Напоминающий напоминающим!».
Вопрос: В этом аяте сказано, что сердца всех людей, и в особенности верующих, находят умиротворение в поминании Аллаха. Но в некоторых других аятах говорится о том, что при поминании Аллаха сердце истинно верующего трепещет. Например, в суре Аль-Анфаль (Добыча), 8:2 читаем: «Верующие — только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Бога». Как можно представить себе умиротворенное сердце, трепещущее от страха? Можно ли объяснить такое противоречие?
Ответ: Чтобы объяснить, как можно совместить несовместимое, т. е. душевный покой и сердечный трепет, приведем несколько примеров.
1. Иногда человек, все заранее предусмотрев и сделав все необходимые приготовления, чувствует себя вполне уверенно, и все же одновременно продолжает тревожится по поводу исхода дела. Так, например, даже квалифицированный хирург, уверенный в своих знаниях и опыте, тем не менее, испытывает волнение, когда оперирует какую-нибудь важную персону.
2. Дети чувствуют себя спокойно, находясь рядом с родителями, но в то же время побаиваются их.
3. Иногда человек счастлив и спокоен, поскольку знает: какие бы неприятности с ним ни случились, они лишь средство испытать его и способствовать его совершенствованию и развитию. Но одновременно он испытывает беспокойство, не будучи уве­ренным в том, что сумеет должным образом справиться со своими обязанностями.
4. Верующие, читая аяты Корана, посвященные расплате за грехи, аду и Божьему гневу, начинают дрожать от страха. Но когда они читают о дарах Всевышнего и о райских наслаждениях, то успокаиваются и испытывают блаженство.
Имам Саджжад (да будет мир с ним!) в молитве «Абу Хамза» говорит: «Всякий раз, когда я вспоминаю свои оплошности (и одновременно с этим — Твой суд и Твой гнев), я плачу, но когда я думаю о Твоем милосердии и великодушии, я вновь обретаю надежду». В подтверждение вышесказанному сошлемся на комментарий «Аль-Мизан», где приводится выдержка из Корана: «…содрогаются те, кто страшится Господа своего. А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и успокаиваются их сердца» (Аз-Зумар (Толпы), 39:23). То есть вначале человек волнуется и переживает, но затем постепенно успокаивается.
5. Тот, кто не поминает Аллаха, не находит успокоения, и жизнь становится для него тягостной и тревожной. Коран гласит: «А тому, кто не будет помнить обо Мне, придется [влачить] жизнь в тяготах…» (Та Ха, 20:124).

Что приносит душевный покой?
Уверенность в себе и душевный покой можно обрести с помощью разных средств, но главными из них являются осведомленность и знание.
1. Тот, кто знает, что ему воздастся за любой, даже самый незначительный труд, не беспокоится о плодах своего труда и не ведает тревоги. В суре Аз-Зальзаля (Земле­трясение), 99:7 сказано: «Кто бы ни сотворил добро — [хотя бы] на вес пылинки, обретет [воздаяние] за него».
2. Тот, кто знает, что он сотворен по милости и мудрости Всевышнего, в душе спокоен и твердо уверен в щедрости Аллаха. Коран гласит: «[В тот день будет сказано праведникам]: "О душа, покой обретшая! Вернись к Господу своему снискав­шей радость и довольство!"» (Аль-Фаджр (Заря), 89:27,28). Этими словами Сам милосердный Господь как бы говорит: «О святая упокоенная душа, всегда помнящая Аллаха! Возвратись теперь к своему Господу — ведь тебя радуют Его вечные блага, и Он доволен твоими добрыми делами. Возвращайся, займи место среди Моих избранных рабов и войди в райский сад». Именно этот призыв, заключенный в словах процитированного аята, вселяет надежду в сердца истинно верующих. В качестве примера приведем заключительные слова из завещания аятоллы аль-узма имама Хомейни (да упокоится его душа в раю): «Я покидаю вас с миром в душе и с уверенностью в сердце. Я внутренне счастлив, уповая на милость и великодушие Аллаха».
3. Тот, кто уверен в мудрости и всеведении Аллаха, Который ничего не творит всуе, всегда будет оптимистом.
4. Мир царит в душе у того, кто знает, что его лидер и имам — избранник Аллаха, совершенный человек, не имеющий пороков и недостатков («Воистину, Я сделаю тебя для людей имамом» (Аль-Бакара (Корова), 2:124)).
5. Уверен в себе тот, кто знает, что избрал истинный путь и что его будущее лучше настоящего («…хотя жизнь будущая — лучше и продолжительней» (Аль-А‘ля (Высочайший), 87:17)).
6. Тот, кто знает, что Аллах любит праведников, с радостью творит благие дела.

Что порождает в нас тревогу и беспокойство?
Один из самых распространенных недугов нашего времени — это состояние тревоги и беспокойства, о причинах которых мы уже говорили выше. Симптомами этой болезни являются стремление к уединению, депрессия, комплекс неполноценности, ощущение бесцельности жизни. Обнаружив, что ни одно из его желаний не находит воплощения, человек впадает в депрессию. Чтобы этого не происходило, ему следует сосредоточиться на тех, пусть немногих, моментах, когда его желания все же сбывались, даже если далеко не все задуманное удавалось довести до конца.
Человек в состоянии депрессии терзается вопросом: «Почему не все меня любят?» Но это невозможно — ведь даже у Аллаха и ангела Гавриила есть враги.
Поэтому не следует ожидать, что все вокруг станут вас любить.
Человек в состоянии депрессии полагает, что все люди плохи. Но это не так — Сам Аллах разубеждал ангелов в этом заблуждении.
Человек в состоянии депрессии считает, что причины всех его неприятностей находятся вне его, в то время как главной причиной разочарования и отчаяния является его внутренняя неадекватная реакция на происходящее.
Человек в тревожном состоянии не решается приступать к любому новому делу, чувствуя себя одиноким и испуганным.
Чтобы избавиться от этого чувства, Али (да будет мир с ним!) рекомендовал сле­ду­ющее: «Если вы чего-то боитесь, бросайтесь навстречу опасности» [29]. Поступать следует именно так, поскольку чувство страха преувеличивает в глазах человека реальные масштабы опасности.
Человек в тревожном состоянии беспокоится о своем будущем. Здесь помогут упование на Аллаха, терпение и упорство.
Однажды потерпев неудачу, человек начинает порой испытывать сомнения относительно успеха во всех остальных начинаниях.
Когда человек рассчитывает на помощь других людей или каких-то сил, а они вдруг подводят его, его охватывает беспокойство и тревога.
Подводя итоги, можно сказать, что отсутствие благодарности со стороны тех, ко­му ты помог, чувство вины, страх смерти, упреки членов семьи в неспособности справиться с проблемами, а также непонимание всех этих факторов и поспешность в выводах — вот некоторые причины, порождающие тревогу и неуверенность, а преодолеть их и обрести душевное равновесие сможет тот, кто поминает Аллаха и верит в Его могущество и милосердие. Аят гласит:

«"…тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в поминании Аллаха". И, воистину, (только) в поминании Аллаха находят утешение сердца».

Сура Ар-ра'д

Аят: 29
الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَأَبٍ ﴿٢٩﴾
Блаженство [в этом мире] и прекрасная обитель [в том мире] — тем, кто уверовал и вершил праведные дела.

Комментарий
Все люди делятся на четыре категории:
1. Верующие: те, кто верует и совершает праведные поступки.
2. Язычники: те, кто не верует и поступает аморально.
3. Грешники: те, кто верует, но поступает в нарушение религиозных и моральных норм.
4. Лицемеры: те, кто не верует, но внешне поступает вполне добродетельно.
По форме арабское слово туба может быть либо существительным «блаженство», либо прилагательным женского рода в превосходной степени «блаженнейший». В данном аяте не содержится конкретных примеров того, что может включать в себя понятие высшего блаженства, но мы можем сослаться здесь на высказывание о том, что «туба — это дерево, корни которого — дом семейства Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и Али (да будет мир с ним!), а ветви укрывают своей те­нью правоверных» [30]. Этот образ может служить иносказательным выражением идеи о том, что все благое берет свое начало в религиозных лидерах и зависит от них.
Однажды кто-кто из недальновидных критиков Пророка (да благословит Аллах его и род его!) спросил его с упреком: «Почему ты так часто целуешь Фатиму Захру (да будет мир с ним!)?» Он (да благословит Аллах его и род его!) ответил: «В ночь, когда я совершил ми»радж (вознесение), я посетил рай и попробовал плод дерева туба, «блаженства», из которого сотворена Фатима (да будет мир с ним!), и те­перь каждый раз когда я желаю почувствовать аромат рая, я вдыхаю запах своей дочери Фатимы» [31].
Успехи неверных и тех, кто чужд добродетели, поверхностны. Как говорил Али (да благословит Аллах его и род его!): «В удовольствиях, за которыми стоит геенна огненная, нет ничего хорошего» [32].

Пояснения
1. Радостная жизнь на земле и ее счастливое продолжение в Ином мире даются только в обмен на веру и благочестие.
2. Успех в этом мире имеет смысл и ценность только тогда, когда за ним следует счастливое продолжение в другой жизни. Сколь блаженны праведники, и какое счастье ожидает их в конце жизненного пути!

«Блаженство [в этом мире] и прекрасная обитель [в том мире] — тем, кто уверовал и вершил праведные дела».

Сура Ар-ра’д

Аят: 30
كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي اُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ اُمَمٌ لّـِتَتْلُوَا عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَنِ قُلْ هُوَ رَبّـِي لآ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ ﴿٣٠﴾
Так отправили Мы тебя посланником в общину, до которой были и другие общины, чтобы ты произнес им то, что внушили Мы тебе в откровении. Но они все же не уверовали во Всемилостивейшего. Скажи [им]: «Он — мой Господь, нет бога, кроме Него, на Него я уповаю, и к Нему я вернусь [с покаянием]».

Комментарий
Ранее мы уже обращались к теме Божественной благодати, которая проливается на верующих и праведников, а также получаемой ими заслуженной награды.
В этом аяте речь идет о благе пророческой миссии, возложенной на Посланника (да благословит Аллах его и род его!). Сказанное в нем можно толковать как то, что Аллах дарует добродетельным наивысшую награду в лице богоизбранного пророка, которого Он послал именно их общине. Но есть и другие варианты толкования этого аята. Так, по мнению некоторых комментаторов, в него заложен следующий смысл: Мы уже посылали пророков народам, жившим до вас, а теперь посылаем Своего пророка к вам, чтобы вы стали общиной мусульман. Но помните, что вы не первые. И до вас жили иные племена и народы.

«Так отправили Мы тебя посланником в общину, до которой были и другие общины…»

Аллах говорит здесь Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что главная цель его священной миссии — нести людям Коран, который Он внушил ему через откровение, чтобы они поразмыслили над заключенными в нем наставлениями и увещеваниями и извлекли для себя необходимые уроки.
Курайшиты впали в богохульство, заявив, что знают «Аллаха», но не знают, кто такой «Рахман» (Всемилостивейший), и Пророку (да благословит Аллах его и род его!) дается повеление объявить им, что «Рахман» — это его Господь, единственный и не знающий себе равных, которого они, тем не менее, отвергают и не желают признать. Всемилостивейший Господь (Рахман) — это его Творец и Наставник, на Которого он уповает во всех своих делах и Которому он поклялся подчиняться и смиренно исполнять любую Его волю. К Нему он возвратится и только к Нему он обращается с покаянием.

«…чтобы ты произнес им то, что внушили Мы тебе в откровении. Но они все же не уверовали во Всемилостивейшего. Скажи [им]: "Он — мой Господь, нет бога, кроме Него, на Него я уповаю, и к Нему я вернусь [с покаянием]"».


Пояснения
1. Пророк (да благословит Аллах его и род его!) с его священной миссией явился среди арабов, но не следует забывать, что в других аятах Корана прямо говорится, что он (да благословит Аллах его и род его!) — пророк всех народов («Мы направили тебя [, Мухаммад,] ко всем людям без исключения…» (Саба, 34:28)).
2. Назначение небесных посланников и облечение их пророческой миссией является одним из обычаев Бога, проявлением Его милости и благодати. Задача же, возложенная на пророков, состоит в том, чтобы нести людям Божественные откровения и заповеди.
3. В этом аяте содержится обоснование нашей веры в Аллаха: Он — Господь (Он — мой Господь), Он — Единственный (нет бога, кроме Него), Он — прибежище для все верующих (на Него я уповаю) и к Нему все мы возвращаемся (и к Нему я вернусь [с покаянием]).


_________________________ [23] Комментарий «Куртуби».
[24] Комментарий «Сафи».
[25] Бихар. Т. 9. С. 203.
[26] Бихар. Т. 71. С. 92.
[27] Бихар. Т. 70. С. 184.
[28] Бихар аль-анвар. Т. 74. С. 197.
[29] Бихар аль-анвар. Т. 71. С. 362.
[30] Бихар. Т. 8. С. 117, 120.
[31] Там же. С. 188.
[32] Там же. Т. 41. С. 104.
4
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ар-ра’д

Аят: 31
وَلَوْ أَنَّ قُرءَاناً سُيّـِرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطّـِعَتْ بِهِ الأَرْضُ أَوْ كُلّـِمَ بِهِ الْمَوْتَى بِل لِلَّهِ الأَمْرُ جَمِيعاً أَفَلَمْ يَيْأْسِ الَّذِينَ ءَامَنُوا أَن لَوْ يَشَآءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعاً وَلاَ يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيباً مِن دَارِهِمْ حَتى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿٣١﴾
Если бы благодаря какому-либо писанию перемещались горы, разверза­лась земля или обретали речь покойники [, то это был бы только Ко­ран]. Но всевластно повелевает только Господь. Разве не знают те, которые уверовали, что если бы Аллах захотел, то направил бы всех людей на прямой путь? Бедствия будут непрестанно поражать тех, кто не уверовал, или будут рядом с их жилищами до тех пор, пока не исполнится обещание Аллаха. Воистину, Он не нарушает обещания.

Обстоятельства ниспослания
Ряд авторитетных толкователей Корана утверждает, что этот священный аят был явлен в качестве отповеди язычникам Мекки, которые, рассевшись однажды у входа в Каабу, послали за Пророком (да благословит Аллах его и род его!), и он в надежде на то, что ему удастся переубедить их, согласился прийти на встречу с ними. А когда он пришел, то они заявили ему, что если он хочет, чтобы они последовали за ним, то пусть с помощью своего Корана раздвинет горы, окружающие Мекку, чтобы она впредь не была зажатой между гор, а располагалась в просторной долине. Если он считает себя не ниже рангом, чем пророки прошлого, настаивали они, то пусть Аллах даст ему, как Давиду, власть над горами, или пусть он продемонстрирует свою власть над ветром, как это было дано Соломону, или пусть оживит своего предка Кайси (прародителя племени курайш) подобно тому, как оживлял мертвецов Иисус (да будет мир с ним!).
Именно в этот момент и был явлен этот аят, в котором говорилось, что причина их речей в упрямстве и нежелании воспринять истинную веру.

Комментарий
Как уже говорилось в связи с обстоятельствами ниспослания, этот аят был явлен в ответ на надуманные требования язычников, которые те выдвигали не для того чтобы обрести веру, а исключительно из собственного упрямства. Они требовали от Пророка (да благословит Аллах его и род его!) импровизированных чудес.

«Если бы благодаря какому-либо писанию перемещались горы, разверзалась земля или обретали речь покойники [, то это был бы только Коран]. Но всевластно повелевает только Аллах».

Все в Его власти, и потому Он делает все, что считает уместным.
Вы же не ищете истины, ибо, если бы это было так, то для вас было бы достаточно тех знамений, которые были явлены вам через Посланника Божьего (да благословит Аллах его и род его!).
Далее Коран гласит:

«Разве не знают те, которые уверовали, что если бы Аллах захотел, то направил бы всех людей на прямой путь?»

Но Аллах так никогда не поступит, поскольку вера по принуждению не имеет ценности и лишена стимулов к духовному совершенствованию, столь нужному человеку.
Далее в аяте говорится, что язычники постоянно подвергаются опасности стать жертвой бедствий, которым они будут не в силах противостоять. Одной из таких опа­сностей является для них сокрушительное наступление воинов ислама.

«Бедствия будут непрестанно поражать тех, кто не уверовал…»

А если эти бедствия не настигнут язычников в их собственных домах, то они будут происходить рядом с ними, чтобы служить для них назиданием, заставляющим их трепетать и задумываться об обращении к Аллаху.

«…или будут рядом с их жилищами…»

Эти предостерегающие знаки будут сопровождать их до тех пор, пока Аллах не вынесет им окончательного приговора.
Вполне возможно, что в этих фразах аята содержится намек или указание на Судный день, хотя некоторые полагают, что под ними подразумевается завоевание Мекки, в результате которого был уничтожен последний оплот врагов ислама.

«…до тех пор, пока не исполнится обещание Аллаха».

Обещание Аллаха непоколебимо, ибо Он никогда не нарушает Своего Слова и не отступает от оговоренных условий. Завершается аят словами:

«Воистину, Он не нарушает обещания».

Пояснения
1. Этот священный аят рисует картину проявления язычниками высшей степени враждебности и упрямства. Нечто подобное мы видим в аяте 111 суры Аль-Ан‘ам (Скот), где говорится: «Если бы даже Мы ниспослали им ангелов, если бы загово­рили с ними мертвые и собрали бы Мы перед ними все [, что свидетельствует об истинности учения Мухаммада], они ни за что не уверовали бы…».
2. Коран — это книга, потрясшая то, что было прочнее гор, и оживившая тех, кто был мертвее мертвых. Она вселила жизнь в мертвые умы и души окаменелых сердцем невежественных арабов, и если есть на свете книга, способная сдвинуть с места горы и воскресить мертвых, то это только Коран.
3. Из высказываний имама Казима (да будет мир с ним!) можно заключить, что Коран содержит в себе тайное знание, с помощью которого можно подчинить себе силы природы.
Не следует ожидать и надеяться, что все люди на свете примут ислам, поскольку враждебность и упрямство — это врожденные неизлечимые болезни человеческого общества. Если человек стремится к истине, то одного чуда более чем достаточно, что­бы он уверовал. Но если человек упрям, то он будет закрывать глаза даже на самые явные чудеса.
4. Чудеса находятся во власти Аллаха и не совершаются по прихоти или требова­нию упрямцев. Воля Аллаха направлена на то, чтобы вести тех, кто согласен добро­вольно встать на прямой путь и не приемлет насилия и принудительного наставления.
5. Язычникам следует постоянно ожидать, что Божья кара обрушится на их стра­ны или на приграничные им территории. Предостережения свыше могут быть адресова­ны непосредственно нам, а могут быть опосредованными и внешне быть направленными тем, кто живет по соседству с нами («Бедствия будут непрестанно поражать тех, кто не уверовал…»). За свое идолопоклонство и гнусные преступления языч­­ники всегда будут подвергаться разрушительным катастрофам и крупномасштаб­ным бедствиям, таким как войны, голод и другие несчастья, которые призваны служить им наглядным уроком и предупреждением о грядущем наказании за их злодеяния.


Посланники Бога становились предметом насмешек

Любители посмеяться над истиной получают отсрочку, но им не избежать возмездия и унижения. — Неверные подвергнутся наказанию в этом мире и в мире Ином, и наказание, что ожидает их после смерти, будет, несомненно, намного мучительней и продолжительней, чем их прижизненная кара.

Сура Ар-ра’д

Аят: 32
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِن قَبْلِكَ فَاَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ﴿٣٢﴾
И до тебя посланники подвергались осмеянию, и Я давал неуверо­вав­шим отсрочку [на раздумье]. Но потом Я подверг их наказанию. О, как [сурово] было Мое наказание!

Комментарий
Обращаясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), Аллах в этом аяте сообщает ему, что он не единственный, кому пришлось столкнуться с насмешками и издевательствами язычников и требованиями совершить какое-нибудь очевидное чудо: история жизни пророков знает множество таких случаев, и многие из них до тебя становились предметом язвительных насмешек; но Мы не стали сразу наказывать этих идолопоклонников, напротив, Мы оставили им путь для отступления, чтобы они могли очнуться от заблуждения и вернуться на путь истины; во всяком случае, Мы послали им заблаговременное предупреждение; они, конечно, злобны и повинны во многих грехах, но им все же дается шанс воспользоваться милостью, добротой и мудростью Аллаха. Аят гласит:

«И до тебя посланники подвергались осмеянию, и Я давал неуверовавшим отсрочку [на раздумье]».

Как бы то ни было, эта отсрочка и возможность исправиться отнюдь не означа­ют, что их наказание забыто. Оно непременно настигнет их после того, как истечет от­пущенный им срок на раздумье. У нечестивцев было достаточно возможностей убе­­диться в суровости кары Господней. Так вот, такая же судьба ожидает и их упрямое племя. Аят завершается фразой:

«Но потом Я подверг их наказанию. О, как [сурово] было Мое наказание!»

Сура Ар-ра’д

Аят: 33
أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَى كُلّ‌ِ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبّـِئُونَهُ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي الأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيّـِنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ﴿٣٣﴾
Разве Тот, Кто неотступно стоит над каждым живым существом и [видит] то, что оно вершит, [подобен тому, кто не таков]? [Не­вер­ные] приобщили сотоварищей к Аллаху. Скажи им [, Мухаммад]: «Назовите их! Или же поведаете вы Ему что-либо такое, чего Он не ведает на земле? А иначе [ваши идолы] — только пустые слова». Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины. А для того, кого сбивает Аллах [с пути истины], нет никакого наставника.

Комментарий
Как можете вы ставить Аллаха в один ряд с идолами, считая их Его сотовари­ща­ми?
Коран здесь вновь возвращается к теме единобожия и язычества. Он предлагает людям ясные доказательства и спрашивает их: «Разве можно считать кого бы то ни было ровней Ему? Разве Он, Который стоит над каждым, храня и оберегая его, и видит любой его шаг, может быть ровней тому, кто лишен этой способности?»

«Разве Тот, Кто неотступно стоит над каждым живым существом и [видит] то, что оно вершит, [подобен тому, кто не таков]?»

Для завершения этой темы и перехода к новой далее в аяте говорится:

«[Неверные] приобщили сотоварищей к Аллаху».

Аллах предлагает неверным сразу несколько вариантов для того, чтобы они могли убедиться в справедливости Его доказательств. Сначала Он говорит им:

«Назовите их!»

Другими словами, как вы можете считать ровней Всемогущему Аллаху тех, кто не имеет ни имени, ни звания, кто ничего не может и не стоит и гроша?
Затем следует фраза, за которой стоит вопрос: откуда у Аллаха возьмутся сотова­рищи, о которых Ему Самому ничего не известно, несмотря на Его всеведение?

«Или же поведаете вы Ему что-либо такое, чего Он не ведает на земле?»

Наконец, третий вариант предполагает, что в глубине души язычники сами не уверены в существовании своих богов и, отстаивая свою точку зрения, вынуждены довольствоваться пустыми, ничего не значащими словами.

«А иначе [ваши идолы] — только пустые слова».

Именно поэтому, попадая в затруднительную жизненную ситуацию, язычники зо­вут на помощь Аллаха, ибо в глубине души своей знают, что от их идолов не будет никакого проку.
Идолопоклонники лишены правильного взгляда на реальность. Они слепо следу­ют обычаям и идут на поводу у собственных желаний, а потому не способны рационально и здраво мыслить.
Именно в этом кроется причина их заблуждений и склонности поддаваться соблазнам. При этом в глазах самих неверных их ложные представления выглядят весьма привлекательно, и в силу своей внутренней порочности они полагают, что эти представления соответствуют реальности.
Аят гласит:

«Да, неверные обольстились собственной хитростью…»

Они оказались далеко от пути Аллаха.
Если же Аллах сочтет кого-либо поддавшимся соблазну после того, естественно, как должным образом предостережет его от него, то уже никто не сможет вернуть заблудшего на прямой путь.

«…и сошли с пути истины».

Выражение «сбивает Аллах» следует понимать как то, что утрата человеком истинных ориентиров является возмездием за его собственное дурное поведение, а поскольку возмездие исходит от Аллаха, то и причину собственных заблуждений они склонны видеть в Аллахе.

«А для того, кого сбивает Аллах [с пути истины], нет никакого наставника».

Заметим, кстати, что идея о том, что Аллах опекает каждого из нас, подра­зу­ме­вает, что Он распоряжается всеми нашими делами, хранит нас, следит за нами и фиксирует каждый наш шаг, и всякий, кто покинет лоно Всеведущего, Единственного и Хранящего нас Аллаха, скатится в пропасть язычества и многобожия.

Сура Ар-ра’д

Аят: 34
لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الأَخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ ﴿٣٤﴾
Им — наказание в этом мире, а наказание в будущем мире более тяжко. И никто не защитит их от [кары] Божьей.

Комментарий
Этот аят подчеркивает мучительность и тяжесть наказаний в этом и в будущем мирах. Такое наказание может проявиться в этой жизни в форме поражений, горьких разочарований, неудач, потери авторитета и т.п. Но, как говорится в этом аяте, наказание в Иной жизни будет страшней и болезненней, поскольку обернется вечной мукой для души и тела, которые будут обречены страдать от всевозможных неудобств.

«Им — наказание в этом мире, а наказание в будущем мире более тяжко».

Если же они полагают, что от этого можно как-то увильнуть или защититься, то совершают огромную ошибку, ибо ничто не спасет их от гнева Божьего. Аят заверша­ется словами:

«И никто не защитит их от [кары] Божьей».

Пояснения
Наказание в Иной жизни будет тяжелым по следующим причинам:
1. В день Суда человек будет лишен каких бы то ни было средств и способов защиты («…и всякие связи между теми и другими прервутся» (Аль-Бакара (Корова), 2:166)).
2. Кровные узы окажутся бесполезными («…в тот день не будут знать родственных уз» (Аль-Му‘минун (Верующие), 23:101)).
3. Любые жертвоприношения будут отвергнуты, хотя грешники будут готовы принести в жертву всю свою родню, а то и весь человеческий род («Грешник захочет откупиться от наказания» (Аль-Ма‘аридж (Ступени), 70:11—16)).
4. Просить прощения будет бессмысленно («…в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение…» (Верующий, 40:52)).
5. Друзья будут заботиться каждый о себе, а не друг о друге («…и не спросит друг друга» (Аль-Ма‘аридж (Ступени), 70:10)).
6. Наказание будет непрерывным и нескончаемым («Они будут прокляты вечно, их мукам не будет облегчения…» (Аль-Бакара (Корова), 2:162)).
7. Никто не получит снисхождения («…Их мукам не будет облегчения» (Аль-Бакара (Корова), 2:162)).
8. Наказание будет одновременно духовным и телесным («Вкуси [муку], ведь ты [был] великим, благородным мужем!» (Ад-Духан (Дым), 44:49)).

Сура Ар-ра’д

Аят: 35
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الاَنْهَارُ اُكُلُهَا دَآئِمٌ وَظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوا وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ ﴿٣٥﴾
Рай, обещанный благочестивым, [ — это сады,] в которых текут ручьи, где не иссякают яства и [близка благодатная] сень. Таков исход богобоязненных, а воздаяние неверным — [адский] огонь.

Комментарий
Одним из методов воспитательного воздействия, используемых в Коране, является метод сравнения и оценки реальных последствий выбора между истиной и заблуждением. Если в предыдущих аятах было показано будущее язычников, то в этом аяте внимание переключается на судьбы добродетельных верующих. Это дает возможность каждому путем сравнения выбрать свой собственный путь в жизни и лучше понять суть вещей.
Это священный аят знакомит нас с таким аспектом Воскресения, как радости райской жизни, не забывая напомнить и о муках ада. В нем говорится:

«Рай, обещанный благочестивым, [ — это сады,] в которых текут ручьи…»

Еще одним достоинством райской жизни является то, что плоды райских садов никогда не иссякают и не поддаются порче. Этим они в корне отличаются от земных плодов, которые созревают только в определенную пору года и требуют для этого особых условий. Известно, что на земле бывают неурожайные годы, когда то ли из-за вредителей, то ли по каким-то другим непредвиденным причинами, деревья на какое-то время перестают плодоносить. Иное дело райские сады, где и тень от деревьев дарит вечную прохладу.

«… где не иссякают яства и [близка благодатная] сень».

Из вышесказанного можно заключить, что в райских садах не бывает осени и что там также существует некий источник постоянного света.
В заключение этого священного аята после описания рая Коран подчеркивает, что такая судьба ожидает правоверных и набожных, в отличие от грешников, чей удел — ад и геенна огненная.

«Таков исход богобоязненных…»

До этого момента мы имели дело с подробным и ярким описанием райской благодати. Что же касается обитателей ада, то о них сказано коротко, но со всей прямотой и суровостью:

«…а воздаяние неверным — [адский] огонь».

Рай — это награда за добродетель, которая не вручается недостойному.
Набожным и избегающим прегрешений в этом мире воздастся вечной радостью в Иной жизни, «где не иссякают яства и [близка благодатная] сень». Насколько человек может себе представить, райская жизнь похожа на «благодатный сад». Однако вообразить ее во всей полноте не под силу ограниченному разуму такой слабой твари, как человек.

Сура Ар-ра’д

Аят: 36
وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَآ اُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَآ اُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلآ اُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُوا وإِلَيْهِ مأَبِ ﴿٣٦﴾
Те, которым Мы даровали Писание, радуются тому, что ниспослано тебе (т.е. Корану). А среди [других] групп есть такие, которые от­вергают часть его. Скажи [, Мухаммад]: «Воистину, мне велено поклоняться Аллаху и не поклоняться наряду с ним другим богам. К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение».

Комментарий
Принимать аяты Писания — дело очень важное. Но еще важнее принимать их с радостью и с открытым сердцем.
В этом аяте говорится о различном отношении людей к ниспосланию аятов Свя­щенного Корана. В нем показано, как те, кто жаждал истины и стремился к ней, проникались верой и смиренно принимали все откровения, ниспосылаемые Пророку (да благословит Аллах его и род его!), и как отвергали их те, кто занимал непримиримо враждебную позицию.

«Те, которым Мы даровали Писание, радуются тому, что ниспослано тебе».

Другими словами, искатели истины среди иудеев и христиан радостно приветствовали те аяты, что ниспосылались Пророку (да благословит Аллах его и род его!) в виде откровения, поскольку, с одной стороны, они видели, что они находятся в полной гармонии и согласии с теми знамениями и символами, что имелись в их писаниях, а с другой стороны, они видели в них для себя источник свободы и путь к избавлению от оков суеверий, насаждавшихся христианскими и иудейскими лжеучеными, которые подчинили их своему влиянию, лишив тем самым свободы мысли и развития личности.
Затем в аяте говорится о том, что в то же время были и такие, кто отвергал некоторые из явленных таким образом знамений.

«А среди [других] групп есть такие, которые отвергают часть его».

Под другими группами подразумеваются те из иудеев и христиан, кто, охваченный племенным и религиозным фанатизмом, был готов идти даже против установлений своей собственной веры и Священного Писания. Эти люди придерживались совсем иной линии поведения.
Эти слова могут относиться также к язычникам, которые из-за отсутствия собственных четких религиозных убеждений жили как бог на душу положит. По сути дела, речь идет о первоначально разрозненных группах и индивидах, которых сплотило неприятие Корана и ислама.
В заключительной части этого священного аята Аллах повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) не придавать значения враждебному отношению этих упрямцев. Напротив, ему следует продолжать идти по уже однажды избранному прямому пути и говорить, что он поклоняется, как ему велено свыше, одному лишь Аллаху, у Которого нет сотоварищей, и что он призывает всех к Нему, ибо к Нему все, в конце концов, и возвратятся.

«Скажи [, Мухаммад]: "Воистину, мне велено поклоняться Аллаху и не поклоняться наряду с ним другим богам. К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение"».

За этими словами стоит мысль о том, что тот, кто истинно верует в Единого Бога, не знает для себя иного пути, кроме беспрекословного исполнения Его заповедей.

Сура Ар-ра’д


Аят: 37
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْماً عَرَبِيّاً وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَالَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ ﴿٣٧﴾
Так Мы ниспослали Коран законом на арабском [языке]. Если же ты последуешь за их низменными желаниями, после того как тебе было даровано знание (т.е. Коран), то Аллах не будет тебе ни помощником, ни защитником.

Комментарий
Назначение пророков и ниспослание им Небесных книг есть один из мудрых обычаев Аллаха. И в этом аяте говорится, что Аллах посылает Пророку ислама (да благословит Аллах его и род его!) Коран с ясными и понятными заповедями точно так же, как Он посылал священные книги людям Писания и пророкам древности.

«Так Мы ниспослали Коран законом на арабском [языке]».

В комментарии «Маджма‘ аль-баян» указывается, что Коран называется здесь книгой заветов в силу того, что в нем содержатся заповеди, устанавливающие пределы дозволенного и недозволенного, а прилагательное ‘арабийан, «арабский», в аяте указывает на то, что Коран был ниспослан на арабском языке и носителем его был арабский пророк. Этим еще раз подчеркивается, что одним из обычаев Бога было посылать каждому пророку священное Писание на языке его народа. Так, в суре Ибрахим (Авраам), 14:4 говорится: «Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять людям [смысл Писания]».
Для того чтобы мы знали, что для Аллаха нет и не может быть семейственности и что даже пророк не избежит наказания Аллаха, если собьется с прямого пути, Коран обращается к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), говоря ему грозным и решительным тоном, что, если он после того как ему было даровано знание, пойдет на поводу у желаний неверных, то Господь покарает его и никто не сможет защитить его от воли Божьей. В аяте говорится:

«Если же ты последуешь за их низменными желаниями, после того как тебе было даровано знание (т.е. Коран), то Аллах не будет тебе ни помощником, ни защитником».

Любому очевидно, что Пророк (да благословит Аллах его и род его!) с его духовной чистотой, знанием и проницательностью никогда не оступится на своем пути, но Аллах, тем не менее, произносит эти слова, чтобы всем было ясно, что Он никому не станет потакать. Пророк же (да благословит Аллах его и род его!) заслужил свое высокое звание смирением, верой и терпением.
В «Маджма‘ аль-баян» говорится, что, хотя слова эти обращены к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), предназначаются они на самом деле его последователям.


Два свидетеля истины

Пророк может совершить чудо только с позволения Бога. — Всякому народу
отведен свой срок. — Суть книги открыта одному только Богу. — Решение Бога
необратимо. — Свидетелями истины являются Аллах и тот, кому дано знание Книги (Корана).


Сура Ар-ра’д

Аят: 38
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مّـِن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجاً وَذُرّ‌ِيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِاَيَةٍ إِلاَّ بإِذْنِ اللَّهِ لِكُلّ‌ِ أَجَلٍ كِتَابٌ ﴿٣٨﴾
И до тебя Мы посылали посланников и давали им супруг и по­томство. И не может ни один посланник творить знамения, кроме как с соизволения Божьего. И для каждого срока — писание [свое].

Комментарий
Назначение пророков, как уже говорилось, — это один из обычаев Бога, и сотворение ими чудес возможно только с Его соизволения. Чудеса не совершаются по желанию или требованию людей.
Следует заметить, что пророки жили так же, как и окружавшие их люди, женились, заводили детей. В аяте подчеркивается:

«И до тебя мы посылали посланников и давали им супруг и потомство».

Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал: «Мы — потомки Мухаммада (да будет мир с ним!), а матерью нашей была Фатима (да будет мир с ней!). И ни один из пророков не получил от Аллаха ничего такого, чего бы не получил от Него Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!)». После этого он произнес этот аят [33].
Известно и другое его (да будет мир с ним!) высказывание, гласящее: «Мы — по­томки Посланника Аллаха» [34].
В заключительных словах аята говорится о том, что у Аллаха на всякого имеется книга, в которой записаны сроки его жизни, смерти и прочих дел, которые Аллах установил по собственному усмотрению. В аяте говорится:

«И не может ни один посланник творить знамения, кроме как с соизволения Божьего. И для каждого срока — писание [свое]».


_________________________ [33] Бихар. Т. 24. С. 265.
[34] Тафсир аль-бурхан и Айаши.
5
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ар-ра’д

Аят: 39
يَمْحُواْ اللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ اُمُّ الْكِتَابِ ﴿٣٩﴾
Господь отменяет и утверждает то, что пожелает [из пред­писа­ний], у Него — мать Писания.

Комментарий
Фразой «Господь отменяет и утверждает то, что пожелает» Коран постулирует универсальный закон, на который затем ссылаются самые разные мусульманские тек­сты. В нем утверждается, что актуализация различных существ и событий в материальном мире проходит две стадии:
Первая — это стадия предрешенности, где не может происходить никаких изменений (именно она подразумевается под словами «мать Писания»). Вторая — стадия, допускающая изменения, которая определяется здесь как стадия отмены и утверждения. Аят гласит:

«Господь отменяет и утверждает то, что пожелает [из предписаний], у Него — мать Писания».

Иногда об этих двух стадиях говорится как о «Скрижали хранимой» и «Скри­жали отмены и утверждения». Дело выглядит так, что первая скрижаль не подверже­на ни малейшим изменениям и хранится в первозданном виде, тогда как вторая допускает изменения: на ней может быть написан некий текст, а затем стерт и заменен другим.
Сообщается, что имам Бакир (да будет мир с ним!) говорил: «Есть события, которые должны произойти неизбежно, тогда как другие зависят от ряда условий и обстоятельств, устанавливаемых Аллахом. Одним событиям Он по Своему усмотрению позволяет совершиться, а другие волею Своей отменяет и утверждает взамен их новые» [35].
На основании текста аятов Корана можно сделать вывод о том, что заранее предрешенные свыше события и явления могут быть двух видов:
Явления, которым суждено быть вечными, и такими же вечными являются законы их бытия, как об этом говорится в аятах Корана: «Мое слово не подлежит отмене» (Каф, 50:29), «И все сущее имеет у Аллаха свою меру» (Ар-Ра‘д (Гром), 13:8). В ряде других аятов они описываются как деяния, начертанные на Скрижали хранимой: «…в Небесной скрижали хранимой» (Аль-Бурудж (Башни), 85:22), «Это — книга записей [праведников], которую оберегают приближенные Аллаха» (Аль-Мутаффифин (Обвешивающие), 83:20, 21).
События, последствия которых неопределенны и зависят от поступков людей. Таковы раскаяние в грехах, следствием которого может стать прощение, и благо­творительность, которая способствует предотвращению бед, либо деспотизм и жестокость, которые могут повлечь за собой Небесную кару за сопровождающие их прегрешения. Другими словами, Бог ничем не стеснен в делах управления бренным миром, ибо Его мудрость и знание безграничны, и в зависимости от изменения условий Он может вносить перемены в систему созданного Им мира и в законы ее функционирования. Само собой разумеется, что подобного рода перемены отнюдь не следует понимать как свидетельство Его неведения, изменения первоначального замысла или сожаления с Его стороны. Все они проистекают из Его мудрости и изменения условий или обуславливаются окончанием цикла данного явления.
В пользу такой трактовки говорит множество аятов Священного Корана, к которым относятся и следующие:
1. «Взывайте ко Мне, и Я удовлетворю вашу мольбу» (Гафир (Прощающий), 40:60). Человек может достичь желаемого, обратившись к Богу с мольбой и молитвой, и тем самым изменить собственную судьбу.
2. «…может быть, Аллах после этого решит по-иному» (Ат-Таляк (Развод), 65:1). Небесный закон не остается повсюду неизменным во все времена. Вполне возможно, что Бог при возникновении необходимых обстоятельств приводит в действие новый план.
3. «… а Он каждый день занят делом» (Ар-Рахман (Всемилостивый), 55:29). Другими словами, являя людям Свою милость и благодать, Бог каждый раз следует конкретной задаче.
4. «И когда они сошли [с прямого пути], Господь совратил их сердца» (Ас-Сафф (Ряды), 61:5).
5. «Если бы жители этих поселений уверовали и были богобоязненными, Мы открыли бы перед ними [врата] благодати» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:96). Милость и благословение Божье отвращают Его гнев.
6. «Воистину, не меняет Он положения людей, если они сами не изменят себя» (Ар-Ра‘д (Гром), 13:11). Бог не изменит судьбу народа до тех пор, пока тот не изменит себя сам.
7. «… за исключением тех из них, кто раскаялся, уверовал и совершил доброе дело. За это Аллах заменит их злые деяния добрыми» (Аль-Фуркан (Различение), 25:70).
8. «Если вы снова станете [бесчинствовать], то Мы вновь накажем вас» (Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17:8).
Вопрос: Если знание Бога идентично его Сущности и неизменно, то все, что содержится в Его знании, должно быть реализовано, поскольку нереализованное знание идентично неведению.
Ответ: Знание Бога зиждется на системе способов и средств. То есть Он знает, что применение данного инструмента будет иметь конкретный результат, а если бу­дет использовано какое-то другое средство, то и результат будет другим. Таким образом, Его знание неотделимо от знания причин и механизмов (Шахид Мутаххари).
Один из упреков, высказываемых суннитами в адрес шиитов, состоит в том, что шииты якобы приписывают Аллаху бада, «изменение первоначальных религиозных установлений», полагая, что бада, означает изменение Божественного знания или свидетельство возможности или допустимости ошибки Аллаха. На самом же деле шииты имеют в виду под этим возникновение неких явлений, которые люди до сих пор представляли себе в совершенно ином свете.
Арабский термин бада по отношению к миру бытия аналогичен понятию «отмены закона» в юриспруденции. То есть мы считаем некое правило или предписание чем-то постоянным и неизменным, но со временем замечаем, что оно претер­пело изменение. Это отнюдь не означает, что законодатель чего-то не знал или пересмотрел свое мнение. Просто обстоятельства сложились так, что привели к изменению в действии закона. Точно так же врач, исходя из изменения состояния больного, выписывает ему новый рецепт. По мере того как меняется состояние больного, изменяются и предписания врача. Таким образом, аналогично отмене аятов, которая рассматривается как своего рода бада, однако принимается всеми мусульманскими сектами и толками, должна толковаться и бада в приведенном выше значении. Другими словами, бада отражает наше собственное неведение, а не отсутствие знания у Аллаха.

Некоторые примеры бада:
1. Мы думали, что, приказав Аврааму (да будет мир с ним!) заколоть собственного сына, Бог желал, чтобы Измаил (да будет мир с ним!) был предан смерти и кровь его пролилась на землю. Но позже стало очевидно, что воля Бога состояла не в том, чтобы погубить сына, а в том, чтобы подвергнуть испытанию отца.
2. Когда Бог назначил встречу Моисею (да будет мир с ним!), мы полагали, что для молитв и бесед со Всевышним ему потребуется 30 ночей. «Мы обещали Мусе тридцать [дней и] ночей [на горе Синай]» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:142). Однако, как выяснилось, процесс этот длился 40 ночей. К перво­началь­ным 30 позже добавилось еще 10 ночей.
3. Мы были уверены, что Иерусалим аль-бейт аль-мукаддас навечно останется киб­лой для мусульман. Однако аяты Корана разъяснили нам, что ее надо изменить и до скончания века сделать своей киблой Каабу.
4. При появлении признаков гнева Божьего даже Иона (да будет мир с ним!) был уверен в том, что кара Божья неизбежна и что его неверный народ обречен на гибель. И он покинул свой народ, но тот принял веру, и Бог отвратил от него свой гнев: «Когда они уверовали, Мы избавили их от позорного наказания» (Йунус (Иона), 10:98).
Отсюда следует, что бид‘а ни в коей мере не означает неведение Бога или изменение Его знания, ибо Бог с самого начала знал, что кровь Измаила не прольется, что молитвы Моисея и его беседы с Ним продлятся 40 ночей, что киблой для мусульман станет Кааба и что народ Ионы заслужит спасение. Таким образом, Божественное знание осталось неизменным, а изменились лишь наши представления.
В таком толковании бада оказывает многостороннее воспитательное воздей­ствие на человека, позволяя ему, в том числе, надеяться до последних минут жизни на перемены в судьбе. В нем поселяется уверенность, и он уже не попадет в ловушку обманчивой оболочки вещей. Крепнет вера человека в сокровенный мир и во всемогущество Бога, и он с помощью раскаяния, благотворительности и молитвы стремится изменить течение событий и избежать Господнего гнева.
Имам Садык (да будет мир с ним!) заметил: «Аллах взял со всех пророков обет верить в бид‘а и в единобожие». В другом предании содержится совет всем нам избегать общения со всяким, кто начнет утверждать, что Аллаху вдруг стало ясно нечто такое, чего Он прежде не знал [36].

Пояснения
1. Аллах волен менять систему наших верований и внутренних связей самого мира бытия («Аллах отменяет …что пожелает…»)
2. Аллах не пустил процесс развития сотворения мира на самотек: («Аллах отменяет и утверждает то, что пожелает…»)
3. Аллах волен отменять или подтверждать законы, управляющие Вселенной.
4. Отмена и утверждение законов проистекают из знания и мудрости Аллаха («…у Него — мать Писания»).
5. Для сотворенного мира имеется книга, куда заносятся все происходящие события.

Избранные изречения
1. В преданиях сообщается, что Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) задал однажды Пророку (да благословит Аллах его и род его!) вопрос о смысле рассматриваемого аята и в ответ услышал: «Истолкованием этого аята я раскрою глаза тебе и поколениям моей общины, что придут после меня. Благотво­ри­тельность, проявленная в уместных обстоятельствах, доброе отношение к родителям и исполнение любых других добрых дел в правильном виде превращают невзгоды в радость, продлевают человеку жизнь и уберегают его от опасностей» [37].
В этих словах содержится косвенное указание на то, что счастье, равно как и горе, не является неизбежным. Даже если человек сделал нечто такое, что привело его в стан горьких неудачников, у него все равно сохраняется шанс на то, чтобы выйти из этого положения и изменить свою судьбу, обратив свои усилия на совершение благих поступков, в особенности на то, чтобы помогать и служить людям, поскольку место этим делам на скрижали «отмены и утверждения», а не на той, где хранится «мать Писания».
Сообщается, что имам Али ибн аль-Хусейн Зайн аль-‘Абидин (да будет мир с ним!) сказал: «Если бы не один аят в Коране, я бы раскрыл перед вами все события прошлого и предсказал бы будущее до самого Судного дня». Тот, с чьих слов стала известна эта история, спросил имама (да будет мир с ним!), о каком аяте тот ведет речь, на что Али (да будет мир с ним!) ответил: «Господь отменяет и утверждает то, что пожелает [из предписаний], у Него — мать Писания».
Этот хадис служит подтверждением того, что по крайней мере часть знания великих духовных лидеров о происходящих событиях происходит от скрижали «отмены и утверждения», скрижаль же, хранящая «мать Писания», со всеми присущими ей свойст­вами, доступна одному лишь Аллаху, который по Своему усмотрению открывает отдельные крупицы ее содержания тем из Своих рабов, кого сочтет достойным этого.
2. В преданиях приводятся слова имама Бакира (да будет мир с ним!), который говорил: «Некоторые события неотвратимы и неизбежно воплощаются в реальность. Но есть события, которые обусловлены обстоятельствами и волей Аллаха. Некоторым событиям Он по своему усмотрению отдает предпочтение, отменяя по собственной воле одни и утверждая другие» [38].
С этим связан и хадис от имама Садыка (да будет мир с ним!), который сказал: «Ал­лах Всемогущий и Достославный не посылал людям пророков, не взяв с них прежде три клятвы: всецело и смиренно подчиняться воле Аллаха, отвергать любые проявления язычества и исповедовать идею о том, что Аллах по своему желанию отдает предпочтение одним событиям и откладывает свершение других» [39].
Первый из данных обетов касается смирения и подчинения воле Аллаха, второй посвящен борьбе с многобожием, а третий связан с понятием бид‘а, суть которого состо­ит в том, что судьба человека находится в его собственных руках и что, изменив обстоятельства в ту или иную сторону, он обретет благословение Аллаха или Его проклятье.
Используя приведенную выше аргументацию, ученые-шииты пришли к мнению о том, что в применении к Аллаху категория бада может толковаться как ибда, «твор­чество», то есть как явление чего-то такого, что заранее не было очевидным и что невозможно было предсказать.
Обвинение же шиитов в том, что они якобы считают, что Аллах время от времени раскаивается в Своих собственных деяниях или узнает нечто такое, чего не знал ранее, является величайшим преступлением и непростительным оскорблением.
В этой связи можно еще раз сослаться на высказывания ряда имамов по поводу того, что «тот, кто верит в то, что Аллаху сегодня может открыться нечто такое, что было неведомо Ему вчера, заслуживает всяческого презрения и ненависти» [40].

Сура Ар-ра’д

Аят: 40
وإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ﴿٤٠﴾
Покажем Мы тебе часть того, что Мы обещаем им, или упокоим тебя, на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет.

Комментарий
Следует понимать, что все блага, которыми Аллах одаривает правоверных, и все кары, которые Он обрушивает на идолопоклонников, — это не более чем частичное воплощение Его обещаний и угроз.
Даже смерть таких людей, как драгоценный Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!), не может воспрепятствовать осуществлению в назначенный срок того, что было обещано Аллахом.
Вот почему этим аятом, где речь идет о небесных карах, о которых предупреждал Пророк (да благословит Аллах его и род его!) и подвергал себя упрекам в том, что его предупреждения не сбываются, Аллах говорит ему: «Будет ли часть того, что Мы сулили им, явлена тебе еще при жизни как твоя победа и их поражение или как "освобождение твоих последователей и порабощение их приспешников" или же Мы упокоим тебя до того, как свершатся Наши обеща­ния, — в любом случае твой долг и миссия заключаются в том, чтобы донести до людей свое пророческое послание, а сведение счетов со своими недругами предоставь Нам». Аят гласит:

«Или Мы покажем тебе, как исполняются некоторые Наши угрозы неверным, или же Мы упокоим тебя [до исполнения угроз]. Тебе надлежит только сообщить [Писание], а Нам принадлежит воздаяние».

Первый вывод, который можно сделать из этого аята, состоит в том, что ислам одержит верх над всеми прочими религиями и что искоренение язычества, начавшись при жизни Пророка (да благословит Аллах его и род его!), продолжится и после его смерти.
Этот вывод подтверждается и аятом 33 суры Ат-Тауба (Покаяние), который гласит: «Он — Тот, Кто направил Своего Посланника с руководством к прямому пути и истинной верой, чтобы вознести ее превыше любой религии, как бы ненавистно это ни было многобожникам».
Имам Бакир (да будет мир с ним!) говорил: «Этот процесс продолжится и в эпоху Махди (да приблизит Аллах его пришествие), пока на земле не останется никого кроме тех, кто признал пророческую миссию Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!)» [41]

Сура Ар-ра’д

Аят: 41
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللَّهُ يَحْكُمُ لاَ مُعَقّـِبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٤١﴾
Разве неверные не видели, как Мы нисходим на их владения и сокращаем их по краям? Аллах творит суд, никто не отвратит Его решения, и Он скор на расплату.

Комментарий
Читая мусульманскую литературу, мы неоднократно встречаем высказывания о том, что слова о сокращении по краям земных владений подразумевают уход из жизни великих мыслителей [42].
Человеку следует извлекать уроки из истории и из судеб своих предше­ственни­ков, чтобы впредь не подвергать сомнению обещания и заповеди Божьи.
Падение режимов и гибель тех или иных деятелей происходят по воле Аллаха, и ничто не может изменить власти и воли Аллаха. Аят гласит:

«Разве неверные не видели, как Мы нисходим на их владения и сокращаем их по краям? Аллах творит суд, никто не отвратит Его решения…»

Следует заметить, что под владениями здесь подразумеваются и сами вла­дель­цы, то есть люди, а смысл сказанного заключается в следующем: «Разве не ви­дят они, что племена, цивилизации и режимы один за другим гибнут и исчезают с лица земли?» В этом кроется предостережение всем людям — и добрым, и злым. То же самое относится и к ученым мужам и мыслителям, живущим среди людей. Ведь когда кто-либо из них умирает, утрата порой отзывается на судьбе всего человечества. Эта драма настолько очевидна, что не нуждается в разъяснении.
Заключительная часть аята подчеркивает, что только Он один повелевает миром и рас­поряжается его судьбами, и никто не в силах отменить Его повеления и помешать выполнению Его распоряжений. Он же не медлит с воздаянием. Аят завершается словами:

«…и Он скор на расплату».

Сура Ар-ра’д

Аят: 42
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعاً يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٤٠﴾
Хитрили и те, которые жили до них, но Аллаху подвластны все хитрости. Ведомо Ему, что творит каждая душа, и скоро узнают неверные, кому будет принадлежать Последняя обитель.

Комментарий
Коран отвергает все иное, помимо Аллаха, чтобы целиком сосредоточить внимание на Нем и только на Нем одном, отказавшись от всего прочего. Так, например, в нем говорится: «…ибо величие принадлежит Аллаху» (Йунус (Иона, 10:65). Общаясь с людьми и стремясь поднять свой престиж и добиться признания, всегда следует помнить о том, что величие и слава всецело принадлежат только Ему одному. В другом аяте говорится: «…могущество принадлежит только Аллаху» (Аль-Бакара (Корова), 2:165). Ему подвластны все силы. А рассматриваемый аят словами «Аллаху подвластны все хитрости» предупреждает человека о том, что не следует искать у других престижа, власти и политических выгод.
Один из лучших примеров хитрости Аллаха — это предоставление Им отсрочки наказания неверным, дабы те продолжали думать, будто идут по правильному пути. При этом Аллах неоднократно повторяет в Коране, что язычники не должны воспринимать отсрочку как проявление любви Аллаха к ним. Напротив, Он дает им отсрочку, чтобы они успели доверху наполнить чашу своих прегрешений.
Со своей стороны, язычники предыдущих эпох пытались обмануть верующих и, дополняя идолопоклонство хитрыми уловками, отвергали учения пророков.
Но Аллах, который разрушил тогда их хитроумные замыслы, не позволит им свершиться и теперь. Аят гласит:

«Хитрили и те, которые жили до них, но Аллаху подвластны все хитрости».

Аллах обратит козни многобожников против них же самих, а Своим рабам явит очевидные свидетельства. Ничьи деяния не скроются от Аллаха, будь они добрыми или злыми, ибо Ему ведомо все на свете. Далее в аяте говорится:

«Ведомо Ему, что творит каждая душа…»

То есть Аллах знает обо всех кознях, что плетутся против Пророка (да благо­словит Аллах его и род его!), и разрушает их, чтобы явить людям Свою религию.
Далее в аяте из уст Аллаха звучит грозное предупреждение людям о том, что скоро они узнают, кому из них предстоит вступить в рай. Это произойдет тогда, когда верующие войдут в рай, а язычники будут ввергнуты в ад. Другими словами, с нис­по­сла­нием религии Аллаха, идолопоклонникам будет дано убедиться, кого на самом деле ждет счастливый конец — их или правоверных. В заключение аята говорится:

«…и скоро узнают неверные, кому будет принадлежать Последняя обитель».

Сура Ар-ра’д

Аят: 43
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيداً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ﴿٤٣﴾
Неверные говорят: «Ты — не посланник [Аллаха]». Скажи [, Мухам­мад]: «Довольно Аллаха в свидетели между мной и вами, а также того, у кого знание Писания».

Комментарий
В первом аяте этой суры мы прочитали о том, что все откровения, явленные Пророку (да благословит Аллах его и род его!), ни на йоту не отклоняются от истины, хотя большинство людей не верит этому. И в последнем аяте суры мы вновь читаем, что неверные отвергают пророческую миссию Посланника Аллаха (да благословит Аллах его и род его!). Это — верх упрямства и ненависти, которую заблудшие испытывают по отношению к Посланнику Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) и его словам истины. Каждый день они прибегают к новым уловкам, требуют совершения новых чудес и в конце концов, как явствует из этого аята, заявляют ему, что он не пророк.

«Неверные говорят: "Ты — не посланник [Аллаха]"».

В ответ на эти слова Мухаммаду надлежит сказать, что существует только два источника свидетельства в его пользу: сам Аллах и те, кто постиг знание, заключенное в Писании — Коране.
Все они, то есть Сам Аллах и постигшие смысл Писания, знают, что он является Его посланником.

«Скажи [, Мухаммад]: "Довольно Аллаха в свидетели между мной и вами, а также того, у кого знание Писания"».

Этой фразой еще раз обращается внимание на чудесную природу Корана во всех ее аспектах.
Слова же «а также того, у кого знание Писания» предполагают определенную иерархию по степени постижения Корана, в которой одни на высшую ступень ставят Повелителя правоверных, а другие — Безгрешных имамов. Конечно, эта цитата, а так­же многочисленные другие указания на того или тех, кто мог бы служить идеаль­ным примером знатока Писания, не позволяют сделать вывод о чьих-либо монопольных преимуществах, но, коль скоро речь идет о Коране, мы имеем право утверждать, что никто не преуспел более в толковании явных и скрытых смыслов Корана, чем члены семейства Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Ибо сказал Всевышний Аллах: «Но не знает его толкования никто, кроме Аллаха и твердых в знании…» (Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:7).
Абу Саид Худри рассказывает: «Я спросил Пророка (да благословит Аллах его и род его!) о словах Корана, где говорится: "…а тот, у которого было знание из Писания, сказа…" (Это выражение взято из истории Соломона, которая приведена в суре Ан-Намль (Муравьи), 27:40). Он ответил: "Он был наследником моего брата Соломона и пришел на его место". Я продолжал спрашивать: "Так о ком же идет речь (в процитированном аяте), и на кого указывают эти слова? ". Пророк (да благословит Аллах его и род его!) ответил: "Это мой брат Али ибн Абу Талиб (да будет мир с ним!)"» [43]. Автор свода толкований Корана «Атъяб аль-баян», напротив, утверждает, что под словами «знание Писания» подразумевается величайшее из имен Аллаха, о котором наследник Соломона (Сулаймана) Асиф ибн Бархия знал лишь кро­хот­ную долю и не более того, тогда как Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) и Безгрешные имамы (да будет мир с ним!) знали все, за исключением того, что Аллах утаил для Себя. В некоторых мусульманских преданиях указывается, что выражение мин аль-китаб относится к выражению ‘илм аль-китаб, как капля относится к водам океана. И если сподвижник Соломона, обладавший частицей знания, заключенного в Писании, смог в мгновение ока доставить ему трон царицы Савской, то как же велико должно быть могущество того, кто обладает полным знанием этого Писания!
Итак, ссылаясь на приведенные источники, мы можем сказать, что под теми, кому доступно полное знание смыслов Писания, подразумеваются Али (да будет мир с ним!) и Ахл аль-бейт (да будет мир с ним!).
Для более подробного знакомства с предметом отсылаем читателя к коммента­риям «Нур ас-сакалейн», «Бурхан», «Сафи» и «Канз ад-дакаик».

Мо­лит­ва
Господи! Открой пред нами врата благодеяний и надели нас знанием Писания. Озари наши сердца светом Корана и дай силу нашим мыслям, дабы не уповали мы ни на кого, кроме Тебя, и перед лицом Твоей воли никому не отда­вали верховенства. Аминь.

Ко­нец су­ры Ар-Ра’д (Гром)


Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

Сура 14: ибрахим (Авраам) (52 аята)
Содержание суры Ибрахим
Эта священная сура содержит 52 аята, которые были ниспосланы в Мекке. Исключение составляют лишь аяты 28 и 29, где речь идет о погибших в битве при Бадре и которые были явлены в Медине.
Эта сура касается некоторых аспектов пророческой миссии посланников Божьих, их увещеваний и благих вестей, которые они несли людям. В ней приводятся также молитвы Авраама (да будет мир с ним!). Как сообщают источники, эта сура может оказывать благодатное воздействие, защищая, в числе прочего, от бедствий, ни­щеты и безумия.
Сура названа «Ибрахим», поскольку речь в ней идет преимущественно об Авра­а­ме (Ибрахиме) (да будет мир с ним!), и так же как и предшествующие ей суры Йунус, Худ и Йусуф, начинается буквами «алиф», «лам», «ра». Первые же строки суры посвящены Священному Корану.


Коран явлен, чтобы вести человечество к свету

Коран был явлен для того, чтобы вывести человечество из тьмы к свету. — Те, кто предпочел бренный мир Иной жизни, стоят на пути заблуждения. — Господь посылает Своих пророков, чтобы они проповедовали истину на языке того народа, которому они посланы. — Упоминание миссии Моисея и его наставления сынам Израилевым.

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

Сура Ибрахим

Аят: 1
الر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بإِذْنِ رَبّـِهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿١﴾
1. Алиф, лам, ра. [Это — ] Писание, которое Мы ниспослали тебе, чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры] с соизволения их Господа, на путь Великого, Достохвального...

Комментарий
Так же как и ряд других сур Корана, эта сура начинается буквенным сокращением. В этой связи заслуживает внимания тот факт, что из 29 сур, начинающихся подобным буквенным рядом, в 24 следующий за буквами текст посвящен Священному Корану. Это наводит на мысль о наличии между ними определенной связи. Другими словами, Господь, возможно, таким образом стремится показать, что эта великая Небесная книга, наделенная глубочайшим смыслом и венчающая собой все учения, посылавшиеся человечеству, начинается с простых букв алфавита, подчеркивая тем самым все величие этого Божественного чуда.
Итак, после букв «алиф», «лам», «ра» в аяте говорится:

«Алиф, лам, ра. [Это — ] Писание, которое Мы ниспослали тебе, чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры] с соизволения их Господа, на путь Великого, Достохвального…»

Все воспитательные, а также духовные и материальные цели ниспослания Священного Корана сосредоточены здесь в одной краткой фразе: «…чтобы ты вывел людей из мрака [неверия] к свету [веры]…» Цель, таким образом, состоит в том, чтобы просветить людей и избавить их от невежества, увести их из тьмы язычества к свету веры, от мрака гнета и тирании к свету справедливости, от безнравственности к праведности, от греха к набожности и добродетели и, наконец, от состояния разобщенности и раздробленности к сплоченности и единству.
Поскольку Пречистая Сущность Бога является источником всякого блага и добра, а глубокое осознание этого факта служит главным исходным условием понимания единобожия, Коран сразу же добавляет, что достижение этой цели обусловлено «соизволением их Господа».
Разъясняя далее идею движения от тьмы к свету, Коран добавляет, что свет веры достигается на пути Господа Великого и Достохвального, Господа, чья слава служит символом Его могущества и хвала Которому воздает должное Его щедрым дарам и благам. Аят гласит:

«…на путь Великого, Достохвального…»

Пояснения
1. Идея вывода людей из тьмы к свету повторяется в Коране неоднократно. Иногда это действие ассоциируется с Аллахом: «Аллах — покровитель тех, кто уверовал. Он выводит их из мрака к свету…» (Аль-Бакара (Корова), 2:257). В других случаях — с пророками: «Выведи свой народ из мрака к свету» (Ибрахим (Авраам), 14:5). А в некоторых моментах эта задача возлагается на Писание, как это имеет место в рассматриваемом аяте.
2. Аллегорическое обозначение богохульства, разобщенности, невежества, сомнения и язычества с помощью образа тьмы объясняется тем, что человек, переживающий все эти состояния, теряет ориентиры так, словно бредет во тьме.
3. Свет символизирует зрение, пробуждение, движение, руководство и развитие, о которых говорится в Небесном писании и которые воплощают в себе путь Аллаха.
4. Коран не является самодостаточным. Для руководства людьми обязательно необходим духовный лидер.
5. Принципиальная идея, лежащая в основе ниспослания Небесных писаний и пророческой миссии посланников Божьих, заключается в спасении человечества от тьмы, в его восшествии от мрака невежества к свету знания, от мрака богохульства к свету веры, от мрака разобщенности к свету единения и, наконец, от мрака греха к свету добродетели.

Сура Ибрахим

Аят: 2
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لّـِلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿٢﴾
2. …Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле. Да будет горе от сурового наказания неверным,

Комментарий
В этом аяте развивается тема единобожия и рассказывается о том, каков Он — Аллах. В нем говорится:

«…Аллаха, которому принадлежит то, что на небесах и на земле».

В заключительной части этого аята Коран обращается к идее воскресения. Показав вначале истинный источник всего сущего в окружающей нас Вселенной, он далее предостерегает: горе всем неверным, которых в Судный день ожидает суровое наказание.

«Да будет горе от сурового наказания неверным…»

Сура Ибрахим

Аят: 3
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الأَخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاً اُوْلَئِكَ فِي ضَلالٍ بَعِيدٍ ﴿٣﴾
3. …которые предпочитают земную жизнь будущей и сбивают [людей] с пути Божьего, устремляясь к кривде. Но они пребывают в глубоком заблуждении.

Комментарий
Человеку позволительно наслаждаться благами бренного мира, но предпочитать этот мир жизни в Ином мире опасно, ибо озабоченность земными делами неизбежно отвлекает человека от совершения обрядов поклонения, расходования средств на благие цели, участия в Священной войне, получения дозволенной прибыли, правдивости и отправления религиозных обязанностей. Наконец, погоня за земными радостями толкает человека к язычеству, вредит интересам религии и приводит к вероотступничеству.
Описывая язычников, Коран в этом аяте приводит их три характерные черты, которые настолько ясно изобличают их суть, что не узнать их после этого невозможно. Во-первых, это те,

«…которые предпочитают земную жизнь будущей…»

Во имя корыстных интересов, земных страстей и низменных желаний они готовы пожертвовать всем на свете, даже собственной верой и истиной. Далее Коран отмечает, что многобожникам мало собственных заблуждений, они еще стремятся совратить других с прямого пути. Они переходят дорогу другим людям, мешая им двигаться по пути Аллаха. И, наконец, они пытаются извратить сам этот путь.
По сути дела, они видят свою задачу в том, чтобы представить низменные желания в привлекательном свете, чтобы убедить других людей совершать грехи, заставить пугаться собственной правдивости и добродетели и, наконец, встать на одну ногу с ними. Они добиваются своих целей, сея суеверия и превратные представления, насаждая грязные и богомерзкие традиции. В аяте говорится:

«…и сбивают [людей] с пути Божьего, устремляясь к кривде».

Вполне очевидно, что, открыто ведя такой образ жизни, эти люди все больше отдаляются от прямого пути. Столь глубокое заблуждение и отдаление от истинного пути делают невозможным для них возврат в лоно истины. Но и обстоятельства, в которых они оказались, и сам их образ мыслей являются плодом их собственных поступков. Аят гласит:

«Но они пребывают в глубоком заблуждении».

Следует подчеркнуть, что совращение с пути истинного не ограничивается одним или двумя приемами. Напротив, существуют десятки способов сбить человека с пути Аллаха, среди которых и враждебная пропаганда, и беззастенчивое совершение греха, и распространение коррупции и невежества, и поощрение скептического отношения к жизни, и разжигание конфликтов и розни, и распространение кино- и печатной продукции непристойного характера, и превратное изображение истинной веры, и выдвижение в духовные лидеры лиц, не достойных служить примером для верующих.


_________________________ [35] Тафсир аль-бурхан. Т. 2.
[36] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 61.
[37] Аль-мизан. Т. 11. С. 419
[38] Аль-мизан. Т. 11. С. 419
[39] Усул Каф. Т. 1. С. 114; Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 61.
[40] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 6.
[41] Комментарии «Маджма‘ аль-баян» и «Бурхан».
[42] Комментарий «Нур ас-сакалейн».
[43] Комментарий «Аль-мизан».
6
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ибрахим

Аят: 4
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيّـِنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِي مَن يَشَآءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٤﴾
4. Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять [людям смысл Писа­ния]. Всевышний сбивает с прямого пути или ведет по нему того, кого пожелает. Он — Великий, Мудрый.

Комментарий
Под выражением лисан каумихи, «язык своего народа», в этом аяте следует по­нимать не просто язык данного народа как лингвистическую категорию — ведь бы­вает порой, что человек говорит с людьми на их родном языке, а они все равно его не понимают.
В одном из аятов Аллах говорит: «Мы облегчили [восприятие] Корана по­сред­ством твоего языка» (Марйам (Мария), 19:97). И пророк Моисей (да будет мир с ним!) тоже просил Бога, чтобы Он развязал его язык, дабы люди могли понимать его речь: «…сними оковы с речи моей, чтобы были для них доходчивы слова мои» (Та Ха, 20:27, 28).
Вот и в этом аяте говорится:

«Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять [людям смысл Писания]».

Выражение «Аллах сбивает с прямого пути» в этом аяте означает, что Он лиша­ет упрямцев Своей милости. Ведь если бы Аллах пожелал просто сбить человека с пути, Он бы не посылал ему никаких Писаний и не направлял бы к нему пророков. В других аятах мы также находим слова о том, что Аллах сбивает с пути несправед­ли­вых, отступников и растратчиков. Это следует понимать так, что человек сам лишает себя Божественного руководства и, совершая грехи и угнетая других, добровольно встает на путь заблуждения и соблазна.
По мнению некоторых комментаторов, глагол йаша’, «пожелает», относится не к Аллаху, а к людям. То есть Аллах сбивает с прямого пути того, кто сам того желает, и наставляет на него того, кто ищет такого наставления.

«Всевышний сбивает с прямого пути или ведет по нему того, кого пожелает. Он — Великий, Мудрый».

Величие и могущество Аллаха делают его всесильным вне зависимости от обстоятельств. Но Он никогда не станет намеренно сбивать человека с прямого пути, поскольку все Его деяния продиктованы мудростью. Вступая на путь Аллаха, рабы Божьи абсолютно свободны, и лишь после того как они добровольно проделают на этом пути свои первые шаги, перед ними загорается луч Божественного наставления и Божественная благодать наполняет их сердца.
Те же, кто в силу своего упрямства и враждебного неприятия истины погряз в тирании или оказался в плену низменных страстей, отдалили себя от Аллаха, не суме­ли снискать Его расположения и лишили себя Его руководства, оставшись блуждать во мраке.
Из вышесказанного вполне очевидно, что источник наставления на прямой путь и совращения с него находится в одних руках.
Следует понимать, что проповедь истины Пророком ислама (да благословит Ал­лах его и род его!) на языке своего народа никак не противоречит универсальному всемирному значению его учения. Ведь содержание текста или послания не зависит от конкретного средства его выражения. Коран говорит о том, что определенные группы людей должны изучать религию, отправляясь за рубеж или каким-либо иным путем, дабы они сами впоследствии могли обучать ей других.

Сура Ибрахим

Аят: 5
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِاَيَاتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكّـِرْهُم بِاَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِكُلّ‌ِ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٥﴾
5. Мы отправили Моисея с Нашими знамениями [и повелели]: «Выведи свой народ из мрака к свету и напомни им дни Аллаха». Во­истину, во всем этом — знамения для любого терпеливого, благодарного [человека].

Комментарий
В этом священном аяте Аллах напоминает об одном из примеров того, как Он направлял Своих посланников на борьбу против современных им угнетателей, чтобы они вывели свой народ из тьмы к свету. В нем говорится:

«Мы отправили Моисея с Нашими знамениями [и повелели]: "Выведи свой народ из мрака к свету…"»

А далее, в качестве напоминания об одной из величайших миссий, возложенных на Моисея (да будет мир с ним!), говорится:

«…и напомни им дни Аллаха».

«Дни Аллаха» — это те дни, которые стали вехами в истории человечества.

Всякий день, знаменующий начало новой главы или служащий поучительным уроком в истории человечества, будь то явление пророка или падение своенравного тирана или фараона, считается «днем Аллаха». Собственно, к дням Аллаха можно от­нести любой день, ставший свидетельством торжества справедливости или краха тирании и ереси.
Сообщается, что имам Бакир (да будет мир с ним!) однажды сказал: «"Дни Алла­ха" означают день ожидаемого пришествия Махди (да будет мир с ним!), день воз­вра­ще­ния к Богу и воскресения из мертвых».
В заключительной части аята подчеркивается, что в этих словах и во всех собы­тиях «дней Аллаха» для упорных, стойких и благодарных людей заключены важные знамения.

«Воистину, во всем этом — знамения для любого терпеливого, благодарного [человека]».

Благодаря им правоверный человек никогда не собьется с пути. Он не станет плыть по течению в период самых тяжких испытаний и не даст воли гордыне и пре­не­брежению религиозными обязанностями во времена богатства и побед. Таким лю­дям присуще постоянное проявление благодарности Аллаху.

Пояснения
1. Изучение истории помогает человеку обрести терпение и благодарность. Память о былых бедах и катастрофах и избавлении от них наполняет человека чувст­вом благодарности, а примеры борьбы народов, увенчавшейся победой, внушают ему тер­пение и настойчивость.

«Воистину, во всем этом — знамения для любого терпеливого, благодарного [человека]».

2. Все дни — это «дни Аллаха», хотя день проявления Его могущества стоит особняком (В этом смысле «днем Аллаха» называется проявление Его могущества, кото­рое находит отражение в наказании язычников и ниспослании благодати верующим).

Сура Ибрахим

Аят: 6
وإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبّـِحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلآءٌ مِن رَّبّـِكُمْ عَظِيمٌ ﴿٦﴾
6. [Вспомни, Мухаммад,] как Моисей сказал своему народу: «Помните милость, которую Бог оказал вам, когда спас вас от рода Фараона. Они (т. е. люди Фараона) подвергали вас жестокому наказанию, от­да­­вали на заклание ваших сыновей и оставляли в живых ваших жен­щин. И во всем этом — великое испытание от Господа вашего».

Комментарий
Этот аят напоминает об одном из тех святых дней, которые стали яркой вехой в истории сынов Израилевых. Напоминание о нем призвано служить предостереже­нием и для мусульман. Обращаясь к ним, Коран призывает их не забывать о том, как Моисей в свое время сказал своему народу, что ему надлежит помнить о милости Бога, спасшего их от рук соплеменников Фараона, которые преследовали их и жестоко издевались над ними, у них на глазах убивая их сыновей и оставляя в живых жен, чтобы те прислуживали им. Аят гласит:

«[Вспомни, Мухаммад,] как Моисей сказал своему народу: "Помните милость, которую Бог оказал вам, когда спас вас от рода Фараона. Они (т. е. люди Фараона) подвергали вас жестокому наказанию, отдавали на заклание ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин"».

Точно так же на протяжении всей истории человечества поступали все поработи­тели, стремясь подавить и уничтожить наиболее активные силы сопротивления, нейтрализовать их менее активные отряды и ослабить и подчинить собственным интересам остальную часть населения. Аят далее поясняет:

«И во всем этом — великое испытание от Господа вашего».

Подобные испытания выпали на долю не только сынов Израилевых. Такая же судьба постигла и многие другие народы, которые всегда отмечают дату своего освобождения и достижения независимости от гнета тиранов как святой день своей истории.


Проповедь Моисея

Моисей возвещает истину своему народу. — Проповеди других посланников Бога тоже вначале наталкивались на неприятие. — Люди требуют от пророков сотворения чудес. — Безбожники упорно не желают расставаться со своими ложными верованиями и обычаями своих предков.

Сура Ибрахим

Аят: 7
وَإِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ ﴿٧﴾
7. [Вспомни,] как возвестил ваш Господь: «Если вы будете благодарны, то я непременно умножу вам [милость]. А если будете неблаго­дар­ны, то ведь наказание Мое сурово».

Комментарий
Аллах говорит, обращаясь к людям, что те, кто испытывает чувство благодарности за блага, дарованные им Господом, обретут от Него новую милость, тогда как неблагодарных ждет кара небесная.

«[Вспомни,] как возвестил ваш Господь: "Если вы будете благодарны, то я непременно умножу вам [милость]. А если будете неблагодарны, то ведь наказание Мое сурово"».

Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал: «Всякий, кому была дарована милость и кто в сердце своем признал этот дар и возблагодарил Аллаха и воздал Ему хвалу словами, не успеет произнести слова благодарности, как Аллах повелит умножить ему Свою милость».
Это — очень важный аят, поскольку в нем прямо и без обиняков говорится о благодарности, которую следует проявлять в отношении милостей Господних, и о расплате за неблагодарность. Заслуживает внимания тот факт, что этот аят следует сразу же за напоминанием о благе освобождения и установления религиозного прав­ления, возглавляемого Моисеем (да будет мир с ним!). Истинный смысл этого состоит в том, что религиозное правление и духовные лидеры воплощают в себе высшую милость, дарованную человечеству, и если человек не испытывает благодарности Аллаху за это, то его ждет суровая кара.

Ступени проявления благодарности
А — Внутренняя благодарность. На этой ступени человек вспоминает все блага и милости, полученные им от Аллаха.
Б — Словесное выражение благодарности. Здесь благодарность может выража­ться в таких фразах как «Хвала Аллаху!» и т. п.
В — Практическое выражение благодарности. Это осуществляется путем совершения религиозных обрядов и служения людям с целью добиться благорас­по­ло­же­ния Аллаха.
Имам Садык (да будет мир с ним!) говорил: «Избежание греха является одним из способов выразить благодарность за дарованные милости». Он же говорил: «На­стоящая благодарность состоит в том, что человек рассматривает все блага, выпавшие на его долю, как милость Аллаха (а не как результат своего собственного ума, мудрости и труда или усилий других людей), удовлетворен тем, что Аллах ниспослал ему, и не использует эти блага для совершения греховных поступков. Истинная благодарность заключается в том, чтобы использовать блага, ниспосланные Аллахом, в богоугодных целях» [44]. Благодарность за милости Аллаха — вопрос очень деликатный и о нем не принято говорить вслух.
В некоторых мусульманских источниках говорится о том, что Бог внушил Мои­сею: «Благодари Меня, как Я того заслуживаю!» На что Моисей ответил: «Это невозможно, ибо каждое слово благодарности требует другого слова благодарности». И тогда ему были явлено: «Твои слова о том, что ты сознаешь, что все сущее берет начало во Мне, есть наилучшее выражение благодарности Мне» [45].
Нельзя забывать о том, что используя блага, дарованные нам милостью Господа, в богопротивных целях, мы совершаем акт неблагодарности, скатываясь на путь неверия и подвергая себя суровому наказанию. В аяте говорится:

«А если будете неблагодарны, то ведь наказание Мое сурово».

Избранные хадисы, посвященные благодарности
1. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) как-то сказал: «Продолжай­те благодарить, чтобы акт благодарения стал непрерывным» [46].
2. Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал: «Есть три вещи, от которых не бывает вреда: молитва в трудный час, просьба о прощении за совершенный грех и проявление благодарности, когда живешь в достатке» [47].
3. Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал также: «Благодарность за милость (Божью) заключена в избежании запретного, а полная благодарность — в словах "Хвала Аллаху — Господу (обитателей) миров"» [48].
4. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Благодарность за милость хранит ее от напастей и делает прочной и постоянной» [49].
5. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Результатом благодарности будет умножение милости» [50].
6. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Милость, принятая с благодарностью, не кончается. Если же проявлена неблагодарность, то и милость долго не проживет» [51].
7. Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) однажды заметил: «Скорее всего наказывается грех неблагодарности за проявленную милость» [52].

Сура Ибрахим

Аят: 8
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعاً فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿٨﴾
8. Моисей сказал: «Если вы (т. е. сыны Израилевы) и все те, кто на зем­­ле, станете неверующими [и будете неблагодарны за оказанные Всевышним милости], то ведь Он вовсе не нуждается [в вашей благодарности] — славен Он».

Комментарий
Наша вера или неверие, равно как благодарность и неблагодарность никак не влияют на Его Пречистую Сущность.
Не следует полагать, что Аллах у нас в долгу за нашу веру в Него или за какие-то наши поступки. Ему не нужны никакие дела и поступки с нашей стороны.
Настоящий аят продолжает и дополняет разговор о благодарности и неблагодарности, начатый ранее. Из уст Моисея (да будет мир с ним!) здесь звучит напоминание сынам Израилевым о том, что даже если они и все люди на земле откажутся от веры и проявят неблагодарность в отношении милости Аллаха, то и это не нанесет Ему никакого ущерба, ибо Он Самодостаточен и ни в чем не нуждается.

«Моисей сказал: "Если вы (т. е. сыны Израилевы) и все те, кто на земле, станете неверующими [и будете неблагодарны за оказанные Всевышним милости], то ведь Он вовсе не нуждается [в вашей благодарности] — славен Он"».

Благодарность Аллаху за дарованные милости и принятие веры нужны человеку для того, чтобы умножить милость Бога, добиться самосовершенствования и самоуважения. Самому же Аллаху ничего не надо, и если даже все сущее откажется благодарить Его, Его царство останется неизменным и неприкосновенным.
Определяя смысл коранического термина ганий, многие толкователи утверждали, что он подразумевает отказ от собственных потребностей. Мы же склонны полагать, что он передает смысл полноты обладания, заключающий в себе все атрибуты совершенства Его Сущности, такие как знание, могущество, жизнь, власть, великолепие, величие, возвышенность и т. д., наличие которых влечет за собой отказ от каких бы то ни было потребностей, ибо подразумевает отсутствие малейших недостатков. Термин хамид подразумевает всю совокупность атрибутов действия, куда относятся результаты всех Божественных деяний, будь то сотворение, пропитание, смерть, оживление, здоровье, болезнь, благоденствие и бедствия, вознаграждение, наказание, достаток, нищета, развитие, сдержанность, экономия, издание установлений, назначение пророков, определение порядка наследования власти, распределение обязанностей или любые другие акты Божественной воли, совершаемые в соответствии с Его мудростью и разумением. Все они правильны, уместны и своевременны и воплощают в себе идею справедливости, которая является одним из принципов шиитской доктрины.

Сура Ибрахим

Аят: 9
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ اللّهُ جآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيّـِناتِ فَرَدّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ اُرْسِلْتُم بِهِ وإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ ﴿٩﴾
9. Разве не дошли до вас вести о народе Ноя, о племенах ‘ад и самуд и тех, кто жил раньше вас? Никто, кроме Бога, и не ведает [о том, что с ними случилось]. К ним приходили посланники с явными знамениями, но они прикладывали ладони к устам и говорили: «Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомнении и колебании относительно того, к чему вы призываете».

Комментарий
В этом аяте содержится еще одно напоминание о «днях Аллаха», о которых шла речь в пятом аяте этой суры: «…и напомни им о днях Аллаха».
Согласно мнению шейха Туси (благослови Господь его душу), приведенному в комментарии «Тибъян», следует проводить различие между арабскими словами шакк и рейб, которые мы переводим как «сомнение». Первое из них означает естественный скептицизм, тогда как второе подразумевает сомнение, замешенное на подозрительности и сопровождаемое упреками.
Сомнение может служить стимулом познания и обретения истины, и тогда оно выливается в конструктивный и позитивный критический подход. Если же речь идет о скептическом отношении к «явным знамениям» и чудесам, то здесь мы имеем дело с упорным и пагубным недоверием, мешающим человеку воспринять истину.
Кораническое выражение фа радду айдияхум фи афвахихим, «прикладывали ладони к устам», допускает несколько толкований.
А. Несогласные закрывали ладонями рты тех, кто говорил правду.
Б. Чудеса, творимые пророками, и доводы их учений были столь сильны, что были подобны ладоням, прижатым к губам — аллегория того, как перед лицом истины люди лишались дара речи и не могли произнести ни единого слова.
В. Противники пророков от злости кусали пальцы.
Г. В присутствии пророков их противники прикладывали ладони к устам, как бы говоря, что умолкают и прекращают проповедь собственных взглядов.
В этом аяте упоминается судьба некоторых народов древности, которые встали на путь неблагодарности за милости Аллаха, отказались уверовать и воспротивились призыву и учению святых пророков. Их пример приводится здесь для иллюстрации того, что было сказано в предыдущих аятах. Коран здесь гласит:

«Разве не дошли до вас вести о народе Ноя, о племенах ‘ад и самуд и тех, кто жил раньше вас?»

А затем добавляет:

«Никто, кроме Бога, и не ведает [о том, что с ними случилось]».

То есть их истинной судьбы не знает никто, кроме Аллаха.
В продолжение рассказа об этих народах в аяте далее поясняется, что пророки призывали их уверовать и убеждали с помощью явных знамений, а они всплескивали руками, поднося их к устам, в изумлении и недоверии, как бы говоря: «Мы не испытываем благодарности за то, во имя чего ты был послан, ибо сомневаемся в том, к чему ты нас зовешь. Да и как мы можем принять твой призыв, если нас обуревают сом­нения?».

«К ним приходили посланники с явными знамениями, но они прикладывали ладони к устам и говорили: "Мы отвергаем то, с чем вы посланы, и мы, воистину, в сомнении и колебании относительно того, к чему вы призываете"».


Сура Ибрахим

Аят: 10
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخّـِرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ﴿١٠﴾
10. Посланники говорили им: «Неужели вы сомневаетесь в Боге — Твор­це небес и земли? Он призывает вас [на путь истины], чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам [смерть] до положенного времени». Они отвечали: «Вы — такие же люди, как и мы. Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же явное доказательство [вашей правоты]».

Комментарий
Ранее говорилось о том, что язычники говорили пророкам: «Вы зовете нас на путь Аллаха». Здесь же посланники подчеркивают, что это Он (Аллах) призывает их. То есть призыв исходит не от нас и зовет не к нам: его источник и цель — только Аллах и никто более.
Согласно Замахшари и Мараги, обещание «простить ваши грехи», прозвучавшее в Коране, в отношении правоверных подразумевает прощение им всех грехов, а в отношении всех остальных — прощение лишь некоторых из прегрешений.
Если в предыдущем аяте речь шла о сомнениях, которые высказывались безбожниками и язычниками, то здесь приводится ясный и краткий ответ, не оставляющий камня на камне от их скептицизма. В аяте говорится:

«Посланники говорили им: "Неужели вы сомневаетесь в Боге — Творце небес и земли?"»

Не исключено, что слово фатир (здесь: «творец»; второе значение: «раскалыва­ю­щий») в арабском оригинале подразумевает расщепление первичной массы всемир­ной материи, наше знание о котором ежедневно пополняется современной наукой, полагающей, что некогда материя, составляющая сегодня нашу Вселенную, пред­став­ляла собой некое бесконечное единство, разделение которого привело к возникновению небесных тел.
Здесь, как и в прочих местах, Коран подчеркивает, что сотворение материального мира в целом, равно как и создание земли и небес, является проявлением бытия и атрибутов Аллаха.
Далее следует ответ на другой упрек, высказываемый противниками истины в адрес пророков по поводу целей, которые преследует их миссия. В нем косвенно сообщается, что Мудрый и Всеведущий Творец не оставляет Своих рабов без руководителя. Напротив, направляя к людям Своих посланников, он через их посредство призывает их исправить свои ошибки и получить прощение грехов. При этом Он отпустил человеку ограниченный срок на то, чтобы тот достиг совершенства и добился максимального успеха в жизни. В аяте говорится:

«Он призывает вас [на путь истины], чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам [смерть] до положенного времени».

На самом же деле призыв пророков преследовал две цели: чтобы внявшие ему получили прощение грехов и чтобы прожили до конца весь отпущенный им век, при том что обе эти цели связаны друг с другом причинно-следственными отношениями, поскольку общество может продолжать существование только в том случае, если избавится от греха и несправедливости. Но, несмотря на все это, упрямые безбожники не вняли этому живительному призыву, опиравшемуся на очевидную логику единобожия. Вместо этого они ответили явившимся к ним пророкам словами, выдававшими упорное нежелание принять истину.

«Они отвечали: "Вы — такие же люди, как и мы"».

Более того, говорили они, вы хотите помешать нам поклоняться тому, чему поклонялись наши предки, так приведите нам очевидные доказательства.

«Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же явное доказательство [вашей правоты]».

Сура Ибрахим

Аят: 11
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مّـِثْلُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلاَّ بإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١١﴾
11. Посланники говорили им: «Мы — всего лишь люди, как и вы. Однако Всевышний благоволит к тому из Своих рабов, кому пожелает. Нам не следует приводить вам какие-либо доказательства, кроме как с соизволения Божьего. Да уповают на Аллаха верующие!»

Комментарий
Этим аятом Коран хочет сказать, что, назначая посланников, Аллах дарует эту милость, кому Сам пожелает. Но Аллах мудр, и ему ведомо, кто наделен способностью выполнить эту великую задачу. «…Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника…» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:124).
Следует заметить, что язычники выдвигали две претензии в адрес пророков:
а — вы такие же люди как и мы;
б — явите нам те чудеса, которые нам хотелось бы увидеть.
В этом аяте дан ответ на обе эти претензии. Пророки подтверждают, что они такие же люди, как и все остальные, но Бог даровал им Свою милость и ниспослал откровение. Что же касается сотворения чудес по заказу, то это невозможно, ибо проро­ки совершают чудеса лишь по воле и с дозволения Аллаха. Более того, не дело проро­ков творить чудеса. Они посланы не для того, чтобы осесть где-нибудь вдали от людей и там по заказу совершать всякие необыкновенные вещи, превращая чудо в пустую безделицу и низводя его до никчемного баловства. Пророки творят чудеса то­ль­ко по повелению Аллаха.

«Посланники говорили им: "Мы — всего лишь люди, как и вы. Однако Всевышний благоволит к тому из Своих рабов, кому пожелает. Нам не следует приводить вам какие-либо доказательства, кроме как с соизволения Божьего"».

Более того, пророк совершает чудеса не в ответ на требование людей доказать таким образом свое богоданное право.
Завершая свою отповедь несговорчивым скептикам, пророки подчеркивают, что все правоверные должны уповать на Аллаха, перед безграничным могуществом Которого выглядят ничтожными любая сила и власть. Аят заключается словами:

«Да уповают на Аллаха верующие!»

Сура Ибрахим

Аят: 12
وَمَا لَنَآ أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَآ ءَاذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكّـِلُونَ ﴿١٢﴾
12. «Как нам не уповать на Аллаха? Ведь Он наставил нас на истинный путь. [Ради этого] мы стерпим обиды от вас. И да уповают на Аллаха уповающие!»

Комментарий
Арабский термин таваккул (здесь: «упование») имеет в качестве исходного значения передачу дел адвокату, доверенному лицу. Такое доверенное лицо должно обладать четырьмя качествами: проницательностью, честностью по отношению к доверяемому имуществу, властью и дружелюбием. Никто, кроме Аллаха, не обладает всеми этими качествами в их наиболее полном выражении. Значит, мы должны доверять Ему.
Имам Риза (да будет мир с ним!) сказал: «Степень доверия такова, что, уверовав в Аллаха, человек перестает бояться кого бы то ни было вообще» [53]. Господь ведет нас и наставляет, Он же и защитит нас. Значит полагаться мы должны только на Него.
Приводя неопровержимые доводы в пользу упования на Господа, пророки задают при этом риторический вопрос: что мешает им всецело доверять Ему и при любых обстоятельствах обращаться за Его помощью? Почему их должны пугать чье-то призрачное могущество и угрозы, если Аллах вывел их на дорогу счастья? Вот как об этом говорится в аяте:

«Как нам не уповать на Аллаха? Ведь Он наставил нас на истинный путь».

Далее они заявляют, что теперь, когда они всецело уповают на Аллаха, Который неуязвим и превыше всего сущего, им надлежит вынести все страдания и мучения от рук неверных. Аят гласит:

«[Ради этого] мы стерпим обиды от вас».

А завершается он словами:

«И да уповают на Аллаха уповающие!»

Смысл таваккул в том, чтобы избавить человека от чувства неполноценности и бессилия перед лицом серьезных трудностей. Уповая на бесконечное могущество Аллаха, он должен чувствовать себя не побежденным, а победителем. Таким образом, упование вселяет в человека надежду и укрепляет дух, добавляя ему силы и стойкости.


_________________________ [44] Усул кафи, раздел «Благодарность».
[45] Там же. Т. 4. С. 8.
[46] Джами‘ ахадис аш-ши‘а. Т. 13. С. 545.
[47] Бихар. Т. 75. С. 365.
[48] Кафи. Т. 3. С. 95.
[49] Гурар аль-хикам. Т. 2. С. 159.
[50] Насих ат-таварих. Т. 6. С. 145.
[51] Бихар. Т. 74. С. 420.
[52] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 710.
[53] Нур ас-сакалейн.
7
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Наказание неверующих

Безбожники угрожают пророкам изгнать их из пределов страны, если они не вернутся к прежним верованиям. — Наказание, ожидающее неверующих.

Сура Ибрахим

Аят: 13
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَاَوْحى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ ﴿١٣﴾
13. Неверные говорили посланникам: «Или мы изгоним вас из нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей веры». И Господь внушил посланникам откровение: «Мы непременно погубим несправед­ливых…»

Комментарий
Вопрос: Если язычники требовали от пророков вернуться к прежним языческим верованиям, то означает ли это, что до возложения на них пророческой миссии сами пророки были язычниками?
Ответ: Во-первых, требование к пророкам вернуться к прежним верованиям могло быть продиктовано желанием подчинить их своему влиянию. В том смысле, что да, возможно, вы веруете во что-то свое, но при этом вы и ваши сподвижники не должны противостоять нам и сторониться нашей веры.
Во-вторых, арабское слово ‘ауда означает возвращение к предыдущему состо­я­нию, если за ним следует предлог ила. Если же за ним следует предлог фи, то оно озна­чает лишь перемену, но не возврат к прошлому. То есть в данном случае речь идет о требовании заменить свою веру на языческую.
В-третьих, идея возврата к языческим верованиям может относиться не к самим пророкам, а к их сподвижникам.
Как это обычно бывает с людьми, которым изменяет логика, почувствовав свое словесное и умственное бессилие, они оставляют путь доказательства и убеждения и прибегают к принуждению и насилию. Вот и здесь мы видим, что, когда пророки про­демонстрировали убедительность и разумность своих доводов, о чем мы уже знаем из предыдущих аятов, упрямые и лицемерные идолопоклонники заявили, что изгонят их из своих пределов, если они не согласятся следовать языческим обычаям, то есть поклоняться идолам.

«Неверные говорили посланникам: "Или мы изгоним вас из нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей веры"».

Эти заносчивые невежды, видимо, возомнили, что вся земля принадлежит им. Они были столь невысокого мнения о пророках, что даже не считали их своими соотечественниками. «Наша земля», — говорили они, не ведая, что Аллах сотворил эту землю со всеми ее благами для людей добродетельных и праведных.
А затем из данного аята Корана явствует, что Аллах проявил сочувствие к про­рокам и заверил их, что все тираны обречены на гибель, и потому следует не бояться их угроз и сохранять несгибаемость воли.

«И Господь внушил посланникам откровение: "Мы непременно погубим несправедливых…"»

Сура Ибрахим

Аят: 14
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴿١٤﴾
14. «…и заселим вами землю после их [гибели]. Так [воздаю Я] тем, кто страшится стоять предо Мною и страшится угрозы Моей».

Комментарий
Всемогущий Аллах пообещал, что угнетателей ждет погибель, и место их займут праведники. Это обещание до сих пор до конца не исполнено и воплотится в жизнь лишь с возвращением Имама Махди — Ожидаемого Имама (Да приблизит Аллах его пришествие!)
Светозарный Коран многократно повторяет обещание Аллаха о том, что управлять человечеством станут праведники, а враги их будут уничтожены. Вот и в этом аяте говорится:

«…и заселим вами землю после их [гибели]. Так [воздаю Я] тем, кто страшится стоять предо Мною и страшится угрозы Моей».

В подтверждение сказанному выше мы приведем здесь лишь три цитаты из Корана:
А. «И, воистину, всегда одерживает победу войско Наше» (Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:173).
Б. «И раньше уже доходило до рабов-посланников Наших Слово Наше о том, что непременно будет оказана им помощь» (Там же, 37:171, 172).
С. «…достанется земля в наследство рабам Моим праведным» (Аль-Анбийа (Пророки), 21:105).
Еще раз подчеркнем, что твердое обещание победы истины над ложью и установления религиозного правления святых праведников повторяется в Коране многократно.
Божественная Сущность является источником всех благ и милостей. Она прекра­с­на. «…Но сильнее любит Всевышнего тот, кто уверовал» (Аль-Бакара (Ко­рова), 2:165).
Если перед чем-либо и нужно испытывать страх, то лишь перед величием Все­вышнего. Если ваше дело передано на рассмотрение судье, который является вашим другом, вы ведь все равно будете испытывать трепет перед судом и высокой должностью судьи, даже несмотря на то что он ваш друг.

Сура Ибрахим

Аят: 15
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ﴿١٥﴾
15. [Посланники] попросили даровать им победу. Ведь каждый упорный притеснитель оказывается в убытке,

Комментарий
После того как пророки исполнили свою миссию перед соплеменниками, те, кому было суждено уверовать, приняли их веру, а остальные продолжили упорство­вать в своем идолопоклонстве и угрожать пророкам. Именно тогда последние и попросили Аллаха даровать им победу над язычниками.

«[Посланники] попросили даровать им победу».

Аллах внял искренней мольбе этих подлинных борцов за святое дело, и все упорствующие безбожники были в конце концов ввергнуты в отчаяние и обречены на гибель. Как гласит аят:

«Ведь каждый упорный притеснитель оказывается в убытке…»

Все пророки стремились одержать победу. Ной воззвал к своему Господу с мольбой: «…Одолели меня. Помоги же мне!» (Аль-Камяр (Луна), 54:10).
Другие пророки тоже обращались за помощью к Аллаху. «…Господи наш! Реши [спор] между нами и народом нашим по справедливости. Ведь лучше всех решаешь Ты [споры]» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:89). Священный Коран неодно­кратно возвращается к теме победы пророков и истребления язычников, а также их наказания. Он решительно заявляет язычникам, что победа не за горами и что презренного угнетателя постигнет достойное возмездие.

Сура Ибрахим

Аят: 16
مِن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ ﴿١٦﴾
16. а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из гноя.

Комментарий
Арабское слово вара’ передает здесь состояние, наступающее после еды. При­бли­зительно такой же смысл передает персидская поговорка: сытно поел, а наутро заболел.
В аду есть три напитка: 1 — напиток из гноя и крови, вытекающих из ран, который называется садид; 2 — кожные выделения обитателей ада, называемые гассаг; и 3 — расплавленная медь, называемая хамим.
Все напитки обитателей ада обжигают рот и не утоляют жажду. На этот счет в Коране имеется достаточно много высказываний. Вот некоторые из них.

«…кого поят водой кипящей, внутренности раздирающей» (Мухаммад (47:15).

«…принесут им воды, лицо опаляющей подобно металлу расплавленному…» (Аль-Кахф (Пещера), 18:29).

Воистину, те, кто выжигал сердца правоверных, унижая и оскорбляя их достоинство, кто проливал их кровь и убивал, применяя смертоносное химическое оружие, заслуживают именно такого наказания. Аят гласит:

«…а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из гноя».

В то же время обитатели рая поселятся на берегах ручьев с чистой водой, приятной на вкус, и будут питаться молоком и медом, предоставляемыми Аллахом, и наслаждаться всеми небесными благами. «…и напоил их Господь напитком чистым» (Аль-Инсан (Человек), 76:21).

Сура Ибрахим

Аят: 17
يَتَجَرَّعُهُ وَلا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلّ‌ِ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيّـِتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ ﴿١٧﴾
17. Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.

Комментарий
Этот аят подробно и красочно описывает наказание, которому подвергаются оби­татели ада. Наказание приводится в исполнение медленно и постепенно, чтобы заставить грешников испытать самые страшные мучения.

«Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее».

От разнообразных мучений обитатели ада будут без конца умирать, но так и не умрут. Вот как об этом говорится в аяте:

«Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет…»

Вслед за этими муками грешников ждет еще более суровое испытание.

«… ибо перед ним будут тяжкие мучения».

В Коране используется целый ряд эпитетов для описания наказания в Ином мире: мучительное, суровое, великое, яростное. Все они отражают силу и масштабы небесной кары.
Арабское слово исага значит «добровольное питье воды». Фраза этого аята, в которой используется его глагольная форма, означает, что никто не сможет беспрепятственно и легко проглотить этот напиток [54].
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) заметил как-то: «Молитвы того, кто пьет вино, в течение сорока дней останутся без ответа, и поделом ему будет, когда Аллах заставит его пить зловонную и гнилую воду ада».
Арабское слово садид означает гнойную жидкость, выделяющуюся из раны. Сло­во таджарру’ означает «пить долго небольшими глотками». Слово исага значит «дать жидкости беспрепятственно протекать в горло».

Сура Ибрахим

Аят: 18
مَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبّـِهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الّـِرِيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَ يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلالُ الْبَعِيدُ ﴿١٨﴾
18. Деяния тех, кто не уверовал в Господа своего, подобны пеплу, над которым пронесся ветер в день непогоды, и они нисколько не властны над тем, что нажили. Это [неверие] и есть глубокое заблуждение.

Комментарий
Темой предыдущих аятов были, преимущественно, утраты и страдания, которые суждено перенести упрямым нечестивцам. Эта же тема продолжается и в настоящем аяте.
В ответ на раскаяние верующего Всемогущий Аллах заменяет его пороки и недостатки преимуществами и достоинствами, тогда как прегрешения безбожников сводят на нет все совершенные ими добрые дела.
Этот факт помогает понять аллегорию, заключенную в этом аяте и описывающую деяния неверных. Этот иносказательный образ дополняет то, что было сказано ранее о последнем уделе язычников.

«Деяния тех, кто не уверовал в Господа своего, подобны пеплу, над которым пронесся ветер в день непогоды…»

Речь здесь идет обо всех их поступках, даже тех, что внешне выглядят вполне добропорядочными, но проистекают при этом из их идолопоклонства и язычества.
Слово иштидад означает «усиление». Слово ‘асиф означает нечто бурное, подобное урагану.
Точно так же как пепел не может устоять перед порывом ветра в непогожий день, в мгновение ока безвозвратно уносящим его в даль, благие деяния, совершенные теми, кто не уверовал в истину, будут развеяны без следа и не принесут никакой пользы людям, их совершившим. Они потеряют все и останутся с пустыми руками. Такая расплата ожидает всех тех, кто пребывает в крайнем заблуждении.

«…и они нисколько не властны над тем, что нажили. Это [неверие] и есть глубокое заблуждение».

Сура Ибрахим

Аяты: 19—20
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقّ‌ِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٩﴾ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزيزٍ ﴿٢٠﴾
19. Разве тебе не известно, что Аллах сотворил небеса и землю в истине? Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других [людей],

20. и это для Аллаха вовсе не трудно.

Комментарий
В Коране несколько раз подчеркивается, что небеса и землю Аллах сотворил не просто так, не ради собственного удовольствия. Так, один из аятов гласит: «Не ради за­бавы создали Мы небеса, землю и то, что между ними» (Ад-Духан (Дым), 44:38). В другом аяте говорится: «Не напрасно Мы создали небо и землю и то, что между ними — так думают только те, кто не уверовал» (Сад, 38:27).
Только безбожники, естественно, считают, что сотворение мира бесцельно и недоказуемо.
Аллах говорит, что сотворил человека для поклонения и веры, а не для непо­слушания и неверия. В аяте говорится:

«Разве тебе не известно, что Аллах сотворил небеса и землю в истине?»

Глагол тара в арабском оригинале может использоваться в значении «знаешь», а также в значении «видишь, воспринимаешь». В данном контексте он ближе к перво­му варианту. Слова эти обращены к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), но на самом деле они предназначаются всей его общине — умме.
Разве ты не знаешь, что Аллах создал небо и землю так, как того требует Его муд­рость, во имя истины и ради истины? А истина — суть вера и обряды поклонения. Другими словами, мир был создан Им для того, чтобы люди могли поклоняться Ему и тем самым снискать Его милость.
Толкователи Корана высказывали мнение о том, что истина означает «соответствие и гармонию». Устройство сотворенного мира, земля и небеса — все ука­зывает на величайшую мудрость, упорядоченность и целесообразность творения. Заметим при этом, что Аллах не испытывал ни малейшей нужды в сотворении мира и не ощутит никакого недостатка, если этот мир исчезнет, ибо Он не нуждается ни в чем.
Коран отмечает в этой связи, что Аллаху точно так же не нужны и вы сами, и ваша вера: когда Ему захочется, Он приберет вас всех и заменит новым поколением людей.

«Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других [людей]…»

Это будут новые люди, которые все будут верующими и не станут творить тех мерзостей, которыми отличались ваши деяния. Тот, кто задумал что-либо и воплотил в жизнь свой замысел, может точно так же и уничтожить свое творение.
Ничто не может помешать Аллаху уничтожить вас и сотворить новое поколение людей. В аяте подчеркивается:

«…и это для Аллаха вовсе не трудно».

Сура Ибрахим

Аят: 21
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعاً فَقَالَ الضُّعَفَآءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعاً فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيءٍ قَالُوا لَو هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَحِيصٍ ﴿٢١﴾
21. Все предстанут перед Ним [в Судный день], и тогда скажут слабые спесивцам: «Воистину, мы следовали за вами. Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Божьего?» [Вожди] ответят: «Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас [туда]. Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть — нам нет спасения».

Комментарий
Арабский глагол бараза означает «выдвинуться, выйти». Производное от этого корня мубариз означает человека, который выходит из строя перед битвой и заявляет о своем желании и готовности сразиться в единоборстве с представителем противника.
Ранее уже говорилось о безжалостном наказании и жестоких мучениях, ожидающих тех, кто упорствует в своем неверии. Данный аят продолжает развивать ту же тему. В начале его говорится о том, что в день воскресения из мертвых перед судом Аллаха предстанут все нечестивцы, тираны и язычники: правители и их подданные, вожди и их последователи.

«Все предстанут перед Ним [в Судный день]…»

И тогда угнетенные, то есть те невежественные массы, которые из-за своей слепой покорности и бездумного подражания были ввергнуты во мрак заблуждения, обратятся к своим лживым вождям и скажут: «Мы шли за вами и по вашей воле запутались и оказались в страшной беде. Готовы ли вы теперь принять на себя часть этой ноши?» Вот как об этом говорится в аяте:

«…и тогда скажут слабые спесивцам: "Воистину, мы следовали за вами. Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Божьего?"»

Но те поспешно ответят:

«Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас [туда]».

А теперь, как это ни прискорбно, жаловаться бесполезно. Можно молчать или плакать, сохранять спокойствие или суетиться — выхода из этой беды все равно нет.

«Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть — нам нет спасени
я».


Неверных постигнет разочарование, а истина восторжествует

Неверных постигнет разочарование, ибо сатана оставит их. — Уверовавших ожидает вечная радость. — Притча о прекрасных и скверных словах. — Аллах поступает по Своему усмотрению.

Сура Ибрахим

Аят: 22
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقّ‌ِ وَوَعَدتُّكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِن سُلْطَانٍ إِلآَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم مَّآ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ إِنّـِي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢٢﴾
22. И сказал сатана, когда дело уже свершилось: «Воистину, Господь обещал вам доподлинно, и я обещал вам, но я не сдержал [данного] вам слова, так как у меня не было над вами иной власти, кроме как звать вас [на путь кривды]. А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя. Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что вы прежде поклонялись мне [наряду с Богом]». Воистину, нечестивцам уготовано мучительное наказание.

Комментарий
В Ином мире грешники будут стремиться замарать других своими грехами, пытаясь обнаружить своих бывших единомышленников и переложить на них всю вину за со­вер­шенные злодеяния. Кто-то из них будет говорить: «Это мои друзья подбили меня!» Другие станут утверждать: «Порочные вожди соблазнили меня!» А кто-то станет указывать на сатану как своего главного совратителя. Однако сатана ответит: «Не вините меня. Я лишь пытался повлиять на ваши взгляды и звал вас на свой путь. А решение сойти с прямого пути и влиться в стан заблудших приняли вы сами». В аяте говорится:

«И сказал сатана, когда дело уже свершилось: "Воистину, Господь обещал вам доподлинно, и я обещал вам, но я не сдержал [данного] вам слова, так как у меня не было над вами иной власти, кроме как звать вас [на путь кривды]. А вы послушались меня…"»

Не только Аллах, но и сам сатана признает, что он не властен над человеком. Обраща­ясь к сатане, Аллах говорит ему: «Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами…» (Ал-Хиджр, 15:42). И в подтверждение этих слов в рассматриваемом аяте сатана при­знается: «…так как у меня не было над вами… власти…» Аят продолжается словами:

«"…так теперь порицайте не меня, а самих себя. Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что вы прежде поклонялись мне [наряду с Богом]". Воистину, нечестивцам уготовано мучительное наказание».


Все обещания Аллаха правдивы и совершенно реальны.

Сура Ибрахим

Аят: 23
وَاُدْخِلَ الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِها الاَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبّـِهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ ﴿٢٣﴾
23. Те, кто уверовал и творил праведные дела, будут введены в сады, в которых текут ручьи. Они вечно пребудут там с дозволения Гос­по­да своего, и будут там их приветствовать: «Мир [вам]!»

Комментарий
В день Воскресения обитатели рая услышат раздающееся со всех сторон привет­ствие: «Мир!» Это мир, даруемый Аллахом всем, кто пребывает в раю. «От имени милосердного Господа [их встречают] словом: "Мир!"» (Йа Син, 36:58). Это мир, которого желают ангелы всем правоверным: «…скажут им стражи: "Мир вам! Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!"» (Аз-Зумар (Толпы), 39:73). Это и слово приветствия, с которым обращаются друг к другу обитатели рая: «…и будут там их приветствовать: "Мир [вам]!"» (Рассматриваемый аят).
Порой человек входит в помещение скромно, сам по себе, а порой его препро­вож­дают туда, окруженного почетом и уважением. В этом священном аяте говорится: ва удхила, «будут введены». То есть те, чей удел пребывать в раю, не просто войдут туда в обыденной манере. Они будут введены туда в соответствии с особым церемониалом. Аят гласит:

«Те, кто уверовал и творил праведные дела, будут введены в сады, в которых текут ручьи. Они вечно пребудут там с дозволения Господа своего, и будут там их приветствовать: "Мир [вам]!"»

В аяте 73 суры Аз-Зумар (Толпы), 39 Священного Корана говорится: «А тех, ко­то­рые боялись Господа своего, толпой препроводят в рай. Когда они приблизятся и отворятся врата, скажут им стражи: "Мир вам! Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!"»
Что же касается обитателей ада, то их удел, как мы узнаем из Корана, — мучительное наказание и пытки: «…Схватите его и закуйте [в цепи]!» (Аль-Хакка (Не­избежное), 69:30).
В раю текут разные реки и ручьи. В них струится вода («там текут ручьи из во­ды, которая не портится» (Мухаммад, 47:15)), молоко («ручьи из молока с неизменным вкусом» (Там же)), райское вино («ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим» (Там же)) и потоки меда («ручьи из чистого меда» (Там же)).
Обитатели ада ненавидят и презирают друг друга, осыпая один другого проклятиями, тогда как обитатели рая, навечно поселившиеся в его садах, радостно приветствуют друг друга. Они искренни и сердечны в своих отношениях и всегда желают другому мира. Между ними нет ни соперничества, ни отчуждения.

Сура Ибрахим

Аят: 24
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيّـِبَةً كَشَجَرَةٍ طَيّـِبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَآءِ ﴿٢٤﴾
24. Разве ты не знаешь, что Аллах в качестве притчи приводит прекрасное слово, подобное прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви [тянутся] к небесам?

Комментарий
Доброе, благородное и ухоженное дерево обладает целым набором позитивных качеств: оно хорошо растет, обильно плодоносит, отбрасывает тень, стойко переносит невзгоды и способно давать урожай независимо от перемены обстоятельств. Верующий в Единого Бога никогда не бывает пассивным, его вера постоянно обнаруживает себя и в его речах, и в поступках. Она постоянна и не подвержена сезонным колебаниям. Сам же верующий всегда призывает других уверовать и убеждает поступать только так, как это дозволено. В аяте говорится:

«Разве ты не знаешь, что Аллах в качестве притчи приводит прекрасное слово, подобное прекрасному дереву...»

В мусульманской литературе и в толкованиях Корана приводится несколько категорий и явлений, к которым применим коранический термин таййиб, «добрый». В их числе единобожие, вера, благие и разумные помыслы, религиозные лидеры и их сподвижники. Само собой разумеется, что единобожие в этом ряду является непреходящим началом, исконно присущим человеческой природе.

«…корни которого прочны…»

Оно отражается во всех мыслях, словах и поступках человека.
Человек имеет возможность наслаждаться плодами веры в любое время, в горе и в радости. Аят гласит:

«…а ветви [тянутся] к небесам?»

У древа монотеизма крепкие корни, и никакие угрозы, заговоры, подстрекательства и обвинения не способны лишить его почвы, никакие тираны и деспоты не в силах вырвать его из земли. Не случайно во многих хадисах и изречениях образ дерева применятся к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и членам его семейства — Ахл аль-бейт (да будет мир с ним!). Смысл этого уподобления в том, что религия Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!) и наследие, оставленное членами его дома, ширятся и растут и, несмотря на происки врагов, приобретут однажды глобальный масштаб.

Избранные хадисы
Сообщается, что АбдурРахман ибн ‘Уф сказал: «Услышьте из уст моих достоверно слова Пророка (да благословит Аллах его и род его!), пока их не исказили и не смешали с ложью. Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) однажды произнес: "Я есть туба, «древо пророчества», Фатима — его ствол, Али — его семя, Хасан и Хусейн — его плоды, а шииты из числа наших последователей — его листва. Корнями это древо уходит в эдемский сад, а остальная его часть осеняет другие райские сады"» [55].
Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Люди произрастают от разных корней, а мы с Али — побеги одного корня» [56].
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) заметил как-то: «Члены моего дома (Ахл аль-бейт) и я — это древо в райском саду, ветви которого протянулись в бренный мир, и всякий, кто держится за эти ветви, следует путем своего Господа» [57].

Сура Ибрахим

Аят: 25
تُؤْتِي اُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بإِذْنِ رَبّـِهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٢٥﴾
25. Оно плодоносит непрестанно с соизволения Господа своего. Аллах приводит людям притчи — быть может, они образумятся.

Комментарий
Древо веры всегда приносит добрые плоды, и для верующих не существует ни осени, ни зимы. Аят гласит:

«Оно плодоносит непрестанно с соизволения Господа своего».

Использование аллегорий, уподоблений и притч свойственно для Корана, который с их помощью заостряет внимание и пробуждает память человека.

«Аллах приводит людям притчи — быть может, они образумятся».

«Все смертно, кроме Аллаха и веры в Него. А то, что смертно, не может вечно плодоносить. Однако то, что имеет божественную природу, — вечно» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:96). И естественно, что цвет, в который окрасил Аллах [свою религию] никогда не поблекнет, тогда как все другие краски выцветут без следа. «…А кто лучше Аллаха в расцвечивании?» (Аль-Бакара (Корова), 2:138).

«Древо веры вечно плодоносит, и верующий при любом стечении обстоятельств поминает Аллаха и стремится выполнять свои религиозные обязанности в труде и в праздности, в радости и в горе, в бедности и в достатке, а перед лицом угрозы деспотии будет стоять до конца. Неся людям свою веру, он не ждет от них за это награды. Твердость и терпение позволяют ему снискать бла­говоление Аллаха» (Али ‘Имран (Се­мейство Имрана), 3:134). «Соединяясь браком, он уповает на Него» (Ан-Нур (Свет), 24:32). «Совершая обряды поклонения и послушания, он вверяет себя власти Божьей» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:162). «В бедности он не обращается за подаянием к богачам и не пресмыкается перед ними» (Аль-Касас (Рассказ), 28:24). «Одерживает ли он победу или терпит поражение — он всегда находится в счастливом расположении духа, поскольку знает, что выполняет свой долг» (Ат-Тауба (Покаяние), 9:52).
Вера во Всемогущего Аллаха, поистине, подобна древу, плоды которого удовлетворяют нужды человека в этом мире, в чистилище и в Иной жизни. В то же время достаток человека, его общественное положение, дети и прочие блага и радости земной жизни подобны дереву, которое плодоносит лишь несколько дней в году и урожай с которого невелик, если учесть при этом, что этот достаток, положение и т.п. могут вообще оказаться бесполезными и обернуться для него лишь источником душевных страданий и мук. Сура Ат-Тауба (Покаяние), 9:55 гласит: «Пусть не прельщают тебя [, о Мухаммад,] их имущество и дети. Аллах хочет только наказать их детьми и имуществом в этом мире…»


_________________________ [54] Комментарий «Тибъян».
[55] Фада’ил аль-хамса. Т. 1. С. 172, цит. по: Мустадрак ас-сахихайн. C. 760.
[56] Там же. Цит. по: Канз аль-хака’ик. С. 155.
[57] Там же. Цит. по: Захаир аль-‘укба. С. 16.
8
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ибрахим

Аят: 26
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَالَهَا مِن قَرَارٍ ﴿٢٦﴾
26. А скверное слово, согласно притче, — это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны.

Комментарий
Слово иджтисас в арабском оригинале означает «умерщвление», «искоренение». Еретические идеи и слова, так же как и те, кому они принадлежат, не имеют ни корней, ни плодов, ни цветов и не дарят никому ни красоты, ни аромата, ни тени. Они не стойки и не способны к росту. Вместо этого они лишь раздражают взоры людей, их окружающих.
Один из лучших способов понять суть проблемы — это прибегнуть к сравнению. Когда мы слышим выражение «скверное слово», то в нашем воображении тут же возникает образ, противоположный «доброму дереву», то есть образ дерева, исполненного зла и нечестия, которое оказалось неспособным противостоять непогоде и, вырванное с корнем, повалилось набок.
Заслуживает внимания тот факт, что о «прекрасном дереве» Коран говорит доста­точно много и подробно, тогда как о «скверном дереве» в нем сказано одной проходной фразой.

«А скверное слово, согласно притче, — это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны».

Этот подход в деликатной манере подсказывает нам, что о хорошем человеке, которого мы любим, нужно говорить, перечисляя все его достоинства. Когда же мы хо­тим описать того, кто заслуживает презрения, то достаточно одной короткой фразы.
Имам Бакир (да будет мир с ним!), как сообщают мусульманские источники, ска­зал, что под выражением шаджара хабиса, «скверное дерево», подразумевается династия Омейядов [58].

Сура Ибрахим

Аят: 27
يُثَبّـِتُ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الأَخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴿٢٧﴾
27. Господь поддерживает верующих твердым словом в этом и будущем мирах и сбивает с пути неверующих. Вершит Он то, что пожелает.

Комментарий
Аллах укрепляет верующих в мирской жизни, поскольку они веруют в слово единобожия и его святость, дабы они не сбились сами и не дали увести себя с пути истинного. Он делает их стойкими последователями прямого пути в мирских делах, чтобы воздать им за это в Иной жизни.
Некоторые комментаторы толкуют это как то, что Аллах дает верующим хлеб и кров на земле и помогает им одолеть Своих врагов, а в Иной жизни поселит их в раю.
Ибн ‘Аббас и Ибн Мас‘уд, как и большинство других комментаторов, полагают, что этот аят был явлен в связи с вопросами, которые задают верующему, когда тот находится в могиле. То есть Аллах укрепляет верующих в вере для ответа на вопросы, задаваемые ему в могиле. Так же считают и наши благословенные Безгрешные Имамы.
Свидетельства того, что Аллах укрепляет верующего в его вере, когда тот оказывается в могиле и ангелы задают ему вопросы о том, кто он есть таков, имеются в самых различных мусульманских источниках. Так толкуется смысл выражения:

«Господь поддерживает верующих твердым словом в этом и будущем мирах…»

Если в некоторых преданиях прямо упоминается слово кабр, «могила», то в других можно прочитать о том, что уже в момент смерти сатана зовет верующих и всячески пытается соблазнить и совратить их, однако Аллах не позволяет ему сбить правоверных с пути, о чем и говорится в рассматриваемом аяте.
Большинство комментаторов разделяют мнение великого толкователя смыслов Корана Табарси, изложенное им в комментарии «Маджма‘ аль-баян». Они исходят из того, что в Ином мире нет места для греховных поступков, да и для каких бы то ни было поступков вообще. Иной мир — это мир, где пожинают плоды прежних деяний. Но в момент смерти, и даже во время пребывания в чистилище, которое представляет собой промежуточную стоянку между земным миром и Иной жизнью, сохраняется некоторая вероятность отхода от прямого пути. Вот тогда человеку и приходит на помощь милость Аллаха, чтобы защитить его и удержать на прямом пути.
В двух предыдущих аятах были наглядно представлены состояния веры и безверия, чистоты и скверны, а также описаны те, кого относят к верующим и безбожникам. В данном же аяте говорится о последствиях тех или иных действий и о последнем уделе человека.
Во-первых, здесь говорится о том, что Аллах наставляет и укрепляет тех, кто уверовал, в их вере, словах и помыслах. Он утверждает их и помогает им в земном мире, в чистилище, где еще сохраняется опасность отхода от прямого пути, и в Иной жизни, ибо их вера не была наносной и шаткой, а сами они не были лицемерами и двурушниками. Они навсегда сохранят стойкость перед лицом трудностей и перипетий судьбы, оставаясь чистыми и незапятнанными в любых скандальных ситуациях. Им будет дарована бесконечная милость Аллаха в вечной жизни в Ином мире.
Что же касается их оппонентов, то в аяте говорится:

«…и сбивает с пути неверующих. Вершит Он то, что пожелает».

Ранее мы уже неоднократно говорили, что везде в Коране, где наставление на прямой путь и совращение с него связывается с Аллахом, подразумевается, что первые шаги в том или ином направлении человек совершает самостоятельно. Дело Аллаха состоит в том, чтобы придать действию изначально присущий ему результат, а также даровать человеку Свою милость, если он заслужил ее, или лишить его ее, если он того не достоин.


Неблагодарность человека Аллаху за Его дары

Человек проявляет неблагодарность за блага, дарованные ему Аллахом. —
Увещевание правоверных рабов Аллаха регулярно выстаивать молитву и жертвовать в пользу неимущих. — Великие дары Аллаха.


Сура Ибрахим

Аяты: 28—29
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ﴿٢٨﴾ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿٢٩﴾
28. Разве ты [, Мухаммад,] не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и [ввергли] свой народ в обитель гибели —

29. ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!

Комментарий
Слова этого аята обращены к Пророку (да благословит Аллах его и род его!). При этом можно сказать, что в них идет речь об одной из сторон «скверного дерева». Начинается аят с вопроса о том, разве не видел он [Мухаммад] людей, что променяли дары Господни на неверие и тем самым обрекли себя на гибель. Эти люди есть корни «скверного дерева», первейшие адепты многобожия и ереси. Аят гласит:

«Разве ты [, Мухаммад,] не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и [ввергли] свой народ в обитель гибели…»

Некоторые комментаторы толкуют «благоволение Всевышнего» как назначение Пророка (да благословит Аллах его и род его!), другие считают, что речь идет об Ахл аль-бейт (да будет мир с ним!). Что же касается тех, кто предпочел неверие и неблагодарность за это благоволение, то это либо Омейяды, либо племя Бану Мугайра, хотя кое-кто считает, под ними подразумеваются все, кто не уверовал из современников Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Не вызывает сомнения, однако, что аят имеет очень широкое значение, и потому не следует сводить его лишь к какой-то ограниченной группе людей. Он относится ко всякому, кто проявил неблагодарность даже за какой-нибудь один из даров Божьих или злоупотребил им.
Язычники и безбожники предпочли неверие великим милостям Аллаха.
А. Они выбрали идолопоклонство вместо радости единобожия.
Б. Они пренебрегли изначально присущей человеческой натуре чистотой и непорочностью и стали подражать своим заблудшим предкам.
В. Они предпочли суеверия Божественному откровению.
Г. Они проявили неблагодарность за небесный дар в лице духовных вождей и последовали за деспотами.
У шиитских имамов (да будет мир с ним!) есть немало высказываний, в которых они провозглашали: «Клянемся Аллахом, мы — это дар Аллаха, ниспосланный Им своим рабам» [59]. Тем самым они говорили, призывая в свидетели Аллаха, что их существование и есть тот самый дар Божий, которому некоторые предпочли неверие. Последние оставили их и отправились на поиски других вождей, предав тем самым милость Аллаха.
Выражение дар аль-бавар, «обитель гибели», разъясняется далее как ад, в пламя которого они будут ввергнуты и который является худшим из мест обитания, ибо там их ждет вечная погибель.

«…ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!»

Сура Ибрахим

Аят: 30
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَاداً لّـِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ ﴿٣٠﴾
30. Они считали [своих богов] равных Аллаху, чтобы сбить [людей] с Его пути. Скажи им: «Пользуйтесь благами, но все равно ваш конец — в адском огне».

Комментарий
Есть люди, которые считают, что при сотворении мира у Бога были равные Ему партнеры. Другие допускают возможность иного, кроме Него, источника людских благ. Они полагают, что крепкое здоровье, знание, власть, слава и богатство есть про­дукт их личных достоинств или результат действия каких-то других сил. Пройдет, однако, немного времени, и они обнаружат, что заблуждаются. В этом аяте Коран упоминает одно из тягчайших проявлений неблагодарности:

«Они считали [своих богов] равных Аллаху, чтобы сбить [людей] с Его пути».

Все это делалось ими для того, чтобы отвлечь людей от размышлений о прямом пути и добиться власти над ними, а затем насладиться хоть недолго благами земной жизни. Далее аят, обращаясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), велит ему сказать неверным, что они могут предаваться мирским радостям, которые на самом деле ничего не стоят, но пусть помнят при этом, что в конечном итоге этот путь приведет их прямо в адское пламя.

«Скажи им: "Пользуйтесь благами, но все равно ваш конец — в адском огне"».

Их благоденствие в этой жизни ложно и сродни нищете, а власть не имеет ценности, поскольку реальная суть ее — это обман, бедствие и страдание.

Сура Ибрахим

Аят: 31
قُل لّـِعِبَادِيَ الَّذِينَ ءَامَنُوا يُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلا خِلالٌ ﴿٣١﴾
31. Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы.

Комментарий
Открытое расходование богатства поощряет современников и последующие поколения следовать примеру благотворительности и выбивает почву из под любых обвинений. Тайная же трата личных средств служит средством самосовершенствования и укрепляет в человеке искренность. Некоторые комментаторы считают, что явная трата подразумевает уплату обязательных взносов, как например, хумс или закат, тогда как под тратой тайной имеются в виду рекомендуемые пожертвования на благотворительные цели.
Несмотря на то, что как явная, так и тайная трата личных средств оказывает определенное воздействие на окружающих, есть основания все же утверждать, что тратить в тайне предпочтительней, уже хотя бы потому, что в Коране слово сирран, «тайно», предшествует слову ‘алянийатан, «явно».

Пояснения
1. Для того чтобы повелевать другими, следует прежде проникнуться уважением к ним как личностям. Покорное же служение Аллаху приносит верующим высокую награду. Аят начинается словами:

«Скажи тем из Моих рабов…»

2. Недостаточно хранить веру в глубине души. Помимо этого необходимо совершать молитву, творить благие дела и тратить из своих личных средств.

«…которые уверовали, чтобы они совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел…»

3. Ислам — религия всесторонняя. Личные отношения человека с Аллахом сочетаются в ней с необходимостью оказывать помощь нуждающимся.

«…совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел…»

4. Под тратами имеется в виду не только расходование денежных средств. Человек должен делиться с другими всем своим достоянием, будь то знание, богатство, престиж или власть.
5. Трата должна совершаться из дозволенных доходов и средств, а не просто полученных из любого источника. Аллах сказал о том, что Он даровал им в удел, а не о том, что у них имеется.
6. Траты совершаются порой открыто, а порой — тайно.

«…явно и тайно…»

7. Человек обязан воспользоваться предоставленной возможностью, пока она есть. Коран подчеркивает:

«…пока не наступит день…»

8. Если ты желаешь хорошей сделки, займись торговлей с Аллахом, ибо в день Воскресения уже не будет ни купли, ни продажи.

«…когда не будет ни торга…»

9. В день Воскресения никто не сможет уйти от возмездия: не помогут ни подкуп, ни покровительство. Аят завершается словами:

«…когда не будет ни торга, ни дружбы».

Сура Ибрахим

Аят: 32
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّـمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الاَنْهَارَ ﴿٣٢﴾
32. Бог — Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба дождь и взрастил [влагою] плоды вам в удел, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки,

Комментарий
Вода в данном аяте представлена в трех ее видах.
1. Дождевая вода, орошающая растения, дающая им жизнь и очищающая воздух.
2. Морская вода, которая является средой обитания для множества живых организмов и источником формирования дождевых облаков и по которой плывут суда, построенные людьми.
3. Проточная вода, которая наполняет каналы оросительных систем в засушли­вых районах.
В предыдущем аяте речь шла о молитвах и о том, что следует делиться своим богатством с другими. Новый аят как бы говорит людям: почему вы пренебрегаете обязанностью тратить свое богатство, при том что Аллах снабдил вас всем необхо­ди­мым?

«Бог — Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба дождь и взрастил [влагою] плоды вам в удел, подчинил вам корабли, которые плывут по морям по Его воле, подчинил вам реки…»

Арабское слово тасхир означает мобилизацию и подчинение имеющихся воз­можностей какой-то одной цели. Здесь, в частности, речь идет о подчинении солнца и луны, судов и водных путей интересам человека.
Наконец, признание даров Аллаха является наилучшим воплощением веры, ко­г­да оно сочетается с любовью к Богу, религиозной мотивацией поступков и соблю­де­нием обрядов поклонения. Среди всех даров Аллаха вода является одним из щедрей­ших.

Сура Ибрахим

Аят: 33
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ﴿٣٣﴾
33. подчинил вам непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день

Комментарий
Коранический термин да’ибин происходит от корня да’б, который передает значение настойчивости и постоянства. В своем комментарии к Корану Мараги объясняет слово да’ибин в данном контексте как «то, что постоянно движется».
Солнце, как известно, представляет собой громадный генератор энергии, который ни на секунду не прекращает свою работу, в отличие от электростанций, построенных людьми, время от времени нуждающихся в остановке и ремонте. Если бы солнце исчезло на какое-то время, то что стало бы с нашим миром? Как сумели бы выжить животные и растения? Какая катастрофа произошла бы с человечеством, лишенным тепла и света, и подверженным воздействию многочисленных болезнетворных микробов? Аллах подчинил тебе, человек, не только все живое на земле, но и поставил солнце и луну на службу твоим интересам. Аят гласит:

«…подчинил вам непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день…»

Он подчинил твоим нуждам не только все сущее в этом мире, но даже и смену его состояний подчинил твоему благу, заставив день сменять ночь.
С точки зрения Корана, человек — творение настолько прекрасное, что по воле Аллаха все сущее пребывает по отношению к нему в подчиненном положении, либо действуя во имя его блага, либо управляясь его волей.

Сура Ибрахим

Аят: 34
وءَاتَاكُم مِن كُلّ‌ِ مَا سَاَلْتُـمُوهُ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لاَ تُحْصُوهَآ إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ﴿٣٤﴾
34. и даровал вам все, о чем вы просили. Если бы вы попытались счесть милости Божьи, то вам бы их не пересчитать. Воистину, человек несправедлив, неблагодарен.

Комментарий
Аят 18 суры Ан-Нахл (Пчелы) гласит: «Если вы станете считать милости Го­сподни, то не пересчитаете! Воистину, Прощающий Он, Милостивый». Из предыдущих аятов мы знаем, что аморальные лидеры ведут и направляют людей к по­клонению предметам и людям, отличным от Аллаха. «Они признавали наряду с Бо­­гом других богов…» (Ибрахим (Авраам), 14:30). Данный аят сообщает нам, что, не­­смотря на бессилие всех иных кумиров, кроме Аллаха, и на то, что все, чем владеет человек, принадлежит одному Аллаху, он, как правило, не придает этому значения и тем самым поступает неблагодарно.
Арабское слово ‘адд значит счет, а слово ихса’ означает точный подсчет, в ходе которого ничего не упускается из виду. И все же, если человек вознамерится подсчитать все милости Аллаха, все его попытки будут обречены на неудачу, поскольку вся наша жизнь и весь окружающий нас мир настолько пронизаны этими милостями, что подсчитать их не представляется возможным. Аят гласит:

«…и даровал вам все, о чем вы просили. Если бы вы попытались счесть милости Божьи, то вам бы их не пересчитать. Воистину, человек несправедлив, неблагодарен».

Но, несмотря на все Небесные милости и блага, человечество остается несправедливым и неблагодарным по отношению к Аллаху. А ведь эти блага, будь они использованы надлежащим образом, могли бы превратить весь мир в подобие райского сада.
По сути дела, Коран говорит: «Человек! У тебя будет всего в достатке при одном лишь условии, что ты не будешь проявлять неблагодарности и несправедливости. Будь доволен своим уделом и данным тебе правом и не посягай на права других людей».

Молитвы Авраама

Авраам молит Аллаха не дать себе и своим сыновьям сбиться с прямого пути молитвы и послушания. — Он молит дать безопасность земле (Мекке), приютившей его семью, и сделать ее центром притяжения для верующих. — Он молит о прощении для себя, своих родителей и всех верующих в Судный день.

Сура Ибрахим

Аят: 35
وإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبّ‌ِ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ءَامِناً وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الاَصْنَامَ ﴿٣٥﴾
35. [Вспомни,] как Авраам сказал: «О Господи! Сделай этот город безопасным и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам.

Комментарий
Этот и последующие аяты раскрывают перед нами содержание молитв Авраама (да будет мир с ним!), в которых нашло отражение его жгучее желание снискать любовь Аллаха, и величие его духа. Вполне вероятно, что настоящая сура получила свое название именно благодаря этим аятам.
Авраам (да будет мир с ним!) молился за Мекку дважды. Первый раз это произошло тогда, когда он поселил там Измаила и Агарь и просил Аллаха даровать безопасность этому городу (Рассматриваемый аят).

«[Вспомни,] как Авраам сказал: "О Господи! Сделай этот город безопасным…"»

А второй раз он молился за Мекку, когда сюда на поселение пришли толпы людей и Авраам молил Господа: «Господи! Сделай эту страну безопасной…» (Аль-Бакара (Корова), 2:126).
Вопрос: Все ли соплеменники Авраама стали благодаря его молитвам единобожниками?
Ответ: Молитва — это лишь один из факторов, а другой фактор — это воля самих людей. Давайте не будем забывать историю сыновей Ноя.
Вопрос: Почему Авраам (да будет мир с ним!), вспоминая Мекку, называет ее городом, тогда как в следующих за этим аятах он говорит о ней, как о «долине, где не растут злаки»? (Ибрахим (Авраам), 14:37)
Ответ: Мекка стала городом, когда здесь осели многочисленные племена. К этому же времени относится и молитва. Ведь если местность засушлива и не имеет сельского хозяйства, то это не означает, что здесь не может возникнуть город. Окрестности Мекки и в настоящее время в целом пустынны и засушливы.
Вопрос: Если Авраам (да будет мир с ним!) был борцом за единобожие, то почему он молил Бога оградить его от язычества? Ведь в данном аяте говорится:

«…и убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам».

Ответ: Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) тоже никогда не отклонялся от прямого пути и всегда шел в верном направлении. И тем не менее, в каждой своей молитве он повторял: «…веди нас прямым путем». Другими словами, даже будучи уверенным в том, что он находится на прямом пути, человек должен испытывать боязнь сбиться с него и уповать на помощь Аллаха.
Слова «сделай этот город безопасным» дают понять, что Мекка не была безопасным городом со дня своего основания, а стала таковым благодаря закону, который c тех пор гарантирует ее безопасность. На протяжении своей истории Мекка неоднократно подвергалась вторжению вражеских войск и на ее земле было пролито немало крови. Сам Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) и его сподвижники подвергались здесь издевательствам и преследованиям, а имам Хусейн (да будет мир с ним!) был даже вынужден прервать хаджж из-за того, что дальнейшее пребывание в Мекке становилось для него опасным. Но свыше был ниспослан закон, превративший Мекку в город мира и оградивший ее от насилия.

Сура Ибрахим

Аят: 36
رَبّ‌ِ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثيراً مِنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنّـِي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣٦﴾
36. Господи! Воистину, они сбили с пути многих людей. Тот, кто последует за мной, — он от меня, а если кто ослушается меня, то ведь Ты — Прощающий, Милостивый.

Комментарий
Вопрос: Как могут идолы, эти статуэтки из дерева и камня сбить человека с истинного пути?
Ответ: Во-первых, идолами не всегда служат неживые предметы. Иногда самые жестокие правители и даже простые люди превращаются в кумиров толпы. Во-вто­рых, в силу невежества людей изделия из дерева и камня приобретают для них порой огромную ценность. В-третьих, ювелирное искусство, достигшее совершенства в изготовлении драгоценностей, находило свое применение и в создании и украшении идолов, что делало их эстетически привлекательными.
Если рассматривать этот аят в связке с предыдущим, то можно прийти к очень важным выводам. В предыдущем аяте Авраам (да будет мир с ним!) молит Бога: «…убереги меня и моих сыновей от поклонения идолам». А в новом аяте продолжает: «Тот, кто последует за мной, — он от меня…» Это можно понять так, что все единобожники в мире являются сынами единой веры — веры Авраама (да будет мир с ним!). Коран гласит: «…[следуйте] вере праотца вашего Авраама» (Хадж, 22:78). Благословенный Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Али и я — отцы этой уммы». Язычник же, будь он даже сыном пророка, всегда будет чужаком, ибо сказано в Коране: «О Ной! Не из твоей семьи он…» (Худ, 11:46).
Али (да будет мир с ним!) говорил: «Воистину, друг Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!) — это тот, кто покорен Аллаху, даже если он ему не родственник по крови. А враг его (да благословит Аллах его и род его!) — это тот, кто не проявляет смирения перед Аллахом, даже если он ему — кровная родня» [60].
Следует заметить, что духовных лидеров и правоверных связывают идейные узы. Именно поэтому пророки проявляли даже некоторое сочувствие по отношению к своим оппонентам и никогда не лишали их надежды.

Сура Ибрахим

Аят: 37
رَبَّنَآ إِنّـِي أَسْكَنتُ مِن ذُرّ‌ِيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُـحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِنَ الَّثمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ ﴿٣٧﴾
37. Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного дома. Господи наш! Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами — быть может, они возблагодарят [Тебя].

Комментарий
Когда Господь даровал достигшему преклонных лет Аврааму (да будет мир с ним!) сына Измаила, Он повелел ему поселить младенца с матерью в Мекке. Авраам выполнил волю Бога и уже после этого стал молить Его об их будущем.
Некоторые мусульманские источники приводят высказывание имама Бакира (да будет мир с ним!), который сказал: «Мы — члены дома Посланника Аллаха (да благо­словит Аллах его и род его!) — Ахл аль-бейт — и живые потомки Авраама. Именно это и притягивает к нам сердца людей», — а затем процитировал этот аят Корана: «Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки…»
Кааба была помещена в безводной и бесплодной пустыне, чтобы служить испыта­нием для людей. Али (да будет мир с ним!) в своей проповеди, известной под названием «Касия», сказал: «Если бы Кааба была расположена в местности с благодатным кли­матом, люди не стали бы отправляться туда для паломничества во имя Аллаха».
Аллах принимает мольбы и молитвы пророков. Авраам в этом аяте просит: «…на­дели их плодами…» А в другом аяте уже сам Аллах говорит: «…святилища безопасно­­го, куда поступают плоды всевозможные и пропитание от Нас?» (Аль-Касас (Рассказ), 28:57).
Имам Бакир (да будет мир с ним!) изрек: «В Мекке можно найти любые плоды, произрастающие на западе и на востоке земли».
Авраам (да будет мир с ним!) продолжал молить Аллаха, говоря:

«Господи наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного дома. Господи наш! Пусть они творят молитву».

Когда Господь даровал Аврааму сына Измаила от рабыни по имени Агарь, то охваченная ревностью его жена Сара возненавидела и Агарь, и ее ребенка. Она потребовала, чтобы Авраам поселил мать с младенцем где-нибудь в другом месте, и он выполнил эту ее просьбу, тем более что это совпадало с волей Бога. Он отвез Агарь и ребенка в засушливую и бесплодную местность, где располагалась Мекка, и оставил их там. А после этого обратился с мольбой к Богу, говоря: «Теперь, когда из почтения к Твоему великому храму они поселились в жаркой пустыне, убеди людей проявить к ним заботу и любовь. Пусть насладятся они плодами телесными и духовными, чтобы возблагодарили они Тебя». Вот как об этом говорится в рассматриваемом аяте:

«Склони сердца людей к ним, надели их плодами — быть может, они возблагодарят [Тебя]».

Сура Ибрахим

Аят: 38
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَآءِ ﴿٣٨﴾
38. Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни в небесах.

Комментарий
Аллах Всеведущ, Его знание охватывает все наши дела и поступки, а значит, мы не должны совершать грехов пред Его вездесущим ликом. Нам следует поступать в отношении Его творений только так, чтобы доставить Ему радость и исполнить Его волю. Мы должны твердо верить в то, что ничто на земле и в небесах не укроется от Его взора. Аят гласит:

«Господи наш! Воистину, Тебе ведомо и то, что мы таим, и то, что мы вершим явно. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни в небесах».

Авраам здесь обращается к Богу с мольбой, как бы говоря ему: «Ты прекрасно знаешь, как я страдаю от разлуки с женой и сыном, и если из глаз моих выкатится слезинка единая, Ты увидишь и ее. И если при расставании жена спросит меня: «Кого ты назначишь моим опекуном?» — Тебе и это будет ведомо. Ведь Тебе известно будущее этой земли и будущее моего семейства, ибо сплетены они воедино и кристально ясны для Твоего взора и Твоего знания».

Сура Ибрахим

Аят: 39
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وإِسْحَاقَ إِنَّ رَبّـِي لَسَمِيعُ الدُّعَآءِ ﴿٣٩﴾
39. Хвала Аллаху, Который даровал мне вопреки преклонному возрасту Измаила и Исаака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе.

Комментарий
Измаил и Исаак воплощают в себе особую благодать, ниспосланную Богом, и это объясняется рядом причин.
1. Они были рождены благодаря молитвам пророка Авраама (да будет мир с ним!).
2. Они родились, когда отец их находился уже в преклонных летах.
3. Они были наделены от рождения даром благочестия.
4. Они стали зачинателями последующих поколений пророков.
Здесь очень важно обратить внимание на вопрос о благочестивых потомках, даже если они были рождены от рабыни (Известно, что Измаил был рожден от наложницы, а Исаак — от свободной женщины).
Дети — это дар Божий, и ничто не может помешать свершиться воле и власти Бога. А значит, преклонный возраст не помеха зачатию.

«Хвала Аллаху, Который даровал мне вопреки преклонному возрасту Измаила и Исаака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе».


_________________________ [58] Комментарий «Маджма‘ аль-баян».
[59] Маджма‘ аль-баян.
[60] Бихар. Т. 67. С. 25.
9
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ибрахим

Аяты: 40—41
رَبّ‌ِ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرّ‌ِيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ ﴿٤٠﴾ رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ﴿٤١﴾
40. Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе.

41. Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты».

Комментарий
Рассмотренные нами до сих пор аяты содержат семь просьб, с которыми Авраам (да будет мир с ним!) обратился к Богу. Это просьбы даровать безопасность Мекке, уберечь от идолопоклонства, помочь его потомкам и его идеям завоевать сердца верующих, позволить его отпрыскам воспользоваться телесными и духовными плодами, внять его молитвам и, наконец, даровать прощение ему самому, его родителям и всем, кто уверовал.
Арабское слово валид относится только к настоящему отцу, тогда как аб может иметь более широкий смысл, подразумевая, например, дядю или тестя. Родители Авраама (да будет мир с ним!) были верующими и потому в этом аяте он молит за них:

«Господи наш! Прости меня, моих родителей и верующих в день расплаты».

Но в других аятах, где используется слово аб, подразумевается не отец Авраама, а его дядя, который был язычником, вызывая этим у Авраама одновременно и жалость, и отвращение.

Пояснения
1. Повторение Авраамом в начале каждой молитвы слова рабб, «Господь», можно объяснить настоятельным желанием молящегося, чтобы его мольбы были услышаны, а может быть таков был ритуал молитвы.
2. Центральным моментом обращений Авраама к Богу было позволение совершить молитву.
3. Совершение молитвы входит в обязанности лидера. Слова ва мин зуррийяти, «асть моего потомства»Авраам употребляет дважды. Один раз здесь, когда речь идет о праве совершать молитву, а другой раз — в одной из предыдущих сур, где затрагивался вопрос лидерства его потомков. В данном аяте он (да будет мир с ним!) говорит:

«Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает молитву. Господи наш! Внемли моей мольбе».


Отсрочка и финал

Людям дана лишь небольшая отсрочка. — Самые несчастные из верующих в Судный день.

Сура Ибрахим

Аят: 42
وَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخّـِرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ ﴿٤٢﴾
42. И не помышляй, будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы. Он только дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры,

Комментарий
В предыдущих аятах уже говорилось о дне, когда настанет время расплачиваться по счетам. И в этом аяте также содержится намек на страдания, ожидающие угнетателей и тиранов.
Намек на воскрешение из мертвых в этом аяте дополняет собой тему единобожия, поднятую в предыдущих аятах.
В начале аята в тоне, содержащем скрытую угрозу в адрес угнетателей и тиранов, Коран убеждает Пророка (да благословит Аллах его и род его!) не допускать даже мысли о том, что Аллах может чего-либо не знать о делах нечестивцев.

«И не помышляй, будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы».

В этих словах, по сути дела, содержится ответ тем, кто задается вопросом: «Если у мира есть Господь, и при том справедливый, то почему угнетатели остаются безнаказанными?» Коран подчеркивает, что Аллах видит и знает все, а если Он не наказывает грешников сразу, то лишь потому, что земная жизнь дана человеку для испытания и совершенствования, а преодолеть испытания и стать совершеннее невозможно без наличия свободы. Далее в аяте говорится, что Аллах дает людям отсрочку от наказания до того самого дня, когда, охваченные ужасом, они застынут на месте, уставившись глазами в одну точку.

«Он только дает им отсрочку до того дня, когда закатятся взоры…»

По этому поводу в другом аяте говорится: «А тому, кто не будет помнить обо Мне, воистину, предстоит [провести] жизнь в тяготах…» (Та Ха, 20:124).
Кроме того, Коран добавляет, что наказание настигнет нечестивцев и в этом мире: «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что вершили вы сами...» (Аш-Шура (Совет), 42:30).

Сура Ибрахим

Аят: 43
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَآءٌ ﴿٤٣﴾
43. побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опу­стевшим [от страха] сердцем.

Комментарий
Арабское слово мухти‘ин происходит от корня ихта‘, означающего действие, связанное с торопливым быстрым передвижением.
Наказание в Судный день столь ужасно, что нечестивцы, запрокинув голову, уставятся в небо широко раскрытыми глазами, ощущая при этом в сердце пустоту, вызванную страхом, тревогой, горем и отчаянием.

«…побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим [от страха] сердцем».

Те, кто почитал себя умником, а остальных — глупцами, утратят разум настолько, что станут похожи даже не на безумцев, а на мертвецов. Их взгляд станет «пустым», неподвижным, бессмысленным и исполненным ужаса.
Нельзя не признать, что, когда Коран описывает какую-либо сцену или пейзаж, он делает это весьма лаконично, но очень полно и выразительно, примером чему слу­жит и настоящий аят.

Сура Ибрахим

Аят: 44
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَآ أَخّـِرْنَآ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِن قَبْلُ مَا لَكُم مِن زَوَالٍ ﴿٤٤﴾
44. Увещевай людей тем днем, когда нагрянет наказание и нечестивцы взмолятся: «Господи наш! Дай нам хоть небольшую отсрочку, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками». [Им будет сказано]: «Разве не клялись вы раньше, что [земной жизни] не будет заката?»

Комментарий
Коранический термин инзар, «предостережение, увещевание», является антонимом также часто встречающегося в Коране слова бишара, «благая весть». Оба эти сло­ва означают действия, составляющие важную часть миссии пророков, которые несут людям как благие вести, так и предостережения. Благими вестями они сообщают людям о вере, праведных поступках, добродетели и всех других чертах поведения, которые несут им спасение, счастье, милость Всевышнего и райские кущи. И одновременно они предостерегают людей от пагубы языческих верований, неблагодарности, мракобесия, греховности, нечестия и прочих недобрых поступков, обрека­ю­щих их на бедствия, несчастья, Высший гнев и страшное возмездие в этом и Ином мирах.
Чтобы ни у кого не возникло впечатления, будто Небесная кара предназначается какому-то ограниченному кругу людей, Господь повелевает Своему посланнику предупредить все человечество о том, что наступит день расплаты и мучительного наказания, когда Аллах всех призовет к ответу. В аяте говорится:

«Увещевай людей тем днем, когда нагрянет наказание…»

Вот тогда-то тираны и увидят страшные последствия своих собственных деяний. Сожаление охватит их, и они начнут задумываться над тем, чтобы как-то искупить содеянное. Аят продолжается словами:

«…и нечестивцы взмолятся: "Господи наш! Дай нам хоть небольшую отсрочку, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками"».

В этот день обрушатся на них несчастья и мирские беды, как обрушились они на народ Лота, на племена ‘ад и самуд, на Фараона и его приспешников, стерев их с лица земли.
Однако их стенания будут оборваны ответом о невозможности ничего поделать, который приведет их в состояние шока. Цепь событий достигла своего предела. А разве не вы клялись, что вашей жизни и власти не будет конца?

«[Им будет сказано]: "Разве не клялись вы раньше, что [земной жизни] не будет заката?"»

Сура Ибрахим

Аят: 45
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ ﴿٤٥﴾
45. «И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними и как Мы приводили вам притчи».

Комментарий
Многие не желают извлекать выводы и уроки из судеб прошлых поколений, хотя и продолжают жить там же, где и их предки. Коран предостерегает таких людей и с упреком напоминает им, что они живут на землях народа, отвергшего пророков, на который, как вы знаете, Бог обрушил стихийные бедствия и стер его с лица земли.

«И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними…»

Некоторые комментаторы полагают, что речь идет о племенах ‘ад и самуд, другие относят эти слова к тем, кто был убит в битве при Бадре.
«Мы приводили вам притчи, знакомили вас с тем, какими были ваши предки, чтобы вы могли поучиться на их примере, но вы не пожелали извлечь уроков, несмотря на все предостережения и увещевания», — говорится в Коране. В аяте подчеркивается:

«…и как Мы приводили вам притчи».

По мнению некоторых толкователей, притчи, приводимые в Коране, призваны подчеркнуть всевластие Господа над сотворенным миром, благодаря которому в Его силах воскресить мертвых и заставить их заплатить по всем счетам.

Сура Ибрахим

Аят: 46
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ ﴿٤٦﴾
46. [Неверные] строили свои козни, но у Аллаха были их козни, если бы даже их хитрости были способны передвигать горы.

Комментарий
Аллаху известны все замыслы и уловки нечестивцев. Все они в Его власти, и Он воздаст каждому по заслугам. Он может разрушить их коварные козни, а может обернуть их против них же самих.
В любом случае, это не повод для беспокойства. Никакие их замыслы и хитрости не причинят вам вреда, даже если бы им было под силу передвинуть горы. Как бы сильны и хитроумны они ни были, Аллах все равно в конце концов приведет их к гибели.

«[Неверные] строили свои козни, но у Аллаха были их козни, если бы даже их хитрости были способны передвигать горы».

Некоторые комментаторы полагают, что под горами подразумевается религия ислама и Пророк (да благословит Аллах его и род его!), которых не смогли поколебать никакие козни и происки врагов.

Сура Ибрахим

Аят: 47
فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَه إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ﴿٤٧﴾
47. Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах Велик и воздаст возмездием

Комментарий
Человек, осуществляющий месть, движим ненавистью и испытывает при этом инстинктивное удовлетворение. Все же, что делает Аллах, продиктовано мудростью и справедливостью. В этом аяте Он вновь обращается к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), одновременно посылая грозное предупреждение угнетателям и нечестивцам, чтобы те не думали, будто Он может отступить от того, что прежде обе­щал Своим посланникам. Человек, который отступается от данного им слова, либо слаб и неспособен выполнить обещания, либо в его лексиконе отсутствуют слова «наказание» и «отмщение». Но Аллах Всемогущ и воздаяние его неизбежно.

«Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах Велик и воздаст возмездием…»

Этот священный аят перекликается с ранее уже рассмотренным аятом 42 настоящей суры, где говорится: «И не помышляй [, о Мухаммад], будто Аллах не ведает о том, что творят нечестивцы». Другими словами, если вы увидите, что нечестивцам предоставлена отсрочка, то не думайте, что Аллах забыл или упустил из виду какой-то из их проступков или что Он нарушил Свои обещания. Расплата придет за все и сразу, и справедливое возмездие настигнет их.
Заметим также, что отсрочка, которая дается язычникам и неверным, продиктована мудростью и практическими соображениями, а не является результатом неведения или нарушения обещания.

Сура Ибрахим

Аят: 48
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿٤٨﴾
48. в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса также [будут заменены] и [все люди] предстанут перед Единым Всевластным Аллахом.

Комментарий
Теме изменений, которые претерпит земля в Судный день, посвящен целый ряд аятов Священного Корана. В этот День земля содрогнется, горы придут в движение и сойдут с места, а затем размягчатся и станут как шерсть или хлопок. И тогда земля станет ровной и гладкой. Коран гласит: «Тебя станут спрашивать о горах. Отвечай: "Мой Господь развеет их во прах и превратит в равнину гладкую…"» (Та Ха, 20:105, 106). Изменения затронут и небеса. Солнце погаснет и закатится за край небес. Для земного мира наступит высший момент его бытия.
Но после разрушения в Судный день все возродится и обретет новую жизнь, и человек вступит в новый мир, который будет отличаться от прежнего и своей ширью, и своими милостями и наказаниями. В этот День человек предстанет перед Единым и Всемогущим Аллахом со всем, что было им прожито и нажито.

«…в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса также [будут заменены] и [все люди] предстанут перед Единым Всевластным Аллахом».

Присущий Аллаху атрибут всемогущества означает, что Ему подвластно все, что есть во внутреннем и во внешнем мире каждого человека и всякой прочей сущности.

Сура Ибрахим

Аяты: 49—50
وَتَرَى الْمُـجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ ﴿٤٩﴾ سَرَابِيلُهُم مِن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ ﴿٥٠﴾
49. И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи.

50. Одеянием им будет смола, а лица их будут покрыты огнем,

Комментарий
Человек, подвергающийся наказанию, будет страдать вдвойне, слыша плач и сте­нания других несчастных, точно так же, как человек, переживающий радостный миг своей жизни, будет счастлив вдвойне, находясь в окружении исполненных радости собратьев. Именно по этой причине Аллах, как указывается в Коране, сгруппирует людей по сходным признакам: грешников — в аду, а добродетельных — в раю.
Более того, в этом аяте Коран добавляет новые детали состояния, в котором пребудут грешники. В нем говорится:

«И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи».

Эти цепи и кандалы символизируют идейные и практические узы, которые связывают воедино всех грешников на земле, взаимно поддерживающих друг друга в этом мире.
В следующем аяте этого фрагмента описывается одеяние грешников, которое само по себе служит им наказанием. Их одежда сделана из смолы (дурно пахнущей и легко воспламеняющейся), а лица охвачены огнем.

«Одеянием им будет смола, а лица их будут покрыты огнем…»

Таким образом, вместо обычной одежды их тела будут укрыты отвратительным материалом, который вонюч, черен и горюч. Человек выбирает себе одежду, руководствуясь необходимостью защитить свое тело от жары и холода, а также эстетическими соображениями. Одеяния же грешников наделены совершенно противоположными свойствами: они уродливы и легко воспламеняемы.
Арабское слово асфад представляет собой форму множественного числа слова суфуд, первоначально означавшего деревянную колодку, которую привязывали к ногам узника.
Слово катран в арабском оригинале означает вещество, добываемое посредством перегонки и последующего охлаждения из древесины некоторых деревьев. Речь идет о смоле или дегте, который используется для лечения кожных заболеваний у верблюдов, жжет при попадании на рану, обладает резким запахом и легко воспламеняется.

Сура Ибрахим

Аят: 51
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٥١﴾
51. дабы Аллах воздал каждой душе за то, что она совершила. Воистину, скор Он на расплату.

Комментарий
Никто из людей не останется без воздаяния, и никакой поступок в бренном мире не пройдет незаметно. Таким образом, наказание нас ждет или награда, определяется нашим же собственным поведением.

«…дабы Аллах воздал каждой душе за то, что она совершила».

Это означает, что Аллах волен наградить или покарать каждого за все, что он совершил в своей жизни.
В заключение аята подчеркивается, что Аллах быстро разбирается во всех делах и быстро воздает за содеянное.

«Воистину, скор Он на расплату».

Сура Ибрахим

Аят: 52
هَذَا بَلاَغٌ لِلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ اُوْلُواْ الأَلْبَابِ ﴿٥٢﴾
52. Это — послание к человечеству, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он — единый Бог, и да задумаются разумные мужи.

Комментарий
Как уже отмечалось ранее, сура Ибрахим (Авраам) начинается с рассказа о той весьма существенной роли, которую играет Коран в переходе человечества из мрака невежества и язычества к свету знания и единобожия. И заканчивается она аятом, возвращающим нас к роли Корана в качестве увещевания для всего человечества, наставления на путь единобожия и стимула для размышления для всех, кто обладает разумом.

«Все сказанное здесь — для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он — единый Бог, и да задумаются обладатели разума».

Такая закольцованная композиция суры призвана служить ключом к пониманию того, что все знание, которое мы можем почерпнуть из книг, уже изначально заключено в Коране. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) говорил: «Источ­ник всего знания и отрады сердца — в Коране!» [61] Там же в Коране следует искать и средства от душевных, моральных, политических и социальных недугов, ибо сказано: «Ищите в нем лекарство от своих болезней» [62]. Все вышесказанное убедительно доказывает, что Священный Коран — это Книга, которая содержит рекомендации для каждого на все случаи жизни.
Коран — это Книга, служащая наставлением и для мудреца, и для простолюдина. Мусульманин же, который отказался от своего Небесного писания и предпочел ему какую-либо другую западную или восточную идейную школу, обрекает себя на слабость и отсталость.

Пояснения
1. Священный Коран служит источником для проповеди религиозных идей, и проповедникам надлежит черпать в нем материал для своей работы в массах. «Это — послание к человечеству…»
2. Коран — это Книга единобожия, которая призвана служить воспитанию людей в духе веры в единого Бога. «… и да ведают они, что Он — Единый Бог…»
3. Простой передачи идей мало, необходимо еще и предостерегать людей от того, что их ожидает. Нужно не только наставление, но и увещевание.
4. Общение с Кораном не только дает нам знание и определяет наш взгляд на мир, но и побуждает нас творить только благие дела.
5. Для широких масс верующих Коран служит предписанием, и лишь для тех, кто обладает мудростью, он является советчиком и учителем. «… и да задумаются обладатели разума».
Искренне следуя наставлениям Корана, мы, если будет на то воля Аллаха, сумеем обрести истинную веру в Единого Бога.

Ко­нец су­ры Ибрахим (Авраам)


Жизнеописание Авраама, пророка и разрушителя идолов

Из всех сур Корана только эта названа Ибрахим (Авраам), однако описание различных эпизодов и фактов из жизни Авраама встречается и в других сурах. И поскольку упоминания событий, связанных с именем великого пророка, разбросаны по всему тексту Корана, мы сочли уместным свести воедино и кратко изложить в конце настоящей главы жизнеописание этого поборника единобожия, с тем чтобы облегчить задачу толкования последующих аятов, требующих знакомства с различными сторонами жизни пророка. Мы надеемся, что этот короткий экскурс послужит хорошим подспорьем для нашего уважаемого читателя.
В биографии Авраама прослеживается три отчетливых периода:
1. Период до начала его пророческой миссии.
2. Период вступления его на путь пророчества и борьбы с идолами в Вавилоне.
3. Уход из Вавилона и труды и борения в землях Египта, Палестины и Мекки. Рождение и детство Авраама
Авраам родился на земле Вавилона, этой удивительной и могущественной страны, которой правили самодержавные тираны (По мнению некоторых историков, он родился в Уре — городе, расположенном на территории вавилонского царства).
Это случилось в то время, когда в Вавилоне правил жестокий царь Нимрод, сын Ханаана — тиран, провозгласивший себя великим богом Вавилона. Но народ Вавилона поклонялся, как известно, не только ему. Из разных материалов люди делали себе идолов, перед которыми также совершали обряды поклонения.
Правительство страны всячески поощряло идолопоклонство, поскольку видело в нем удобный инструмент для одурачивания людей и внушения им всякого рода фантастических представлений об окружающем мире. Поэтому любое оскорбление кумиров считалось величайшим преступлением и не подлежало прощению.
Историки донесли до нас удивительные обстоятельства, которыми сопровождалось рождение Авраама.
Согласно предсказаниям астрологов, в стране должен был родиться человек, который восстанет против всевластия Нимрода. Царь сделал все, чтобы помешать рождению ребенка или извести его сразу после рождения, но безуспешно. Несмотря на все его усилия, ребенок родился и выжил.
Мать до 13 лет воспитывала мальчика, живя с ним в пещере неподалеку от того места, где родила его. Благодаря этому шпионам Нимрода не удалось его разыскать. Ребенок рос и, достигнув отрочества, решил навсегда покинуть убежище и идти в народ, чтобы нести людям идеи единобожия, которые внушил ему Господь и над которыми он сам подолгу размышлял.

Борьба с идолопоклонниками
Помимо самодельных кумиров, вавилоняне поклонялись также солнцу, луне и звездам. И Авраам решил однажды с помощью ясных логических умозаключений и доводов пробудить их дремлющее сознание и разрушить завесу ложных верований, окутавшую их чистую внутреннюю сущность, чтобы она засияла светом истины и подтолкнула их на путь единобожия.
Авраам посвятил немало времени изучению строения Вселенной, устройства небес и земли и удивительной иерархии сил, которые управляли их бытием. Так он пришел к свету достоверного знания (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:76).

Борьба с идолопоклонством с помощью доводов разума
Первыми, против кого обратился Авраам, были те, кто поклонялся звездам, и в первую очередь — Венере, которая ярко загоралась в западной части неба сразу после захода солнца. В этот момент они начинали бить поклоны и молиться ей.
«Это — Господь мой!» — воскликнул Авраам. Его восклицание могло звучать как вопрос, заранее предполагавший отрицательный ответ, или служить началом для последующего разоблачения ошибок звездопоклонников, или же выступить в качестве средства расположить к себе оппонентов и обратить на себя их внимание.
Но когда звезда погасла, он заявил: «Не люблю я то, что гаснет!» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:76). Когда над горизонтом, осветив небосвод, взошла луна и ее поклонники начали совершение своих ритуалов, он вновь воскликнул: «Это — Господь мой!» Но едва луна закатилась, он произнес: «Если не наставит меня Господь мой на путь прямой, то быть мне среди заблудших» (Там же, 6:77).
Когда лучи солнца разорвали ночную тьму и пролились на горы и долины, настало время для молитв солнцепоклонников, и тогда Авраам произнес: «Вот Господь мой! Он больше [, чем звезды и луна]». Но стоило светилу закатиться, он заявил: «О народ мой! Воистину, отрекаюсь я от того, чему поклоняетесь вы наряду с Богом» (Там же, 6:78). Все эти объекты поклонения имеют свойство закатываться и гаснуть. Они подвержены переменам и подчинены силам творения, у них нет ни чувств, ни собственной воли, а потому им не под силу роль творца и повелителя Вселенной. «Да, действительно! Истинно уверовав, обратился я лицом к Тому, Кто сотворил небеса и землю. И не принадлежу я к многобожникам!» (Там же, 6:78).
Этот этап борьбы с идолопоклонниками Авраам преодолел успешно, пробудив некоторых из них и, по крайней мере, посеяв сомнения в душах остальных. Вскоре по стране начали распространяться слухи о нем. Люди стали задаваться вопросом: «Кто этот человек, что сумел расшевелить сердца людей и своей безупречной и строгой логикой так повлиять на их умы?»

Разговор с Азаром
Однажды Авраам затеял разговор об идолопоклонстве со своим дядей, спросив его уважительно, но прямо: «Почему ты поклоняешься тому, что не может ни видеть, ни слышать тебя, ни решить твои проблемы? Если ты последуешь за мной, я приведу тебя на прямой путь. Я боюсь за тебя, ведь еще немного — и наступит день, когда постигнет тебя небесная кара за то, что ты последовал за сатаной».
И даже когда дядя в ответ на его увещевания стал угрожать ему забить его камнями, он продолжал говорить, желая достучаться до его каменного сердца: «Да будет мир над тобою! Буду просить я Господа моего ниспослать тебе прощение…» (Марйам (Мария), 19:47).

Вступление Авраама на путь пророчества
Нам достоверно не известно, в каком возрасте Авраам достиг ранга пророка. Никаких убедительных свидетельств на этот счет до нас не дошло. Но из содержания суры Марйам (Мария) можно сделать вывод, что к моменту разговора со своим дядей он уже сознавал свою пророческую миссию. В этой суре Аллах, обращаясь к Мухаммаду (да будет мир с ним!), говорит: «Напомни, что говорится в Писании об Аврааме, — а был он праведником, пророком, сказавшим однажды дяде своему: "О дядя мой! Почему поклоняешься ты тому, что не способно слышать и видеть и от чего нет пользы тебе никакой?"» (Там же, 19:41—42).
Мы уже знаем, что это событие имело место после его неоднократных столкновений с идолопоклонниками, которые едва не сожгли его на костре. Если к этому добавить утверждения некоторых историков о том, что попытке сожжения он подвергся, когда ему было всего лишь 16 лет, то становится ясно, что к своей великой миссии он приступил, будучи еще совсем юным. Прямые выступления против идолопоклонства
С каждым днем вражда между Авраамом и идолопоклонниками нарастала, и дело закончилось тем, что Авраам разбил в вавилонском храме всех идолов. Нетронутым остался один лишь главный идол.

Разговор с царем Нимродом
Сведения о борьбе Авраама с язычниками и их идолами достигли, наконец, дворца царя Нимрода, и он призвал к себе Авраама, чтобы уговорами, увещеваниями или угрозами заставить его замолчать. Царь, человек опытный и искушенный, спросил его напрямую: если тот не поклоняется идолам, то кто же тогда его Господь? Авраам ответил, что его Господь — это Тот, в чьих руках жизнь и смерть любого человека. «Господь мой — Тот, Кто оживляет и умерщвляет». На что царь вскричал: «О невежда! Жизнь и смерть в моих руках! Разве не видишь ты, как по моему повелению казнят и милуют преступников. Я могу остановить казнь, а могу приказать казнить заключенного, которому еще даже не вынесли приговор!» Со свойственной ему своей резкостью и прямотой могучий пророк ответил: «В Его руках не только жизнь и смерть. Все в этом мире подчиняется Его воле. Разве не видел ты, как, послушное его приказу, солнце каждый день встает на востоке и заходит на западе? Если ты правишь миром, то поверни солнце вспять, заставь его взойти на западе и сесть на востоке» (Аль-Бакара (Корова), 2:258). Ошеломленный Нимрод утратил дар речи и не нашелся, что ответить.
Авраам, безусловно, понимал, что, говоря о своей власти над жизнью и смертью, Нимрод попросту играл словами, и, как искусный полемист, не мог допустить, чтобы противник взял над ним верх в словесной перепалке. Он резко сменил подход и на этом поймал своего противника.

Авраам покидает Вавилон
Время шло, и двор Нимрода, который почувствовал угрозу своему деспотическому режиму со стороны юного проповедника, обладавшего неопровержимой логикой и ярким даром красноречия, решил уничтожить Авраама, использовав для этого фанатизм и невежество идолопоклонников. Он опасался, что ораторский дар, ясный ум и сила логических доказательств Авраама пробудят угнетенные массы и они сорвут с себя цепи тирании. Для того чтобы навсегда избавиться от Авраама, царь и его преступный режим сыграли на невежестве масс и подбили их выступить против пророка и предать его огню (Эти события описаны в суре Аль-Анбийа (Пророки)).
Но когда по воле Бога пламя погасло и Авраам вышел из него живым и невредимым, трон под Нимродом заколебался и дух его дрогнул. Ведь теперь он имел дело уже не с дерзким юнцом, сеющим семена раздора, как его именовал Нимрод. Перед ним был богоданный лидер и мужественный борец, который мог в одиночку принять вызов своих могущественных соперников и одержать над ними верх.
Именно поэтому Нимрод и его придворные, которые словно пиявки пили кровь народных масс, всей своей мощью обрушились на Авраама, готовые сражаться до конца, чтобы сохранить свою власть.
С другой стороны, Авраам совершил то, чего добивался в этой стране, заставив уверовать тех, кто был наделен восприимчивым сердцем. Теперь он видел свою задачу в том, чтобы вместе со своими сподвижниками и теми, кто уверовал, покинуть землю вавилонскую и нести слово Божье дальше — в земли Дамаска, Палестины и Египта, где правил Фараон, чтобы проповедовать истину единобожия, призывая многочисленное население этих мест уверовать и поклоняться единственному Богу.

Последний этап пророческого пути Авраама
Авраам всю свою жизнь посвятил борьбе против идолопоклонства во всех его проявлениях, и в первую очередь — против поклонения «живым кумирам». Он дарил тем, кто был внутренне готов к этому, свет единобожия, а значит и новую жизнь, помогая тем самым тысячам людей освободиться от власти тиранов. И вот настало время последнего этапа его служения Богу, когда он должен был продемонстрировать искреннюю готовность отдать Ему все, что было ему дорого в этой жизни, и преодолеть последнее испытание на пути к вершине духовного совершенства — имамату и главенству над человеческим родом. На этот же период приходится возведение им оплота единобожия — храма Каабы, превратившегося в уникальное место паломничества и поклонения Всевышнему. Этим своим подвигом он призвал всех правоверных на великое собрание у стен величественного и прекрасного «Дома Единого Бога».
Ревность его первой жены Сарры к Агари — наложнице, которая родила ему первенца, названного Измаилом, — заставила его и мать с младенцем покинуть землю Палестины и отправиться в Мекку, лежавшую в пустынной местности среди скалистых гор. По воле Бога они были подвергнуты великому испытанию, оказавшись в землях, где не было ни капли воды.
Можно долго рассказывать о событиях того времени, в том числе и о том, как был открыт источник Замзам, и как в эту землю прибыло племя Джархам, которое попросило у Агари разрешения поселиться рядом с нею, и как обживалась эта неприветливая страна. Авраам молил Бога о том, чтобы Он превратил эту местность в процветающий город и привлек людей к тому месту, где некогда поселилась его семья (Ибрахим (Авраам), 14:31—37).
Нельзя обойти вниманием сообщения некоторых исторических источников, утверждающих, что, когда Авраам поселил Агарь и младенца Измаила в районе Мекки и стал собираться в обратный путь, Агарь позвала его и спросила, по чьей воле он привел их в землю, где ничего не растет, где негде добыть молока и невозможно найти ни капли питьевой воды, и оставляет их теперь без запасов пищи и спутников. Авраам коротко ответил: «Так повелел мой Господь». Услышав такой ответ, Агарь произнесла: «Если так, то Господь не оставит нас».
Авраам много раз проделывал путь из Палестины в Мекку, чтобы проведать Измаила, и во время одного из таких посещений он совершил ритуалы хаджжа. Позже, когда его чистый сердцем и необыкновенно набожный сын подрос и стал юношей, Авраам по приказу Бога отвел его к жертвеннику и приготовился собственными руками принести его в жертву, как самое дорогое из всего, что было у него в этой жизни.
И лишь когда уже все было готово для этого страшного испытания и Авраам полностью совершил обряд подготовки к жертвоприношению, Бог принял его жертву и сохранил жизнь Измаилу, послав ему для заклания овцу (Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:104—107).
Пройдя все эти испытания, Авраам достиг наивысшего положения, которого то­ль­­ко может достичь совершенный человек. Коран сообщает, что после этого Бог проверил Авраама еще с помощью неких слов и, когда тот прошел и эту проверку, возвел его в ранг лидера и имама. Охваченный радостью, Авраам попросил, чтобы этой чести были удостоены и некоторые из его потомков. Его просьба была принята, но на том условии, что этот статус никогда не будет дарован тем, кто станет грешить и тво­рить нечестие. В Священном Коране говорится: «[Вспомни,] как испытал Господь Авраама повелениями и как тот выполнил их. Тогда Господь сказал: "Воистину, я сделаю тебя предводителем". Авраам спросил: "А мое потомство?" Аллах отве­тил: "Мой завет не рас­пространяется на нечестивцев"» (Аль-Бакара (Корова), 2:124).

Коран о высочайшем ранге Авраама
Внимательно читая аяты Священного Корана, нетрудно убедиться в том, что Бог облек Авраама высочайшим положением, какого не даровал никакому другому пророку. Подтверждением этому служат следующие примеры:
1. Бог говорит об Аврааме, как о об имаме, фактически ставя знак равенства между ним и его общиной (Ан-Нахл (Пчелы), 16:120).
2. Бог даровал ему положение «друга Бога» («А ведь Аллах сделал Авраама [Своим] другом» (Ан-Ниса (Женщины), 4:125)).
В некоторых хадисах, посвященных толкованию этого аята, отмечается, что столь высокое положение Авраам снискал тем, что никогда никого ни о чем не просил и никогда не отказывал тому, кто обращался к нему за помощью [63].
3. Он был из числа добродетельных (Сад, 38:47), верующих в Единого Бога (ханиф) (Ан-Нахл (Пчелы), 16:123), терпеливых (Ан-Нахл (Пчелы), 16:126), правдивых (Марйам (Мария), 19:41), смиренных (Ат-Тауба (Покаяние), 9:114) и верных своему слову (Ан-Наджм (Звезда), 53:37).
4. Авраам был радушным хозяином (Аз-Зарият (Рассеивающие), 51:24—27). В некоторых хадисах о нем говорится как о человеке, являющем «образец гостеприимства» [64].
5. Он был неподражаем в своем доверии к Богу, ибо не уповал ни на кого кроме Бога во всех своих делах и при любых обстоятельствах. Со всеми своими просьбами и мольбами он обращался только к Нему одному (См. суру Аш-Шу‘ара (Поэты), 26:78—82). Исторические источники рассказывают о том, как ангелы предложили ему спасение, когда упрямый народ собирался предать его огню, но он не принял их помощи. «Положение мое отчаянное, но я нуждаюсь в помощи Творца, а не тех, кто сам был сотворен» [65].
6. Он обладал невероятным мужеством и отвагой. Ведь он в одиночку бросил вызов фанатичным толпам идолопоклонников, ни на мгновение не позволяя себе поддаться чувству страха.
7. Авраам отличался необыкновенно твердой логикой. Обращаясь к своим заблудшим оппонентам, он пользовался краткими, убедительными и разумными доводами. Благодаря неопровержимой логике своих доказательств, он всегда одерживал верх над своими идейными соперниками и никогда ни на йоту не уступал им.
Их грубость никогда не выводила его из себя. Напротив, с ними он всегда был хладнокровен, выказывая тем самым свое духовное превосходство над ними. Все их обвинения он парировал с помощью исполненных достоинства речей и поступков, примером чему могут служить рассказы о его спорах с Нимродом и со своим дядей и о его выступлении перед судом в Вавилоне, когда его пытались обвинить в единобожии и разрушении идолов.
Обратите внимание на нижеследующие аяты из суры Аль-Анбийа (Пророки).
Когда судьи спросили его, был ли это он, кто нанес оскорбление их богам, разрушив малых и больших идолов, он ответил: «Нет! Учинил [это] их старший, вот этот. Спросите же их об этом, если они обладают даром речи» (Аль-Анбийа (Пророки), 21:63). Этими словами он загнал их в тупик, из которого они так и не смогли выбраться.
Одной единственной фразой он поставил своих соперников в безвыходное положение. Если бы они ответили, что их кумиры глухи и немы и не могут говорить, то опозорили бы себя тем, что поклоняются этим безмолвным богам, не способным вымолвить ни слова в свою защиту. А начни они настаивать на том, что их боги способны говорить, они были бы вынуждены обратиться к ним за ответом. Именно в этот момент в них проснулась и заговорила дремавшая доселе совесть. Из глубины своей души они услыхали вопль о том, что они нечестивцы, эгоисты и тираны. Внутренний голос говорил им, что они не жалеют ни себя, ни общины, к которой принадлежат.
Но нужно было что-то отвечать, и они униженно пробормотали: «Ведь ты знаешь, что они (т. е. идолы) не обладают даром речи». И тогда, как гром среди ясного неба, про­звучали слова Авраама, воскликнувшего: «Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! Неужели же вы не одумаетесь?» (Аль-Анбийа (Про­роки), 21:67).
В конце концов, будучи не в силах ничего противопоставить могучей логике Авраама, они, как это обычно бывает со всеми угнетателями, прибегли к логике силы и заявили, что его следует сжечь живым на костре.
Чтобы достичь своей цели, они использовали слепой фанатизм идолопоклонников, призвав их помочь своим богам. «Они закричали [в ответ]: "Cожгите его и по­могите вашим богам, если вы способны действовать!"» (Там же, 21:68).
Это был один из примеров разумной, ясной и убедительной логики Авраама.
8. Нельзя не отметить, что, согласно Корану, принадлежность к числу последователей Авраама является предметом гордости для мусульман. Именно он впервые назвал их мусульманами (Хадж, 22:78). Более того, стремясь внушить мужество мусульманам, Коран призывает их следовать примеру Авраама и его сподвижников в их борьбе за высокие идеалы (См. суру Аль-Мумтахина (Испытуемая), 60:4).
9. Авраам по воле Божьей положил начало ритуалам хаджа во всем их великолепии. Поэтому имя Авраама и память о нем навсегда прочно связаны с хаджжем (См. суру Хаджж, 22:27). Каждая деталь благородных ритуалов хаджа напоминает человеку об этом небесном пророке, и он всей глубиной своего сердца ощущает величие божественного посланника. Более того, отправление ритуалов хаджжа в отрыве от имени Авраама теряет всяческий смысл.
10. Фигура Авраама столь грандиозна, что каждая конфессия старается присвоить ее себе. Свою связь с ним всегда подчеркивали иудеи и христиане. В ответ на их претензии Священный Коран настаивает на том, что он (да будет мир с ним!) был никем иным, как мусульманином и истинным единобожником. Другими словами, он был верен всем заповедям Господним и смиренно подчинялся Его воле. Он никогда не допускал мысли ни о ком, кроме Него, и никогда не покидал указанный Им путь (См. суру Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:67).


_________________________ [61] Нахдж аль-балага, проповедь 176.
[62] Там же.
[63] Сафинат аль-бихар. Т. 1. С. 74.
[64] Там же.
[65] Камиль ибн Асир. Т. 1. С. 99.
10
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

Сура 15: Аль-хиджр (99 аятов)
Содержание суры Аль-Хиджр
Эта сура содержит 99 аятов и, по общему мнению, хронологически является пятьдесят второй по счету. Она была ниспослана Пророку (да благословит Аллах его и род его!) в Мекке до его переселения в Медину. «Хиджр» — это арабское название города, в котором проживало племя Салиха. Название суры взято из ее восьмидесятого аята, в котором повествуется о племени Салиха: «Несомненно, не признали посланцев жители аль-Хиджра».
Основная часть этой священной суры посвящена обвинениям и насмешкам язычников в адрес Корана и святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!). В ней также содержатся повеления, согласно которым Пророк (да благословит Аллах его и род его!) должен был проявлять выдержку и снисходительность по отношению к безбожникам. Сура явилась своеобразным утешением и поддержкой Пророку (да благословит Аллах его и род его!), который после смерти двух близких ему людей — Хадиджи и Абу Талиба — продолжал подвергаться ожесточенным нападкам своих противников.
Часть аятов посвящена происхождению мира бытия и вере в Бога, которая проистекает из размышлений над тайнами мироздания. Сура рассказывает также о происхождении человека, о непокорности Иблиса (Сатаны) и о его участи.
В суре имеются упоминания об истории племен Лота, Салиха и Шуайба.
Кроме того, ряд аятов содержит разъяснения по поводу Воскресения и наказания грешников.


Коран навеки защищен Аллахом

Земная жизнь с ее радостями — это только отсрочка. — Аллах обещает Сам защитить Коран (от любых искажений и от уничтожения, как это случилось с предыдущими Писаниями).

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

Cура Аль-хиджр

Аяты: 1—2
الر تِلْكَ ءَايَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ ﴿١﴾ رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مِسْلِمِينَ ﴿٢﴾
1. Алиф, лам, ра. Это аяты Писания и Корана ясного.

2. Быть может, хотели бы неверные стать мусульманами.

Комментарий
Мы видим, что и эта священная сура начинается с буквенных сокращений — «алиф», «лам», «ра», которые символизируют великие слова Всевышнего, откры­ваю­щие человечеству дорогу к счастью, и в то же время являются простыми буква­ми алфавита, того самого сырого материала, которым пользуются для построения своей речи все люди, начиная с двух-трехлетнего возраста. Наивысшим чудом является то, что комбинация простейших составных частей дает такой поразительный результат. Итак, первый аят начинается следующим образом:

«Алиф, лам, ра. Это аяты Писания и Корана ясного».

Другими словами, это аяты небесной Книги, явленные в виде Корана, которые раскрывают истину и позволяют отличить ее от заблуждения.
Сборники комментариев «Тафсир Табари» и «Маджма‘ аль-баян» приводят ха­дис, где говорится, что в Судный день язычники скажут мусульманам, попавшим в ад: «Вы тоже, как и мы, стали обитателями ада и ислам не спас вас?» Но души согрешивших мусульман будут спасены, после того как подвергнутся наказанию, а язычники останутся в аду навсегда, повторяя: «Как жаль, что мы не мусульмане!»

«Быть может, хотели бы неверные стать мусульманами».

Несмотря на свой высочайший ранг, Коран доступен для каждого. Он ниспослан в виде книги, которую может прочесть всякий желающий.
Аргументы Корана всегда четки и понятны и благодаря этому позволяют прове­сти грань между истиной и ложью. Эта книга навеки останется предметом гор­дости мусульман и зависти неверных.
Те, кто сегодня высмеивает ислам, завтра пожалеют об этом. Есть немало примеров того, как некоторые язычники пытались обрести истинную веру, но связь с тиранами и порочное окружение мешали им в этом. Так, например, из истории известно, что у одного из римских цезарей, который получил послание от Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), возникло желание принять ислам, но он сказал: «Если я сделаю это, то подвергну свою жизнь опасности и утрачу власть».

Cура Аль-хиджр

Аят: 3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾
3. Оставь их — пусть они едят, наслаждаются [благами мирскими] и питают тщетные надежды. Вскоре они узнают [, каковы плоды их деяний].

Комментарий
Фразой зархум, «оставь их», Аллах повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) не принимать участия в судьбе непокорных язычников, при том что Сам Он с начала времен никого не лишал Своей заботы и посылал к людям пророков, которые должны были вывести их на прямой путь. Эта тема неоднократно затраги­вается в Коране.
В рассматриваемом священном аяте достославный Аллах властно повелевает Пророку (да благословит Аллах его и род его!) предоставить язычников самих себе — пусть они, как четвероногие животные, заботятся лишь о своем пропитании и наслаждаются благами мимолетной земной жизни, заслоняющими от них суровую реальность бытия, с которой они скоро столкнутся.

«Оставь их — пусть они едят, наслаждаются [благами мирскими] и пита­ют тщетные надежды. Вскоре они узнают [, каковы плоды их деяний]».

Язычники подобны животным, которых не интересует ничего, кроме своего стой­ла, кормушки и телесных удовольствий. И если они что-то делают, то только ради получения этих благ.
Они настолько ослеплены своей гордыней и беспечностью и поглощены повсе­дневными заботами, что не способны воспринять истину.
Только на смертном ложе или в долине, где соберутся все воскресшие для Страш­ного суда, смогут они понять, как глубоко заблуждались и как много потеряли.

Cура Аль-хиджр

Аят: 4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤﴾
4. Не подвергали Мы гибели ни одно из поселений, если не было это предначертано [Нами].

Комментарий
Радостям и наслаждениям, которыми привыкли ублажать себя любители мирских удовольствий, рано или поздно придет конец, и, если Аллах пожелает, Он может в мгновение ока уничтожить нечестивцев.
Обычай Аллаха состоит в том, чтобы предоставлять всем людям отсрочку наказания, но это отнюдь не повод для успокоения.

«Не подвергали Мы гибели ни одно из поселений, если не было это предначертано [Нами]».

Cура Аль-хиджр

Аят: 5
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٥﴾
5. Ни одна община не опередит свой [предначертанный] срок и не от­далит [его].

Комментарий
Аллах всем и при любых обстоятельствах предоставляет отсрочку, давая людям возможность пересмотреть свое поведение и пробудиться к вере. Он непрерывно посылает людям Свои знамения, будь то в виде страшных бедствий или милостивых даров. Он одновременно вознаграждает, грозит и увещевает, с тем чтобы каждый человек получил своевременное предупреждение.
Когда же отсрочка истечет, каждый неизбежно и в полной мере получит то, что заслужил. Аят гласит:

«Ни одна община не опередит свой [предначертанный] срок и не отдалит [его]».


Пояснения
Несчастья и беды, предначертанные судьбой, бывают двух видов: неминуемые и те, которых можно избежать.
Преждевременной смерти можно избежать с помощью молитвы, раздачи милостыни, пожертвований и благотворительной деятельности. Но отсрочить назначенный ему смертный час человек не в силах.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 6—7
وَقَالُوا يَآ أَيُّهَا الَّذِي نُزّ‌ِلَ عَلَيْهِ الذّ‌ِكْرُ إِنَّكَ لَمَـجْنُونٌ ﴿٦﴾ لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلآئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧﴾
6. [Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: «О ты, кому ни­с­послано Напоминание! Воистину, одержимый ты.

7. Почему не явился ты к нам в сопровождении ангелов, если ты из правдивых?»

Комментарий
Арабское слово маджнун, «сумасшедший», не следует воспринимать здесь как «лишившийся разума». Оно, скорее, означает «одержимый джиннами». В качестве ана­­логии может служить понятие диванэ (перс.), «бесноватый, одержимый», означающее человека, одержимого демонами, попавшего под их влияние. В эпоху джахилии было широко распространено поверье, будто поэты сочиняют стихотворения благодаря своей связи с джиннами.
В этих двух священных аятах речь идет о неверии язычников, об унижениях, насмеш­­ках и обвинениях, с которыми они обрушивались на Пророка (да благословит Ал­лах его и род его!). Даже обращение «о ты, кому…» вместо «о Пророк!» само по себе унизительно. Слово зикр в устах язычников, которые не верили в откровения Всевышнего, содержит в себе явную насмешку. Слово маджнун, о смысле которого мы уже говорили выше, произнесенное в адрес Пророка (да благословит Аллах его и род его!), звучит как обвинение. Слова «если ты из правдивых» подтверждают неверие язычников в истинность пророческой миссии Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!). Кроме того, буквы инна в сочетании с буквой лам в арабском оригинале фразы «воистину, одержимый ты» плюс сама форма именного предложения, придающие дополнительную силу высказыванию, — все это служит тому, чтобы наглядно продемонстрировать тон их упреков и степень извращенности их мышления.

«[Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: "О ты, кому ниспослано Напоминание! Воистину, одержимый ты.
Почему не явился ты к нам в сопровождении ангелов, если ты из правдивых?"»


Стоит обратить внимание на следующее обстоятельство: язычники утверждают здесь, будто появление ангелов будет служить для них подтверждением истинности миссии Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Но это была простая отговор­ка — ведь Аллах в одном из аятов Корана говорит: «Если бы даже ниспослали Мы ангелов им, если бы заговорили с ними мертвые и явили бы перед ними все [знамения, что свидетельствуют об истинности учения Мухаммада], ни за что не уверовали бы они…» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:111).

Cура Аль-хиджр

Аят: 8
مَا نُنَزّ‌ِلُ الْملآَئِكَةَ إِلاَّ بِالْحَقّ‌ِ وَمَا كَانُوا إِذاً مُّنظَرِينَ ﴿٨﴾
8. [Но] Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и уж тогда ни­ко­му не будет дано отсрочки.

Комментарий
Чтение аятов Корана позволяет понять, что если люди остаются безразличны к чуду, явленному кем-либо из пророков, то они рискуют навлечь на себя Божий гнев, хотя расплата при этом может наступить после некоторой отсрочки. Но в том случае, когда чудо явлено по просьбе самих людей, как, например, появление верблюдицы из скалы, как того требовали неверующие от Салиха (да будет мир с ним!), или ниспослание небесной пищи — от Иисуса (да будет мир с ним!), кара Всевышнего постигнет тех, кто согрешил, без всякого промедления.

«[Но] Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и уж тогда никому не будет дано отсрочки».

В предыдущем аяте речь шла о том, что язычники потребовали от Пророка (да благословит Аллах его и род его!) явить им ангелов. В данном аяте говорится, что ангелы ниспосылаются только тогда, когда необходимо передать истину, и только тем, кто этого заслуживает. Ниспослание ангелов по требованию нечестивцев бессмысленно, а Аллах все делает только во имя истины.
Другими словами, чудо — это не игрушка и не развлечение. Оно служит подтвер­жде­нием истины для тех, кто к ней стремится. Для таких людей свидетельством подлин­ности пророческой миссии Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!) явля­ется сам Коран и чудеса, явленные Пророком (да благословит Аллах его и род его!).

Cура Аль-хиджр

Аят: 9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذّ‌ِكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿٩﴾
9. Воистину, Мы ниспослали напоминание (Коран), и, воистину, Мы оберегаем его.

Комментарий
Согласно аяту 6 рассматриваемой суры, язычники говорили, что им непонятно, откуда Пророк (да благословит Аллах его и род его!) получил зикр, «напоминание». В этом аяте Аллах призывает не сомневаться в том, что это Он ниспослал ему Коран. А поскольку неверующие называли Пророка (да благословит Аллах его и род его!) сумасшедшим, Аллах подтверждает, что источником, из которого Пророк (да благо­словит Аллах его и род его!) получает коранические откровения, является Его Пресвятая Сущность и что Он Сам оберегает и хранит Священную Книгу [66]. Аят гласит:

«Воистину, Мы ниспослали напоминание (Коран), и, воистину, Мы оберегаем его».

По свидетельству Самого Аллаха, приведенному в этом аяте, текст Корана не содержит никаких изменений или искажений. Подтверждение этому можно найти и в других аятах, среди которых и такой: «Ложь не может приблизиться к нему ни спереди, ни сзади…» (Разъяснены, 41:42). Эти слова означают, что лжи заказана дорога в Коран.
Итак, Аллах обещал хранить Коран. Но и сами мусульмане с самого начала очень тщательно и точно записывали ниспосылавшиеся откровения. Порой они даже зара­нее требовали от жениха, чтобы он в качестве частичного калыма за невесту изучил Коран. Коран читают во время молитвы. Аяты Корана по мере их ниспослания записы­вали многие люди, и среди них — Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!). Имамы из семейства Пророка — Ахл аль-бейт (да будет мир с ним!) — призывали людей в лоно того самого Корана, который в неизменном виде существует и поныне. Свидетельством подлинности Корана является и один из хадисов Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — «Сакалейн». Да и можно ли, признавая подлинность и неизменность пророческой миссии Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!), одновременно утверждать, что ниспосланная ему Книга допускает изменения?

Cура Аль-хиджр

Аяты: 10—11
وَلَقَد أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الاَوَّلِينَ ﴿١٠﴾ وَمَا يَأْتِيهِم مّـِن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿١١﴾
10. И до тебя [, Мухаммад,] направляли Мы посланников к прежним народам,

11. и не было такого посланника, над которым они не издевались бы.

Комментарий
Арабское слово шийа‘ означает группы людей, тем или иным образом связанных и объединенных друг с другом. Объединять их может как путь истины, как сказано о том в суре Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:83: «И, воистину, из его партии был Авраам…», так и путь заблуждения, пример чему приведен в суре Аль-Ан‘ам (Скот), 6:159: «…которые устроили раскол в религии своей и распались на секты…»

«И до тебя [, Мухаммад,] направляли Мы посланников к прежним народам…»

Нечестивцы старались выставить пророков на посмешище и унизить их до­стоин­ство, чтобы оттолкнуть от них тех, кто жаждет истины, и не дать им объединиться вокруг них. А иногда ими руководило простое желание выместить на них злобу за собственную несостоятельность и неспособность противопоставить что-либо их логи­ке. Предметом насмешек могла стать простая, скромная жизнь пророков или их отнюдь не богатых последователей, в другой раз поводом к ним был отказ сторонников истины от прежних суеверных обычаев. Аят гласит:

«…и не было такого посланника, над которым они не издевались бы».

Язычники всегда прибегали к насмешкам и издевательствам по отношению к про­рокам, и это вполне объяснимо — ведь там, где отказывает логика, оружием становится злословие.
Вот почему проповедник никогда не должен впадать в отчаяние, сталкиваясь с подобными ситуациями.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 12—15
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْـمُجْرِمِينَ ﴿١٢﴾ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الاَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ وَلَوْ فَتَحْنا عَلَيْهِم بَاباً مّـِنَ السَّمآءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ ﴿١٤﴾ لَقَالُوا إِنَّمَا سُكّـِرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ﴿١٥﴾
12. Так помещаем Мы это в сердца грешников.

13. И не верят они в это, а прошел прежде пример древних.

14. Если бы Мы разверзли для них врата небесные и поднялись бы они туда,

15. то сказали бы они: «Наши взоры ослеплены, сами мы зачарованы».

Комментарий
В одном из предыдущих аятов этой суры мы прочли о том, что язычники требовали от благословенного Пророка (да благословит Аллах его и род его!) явить им ангелов. В данном отрывке, в аяте 14, говорится о том, что даже если Аллах откроет им врата рая, и они, поднявшись на небеса, воочию увидят ангелов, то все равно не уверуют в истину, поскольку их требование — не более чем отговорка, и они упрямо станут отрицать даже то, что оказались на небе.

«Так помещаем Мы это в сердца грешников».
«И не верят они в это, а прошел прежде пример древних».
«Если бы Мы разверзли для них врата небесные и поднялись бы они туда…»

В суре Аль-Ан‘ам (Скот), 6:7 сказано: «И если бы даже ниспослали Мы тебе Писание в свитке [развернутом], и ощупали бы они его руками, то все равно сказали бы те, кто не уверовал: "Всего лишь колдовство это явное"».
Они до такой степени погрязли в пучине низменных страстей и так упорствуют в своих заблуждениях, что, даже если бы им была предоставлена возможность многократно возноситься на небо и возвращаться оттуда на землю, они продолжали бы утверждать, что все это магия, что они оказались под воздействием колдовского наваждения, а все, что видели там своими глазами, не имеет никакого отношения к реальности. Аят гласит:

«…то сказали бы они: "Наши взоры ослеплены, сами мы зачарованы"».

Не стоит удивляться, что человек может дойти до такой степени враждебности и упрямства. От рождения ему дана чистая и непорочная сущность, обладающая способностью адекватно воспринимать объективную реальность. Но под влиянием совершаемых грехов и враждебного отношения к истине она постепенно погружается во тьму невежества. Конечно, на первой стадии, когда процесс зашел не слишком далеко, ее еще можно очистить от скверны, но если пороки и грехи уже стали второй натурой, избавиться от них очень трудно. При этом человек начинает воспринимать истину в искаженном виде и никакие самые четкие и убедительные доводы не оказывают на него никакого воздействия, ибо он уже не доверяет ни разуму, ни чувствам.


Все во Вселенной свершается по воле Аллаха

Небесные цитадели защищены от любых происков Сатаны. — Все в мире сотворено и существует по воле Аллаха. — В Судный день все будут призваны к ответу за свои земные дела.

Cура Аль-хиджр

Аят: 16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَآءِ بُرُوجاً وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٦﴾
16. Воистину, Мы усеяли небо созвездиями и украсили их для тех, кто смотрит [на них].

Комментарий
Исходное значение арабского слова бурудж — «выход, появление». Так, про женщину, выставляющую напоказ свои украшения, арабы говорят табарраджат аль-мар’а. Слово бурдж означает башню, а также любое высокое сооружение, отличающееся особой архитектурой. В данном аяте это слово подразумевает собой небесные созвездия.
При обращении Земли вокруг Солнца наше дневное светило в течение года совершает движение по эклиптике — воображаемому кругу небесной сферы, вдоль которого расположены созвездия, называемые зодиакальными. Этот круг разбит на 12 равных час­тей, с каждой из которых соотносится определенное созвездие, через которое проходит Солнце в своем движении по эклиптике. Созвездия названы, исходя из их формы, наблюдаемой с земли. По-персидски эти созвездия именуются фарвардин, ордибехешт, хордад… Имеются для них соответствующие названия и на арабском, и на других языках. Все это — свидетельство могущества и величия Аллаха.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 17—18
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلّ‌ِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ﴿١٧﴾ إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ ﴿١٨﴾
17. И Мы предохранили их от всякого сатаны, камнями побиваемого,

18. кроме того, кто тайно подслушивает. Но и его поразит яркий светоч.

Комментарий
Арабское слово ’истирак является производным от сиркат, «воровство». В оригинале дословно сказано «того, кто ворует услышанное», что здесь переводится как «тайно подслушивает».
Комментаторы расходятся во мнениях относительно смысла этих аятов. Так, например, Фахр Рази и Алуси считают, что разговор здесь идет в буквальном смысле о небе у нас над головой, а «яркий светоч» — это метеор, вспыхивающий при вхож­де­нии в земную атмосферу. Другие полагают, что образ неба — это метафора «невидимого мира», мира истины, в который силы зла не в состоянии проникнуть.

«И Мы предохранили их от всякого сатаны, камнями побиваемого…» «…кроме того, кто тайно подслушивает. Но и его поразит яркий светоч».

Смысл этих аятов можно трактовать и так: в духовный мир Мы поместили наиболее яркие личности, являющиеся примером для других, и религиозных лидеров, защи­тив таким образом истину от происков сатаны. И всякий, кто наделен сатанинским даром соблазна, встретит решительный отпор в виде четких и логичных аргументов истинно верующих, которые камня на камне не оставят от эклектического нагромо­ждения всякого рода еретических измышлений и соблазнов. Такая трактовка позволяет увидеть связь между рождением Иисуса (да будет мир с ним!), а затем и Про­рока Мухаммада (да благословит Аллах его и род его!) — с одной стороны, и низвержением с небес сатаны и всего дьявольского племени — с другой.

Пояснения
1. Сатана имеет много обличий.
2. Подслушивание и подглядывание происходят по наущению сатаны.
3. Со шпионами следует расправляться быстро и решительно. «… и его поразит светоч яркий».
4. Где бы ни обнаружился пособник сатаны, наиболее просвещенная часть общества должна стремиться изгнать его, разя оружием данного ей знания.
5. Ответ на сатанинские происки должен быть открытым, быстрым и решительным.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 19—21
وَالاَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلّ‌ِ شَيْءٍ مَوْزُونٍ ﴿١٩﴾ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ﴿٢٠﴾ وَإِن مّـِن شَيْءٍ إِلاَّ عِنْدَنَا خَزَآئِنُهُ وَمَا نُنَزّ‌ِلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ ﴿٢١﴾
19. Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и в меру взрастили на ней всякие злаки.

20. Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.

21. Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только определенной мерой.

Комментарий
Завершают рассматриваемую тему несколько аятов, посвященных сотворенному миру и земным символам величия Аллаха. Вначале говорится о земле:

«Мы простерли землю…»

Арабское слово мадд означает «расширение» и «распространение», и наиболее вероятно, что речь здесь идет о той части суши, которая поднялась из воды — ведь мы знаем, что вначале в результате проливных дождей вся земля была покрыта водой. Постепенно, в течение многих лет уровень воды понижался, и заполненными остались только впадины и углубления, а остальная часть земной поверхности оказалась расположенной выше уровня мирового океана. В мусульманской литерату­ре этот процесс получил название дахв аль-ард, «расширение земли».
Поскольку сотворение гор вместе со всеми благами, которые они приносят людям, считается одним из доказательств существования Единого Бога, Коран упоминает далее и их:

«…воздвигли на ней горы…»

Арабское слово илка’ означает «бросание, метание». Мы знаем, что горы — это неровности земной поверхности, которые образуются в процессе остывания земной коры или в результате вулканической деятельности. Поэтому можно предположить, что в данном контексте термин илка’ использован в значении «создавать, порождать».
Горы, соединенные друг с другом своими основаниями, сдерживают внутреннее давление земли, вызывающее землетрясения, они ослабляют силу ураганов, тем самым регулируя интенсивность ветров, а кроме того, они служат прекрасным местом для образования запасов пресной воды в виде снега и горных озер.
Особый акцент Коран делает на слове раваси, представляющем собой форму множественного числа от расийа и означающем «стабильный, устойчивый, поддерживающий». Это слово возвращает нас к предыдущей теме, указывая на то, что горы не только устойчивы сами по себе, но и обеспечивают стабильность земной поверхности в целом и безопасность для людей, населяющих землю.
Следующие слова аята указывают на самый важный фактор жизнедеятельности человека и всех живых существ, — на растения:

«…и в меру взрастили на ней всякие злаки».

Какое точное и красивое определение — маузун, «в меру»! Оно образовано от слова вазн, «вес», передающего понятие, которое ассоциируется с определением количества вещества. Словарь коранических терминов «Муфрадат Ракиб» дает такое определение понятию «вес»: «Вес — это количественная характеристика предмета».
Кораническое слово маузун в смысле точной меры, безошибочного соотношения и т.п. применимо ко всем частям растений, каждое из которых состоит из стебля, ветвей, листьев, цветков, семян и плодов.
Существуют, вероятно, сотни тысяч различных видов растений с самыми разнообразными свойствами, и изучение каждого из них приближает нас к Аллаху.
Каждый лепесток — это целая глава в книге познания Творца.
Некоторые комментаторы считают, что слово «взрастили» в данном случае мо­жет относиться к расположенным в горах залежам полезных ископаемых, поскольку в арабском языке слово ‘инбат применяется и в отношении рудных месторождений.
Обоснование такой точки зрения можно встретить и в некоторых преданиях. В одном из них, восходящем к имаму Бакиру (да будет мир с ним!), рассказывается: «Имама попросили прокомментировать этот аят, и он ответил: "Здесь идет речь о том, что Аллах сотворил в горах залежи драгоценных камней, золота, серебра и других металлов"» [67].
Существует также мнение, согласно которому слово «взрастили» подразумевает собой все, что Аллах сотворил на земле.
В суре Нух (Ной), 71:17 приведены слова великого пророка Ноя, с которыми он обратился к своему народу: «Взрастил вас Аллах из земли, словно растения».
С учетом широкого, многопланового внутреннего содержания этого аята, охватывающего и людей, и растения, и таящиеся в горах богатства, между приведенными выше трактовками нет никакого противоречия.
Поскольку потребности человека не ограничиваются только растениями и минералами, Коран во втором аяте рассматриваемого отрывка обращается ко всем дарам Всевышнего в целом и говорит, что на земле есть все необходимые человеку средства к существованию. Они предназначены не только вам, но и всем живым существам, включая тех, о ком вы не заботитесь, да и не можете заботиться. Конечно, все их потребности обеспечивает Аллах. Аят гласит:

«Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите».

Арабское слово ма‘айиш представляет собой форму множественного числа от ма‘иша, означающего средства к существованию, одни из которых человек зараба­тывает собственным трудом, другие — получает без всяких усилий со своей стороны.
Некоторые комментаторы связывали слово ма‘айиш с каким-то конкретным значением и трактовали его по-разному: сельское хозяйство, растения, пища, напитки. Но слово это очень многозначно и подразумевает всю совокупность средств к существованию.
Есть также два варианта толкования фразы «тем, кого вы не кормите». Согласно первому из них, Аллах, как было сказано выше, старается разъяснить нам суть благ, ниспосылаемых Им людям и всем остальным живым существам, о прокорме которых человеку не нужно заботиться. Второй вариант состоит в следующем: Аллах напоминает человеку о том, что Он предоставляет живущим на земле людям средства к существованию, в том числе — некоторых животных (например, четвероногих), которых сам человек не в состоянии прокормить. Кормит их Аллах, хотя и делает это руками человека. Первая версия нам представляется более убедительной.
В подтверждение своей точки зрения сошлемся на хадис из сборника ком­ментариев Али ибн Ибрагима, в котором по поводу вышеуказанной фразы сказано: «Она означает: "Каждому из животных Мы предназначили средства к существо­ванию"» [68].
В последнем аяте этого фрагмента Коран дает ответ на вопрос, который задают многие люди: почему Аллах не предоставляет всем людям средства к существованию в той мере, которая полностью освободила бы их от борьбы за хлеб насущный? Ответ таков:

«Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только определенной мерой».

Следовательно, дело не в том, что возможности Аллаха ограниченны и что Он обеспокоен возможностью истощения запасов пропитания. Но все что есть в этом мире, подлежит учету, а потому и средства к существованию даруются Всевышним в определенной, строго взвешенной мере и пропорции.
В одной из сур Корана сказано: «Если бы увеличил Аллах удел рабам Своим, впа­ли бы они на земле в ослушание. Но ниспосылает Он [дары] по мере желания Своего…» (Аш-Шура (Совет), 41:27).
Совершенно очевидно, что борьба за выживание не только избавляет человека от лени, медлительности и уныния, но и способствует укреплению его умственного и физического здоровья. Если бы это было не так и если бы человек получал все, что ему необходимо, без всякого счета, не известно, как бы сегодня выглядел мир.
Достаточно дюжины бездельников, не знающих ни в чем нужды и никому не подконтрольных, чтобы превратить жизнь окружающих в подлинный кошмар. Ведь мы знаем, что простые смертные в корне отличаются от обитателей рая, которые избавлены от страстей, эгоистических устремлений, высокомерия и заблуждений. В человеке есть и плохие и хорошие качества, которые перемешиваются в плавильном тигле земной жизни, и только дальнейшие испытания могут показать, какие из них одерживают верх.
Наравне с тем, как нужда и нищета часто подталкивают человека на неверный путь и делают его несчастным, избыток благ также способен привести к падению нра­вов и гибели.

Пояснения
Что подразумевается под хранилищами Аллаха?
Многие аяты Корана свидетельствуют о том, что Аллаху принадлежат все земные и небесные хранилища.
Арабское слово хазаин представляет собой форму множественного числа от хазана, что означает место, где человек хранит свои богатства. Корень этого слова — хазана, «защищать», «хранить». Очевидно, что на черный день копит тот, чьи возмож­ности ограниченны и кто не может в любой момент получить желаемое. При благопри­ятных обстоятельствах такой человек запасается тем, что, по его разумению, может понадобиться ему в будущем.
Применим ли такой подход к Аллаху? Конечно же, нет. Поэтому некоторые комментаторы — Табарси в «Маджма‘ аль-баян», Фахр Рази в «Тафсир кабир» и Ракиб в словаре «Муфрадат» — трактуют выражение хаза’инулла, «хранилища Аллаха», как «возможности Аллаха». Другими словами, в сокровищнице власти Ал­лаха нет недостатка ни в чем, и Он, в Своей мудрости, каждый раз извлекает оттуда то, что считает необходимым.
Другие авторитетные комментаторы утверждают, что «хранилища Аллаха» — это все, чем заполнен сотворенный мир, включая его материальную первооснову и инструменты творения. Эта сокровищница безгранична, и хотя все имеющиеся в ней неодушевленные предметы и живые существа ограничены определенными количествен­­ными рамками, не следует полагать, что этими рамками заканчивается и весь мир бытия [69].
Такая интерпретация вполне приемлема, однако представляется менее обоснован­ной, чем первая, которая больше согласуется с выражением «у Нас».
Как бы то ни было, выражение хазаинуллах в общепринятом смысле не применимо к Аллаху, но его косвенное использование в этом аяте объясняется тем, что Всевыш­ний желает разговаривать с людьми на их собственном языке. Ведь если вы захотите поговорить с ребенком, то будете подбирать слова, которые ему понятны.
Вышесказанное позволяет также говорить о необоснованности трактовок некото­рых комментаторов, которые считают, что хазаин подразумевает здесь просто резер­вуары с дождевой водой, что противоречит гораздо более универсальному смыслу этого аята.

Что такое нузул?
Выше уже говорилось о том, что нузул, «схождение вниз, спуск», не всегда означает перемещение в пространстве сверху вниз. Этим словом обозначается ситуация, в которой человек, обладающий высоким положением, снисходит до бла­годеяния по отно­шению к тем, кто стоит ниже его по рангу. Поэтому и в Священ­ном Коране это слово используется там, где речь идет о ниспослании любых даров Аллаха, вне зависимости от того, изливаются ли они с небес, как дождь, или родятся и живут на земле, как животные, которых человек использует для своих нужд. Так, в суре Аз-Зумар (Толпы), 39:6 сказано: «И ниспослал Он вам восемь животных парами…». А в суре Аль-Хадид (Железо), 57:25 речь идет еще об одном даре Всевышнего: «И ниспослали Мы железо…» И такие примеры можно продолжить.
Короче говоря, слова нузул и ’инзал ассоциируются здесь с такими понятиями, как «бытие, сотворение, происхождение», поскольку рабы Божьи обретают все это от своего Господа.


_________________________ [66] 1. В этом коротком аяте следует обратить внимание на следующее обстоятельство: доказательством Божественного происхождения Корана служат пять слов ’ин, на, нахну, наззал и наз-зикр, а то, что Коран сохраняется и оберегается от искажений, подтверждается пятью словами ’ин, на, лаху, ла и хафизун. Смысл этих слов понятен всем, кто знаком с литературным арабским языком.
2. Отсутствие в Коране каких бы то ни было искажений подтверждается сотнями книг и специальных исследований. И глубочайшее сожаление вызывает тот факт, что шиитам несправедливо приписывают высказывания о якобы содержащихся в Коране искажениях.
3. Хадис «Сакалейн», восходящий к благословенному Пророку (да благословит Аллах его и род его!), который часто и по разным поводам цитируют представители всех направлений ислама, гласит: «Оставляю вам две вещи наивесомейшие: Книгу Аллаха (т. е. Коран) и свой род — Ахл аль-бейт. Они вечно будут неотделимы друг от друга. Следуя этим двум вещам, вы никогда не собьетесь с пути».
4. Коран — это напоминание: «Воистину, ниспослали Мы напоминание…» Человек, отвернувшийся от Корана, встает на неверный путь и навлекает на себя беды и несчастья. В суре Та Ха (20:124) сказано: «А тому, кто не будет помнить обо Мне, придется [влачить] жизнь в тяготах…» Коран наставляет людей помнить об Аллахе, ибо только память о Нем умиротворяет сердца. Сура Гром (13:28) гласит: «И, воистину, в поминании Аллаха находят покой сердца».
[67] Нур ас-сакалейн. Т. 3. С. 6.
[68] Нур ас-сакалейн. Т. 3. С. 9.
[69] Аль-Мизан. Т. 12. С. 148.
11
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Cура Аль-хиджр

Аят:: 22
وَأَرْسَلْنَا الرّ‌ِيَاحَ لَوَاقِحَ فَاَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ ﴿٢٢﴾
22. Мы послали ветры, оплодотворяющие [облака дождем], а потом низвели с неба воду и напоили ею вас, но не вам ее оберегать.

Комментарий
Арабское слово лаваких является производным от ликах, «оплодотворение», «прививка», и в данном аяте служит иносказательным описанием сгущения облаков посредством слияния их положительно и отрицательно заряженных частиц [70]. Это же слово используют применительно к оплодотворению растений путем опыления.
Продолжая начатый в предыдущих аятах рассказ о некоторых тайнах сотворенного мира и о дарах Всевышнего, Священный Коран сообщает о ветрах, посылаемых Алла­хом, и об их «оплодотворяющей» роли в формировании дождевых облаков. Аят гласит:

«Мы послали ветры, оплодотворяющие [облака дождем]…»

Затем в аяте говорится о том, что Аллах ниспосылает дождь, утоляющий жажду людей. При этом люди не в состоянии сами сохранить дождевую воду.

«…а потом низвели с неба воду и напоили ею вас, но не вам ее оберегать».

Другими словами, бóльшую часть воды, пролившейся с дождем, люди не могут собрать и сохранить. Это делает для них Аллах, Который превращает ее в снег и лед или же направляет вглубь земли, откуда она затем изливается на поверхность через родники и колодцы.

Пояснения
1. Человек зачастую не в состоянии сохранить то, в чем он больше всего нуждается.
2. Удерживать воду в облаках в течение длительного времени невозможно. Это неосуществимо и на поверхности земли: рыхлая почва впитывает влагу, а с поверх­ности водоемов со скальным основанием вода испаряется.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 23—25
وإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ﴿٢٣﴾ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ﴿٢٤﴾ وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ﴿٢٥﴾
23. Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей].

24. Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.

25. И, воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он — Мудрый, Знающий.

Комментарий
И жизнью и смертью распоряжается только Он. Все люди смертны, и мы должны оставить хорошее наследство истинному Наследнику. Аят гласит:

«Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей]».

Время никак не влияет на знание Аллаха. Ему в равной степени ведомо то, что было, что есть и что будет.

«Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас».

Комментаторы предлагают несколько версий толкования коранических терминов мустакдимин и муста’хирин:
1. Предки и наследники.
2. Те, кто находится в передних рядах борцов за веру, и те, кто к ним не присоединился.
3. Те, кто стоит в переднем ряду на пятничной молитве, и те, кто стоит в послед­нем ряду молящихся.
Согласно последнему из перечисленных вариантов толкования, есть люди, которые специально стремятся занять место в задних рядах, чтобы иметь возмож­ность бесстыдно рассматривать женщин, принимающих участие в пятничной молитве. Аллах знает про них. Но есть и такие, кто продает свой дом и покупает другой, расположенный вблизи мечети, чтобы успевать занять место в первом ряду молящихся. Из аята явствует, что Аллах знает и про таких людей.
Воскрешение людей в Судный день, наказание одним и награды другим — все во власти Аллаха. Аят гласит:

«И, воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он — Мудрый, Знающий».

Примечания
1. В Судный день будут собраны вместе и предки, и потомки — все, кто когда-либо жил на земле. «… соберет их всех [в Судный день]». Аллах прекрасно осведомлен о делах и мыслях каждого человека, о его намерениях и их исполнении.
2. В основе Воскресения лежит Его мудрость. Ведь в противном случае, если предположить, что частицы материи превращаются в органические вещества, обра­зующие впоследствии половые клетки, из которых затем вырастают человеческие существа, а последние умирают, не оставляя после себя ничего, кроме тех же частиц материи, — вряд ли можно говорить о какой-то разумной подоплеке происходящего.


Сотворение человека. Высокомерие сатаны

Сотворение человека. — Ангелам велено пасть ниц перед человеком. — Высокомерие сатаны. — Господь проклинает сатану и изгоняет его из рая. — Сатана получает отсрочку до Судного дня. — Враждебное отношение сатаны к человеку. — Сатана лишен власти над истинно верующими потомками Адама.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 26—27
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مّـِنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٦﴾ وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
26. Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.

27. А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня.

Комментарий
Арабское слово салсал означает сухую необожженную глину наподобие той, из которой делают свистульки [71].
Кораническое слово хама означает темный ил, а слово маснун переводится как «меняющийся, изменяющий свою форму». Самум — это горячий ветер, пронизы­ва­ющий человека до костей словно яд.
В первом из двух рассматриваемых аятов говорится о сотворении первого человека — Адама. Возможно также, что аят содержит намек на процесс сотворения всех людей, и тогда он подразумевает переработку органических веществ живыми клетками, из которых затем рождаются человеческие существа. По этому поводу в суре Аль-Кахф (Пещера), 18:37 сказано: «…сотворил тебя из праха, затем из малого за­чатка жизненного, затем Он сделал тебя (совершенным) человеком…»
Согласно Корану, джинны — это существа, наделенные определенными обязан­но­стями. Аллах обращается к ним: «О сонмище джиннов и людей!...» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:130). Существа эти понимают то, что написано в Коране: «…подслушивало сборище джиннов [чтение Корана], и сказали они: "Воистину, слышали мы Коран дивный…"» (Аль-Джинн (Джинны), 72:1). Джинны способны испытывать те же страсти, что и люди.
Во втором аяте данного отрывка сказано, что джинны были сотворены из огня, и произошло это до появления человека. Аллах говорит, что Иблис — это один из джиннов: «…был он из джиннов…» (Аль-Кахф (Пещера), 18:50). — и отправится в ад вместе с остальными джиннами: «…наполню Я ад и джиннами и людьми — всеми вместе» (Худ, 11:119).
Итак, Аллах сотворил человека из сухой необожженной глины (подобной той, из которой изготавливают черепицу или керамическую посуду), получаемой из черного ила. А до этого Он сотворил из раскаленного пламени джиннов.

«Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 28—31
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلآئِكَةِ إِنّـِي خَالِقٌ بَشَراً مّـِن صَلْصَالٍ مّـِنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٨﴾ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٢٩﴾ فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿٣٠﴾ إِلآَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿٣١﴾
28. [Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.

29. Когда же Я завершу его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».

30. Все ангелы до единого пали ниц,

31. за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.

Комментарий
Эти аяты продолжают тему сотворения человека, а также повествуют о беседе Всевышнего с ангелами, которая состоялась до сотворения человека.

«[Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме"».

Обращаясь к ангелам, Аллах далее говорит: «Когда Я завершу сотворение чело­века и вдохну в него от Своего чистого, благородного и возвышенного духа, каж­дый из вас должен будет поклониться ему». Аят гласит:

«Когда же Я завершу его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».

Человек был сотворен и обрел необходимые ему плоть и дух. Акт творения свершился — и все ангелы без исключения поклонились человеку.

«Все ангелы до единого пали ниц…»

Единственным, кто не подчинился повелению Господа, был Иблис (сатана).

«…за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц».

Пояснения
1. То, что Всевышний вдохнул в человека Свой дух, означает не просто наделение его способностью жить и дышать — ведь это свойственно любому животному. Вместе с жизнью Аллах вдохнул в человека способность к творчеству, волю и знание. Упоминание духа рядом с именем Аллаха имеет целью возвысить это понятие, как это происходит и в случае со словами в выражениях бейт-ул-Лах, «дом Аллаха» и шахр-ул-Лах, «месяц Аллаха».
2. Поклонение ангелов человеку не было просто формальным обрядом — оно было призвано продемонстрировать их смирение и покорность перед первым человеком и всеми грядущими поколениями людей. Ангелы, таким образом, находятся в услужении у человека и подчиняются ему [72].

Cура Аль-хиджр

Аяты: 32—35
قَالَ يَآ إِبْلِيسُ مَالَكَ اَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿٣٢﴾ قَالَ لَمْ أَكُن لاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ ﴿٣٣﴾ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٣٤﴾ وإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدّ‌ِينِ ﴿٣٥﴾
32. [Создатель] сказал: «О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе павших ниц?»

33. Ответил [Иблис]: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, кото­­рого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила».

34. Сказал [Господь]: «Так изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем,

35. и, воистину, будет над тобой проклятие до Дня воздаяния».

Комментарий
После этого Господь обратился к Иблису с вопросом.

«[Создатель] сказал: "О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе павших ниц?"»

Иблис, чьи гордыня и самовлюбленность окончательно лишили его разума, дерзко ответил Богу.

«Ответил [Иблис]: "Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила"».

Иблис, который из-за спеси и эгоизма лишился причастности к тайнам творения, сразу же утратил свое привилегированное положение и был уже не достоин находи­ться среди ангелов. Поэтому Аллах сразу же ответил ему такими словами:

«Так изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем…»

Господь сказал Иблису, что его гордыня стала источником его неверия, из-за которого он навсегда останется изгоем.

«…и, воистину, будет над тобой проклятие до Дня воздаяния».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 36—38
قَالَ رَبّ‌ِ فَاَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٣٧﴾ إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٣٨﴾
36. Сказал [Иблис]: «Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда [люди] будут воскрешены».

37. [Аллах] ответил: «Воистину, ты из тех, кому предоставлена от­срочка

38. до дня, срок которого определен».

Комментарий
Иблис, оказавшись в удалении от Божьего престола и решив, что причиной его несчастья стало сотворение человека, воспылал ненавистью к нему и вознамерился отомстить сынам Адама. Поэтому он обратился к Богу с просьбой.

«Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда [люди] будут воскрешены"».

Причиной такой просьбы было не раскаяние и сожаление о содеянном, не жела­ние искупить свой грех, а упрямое стремление продолжить свою вражду с чело­веком.
Аллах удовлетворил просьбу Иблиса.

«[Аллах] ответил: "Воистину, ты из тех, кому предоставлена отсрочка…"»

Однако отсрочка была дана не до Судного дня, когда воскрешены будут все люди, как просил того Иблис, а лишь до определенного времени.

«…до дня, срок которого определен».

Этот «определенный день» означает конец земной жизни и истечение срока всех и всяческих обязательств.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 39—40
قَالَ رَبّ‌ِ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لاَُزَيّـِنَنَّ لَهُمْ فِي الاَرْضِ وَلاُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٣٩﴾ إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْـمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
39. [Иблис] сказал: «Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех,

40. за исключением Твоих искренних рабов».

Комментарий
В этих аятах Иблис раскрывает свои подлинные тайные намерения (хотя Всевышнему и без того все было известно). После того как Иблис посетовал Богу на то, что Тот прогнал его от Себя, он, сочтя, что во всех его бедах виноват человек, заявил о своем намерении сбить человечество с прямого пути с помощью земных соблазнов, делая их привлекательными в глазах людей.

«[Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех…"»

Однако Иблис понимал, что на истинных слуг Аллаха его козни не окажут никакого влияния, и потому оговорился:

«…за исключением Твоих искренних рабов».

Это те, кто достиг вершин веры и духовного восхождения, пройдя трудный и долгий путь ученичества и преодоления своего эгоистического «Я».
При рассмотрении данных аятов следует обратить внимание на два обстоя­тель­ст­ва:
1. Аллах никого не сбивает с пути. Он только может отвернуться от того, кто осознан­но стремится встать на неверный путь. И это является самым суровым наказанием и наивысшим проявлением Божьего гнева. Так Он поступил и в отношении Иблиса, который по собственной воле избрал путь гордыни и упрямства. Именно в таком ключе следует воспринимать выражение ’агвайтани, «Ты свел меня с пути истины». Другими словами: теперь, когда Ты лишил меня Своих милостей и отвернулся от меня из-за моего упрямства, я стану делать то-то и то-то.
2. Иблис знал, что среди людей будет группа Божьих избранников, то есть он признал, в том числе, истинность пророческой миссии и имамата. Из его слов «за то, что свел Ты меня с пути истины» следует также, что он сохранил и веру в Бога. А его мольба об отсрочке, обращенная к Богу («до того дня, когда люди будут воскреше­ны»), свидетельствует о том, что он верил и в Воскресение.
Из сказанного выше следует, что Иблис признавал основные принципы веры. Но его главным недостатком была гордыня, а также нежелание смирить дух и проявить покорность.
Итак, вера и знание сами по себе недостаточны. Верующий обязан также совер­шать практические обряды поклонения и быть покорным воле Аллаха.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 41—42
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ﴿٤١﴾ إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ﴿٤٢﴾
41. Он сказал: «Это — путь, ведущий прямо ко Мне.

42. Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой,

Комментарий
В предыдущих аятах речь шла о намерении Иблиса совратить всех людей, за исключе­нием наиболее добродетельных верующих. В рассматриваемом отрывке Всевышний раскрывает причины, по которым Иблис не властен над Его рабами. Это — Его прямой путь и Его обычай. Обычай же Аллаха состоит в том, что Он гарантирует защиту Своим рабам. Это отнюдь не значит, что Иблис отказывается от своих происков, но у него не будет власти над истинно верующими. Аят гласит:

«Он сказал: "Это — путь, ведущий прямо ко Мне…"».

Итак, Иблис не властен над теми, кто искренне предан Аллаху и покорен Ему. Если мы с помощью молитв и добрых дел войдем в число рабов Аллаха, нам не о чем будет беспокоиться и нечего опасаться.

«Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой…»

В силу вышесказанного, свои замыслы Иблис старается осуществить не путем установления прямого господства, а с помощью соблазнов и искушений. «Нет у тебя вла­сти над моими рабами…» В Судный день Иблис, отвечая на возмущение и упреки обманутых им людей, скажет: «Я только позвал вас и ни к чему не принуж­дал насильно».
Чтобы показать бессилие Иблиса и укрепить сердца искателей истины, избрав­ших путь единобожия, Всевышний говорит, что следование прямым путем — это Его закон и что Иблис не будет иметь никакой власти над Его рабами, за исключением тех заблудших, которые по доброй воле последуют за ним. Другими словами, Иблис не обладает безусловной способностью совращать людей — его соблазнам поддают­ся лишь те заблудшие, что добровольно следуют по стопам дьявола.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 43—44
وإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعينَ ﴿٤٣﴾ لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لّـِكُلّ‌ِ بَابٍ مّـِنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ﴿٤٤﴾
43. и, воистину, ад — это место, обещанное всем им.

44. В аду — семь врат, и каждые врата предназначены для [определен­ной] части из них.

Комментарий
Свои наиболее откровенные угрозы Аллах адресовал последователям сатаны:

«…и, воистину, ад — это место, обещанное всем им».

Пусть не надеются они на то, что их деяния ускользнут от взора Высшего Судьи и что им удастся избежать наказания. В ад ведут семь врат, и каждые из них предназна­чены для определенной категории последователей сатаны.

«В аду — семь врат, и каждые врата предназначены для [определенной] части из них».

По сути дела, грехи человека — это и есть врата в ад. Что касается праведников, то их добрые дела и борьба за веру прокладывают им дорогу в рай.
Семь врат ада призваны, вероятно, подчеркнуть то обстоятельство, что грехи нечестивцев многообразны, и в мире есть множество путей, чтобы попасть в ад. Так, в суре Лукман (31:27) сказано: «Если бы изо всех деревьев земли сделали каламы, если бы к [мировому] океану добавили еще семь морей [, наполнив их чернилами], то не хватило бы их, чтобы записать ими слова Божии…» Этот аят означает, что не­воз­мож­но записать все слова Аллаха, и одновременно его можно воспринимать как намек на то, что и число тварей Господних столь велико, что не поддается никакому счету.

Пояснения
1. И в рай, и в ад можно попасть через несколько дверей. «В аду — семь врат…» (В «Нахдж аль-балага» читаем, что борцы за веру Аллаха войдут в рай через особую дверь).
2. В аду, как и в раю, есть несколько уровней, и каждый грешник займет там свое место, где и понесет наказание, соответствующее тяжести содеянного.


Награда праведникам. Ангелы приносят Аврааму благую весть о предстоящем рождении сына

Праведников ожидает великая награда. — Ангелы приносят престарелому Аврааму благую весть о предстоящем рождении сына. — Ангелы посланы наказать грешников из народа Лота.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 45—48
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٤٥﴾ ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ ءَامِنِينَ ﴿٤٦﴾ وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِنْ غِلٍّ إِخْوَاناً عَلَى سُرُرٍ مُتَقابِلِينَ ﴿٤٧﴾ لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مّـِنْهَا بِمُخْرَجِينَ ﴿٤٨﴾
45. Воистину, богобоязненные — в садах, среди источников».

46. [И скажут им]: «Входите в сады с миром, без опаски».

47. И Мы исторгнем из сердец [людей] ненависть [взаимную], и воссядут они, как братья, на ложах, обратившись друг к другу.

48. Ничто не будет там их огорчать, и их не изгонят оттуда.

Комментарий
В этих священных аятах Аллах объявляет о восьми небесных дарах для праведников: сады, источники, здоровье, безопасность, отсутствие ненависти, всеобщее брат­ство, ложа, обращенные лицом друг к другу, отсутствие страданий и тяжких трудов, бессмертие.

«Воистину, богобоязненные — в садах, среди источников».

«[И скажут им]: "Входите в сады с миром, без опаски"».

В одном из предыдущих аятов речь идет о том, что, за исключением истинно верующих избранников Аллаха, все остальные люди будут подвергаться искушениям сатаны. В рассматриваемом отрывке Аллах говорит, что, даже если человек не достигнет высот, на которые взошли благие Божьи избранники, но, тем не менее, будет подниматься вверх по ступеням добродетели, он все равно будет одарен небесными благами.

«И Мы исторгнем из сердец [людей] ненависть [взаимную], и воссядут они, как братья, на ложах, обратившись друг к другу».

Важно то, что в раю все блага собраны воедино. Ведь в земной жизни можно встретить сад, вблизи которого нет ни одного источника, а источники находятся там, где человека подстерегают опасности, там же, где есть и сад, и вода, и безопасность, отсутствует добросердечие и искренность в отношениях между людьми. Бывает и так, что всем этим благам сопутствуют различные тяготы, или же их обретение требует тяжелой рутинной работы. Порой случается, что человек, добившись всех благ, вынужден по тем или иным причинам отказаться от них. Главное же, что отличает Иную жизнь от жизни земной, состоит в том, что в ней все материальные и духовные блага вечны.

«Ничто не будет там их огорчать, и их не изгонят оттуда».

Пояснения
Арабское слово гилл, использованное в аяте 47, означает тайное проникновение. Следовательно, отрицательные черты укореняются в характере человека постепенно и незаметно.
Коранический термин сурур (мн. число от сарир) переводится как «ложа». Из аята следует, что пребывание на райском ложе доставляет человеку радость и удовольствие.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 49—50
نَبّـِئْ عِبَادِي أَنّـِي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٤٩﴾ وَاَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الاَلِيمُ ﴿٥٠﴾
49. Возвести Моим рабам, что, воистину, Я — Прощающий, Милостивый,

50. но наказание Мое — наказание мучительное.

Комментарий
Возможно, что некоторые грешники и заблудшие, пребывая в тоске и печали, скажут: «Нам бы тоже хотелось вкусить от этих благ». В ответ на это милостивый и милосердный Аллах и перед ними откроет ворота рая, но на определенных условиях. Обращаясь с любовью и лаской к Своему Пророку, Он говорит:

«Возвести Моим рабам, что, воистину, Я — Прощающий, Милостивый…»

Пояснения
В этих священных аятах человечество подразделяется на четыре категории:
1. Искренно верующие (пророки и святые), над которыми сатана не имеет ника­кой власти
2. Набожные люди, которые попадут в рай.
3. Кающиеся грешники, о прощении которым говорится в рассматриваемом аяте.
4. Закоренелые грешники, которые предупреждаются здесь о жестоком и мучи­тель­ном наказании.

«… но наказание Мое — наказание мучительное».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 51—52
وَنَبّـِئْهُمْ عَن ضَيْفِ إبْرَاهِيمَ ﴿٥١﴾ إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلاَماً قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ﴿٥٢﴾
51. Сообщи им также о гостях Авраама,

52. которые вошли к нему и сказали: «Мир!» — а он ответил: «Во­ис­ти­ну, мы опасаемся вас».

Комментарий
Начиная с этого аята, Коран излагает поучительные эпизоды из жизни великих пророков и непокорных народов как пример того, что случается с искренно верую­щими и с последователями Сатаны.

«Сообщи им также о гостях Авраама…»

Этими незваными гостями были ангелы, которые, не называя своего имени, пришли к Аврааму и приветствовали его словом салам, «мир».

«… которые вошли к нему и сказали: "Мир!"…»

Авраам, будучи радушным и гостеприимным хозяином, немедленно приготовил для них хорошее угощение, но когда стол был накрыт, гости отказались прикос­нуть­ся к еде. Авраам был обескуражен их поведением и, не скрывая своего страха, открыто сказал об этом.

«… а он ответил: "Воистину, мы опасаемся вас"».

Страх хозяина в подобной ситуации объясняется существовавшей в то время и в более поздние времена традицией, которая сохраняется у некоторых народов и по сей день: если гость отведает предложенные ему хлеб и соль, для хозяина это служит знаком миролюбия и отсутствия угрозы с его стороны, поскольку тот некоторым образом оказывается в долгу перед ним. Вот почему Авраам, увидев, что гости не притронулись к еде, воспринял это как проявление враждебности и недобрых наме­рений по отношению к нему.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 53—54
قَالُوا لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشّـِرُكَ بِغُلاَمٍ عَلِيمٍ ﴿٥٣﴾ قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشّـِرُونَ ﴿٥٤﴾
53. Гости сказали: «Не бойся, воистину, мы приносим тебе радостную весть [о том, что у тебя родится] мальчик, обладающий знанием».

54. Авраам спросил: «Мне ли предназначена [эта] приятная весть — ведь я уже стар! К чему [теперь] ваша приятная весть?»

Комментарий
История пророка Авраама (да будет мир с ним!), в которой ангелы, принесшие добрую весть о предстоящем рождении сына, одновременно опечалили пророка извести­ем о том, что народ Лота будет уничтожен, является одним из примеров Господней милости и Господнего гнева.
Ангелы рассеяли опасения Авраама, поведав о том, что он станет отцом мудрого сына.

«Гости сказали: "Не бойся, воистину, мы приносим тебе радостную весть [о том, что у тебя родится] мальчик, обладающий знанием"».

Авраам понимал, что появление у него сына в таком возрасте маловероятно, поскольку противоречит законам природы. Но для Бога нет ничего невозможного.

«Авраам спросил: "Мне ли предназначена [эта] приятная весть — ведь я уже стар!… "»

Затем он добавил:

«К чему [теперь] ваша приятная весть?»

Авраам хотел удостовериться, ниспослана ли эта весть от Самого Аллаха или же она исходит непосредственно от ангелов.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 55—56
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقّ‌ِ فَلاَ تَكُن مّـِنَ الْقَانِطِينَ ﴿٥٥﴾ قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبّـِهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ ﴿٥٦﴾
55. Они ответили: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, так что не отчаивайся!»

56. Авраам сказал: «Да кто же отчаивается в милости своего Господа — разве только заблудшие!»

Комментарий
Поучительные уроки следует извлекать как из радостных, так и из печальных событий прошлого. Наилучшие из них — это те, которые связаны с жизнью пророков (да будет мир с ним!), а самые убедительные рассказчики — это сами пророки.
Иногда ангелы по воле Всевышнего принимают человеческий облик и вступают в общение с простыми смертными, как это было в той истории, когда ангелы почувствовали страх Авраама и поспешили развеять его опасения. Они тут же прямо сообщили ему, что принесли от Бога благую весть. А весть, исходящая от Бога и по Его повелению, есть истина и не может быть ничем иным, кроме истины.

«Они ответили: "Мы сообщаем тебе правдивую весть…"»

Эти слова должны были окончательно успокоить Авраама и освободить его от страха и уныния.

«… так что не отчаивайся!»

Авраам поспешил заверить своих гостей в том, что никогда не терял веры в милость Всевышнего, а удивление его вызвано необычностью такого дара с точки зрения законов природы. Своим риторическим вопросом он выразил убежденность в том, что в милосердии Господа отчаиваются только заблудшие.

«Авраам сказал: "Да кто же отчаивается в милости своего Господа — разве только заблудшие!"»

К их числу относятся те, кто не уверовал окончательно в Бога и не осознал безграничности Его могущества. А ведь Он способен из частички праха сотворить удивительное существо — человека, из капли семени взрастить благословенное дитя, а пылающий костер превратить в розовый сад. Осознавая все это, разве можно сомневаться во всемогуществе Бога или отчаиваться в Его милости?

Cура Аль-хиджр

Аяты: 57—58
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٥٧﴾ قَالُوا إِنَّآ اُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٥٨﴾
57. [Затем] Авраам спросил: «Какова ваша миссия, о посланцы?»

58. Они ответили: «Воистину, мы направлены к грешному народу,

Комментарий
Перед тем как приступить к исполнению своей миссии, ангелы, как правило, оповещали об этом религиозных лидеров.
Поэтому Авраам (да будет мир с ним!), услыхав отрадную новость, подумал о том, что ангелы вряд ли явились к нему лишь для того, чтобы известить его о пред­стоящем рождении сына. У них, несомненно, есть более важная миссия, подумал он, и благая весть для него — это лишь часть ее. Поэтому он продолжил расспросы.

«[Затем] Авраам спросил: «Какова ваша миссия, о посланцы?»»

Ангелы ответили, что они посланы истребить грешный народ. Вот как об этом говорится в Коране:

«Они ответили: "Воистину, мы направлены к грешным людям…"»

Так они дали понять Аврааму, что их миссия — уничтожить грешников из пле­мени Лота, поскольку ангелы не могли иметь никакой другой цели, кроме искоренения греха.


_________________________ [70] В суре Аз-Зарият (Рассеивающие), 51:41 говорится о том, что иногда ветер не приносит никакой пользы и не способствует оплодотворению, но в иное время является благом. А сура Ан-Нур (Свет), 24:43 гласит: «Разве не видишь ты, что гонит Господь облака [по небу], потом собирает их вместе, затем обращает в тучи, и становится видно тебе, как ниспадает ливень из них?...»
[71] Комментарий «Аль-Мизан».
[72] Комментарий «Аль-Мизан». Т. 12. С. 165.
12
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Cура Аль-хиджр

Аяты: 59—60
إِلآَّ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥٩﴾ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ ﴿٦٠﴾
59. [чтобы искоренить их,] за исключением семьи Лота, которую мы спасем целиком,

60. кроме его жены». Предрешили Мы, что она останется [и подвергнется наказанию].

Комментарий
Ни Авраам (да будет мир с ним!), ни Лот (да будет мир с ним!) при первой встре­че с ангелами не смогли сразу распознать их. Поэтому Авраам и сказал: «Воисти­ну, мы опасаемся вас» (Рассматриваемая сура, аят 52). А слова Лота были таковы: «Воистину, вы люди незнакомые» (Там же, аят 62).
Явившись к Лоту в образе красивых молодых юношей, они были приняты как гости, и пророк очень беспокоился за них, отдавая себе отчет в нравах, царивших в городе.
Понимая, что Авраама глубоко затрагивают вопросы, связанные с их миссией, и он не удовлетворится кратким ответом, ангелы тут же пояснили, что речь идет о развратном племени Лота. Они добавили также, что им поручено истребить всех этих развратных, бесстыдных негодяев, за исключением семейства Лота, которое будет спасено.

«…[чтобы искоренить их,] за исключением семьи Лота, которую мы спасем целиком…»

Поскольку арабское выражение ал лут, «семейство Лота», да еще в сочетании с аджма‘ин, «всех их», подразумевает собой всех членов семьи, включая заблудшую жену Лота, которая была заодно с язычниками (и Авраам знал об этом), то ангелы тут же поспешили исключить ее из числа тех, кто будет спасен.

«…кроме его жены». Предрешили Мы, что она останется [и подвергнется наказанию]».

Пояснения
1. Арабское слово габирин представляет собой форму множественного числа от габир и означает «оставшиеся». Образованное от этого же корня слово губар означает «остатки почвы», то есть «пыль».
2. Последний из двух рассмотренных аятов свидетельствует о том, что жена Лота была обречена остаться в городе и погибнуть вместе с остальными грешниками.


Племена Лота и Шуайба

Предостережение народу Лота. — Грешники не внемлют предостережению. — Наказание развратников. — Племя Шуайба также погрязло в грехах и было наказано.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 61—62
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ ﴿٦١﴾ قَالَ إِنَّكُمْ قَومٌ مُّنكَرُونَ ﴿٦٢﴾
61. Когда посланцы пришли к Лоту,

62. он сказал: «Воистину, вы [люди] незнакомые».

Комментарий
Когда ангелы пришли к Лоту, он занимался сельскохозяйственными работами за пределами города. Лот хотел устроить им достойный прием, однако, опасаясь своих соплеменников, был вынужден привести гостей в свой дом тайком, дождавшись пока стемнеет.
Когда они все вместе явились в дом, жена Лота поднялась на крышу и развела огонь, чтобы известить жителей города о событии. Получив известие, горожане стали толпиться у дома, с явным намерением гнусно надругаться над гостями. Эта ситуация очень встревожила Лота.
Он сказал ангелам, что не знаком с ними и ранее никогда их не видел. Аят гласит:

«Когда посланцы пришли к Лоту, он сказал: "Воистину, вы [люди] незнакомые"».

Тогда ангелы открылись ему и сообщили, что посланы Всевышним, чтобы уничтожить племя Лота и спасти его семейство.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 63—64
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿٦٣﴾ وأَتَيْنَاكَ بِالْحَقّ‌ِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿٦٤﴾
63. Они сказали: «Но мы пришли к тебе [с ответом] на то, в чем [грешники] сомневались.

64. Мы пришли к тебе с истиной, и, воистину, мы правдивы.

Комментарий
Коран неоднократно возвращается к вопросу о том, что язычники часто просили пророков ускорить проявление Божьего гнева и Божьей кары. Они говорили: «Тогда приведи нам то, чем угрожаешь ты, если ты из правдивых» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:70). Другими словами, если ты говоришь правду, осуществи свою угрозу. Следом за этим начинались насмешки и издевательства. Мучители не верили в небесную кару ни на земле, ни в Ином мире. В рассматриваемых аятах Аллах объясняет, что Его гнев, в реальность которого не верят язычники, неотвратим.

«Они сказали: "Но мы пришли к тебе [с ответом] на то, в чем [грешники] сомневались…"».

Ангелы не заставили Лота долго пребывать в неведении и открыто сообщили ему, что принесли ему доказательство того, в чем сомневались его соплеменники, — они были посланы осуществить жестокое и мучительное наказание, о котором Лот не единожды предупреждал грешников и в которое они никогда серьезно не верили.
Гости сказали Лоту, что он сам станет свидетелем истинности их намерений после того, как они подвергнут каре безбожников и извращенцев.

«Мы пришли к тебе с истиной…»

Окончательно убедить Лота в реальности их планов должны были такие слова:

«…и, воистину, мы правдивы».

Нечестивцы сожгли за собой все мосты, и дальнейшая их судьба уже не подлежала обсуждению. Слова ангелов были призваны заранее пресечь все попытки Лота заступиться за соплеменников и убедить его в том, что они ни в коей мере не заслуживают его защиты и покровительства.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 65—55
فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مّـِنَ الَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ﴿٦٥﴾ وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَلِكَ الاَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ﴿٦٦﴾
65. Выйди же с семьей своей среди ночи и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Отправьтесь туда, куда вам будет приказано».

66. И Мы внушили Лоту [в откровении] повеление о том, что они все до единого к утру будут уничтожены.

Комментарий
Не воспринимайте увещевания и угрозы Всевышнего как шутку, ведь Его кара всегда справедлива и постигает тех, кто ее заслужил.
Во время войны или вынужденной эмиграции лидер должен находиться рядом с самыми слабыми, чтобы ни один из верующих не отстал и чтобы ни один враг не просочился в их ослабленные ряды. В трудной ситуации лидер должен безоговорочно полагаться на милость Аллаха и быть уверенным в том, что она будет явлена ему в том самый момент, когда он будет больше всего в ней нуждаться.

«Выйди же с семьей своей…»

Ему будет указано, когда нужно уходить, кого взять с собой, как вести себя и, наконец, куда идти.

«…среди ночи и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Отправьтесь туда, куда вам будет приказано».

Лоту были даны необходимые указания относительно того, каким образом спасти небольшую группу верующих (семейство пророка за исключением его жены). Он должен был вывести свою семью из города под покровом ночи, когда грешники крепко спали или предавались пьянству и разврату. Лот должен был идти последним и следить, чтобы никто не остался позади. Кроме того, никому не позволено было огля­ды­ва­ть­ся.
Завершающий аят гласит:

«И Мы внушили Лоту [в откровении] повеление о том, что они все до единого к утру будут уничтожены».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 67—69
وَجَآءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٦٧﴾ قَالَ إِنَّ هؤُلآءِ ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ ﴿٦٨﴾ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ ﴿٦٩﴾
67. Жители города пришли [к Лоту], ликуя.

68. Он сказал им: «Они — мои гости, не позорьте же меня.

69. Страшитесь Бога и не унижайте меня».

Комментарий
В некоторых достоверных хадисах говорится о том, что жена Лота сообщила развратникам о визите прекрасных юношей к ее мужу, и те, побуждаемые похотью, направились к дому пророка, делясь новостью с другими жителями города. Однако Всевышний истребил их всех еще до того, как они попытались осуществить свой грязный замысел [73].
Но вернемся к началу событий. Подстегиваемые распаленным воображением, горожане уже предвкушали легкую, как они полагали, добычу — стройных, красивых юношей, — которыми они собирались овладеть прямо в доме Лота.

«Жители города пришли [к Лоту], ликуя».

Пророк (да будет мир с ним!), услыхав их крики, пришел в ужас — настолько он испугался за своих гостей. Лот преградил путь нечестивцам.

«Он сказал им: "Они — мои гости, не позорьте же меня"».

Пытаясь пробудить в их душах богобоязненность, он умолял их не позорить его перед гостями.

«Страшитесь Бога и не унижайте меня».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 70—71
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ﴿٧٠﴾ قَالَ هَؤُلآءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿٧١﴾
70. Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»

71. Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого».

Комментарий
Учение пророков не отвергает удовольствия и не призывает подавлять естественные инстинкты, оно лишь предлагает людям руководство и учит их обуздывать свои чувства. Вот и Лот (да будет мир с ним!) пытался убедить жителей города вести себя достойно и не нарушать норм морали.
Но они были настолько испорчены, что пробудить в них чувство стыда было уже невозможно. Напротив, они повели себя так, как будто Лот был в чем-то виноват перед ними.

«Они сказали: "Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?"»

Столкнувшись с такой бесцеремонностью и грубостью, Лот попытался воздействовать на них по-другому, рассчитывая все-таки вывести их из состояния одержимости пьянством и похотью.
Почему вы избрали путь противоестественных грехов? — вопрошал он. — Если вы хотите удовлетворить свои сексуальные инстинкты, почему бы вам не пойти законным путем и не жениться? Вот мои дочери — я готов выдать их замуж за вас. Если вы готовы вернуться к нормальным отношениям и соблюдать пристойность, это будет для вас наилучшим выходом из положения.

«Он сказал: "Вот мои дочери, если вы хотите этого"».

В попытке переубедить нечестивцев Лот сказал, что ради защиты чести своих гостей и для того чтобы спасти грешников, погрязших в пучине разврата, он готов отдать им в жены своих дочерей.
Вопрос: Мог ли Лот предложить своих дочерей в жены язычникам?
Ответ: Можно предположить, что Лот рассчитывал таким образом обратить языч­ников в свою веру. Еще одна версия состоит в том, что в те времена, возможно, не существовало формального запрета на брак с неверными.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 72—73
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سْكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾ فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ﴿٧٣﴾
72. Клянусь твоей жизнью, [Мухаммад,] что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.

73. На восходе солнца поразил их вопль.

Комментарий
Арабские слова ‘умр и ‘амр оба имеют одинаковое значение — «жизнь», но в тексте клятвы используется вариант ‘амр [74].
Коранический термин йа‘махун является производным от ’амаха, «удивление». Слово мушрикин подразумевает здесь тех, на кого на рассвете дня падают лучи солнечного света.
Горе тому, кто опьянен страстями, заблуждениями, высокомерием и упрямством. Если бы у нечестивцев оставалась хоть малая толика человеческой морали и нор­мальных человеческих чувств, их хватило бы для того, чтобы устыдиться своего поведения и, прислушавшись к увещеваниям Лота, по крайней мере покинуть его дом. Однако же слова пророка не оказали на них никакого воздействия, напротив — они лишь стали проявлять еще большую настойчивость в своих попытках посягнуть на честь его гостей. Вот почему Аллах, обращаясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), говорит:

«Клянусь твоей жизнью, [Мухаммад,] что они, упоенные опьянением, блуждают слепо».

Наконец, слова Всевышнего достигают высшего эмоционального накала, и в двух последующих аятах кратко, но выразительно обрисована ужасная судьба грешного народа, которая должна послужить уроком всем, кто способен воспринимать назидания и предостережения. Данный же отрывок завершается следующими словами:

«На восходе солнца поразил их вопль».

Этот звук мог быть мощным раскатом грома или грохотом сокрушительного землетрясения.

Cура Аль-хиджр

Аят: 74
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِن سِجّـِيلٍ ﴿٧٤﴾
74. И Мы перевернули [город Лота] вверх дном и пролили на них дождь из обожженной глины.

Комментарий
Вероятно, обрушившийся с неба дождь камней должен был уничтожить тех, кто еще оставался в живых после того как земля перевернулась, или же довершить разрушение города.
Воля Аллаха не знает преград — Он может ниспослать благодатный дождь, но может и наказать грешников, обрушив на них с неба камнепад.
Итак, Божья кара не ограничилась разрушительным трубным гласом. Господь перевернул город грешников вверх дном, так что все, что располагалось на поверхности земли, превратилось в груду обломков.

«И Мы перевернули [город Лота] вверх дном…»

Но и такое наказание было бы недостаточным. Аят далее гласит:

«…и пролили на них дождь из обожженной глины».

Любое из трех видов наказания, постигших грешников (страшный звук, разрушение города и каменный дождь), было бы достаточным для того, чтобы стереть с лица земли целый народ. Но Аллах утроил наказание, учитывая тяжесть грехов соплеменников Лота, а также в расчете на то, что их пример послужит хорошим уроком для других.

Cура Аль-хиджр

Аят: 75
إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِلْمُتَوَسّـِمِينَ ﴿٧٥﴾
75. Воистину, во всем этом — знамения для зрячих.

Комментарий
Данный аят позволяет сделать некоторые выводы, важные с точки зрения воспитания и образования. В нем говорится, что изложенная выше поучительная история содержит мудрый урок для людей размышляющих, для тех, кто умеет понять каждый знак, извлечь факты из любого намека, научиться чему-либо полезному из всякой малости. Коран гласит:

«Воистину, во всем этом — знамения для зрячих».

Коранический термин мутавассимин, использованный в данном аяте, является производным от васама, «оказывать влияние, воздействовать», и используется применительно к тем, кто благодаря своей проницательности и уму умеет делать верные выводы на основе минимальных фактов, то есть к людям мудрым и наблюдательным. В некоторых мусульманских преданиях говорится о том, что под словом мутавассимин подразумеваются Пророк (да благословит Аллах его и род его!) и Ахл аль-бейт (да будет мир с ним!) [75].
Однажды некий человек обратился к имаму Садыку (да будет мир с ним!) и попросил разрешения задать ему вопрос. Имам ответил: «Хочешь, я скажу, в чем твой вопрос, прежде чем ты его задашь?» Человек с удивлением сказал: «Откуда ты знаешь, что у меня в голове?» Имам ответил: «бил-тавассум, "благодаря наблюдательности"», — а затем продекламировал рассматриваемый аят [76].
Известно высказывание непогрешимых имамов: «Мутавассимин — это мы». Очевидно, что слова эти следует толковать очень широко — ведь среди верующих очень много умных, проницательных людей. Достоверно известны такие слова святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!): «Проявляйте уважение к уму верующего, ибо его взор освещает свет Аллаха». Он также сказал: «Воистину, среди рабов Аллаха есть такие, кто благодаря тавассум, "проницательности", видит человека насквозь» [77].
Именно свет веры отмечает особым знаком сердце верующего. По этому поводу в комментарии «Нур ас-сакалейн» [78] сказано: «Знание — это свет, который Аллах ниспосылает в сердца тем, кому пожелает».
Слово васм означает клеймо наподобие того, которым арабы метили лошадей. Сердце человека также несет на себе особую печать веры или неверия, покорности или непокорности воле Аллаха — и все это можно увидеть в его глазах. Поэтому мутавассимин — это те, кто по косвенным признакам способен проникнуть в сущность любого человека.
Приведем еще одно высказывание Пророка (да благословит Аллах его и род его!): «Среди рабов Аллаха есть такие, кто может распознать суть человека по внешним признакам» [79].
Имам Садык сказал: «Мы из тех, кто размышляет и извлекает уроки. Знание пу­ти к счастью заложено в нас с рождения. Это тот путь, который ведет в рай» [80].

Cура Аль-хиджр

Аяты: 76—77
وإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ﴿٧٦﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لّـِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾
76. И это на дороге, что есть и поныне.

77. Воистину, во всем этом — знамения для верующих.

Комментарий
Памятники прошлого и реликвии древности полны поучительных уроков для грядущих поколений.
В этих священных аятах Господь наставляет нас, говоря, что неверно думать, будто от народов древности не осталось никаких следов. Это не так. Напоминания об их истории и сегодня можно видеть вдоль сохранившихся караванных путей. Наши современники, проходя ежедневно мимо мест, где находился когда-то город Лота, извлекают для себя уроки из давно минувших событий. Вехи истории никуда не деваются и продолжают оставаться объектом пристального внимания. Аят гласит:

«И это на дороге, что есть и поныне».

Город, где жили соплеменники Лота, назывался Содом. Кутада пишет: «Поселения, в которых жили люди племени Лота, находятся между Мединой и Шамом (Дамаском)».
По мнению автора «Тафсир Атъяб аль-баян», смысл этих аятов, возможно, состо­ит в том, чтобы напомнить, что гнев Всевышнего направлен не только на народ Лота. Речь, скорее, идет о том, что незыблемым обычаем Господним во все времена является наказание нечестивцев, всех тех, кто совершает мерзкий грех подобный тому, которому предавались соплеменники Лота.
В некоторых мусульманских преданиях речь идет о том, что всех, кто повинен в содомском грехе, постигнет жесточайшее наказание в тот самый момент, когда их душа отделится от тела. Более того, в преданиях подчеркивается, что грех этот оценивается наравне с неверием в Аллаха и карается смертью.
Чтобы подчеркнуть важность проблемы и заставить верующих задуматься над этой поучительной историей, Коран говорит, что в ней есть знамения для верующих, поскольку истинно верующий человек разумен и прозорлив. Аят гласит:

«Воистину, во всем этом — знамения для верующих».

Разве может верующий человек, прочтя эту потрясающую историю, не сделать из нее выводов для себя?

Cура Аль-хиджр

Аяты: 78—79
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الاَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ﴿٧٨﴾ فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وإِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿٧٩﴾
78. Воистину, жители ал-Айки также были нечестивцами.

79. Мы воздали им по заслугам. Воистину, оба они находились на ясной дороге.

Комментарий
Арабское слово ’айка означает небольшую густую рощу, в которой деревья переплетаются своими кронами. Под «жителями ал-Айки» подразумевается народ Шу‘айба, который жил в местности с умеренным климатом и множеством деревьев, расположенной где-то между Хиджазом и Шамом.
Согласно высказыванию святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!), приведенному в одном из преданий, мадианиты и жители ал-Айки — это два племени безбожников, к которым был послан пророк Шу‘айб. Аят гласит:

«Воистину, жители ал-Айки также были нечестивцами».

Наказания, которым подверглись эти два племени, были различны. На первое из них кара обрушилась в виде «дня тьмы», второе было уничтожено «трубным гласом» [81].
Поскольку Аллах никому ничем не обязан, все, что мы получаем от Него, следует воспринимать как дар. Что же касается Божьей кары, то она ниспосылается как возмездие за наши проступки и грехи. Аят гласит:

«Мы воздали им по заслугам, и, воистину, оба они находились на ясной дороге».

Нечестивцы должны знать, что рассказы об их грехах и о творимом ими насилии будут передаваться из поколения в поколение. Поэтому дороги следует прокладывать там, где путешествующие по ним люди могли бы своими глазами видеть свидетельства минувших времен.


Обитатели Скалы

Короткий рассказ о наказании обитателей Скалы. — Господь призывает святого Пророка (Мухаммада) не горевать о нечестивцах. — Молиться следует до самой смерти, которой никому не миновать.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 80—81
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ﴿٨٠﴾ وءَاتَيْنَاهُمْ ءَايَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٨١﴾
80. Несомненно, жители аль-Хиджра отвергли посланцев.

81. Мы явили им Наши знамения, но они от них отвернулись.

Комментарий
Аль-Хиджр — это название города, в котором жили самудиты. Корень этого слова передает идею любого обитаемого помещения. Еще одно значение слова хиджр — это материнские колени (на которых сидит ребенок). Производные от этого слова — хиджр ’исма’ил и худжра [82]. Это слово послужило и названием рассматриваемой суры.
Аят гласит:

«Несомненно, жители аль-Хиджра отвергли посланцев».

Судя по кораническому термину мурсалин, «посланники», у обитателей Скалы были и другие пророки, помимо Салиха.
В то же время некоторые комментаторы трактуют использование здесь множе­ственного числа — посланники — следующим образом: отказ следовать при­зыву одного пророка равносилен несогласию с учениями всех остальных пророков.
Как бы то ни было, Коран гласит:

«Мы явили им Наши знамения, но они от них отвернулись».

Слово «отвернулись» в данном контексте подчеркивает то обстоятельство, что безбожники даже не пожелали ни выслушать слово Божье, ни взглянуть на Его знамения.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 82—84
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً ءَامِنِينَ ﴿٨٢﴾ فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ﴿٨٣﴾ فَمَآ أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٨٤﴾
82. Они высекали в горах безопасные жилища.

83. Их поразил [гибелью] на заре вопль.

84. И не спасло их то, что они приобретали.

Комментарий
Обитатели Скалы были совершенно безразличны к вопросам веры. Их интересо­вала только повседневная жизнь, и чтобы сохранить ее и обеспечить безопасность своих жилищ, они селились в скалах высоко в горах. Аят гласит:

«Они высекали в горах безопасные жилища».

Удивительно, что человек уделяет столько внимания своей безопасности и дру­гим проблемам быстротечной земной жизни и при этом совершенно не заботится о вечной жизни в Ином мире, так что иногда даже не считает нужным для себя выслушать слова Всевышнего или хотя бы взглянуть на Его знамения.
Что ждет таких людей? Для них действует «Небесный закон выживания достойней­шего», который лишает права на существование те народы, что сами по­грязли в разврате и насаждают его среди других. Сокрушительная катастрофа должна обрушиться на них и полностью стереть их с лица земли. Вот почему Коран гласит:

«Их поразил [гибелью] на заре вопль».

Это был смертельный удар молнии, уничтоживший и их самих, и их дома, которые они так тщательно укрепляли.

«И не спасло их то, что они приобретали».

Cура Аль-хиджр

Аяты: 85—86
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلاَّ بِالْحَقّ‌ِ وإِنَّ السَّاعَةَ لاَتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ﴿٨٥﴾ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ ﴿٨٦﴾
85. Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только в истине. И, воистину, Судный день непременно настанет, так прости же [, Мухаммад,] красиво.

86. Воистину, твой Господь — Творец Всеведущий.

Комментарий
Арабское слово сафх является производным от сафха, что означает «лицо». Выражение фасфах-ис-сафх имеет следующий смысл: отворачиваться от кого-либо, но не в ярости, а в знак прощения и снисхождения, проистекающих из сострадания и симпатии. Имам Риза (да будет мир с ним!), разъясняя смысл коранического выра­же­ния ас-сафх аль-джамил, говорил, что понимает его как «прощение без разбирательства и порицания».
Поскольку извечные человеческие проблемы и заботы проистекают из отсутствия идеологии и правильной системы верований или, говоря по-другому, — из неверия в Творца и в Судный день, после описания бедствий, которые обрушились на народы Лота, Шу‘айба и Салиха, Коран в рассматриваемом отрывке вновь обращается к вопросу о единобожии и Воскресении.

«Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только в истине».

Это были слова Всевышнего о единобожии. Затем, в связи с темой Воскресения Он заявляет, что в Судный день каждый получит по заслугам.

«И, воистину, Судный день непременно настанет…»

Продолжая эту тему, Он повелевает Своему пророку быть снисходительным к лю­дям, сталкиваясь с их упрямством, невежеством, фанатизмом, упорным неже­лани­ем откликнуться на его призыв, и великодушно простить их, ни в чем не упрекая, — ведь ему нет нужды прибегать к насилию, поскольку у него есть ясные доказательства истинности его призыва и возложенной на него пророческой миссии. Кроме того, насилие по отношению к невежественным людям порождает лишь новое насилие и рост фанатизма с их стороны. А посему наилучшая линия поведения — это терпимость и прощение. Аят далее гласит:

«…так прости же [, Мухаммад,] красиво».

В заключительном аяте этого отрывка Коран провозглашает, что Тот, Кто предписывает прощение, — это Всеведущий Творец и Воспитатель. Он знает, что прощение и снисходительность оказывают огромное воздействие на душу отдельного человека и на духовную жизнь всего общества в целом, вызывая в людях расположение и способствуя улучшению их нравов. Поэтому исполнение повеления проявлять сафх, «великодушие», не должно восприниматься пророком как бремя.

«Воистину, твой Господь — Творец Всеведущий».

Cура Аль-хиджр

Аят: 87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَاكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْءَانَ الْعَظِيمَ ﴿٨٧﴾
87. Мы даровали тебе семь повторяемых [аятов] и великий Коран.

Комментарий
В работах шиитских и суннитских авторов говорится о том, что кораническая фраза саб‘ан мин аль-масани, «семь наиболее часто произносимых аятов», подразу­мевает собой аяты первой суры Корана (Аль-Фатиха). Эта сура должна повторяться дважды во время каждой молитвы, поскольку была дважды ниспослана Пророку. В одном из преданий приведены слова Аллаха о том, что Он разделил эту суру на две части, в первой из которых речь идет о Нем, а во второй — о Его рабах. Первая часть начинается священной фразой бисмиллях и заканчивается словами малик-и йаумиддин. Вторая часть начинается словами ’иййака на‘буду и речь в ней идет о покорности Всевышнему, поклонении Ему и об обращении к Нему поклоняющихся с мольбой о помощи.
Некоторые комментаторы считают, что масани — это сам Коран. При такой трак­товке выражение саб‘ан мин аль-масани буквально означает «семь аятов Корана», но при этом имеется в виду все та же открывающая Коран сура Аль-Фатиха.
Обоснованием такой точки зрения служит аят, гласящий: «Аллах ниспослал наи­луч­шее повествование — Писание, [части которого] сходны [по мыслям и форме] и повторяются…» (Аз-Зумар (Толпы), 39:23).
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) говорил: «Если тот, кому Аллах ниспосылает Коран, вообразит, что кто-то получил от Него нечто еще лучшее, то тем самым он унизит великое (Коран) и превознесет малое» [83].
Аллах стремится успокоить Пророка (да благословит Аллах его и род его!). Он велит ему не бояться жестокости врагов, их многочисленности и возможностей, которыми они располагают, поскольку Он ниспослал ему блага, с которыми ничто не сравнится.

«Мы даровали тебе семь повторяемых [аятов] и великий Коран».

Аллах объясняет Своему Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что тот имеет в своем распоряжении огромное богатство — Коран, сопоставимый в своем величии со всем сотворенным миром, и в частности — суру Аль-Фатиха, чье великолепное содержание мгновенно соединяет человека с Аллахом, заставляя его душу склониться перед Всевышним и взывать к Нему о помощи.

Пояснения
1. Устанавливать законы может только Творец, при этом нормы шариата должны основываться на идее сотворенности мира.
2. Основополагающим принципом обучения является принцип повторения. Использованное в данном аяте слово «повторяемый» подразумевает повторение ниспослания аятов, повторение слов, повторение историй, повторение атрибутов Бога, повторение аятов о наказании и Воскресении, повторение судеб народов, повторение благ Всевышнего, повторение заповедей и повторение чтения Корана вслух.
3. Сура Аль-Фатиха равнозначна всему Корану, хотя в ней всего семь аятов.

Cура Аль-хиджр

Аят: 88
لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجاً مّـِنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾
88. Не устремляй [алчных] взоров к благам [земным], которые Мы предоставили некоторым из них, не горюй о них и покрой крылом своим верующих.

Комментарий
Запрет не всегда следует за совершением действия. Иногда он предшествует ему и служит мерой для его предотвращения. Святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!) никогда не интересовали земные дела безбожников, поэтому обращенные к нему слова Аллаха на самом деле предназначены для других верующих и призывают их не обращать свои взоры к миру язычников.
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) говорил: «Тот, кто устремляет взоры на чужое богатство, умножает свои печали, и горести его будут неутолимы» [84].
Одно из строгих предписаний Корана, обращенных к Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и к остальным верующим, состоит в том, чтобы они были снисходительны, великодушны и терпимы по отношению к собратьям по вере, в частности к тем, кто постоянно взывает к своему Господу.
Арабское слово ’азвадж подразумевает одновременно и мужчин и женщин. Некоторые комментаторы утверждают, что слово это следует трактовать как ’аснаф, «классы, категории». Другими словами, Господь призывает не обращать внимания на блага, которые Он ниспослал категории людей, относящихся к язычникам, и не завидовать им — ведь блага, ниспосланные Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и его последователям, — пророческая миссия, Коран, ислам, победоносные войны — неизмеримо многочисленнее и ценнее всего того, чем обладают язычники. Аят гласит:

«Не устремляй [алчных] взоров к благам [земным], которые Мы предоставили некоторым из них…»

А если язычники-курайшиты не примут истинной веры и будут за это наказаны, не принимай это близко к сердцу.

«…не горюй о них…»

Заключительные слова аята содержат третье повеление Пророку (да благословит Аллах его и род его!), предписывающее быть скромным, отзывчивым и дружелюбным, подобно тому как это делают птицы, пекущиеся о птенцах и укрывающие их своими крыльями:

«…и покрой крылом своим верующих».

Эта прекрасная метафора символизирует смирение и любовь, которые проявляются в поведении птиц, прикрывающих крыльями своих птенцов, подавая и нам убедительный пример того, как следует защищать своих чад от всякого рода напастей и угроз.
Итак, рассматриваемый аят призван показать, что для того чтобы лидеры и пророки могли увлечь за собой верующих, они должны быть скромны и смиренны по отношению к ним.


_________________________ [73] Тафсир Мараги.
[74] Комментарий «Аль-мизан».
[75] Комментарий «Нур ас-сакалейн».
[76] Там же.
[77] Там же. Т. 3. С. 23.
[78] Т. 3. С. 23.
[79] Тафсир ас-сафи. Комментарий к рассматриваемому аяту.
[80] Тафсир аль-бурхан и Маджма‘ аль-баян.
[81] Тафсир аль-фуркан со сылкой на Дурр аль-мансур. Т. 4. С. 103.
[82] Комментарий «Маджма‘ аль-баян».
[83] Комментарий «Канз аль-дака’ик».
[84] Тафсир ас-сафи.
13
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Cура Аль-хиджр

Аяты: 89—91
وَقُلْ إِنّـِي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ﴿٨٩﴾ كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ ﴿٩٠﴾ الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْءَانَ عِضِينَ ﴿٩١﴾
89. и говори: «Воистину, я — только увещеватель с ясным [увещеванием]», —

90. подобным тому, которое Мы ниспослали делителям,

91. что разделяли Коран на части.

Комментарий
В той же мере, в какой по отношению к верующим и друзьям следует проявлять снисходительность и симпатию, с язычниками надо вести себя решительно, непременно прибегая при этом к предостережениям и угрозам.
Аллах повелел Пророку (да благословит Аллах его и род его!) предупредить язычников о том, что Он ниспошлет им наказание, которому уже подверглись те, кто разделял Коран на приемлемые и неприемлемые для себя части. Коран гласит:

«…и говори: "Воистину, я — только увещеватель с ясным [увещеванием]"…»

«подобным тому, которое Мы ниспослали делителям…»

Эти нечестивцы брали из Корана то, что могло пойти им на пользу, и отбрасывали то, что противоречило их интересам. Истинные же верующие не расчленяют и не препарируют Коран, выискивая в нем выгоду для себя, — они принимают все повеления Всевышнего без исключения.

«… что разделяли Коран на части».

В комментариях можно найти три варианта толкования слова муктасимин:
1. Некоторые предводители неверных, которые в дни хаджжа, разбившись на группы, располагались на перекрестках дорог, ведущих в Мекку, и у городских ворот и вводили в заблуждение паломников рассказами о том, что есть, мол, в Мекке некий человек по имени Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!), который возомнил себя невесть кем, хотя на самом деле он колдун да и просто сумасшедший.
2. Те, кто, поделив Коран между собой на части, пытались сочинить что-либо подобное этой Священной Книге.
3. Те, кто использовал в качестве практического руководства только некоторые части Коран, сочтя остальные ненужными для себя.
Арабское слово ’идин является или формой множественного числа от ’ида, «распря», «ссора», или производным от ’удв, «резать на куски».
Всякий, кто тем или иным образом членит Священную Книгу, будет подвергнут Божьей каре. Истинно верующий принимает Коран полностью и безоговорочно, понимая, что все что было явлено в откровении, исходит от Аллаха.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 92—93
فَوَرَبّـِكَ لَنَسْاَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩٢﴾ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾
92. И клянусь твоим Господом [, Мухаммад], Мы непременно всех их при­зовем к ответу

93. за то, что они вершили.

Комментарий
Аят гласит, что в расплату за неверие в Коран и за его разделение на части нечестивцы будут призваны к ответу.
О Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!), клянусь твоим Господом, Мы призовем их за это к ответу, и отвечать они должны будут за то, что творили нечестие. Чем они оправдают свой грех? Они будут покрыты несмываемым позором.

«И клянусь твоим Господом [, Мухаммад], Мы непременно всех их призовем к ответу…»

В этом аяте Аллах называет Себя Господом Мухаммада и клянется Самим Собой, чтобы продемонстрировать людям все великолепие и возвышенность положения Своего Посланника. Далее аят гласит:

«…за то, что они вершили».

Господь спросит язычников, кому они поклонялись. И какой ответ они смогут дать своим пророкам? Не будет у них ответа!
Сам тот факт, что в Судный день все будут подробно опрошены о своих земных де­лах, служит одним из стимулов пробуждения души.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 94—96
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ﴿٩٤﴾ إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ﴿٩٥﴾ الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً ءَاخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٩٦﴾
94. Провозгласи то, что велено тебе, и отвернись от многобожников.

95. Воистину, достаточно тебе Нас, [чтобы справиться] с насмехающи­мися,

96. которые наряду с Аллахом признают других богов. Но они скоро узна­ют [ошибочность этого].

Комментарий
Арабское слово сад’ означает «раскалывать», «рассекать»; «выявлять», «обнажать».
В течение трех лет святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) проповедовал новую веру тайно, но после того как ему был ниспослан аят со словами «про­возгласи то, что велено тебе», он выступил с призывом открыто, ни от кого не таясь. Пророк (да благословит Аллах его и род его!) убеждал людей, что если они откликнутся на его призыв, то обретут всю полноту власти и славы как в земной жизни, так и в Ином мире.

«Провозгласи то, что велено тебе, и отвернись от многобожников».

Однако ответом язычников были насмешки и издевательства. Кроме того, они отправились к дяде Пророка (да благословит Аллах его и род его!) Абу Талибу и стали жаловаться ему, что тот, по их мнению, сбивает с толку молодежь. Если Мухамма­ду взамен за отказ от проповеди нужны богатство, высокое положение и жена, — говорили они, — то они готовы дать ему все это. В ответ Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал своему дяде: «Дорогой дядя! Мои слова — это послание Всевышнего, и я никогда не откажусь от своих проповедей». Язычники потребовали от Абу Талиба выдать им племянника, но он отказался это сделать [85].
Итак, смысл повеления, с которым Аллах обращается к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), сводится к следующему: не позволяй, чтобы крики и вопли язычников повергли тебя в состояние дрожи, страха и оцепенения; заявляй открыто о сво­ей пророческой миссии и о том, к чему ты призван; подробно разъясняй людям свою религию и не обращай внимания на происки многобожников.
Далее, чтобы укрепить душевные силы Пророка (да благословит Аллах его и род его!), Аллах заверяет, что окажет поддержку в борьбе с теми, кто издевается и высмеивает его, и уничтожит его врагов.

«Воистину, достаточно тебе Нас, [чтобы справиться] с насмехающимися…»

Затем Аллах характеризует мустахзи’ин, «насмехающихся»: это те, кто измышляет сотоварищей для Аллаха, и скоро они вкусят плоды своих деяний.

«… которые наряду с Аллахом признают других богов. Но они скоро узнают [ошибочность этого]».

Возможно, эти слова содержат в себе намек на то, что на самом-то деле смешны и нелепы мысли и дела самих этих людей, насмехающихся над Пророком (да благосло­вит Аллах его и род его!), — ведь они настолько невежественны, что творят себе из дерева и камня идолов, пытаясь противопоставить их Аллаху, сотворившему весь мир бытия.

Cура Аль-хиджр

Аяты: 97—99
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ﴿٩٧﴾ فَسَبّـِحْ بِحَمْدِ رَبّـِكَ وَكُن مّـِنَ السَّاجِدِينَ ﴿٩٨﴾ وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ﴿٩٩﴾
97. Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят.

98. Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц.

99. Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность не явится к тебе.

Комментарий
Комментаторы едины в том, что касается трактовки слова йакин, «убежденность», «достоверное знание»: это смерть, самое достоверное из всего, что может про­изойти с человеком. В суре Аль-Муддассир (Завернувшийся), 74:46, 47 приведены слова самих язычников, которые сомневались в реальности Судного дня, пока не наступил их смертный час.
Само слово йакин, конечно, не означает «смерть». Но смерть готовит почву для встречи с подлинной достоверностью — ведь в смертный час все завесы падают и человек получает возможность удостовериться в реальности (Бога).
Некоторые из тех, кто встал на неверный путь, ссылаясь на заключительный аят рассматриваемой суры, утверждают, что если человек в любом случае достигнет состояния йакин, то есть достоверного знания, то у него нет больше нужды совершать обряды поклонения. Но им невдомек, что аят этот обращен к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), который с самого первого дня достиг этого состояния и в ответ на посулы и угрозы язычников говорил: «Даже если вы вложите в одну мою руку луну, а во вторую — солнце, я не откажусь от исполнения своего долга». И все же, несмотря на пребывание в состоянии йакин, он продолжал совершать обряды поклонения Аллаху до последнего мгновения своей жизни.
Чтобы утешить святого Пророка (да благословит Аллах его и род его!) и укрепить его дух, Аллах обращается к нему с такими словами:

«Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят».

Злословие и богохульство больно ранят твой утонченный дух и нежное сердце, и ты тяжело переносишь эти нападки. Но не переживай! Чтобы избавиться от душевных ран, наносимых их язвительными словами, молись, поклоняйся своему Господу и возноси Ему хвалу.

«Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц».

Благодарность Аллаху устранит в сердцах верующих горький осадок от злых речей безбожников, придаст им новые силы и способности, просветит разум и укрепит дух.
Некоторые мусульманские источники свидетельствуют, что в минуты печали Пророк (да благословит Аллах его и род его!) прибегал к молитве, чтобы облегчить и успокоить свою душу.
Именно поэтому Господь ниспосылает ему последнее повеление в этой суре: до конца своей жизни поклоняться Аллаху и служить Ему до последнего вздоха.

«Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность не явится к тебе».

В «Маджма’ аль-баян» приводятся слова о том, что если бы Аллах сказал: «Поклонись Господу», — не ограничив это повеление каким-либо сроком, то этого было бы достаточно, чтобы человек, единожды поклонившись Богу, доказал Ему свою покорность. Однако последний из рассмотренных аятов убеждает нас поклоняться Ему до конца своих дней.
В заключение подчеркнем, что поклонение Господу является высшей школой воспитания духа. Оно будит разум и влечет мысль человека к бесконечным горизонтам познания. Оно очищает сердце и душу человека от коросты греховности и беспечности и прививает ему уважение к высшим человеческим ценностям. Оно укрепляет веру и знание и внушает чувство ответственности за порученное дело.
Поэтому трудно представить себе, чтобы человек хотя бы на мгновение согласился добровольно покинуть эту великую школу воспитания духа. Те, кто считает, что человек может достичь ступени, на которой поклонение Богу будет излишним, либо рассматривают развитие человека как процесс, ограниченный неким пределом, либо не осознали до конца смысла обрядов поклонения.

Конец суры Аль-Хиджр


Во имя Ал­ла­ха Все­ми­ло­сти­во­го, Ми­ло­серд­но­го!

Сура 16: Ан-Нахл (Пчелы)(128 аятов)
Содержание суры Ан-Нахл (Пчелы)
Шестнадцатая сура Священного Корана, состоящая из 128 аятов, озаглавлена «Пчелы» по причине упоминания в ней о сотворении пчел.
При том что Коран — это Книга Небесного закона, многие суры его носят назва­ния, связанные с творениями Всевышнего, как например Звезда (ан-Наджм), Солн­це (аш-Шамс), Слон (аль-Филь), Паук (аль-‘Анкабут) или Пчелы (ан-Нахл).
В этих названиях — ключ к пониманию того, что все творения Господни —большие и малые, в небесах и на земле — равны перед Ним, ибо могущество Его безмерно, а Книга законов опирается на Книгу природы, и обе они имеют один и тот же источник происхождения.
Эта сура имеет и другое название: сура Милостей, поскольку в ее тексте упоминается свыше 50 милостей Господних. Главными темами суры являются: Божественные милости, апологетика единобожия и Воскресения, установления, относящиеся к священной войне, угрозы язычникам, увещевания отказаться от несправедливости, непристойного поведения, нарушения обещаний, еретических нововведений и сатанинских искушений.
Заметим, что большинство толкователей сходится во мнении о том, что обстоятельства ниспослания аятов этой суры позволяют утверждать, что первые 40 аятов были явлены Пророку (да благословит Аллах его и род его!) на заключительном этапе мекканского периода его жизни, а остальные 88 — вскоре после его переселения в Медину. Так что эту суру можно считать как мекканской, так и мединской. Польза от чтения этой суры
В целом ряде хадисов, восходящих к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), подтверждается, что ему принадлежит следующее высказывание: «С того, кто произносит эту суру, Аллах не станет спрашивать отчета за милости, которыми Он одарил его в этой жизни». Ему будет дано все, что необходимо для вступления в рай [86].
Предполагается, естественно, что чтение суры должно сочетаться с размышлением над ее смыслом и принятием практических решений, выводящих человека на путь благодарения.


Природа как доказательство существования Бога

Конец света наступит непременно. — Существование Бога и Его всемогущество доказывается самой природой. — Упоминание некоторых из благ, дарованных Богом.

Во имя Аллаха Всемилостивейшего, Милосердного!

Сура Ан-Нахл

Аят: 1
أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١﴾
100. Пришло веление Божие, так не торопите его [свершение]. Преславен Он и превыше того, чему поклоняются наряду [с Ним].

Комментарий
Довольно значительная часть начальных аятов этой суры была ниспослана в Мекке, когда Пророк (да благословит Аллах его и род его!) вел активную борьбу против язычников и идолопоклонников, которые каждый день изобретали все новые и новые поводы для того, чтобы поставить под сомнение освободительное и спасительное учение ислама. Одним из таких поводов послужили для них предостережения Пророка (да благословит Аллах его и род его!) о грядущей каре небесной, когда некоторые из особо упрямых слушателей заявляли: «Если кара, о которой ты тут говоришь, действительно существует, то почему она не постигнет нас уже сейчас?»
К этому они иногда добавляли, что если их и впрямь ожидает что-либо подобное, то тогда им следует обратиться к своим идолам и просить их выступить в качестве ходатаев перед Аллахом, чтобы избавить их от наказания.
Уже первый аят этой суры подводит унизительный итог всем этим надуманным претензиям, указывая, что Аллах уже издал Свое повеление и им не следует торопиться с его свершением.

«Пришло веление Божие, так не торопите его [свершение]».

Если же вы полагаете к тому же, что идолы могут стать ходатаями перед Ним, то совершаете серьезную ошибку, ибо Аллах слишком высок и недосягаем для того, чтобы кто-то мог встать рядом с Ним.

«Преславен Он и превыше того, чему поклоняются наряду [с Ним]».

Пояснения
Хотя ключевой темой этого аята является нетерпение язычников в их стремлении испытать на себе Божественное наказание, смысл его первой фразы не ограничивается рамками повеления лишь небесной кары. В ней подразумеваются, пожалуй, все повеления Господни: и те, что касаются священной войны, и те, что относятся к пришествию Махди (да будет мир с ним!), и повеление о наступлении дня Воскресения, — осуществление которых не следует торопить.

Сура Ан-Нахл

Аят: 2
يُنَزّ‌ِلُ الْمَلآئِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُوا اَنَّهُ لآ إلَهَ إِلآَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ ﴿٢﴾
101. Он ниспосылает ангелов с откровением по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает, [и велит]: «Вещайте, что нет бога, кро­­ме Меня. Так бойтесь же Меня».

Комментарий
Под словом рух в арабском языке зачастую подразумевается один из самых при­ближенных ангелов, который упоминается отдельно от остального небесного воинства: «…в тот день, когда Дух (т. е. Гавриил) и ангелы выстроятся рядами» (Ан-Наба‘ (Весть), 78:38).
Следует заметить, однако, что в данном тексте этот член предложения связан с пре­дыдущим не соединительным союзом ва, «и», а инструментальным союзом би, что позволяет предположить, что слово рух не означает здесь «того самого ангела», а используется в своем прямом значении духовного аспекта бытия человека. В этом случае данный аят можно трактовать следующим образом: Господь посылает вам ангелов, несущих духовное откровение тем из Своих рабов, кого Он Сам выбирает. Сходный вариант значения можно увидеть в аяте 52 суры Аш-Шура (Совет), где словом рух обозначается Коран как источник духовности человека [87].
В любом случае, поскольку никто не будет подвергнут наказанию и никого не постигнет возмездие без своевременного должного объяснения и справедливого пре­дупреждения, то Коран сообщает, что Аллах по собственному выбору посылает к некоторым из Своих рабов ангелов с Божественным откровением, которым Он велит вну­шить людям сознание того, что никто в мире, кроме Него, не заслуживает поклонения. Поэтому они не должны противиться Его заповедям, а, представ перед Ним, чувствовать свою ответственность за все содеянное ими. Аят гласит:

«Он ниспосылает ангелов с откровением по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает, [и велит]: "Вещайте, что нет бога, кроме Меня. Так бойтесь же Меня"».

Сура Ан-Нахл

Аят: 3
خَلَقَ السَّماوَاتِ وَالاَرْضَ بِالْحَقّ‌ِ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٣﴾
102. Он сотворил небеса и землю во истине. Превыше Он тех, кому они поклоняются наряду с Ним.

Комментарий
В этом аяте использованы два метода убеждения людей в необходимости искоренения язычества и привлечения их внимания к Единому Богу.
Во-первых, это призыв к рациональному размышлению о величии и гармонии сотворенного миропорядка. А во-вторых, это обращение к эмоциям человека с целью пробудить в нем чувство благодарности за дарованные ему многочисленные блага. В начале аята говорится:

«Он сотворил небеса и землю во истине».

Истинность сотворения земли и небес становится очевидной, стоит лишь задуматься над поразительной стройностью системы, организующей мир бытия со всеми наличествующими в нем разнонаправленными устремлениями и интересами.
Под силу ли идолам, которых язычники пытаются поставить на одну ступеньку с Ним, сотворить нечто подобное? И если не все мироздание, то хотя бы небольшого комара или крохотную пылинку? Аят гласит далее:

«Превыше Он тех, кому они поклоняются наряду с Ним».

Сура Ан-Нахл

Аят: 4
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٤﴾
103. Он сотворил человека из капли [семени] — и после этого [человек] еще открыто спорит!

Комментарий
После упоминания о сотворении земли и небес и заключенных в них бессчетных тайнах, Коран далее переходит к самому человеку — созданию, которое стоит ближе к Нему, чем любая другая из Его тварей.
В отношении человека Коран здесь подчеркивает, что из невзрачного и бездушного сгустка семени он был выращен в разумное существо, которое вначале нуждалось в опеке, а затем научилось выражать свою внутреннюю сущность и, наконец, вступать в споры с оппонентами (Здесь подразумеваются различные стадии становления человеческой личности).
У этого аята имеется и несколько иное толкование, согласно которому человек, в конечном счете, обращается против Аллаха, отвергая своего собственного Творца (Под этим подразумевается моральная деградация и нравственное падение грешников).
Аят гласит:

«Он сотворил человека из капли [семени] — и после этого [человек] еще открыто спорит!»

Сура Ан-Нахл

Аят: 5
وَالاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٥﴾
104. Он [сотворил] также скот, который согревает вас и приносит пользу, им же вы и питаетесь.

Комментарий
Животные обладают многими свойствами, полезными для человека. Их мясо и молоко он употребляет в пищу, их шкуры и шерсть используются им для производства обуви и одежды, их спины он навьючивает поклажей, их сильные ноги помогают ему пахать землю, и даже их помет идет на удобрение. И сверх того, при всей их полезности они причиняют человеку минимум беспокойств. В аяте говорится:

«Он [сотворил] также скот, который согревает вас и приносит пользу, им же вы и питаетесь».

В соответствии с мусульманской традицией, наилучшим занятием после земледелия считается разведение скота, при условии что верующий исправно платит религиозный налог (закят) и проявляет заботу о неимущих.
Следует подчеркнуть, что память о милостях Господних поддерживает в человеке любовь к Творцу и дух смирения перед Ним.

Сура Ан-Нахл

Аят: 6
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ ﴿٦﴾
105. Вы [наслаждаетесь] красотой их и тогда, когда вечером пригоняете их [в загон], и тогда, когда утром отгоняете на пастбище.

Комментарий
Слово тасрахун в арабском оригинале происходит от корня сараха и означает «выгонять скот на пастбище», а глагол турихун, образованный от раух, означает «загонять скот в стойло».
Всевышний Аллах не ограничивается упоминанием рядовых достоинств полезных животных, но обращается также и к благотворному психологическому эффекту от общения с домашней живностью. В аяте сказано:

«Вы [наслаждаетесь] красотой их и тогда, когда вечером пригоняете их [в загон], и тогда, когда утром отгоняете на пастбище».

В этих словах, по существу, одновременно отражается красота общества, умеющего обеспечить собственный достаток, и описывается способ, которым оно удовлетворяет свои нужды. Другими словами, здесь говорится о красоте картины, разворачивающейся в процессе достижения экономической самостоятельности и преодоления всех факторов внешней зависимости.

Пояснения
1. Четвероногие (равно как и прочие твари) созданы на благо человека.
2. Вегетарианство само по себе не представляет ценности. Аллах говорит об употреблении в пищу мяса дозволенных животных как об одном из благ, которыми пользуется человек: «…им же вы и питаетесь». При этом, естественно, не рекомендуется переедать мясного.
3. Степень совершенства и уровень развития общества определяются его независимостью, самодостаточностью, подъемом и развитием животноводства и перерабатывающей промышленности.
4. Красота и стремление украшать себя являются естественной потребностью индивида и общества.
5. Общественная красота заключена не в пассивности и безразличии, а в борьбе, цели которой реализуются через массовые движения, а не через индивидуальные достижения.
6. Совершенная красота требует служения людям. Она не достигается лишь насыщением собственного желудка.
7. Такая красота достигает своего совершенства лишь тогда, когда человек пользуется одновременно наставлениями пастыря и собственной мудростью, а не тогда, когда он предоставлен самому себе.

Сура Ан-Нахл

Аят: 7
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقّ‌ِ الاَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٧﴾
106. Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот. Воистину, Господь ваш — Сострадательный, Милостивый,

Комментарий
В этом священном аяте Коран упоминает еще одно полезное свойство домашних животных. В нем говорится, что животное перевозит на своей спине тяжелую поклажу в такие места, куда без этого вам было бы чрезвычайно трудно добраться.

«Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот».

В этом — знак сострадания и милосердия Господа, создавшего могучих четвероногих животных, которые столь кротки и покорны вашей воле.
Далее аят гласит:

«Воистину, Господь ваш — Сострадательный, Милостивый…»

Как можно заметить, эти четвероногие животные, во-первых, снабжают человека средствами защиты от жары и холода, во-вторых, дают ему молоко и мясо, в-третьих, создают благоприятный психологический климат, который сказывается на сердечном настрое человека, и, наконец, служат ему средством транспорта.

Сура Ан-Нахл

Аят: 8
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
107. [сотворил также] коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них вер­хом и для красоты. Он творит также то, чего вы и вовсе не знаете.

Комментарий
Слово хайл в арабском тексте Корана означает лошадь, но одновременно передает смысл гордости и даже некоторого высокомерия, отчего в воображении оно ассоциируется с образом человека, горделиво восседающего верхом на коне.
Арабское слово бигал означает мулов, которые происходят от осла и кобылы, а слово хамир — это форма множественного числа от химар, «осел».
В этом аяте перечисляются некоторые из животных, которые используются человеком для верховой езды.

«…[сотворил также] коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом и для красоты. Он творит также то, чего вы и вовсе не знаете».

В заключение Аллах указывает на еще более важную вещь, обращая внимание на средства езды и транспорта, которые окажутся в распоряжении человека в будущем и которые он сможет использовать с большей пользой для себя, чем теперь: Аллах сотворит другие вещи, о которые вы не имеете ни малейшего представления. Таковыми для современников Пророка (да благословит Аллах его и род его!) станут разнообразные современные виды транспорта: автомобили, поезда, самолеты, которые, по существу, являются творениями Божьей воли, но не рук человеческих. Завершается аят словами:

«Он творит также то, чего вы и вовсе не знаете».

Сура Ан-Нахл

Аят: 9
وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩﴾
108. Богу надлежит направлять на путь истины, но есть пути, уводящие в сторону. Если бы пожелал [Всевышний], то Он вас всех направил бы на прямой путь.

Комментарий
Наставление людей на прямой путь и верное руководство ими на этом пути является одной из обязанностей, которые Бог Сам возложил на Себя. В другой суре Корана Он замечает: «Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь» (Аль-Ляйл (Ночь), 92:12). Вот и в этом аяте мы читаем:

«Богу надлежит направлять на путь истины…»

В контексте данного аята термин касд подразумевает умеренность, а выражение касд ат-тарик означает некий срединный, то есть «прямой путь».
Перечислив в предыдущих аятах различные блага, дарованные человеку милостью Аллаха, Коран в этом аяте называет важнейшее из духовных благ, когда говорит о том, что Господу надлежит указывать людям верный и прямой путь, путь, не допускающий ни малейшего отклонения от истины.

«Богу надлежит направлять на путь истины…»

Что же касается понятия «прямой путь» в его онтологическом и религиозно-правовом аспектах, то разные комментаторы предлагают различные варианты его толкования, хотя при этом их подходы, в случае их объединения, вполне уживаются друг с другом.
С другой стороны, Аллах посылал к людям пророков, вручив им откровения, наставления и правила, необходимые для того, чтобы научить людей различать добро и зло, как их трактует религия, чтобы убедить их выбрать для себя прямой путь и удержать от заблуждений.
Но поскольку прямой путь один, а кривых дорожек несметное число, Он предупреждает человека о том, что в мире много сомнительных дорог, которые никуда не ведут. Аят далее гласит:

«…но есть пути, уводящие в сторону».

Однако людям даны блага свободы выбора и свободы воли, которые относятся к важнейшим факторам совершенствования человеческой личности. Коран не может обойти их стороной и намеком указывает на них, говоря, что если бы Аллах пожелал, то заставил бы вас идти прямым путем, да так, что вы и шагу не могли бы ступить в сторону от него.

«Если бы пожелал [Всевышний], то Он вас всех направил бы на прямой путь».

Но Он не стал этого делать, ибо принуждение лишает человека права на собственное достоинство и не способствует его совершенствованию.
В любом случае Аллах не счел уместным обращать людей в веру с помощью принуждения, а напротив, дал человеку свободу в выборе собственного пути.


Природа как доказательство Единства Бога

Сотворенный мир на службе человека. — Аргументы против языческих верований.

Сура Ан-Нахл

Аят: 10
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمآءِ مَآءً لَكُم مّـِنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ﴿١٠﴾
109. Он — тот, кто ниспосылает с неба воду; она для вас — питье, она орошает деревья, среди которых вы пасете [скот].

Комментарий
Арабский глагол тусимун происходит от корня ’асама и означает выпас животных на выгоне. Другое слово — шаджар — имеет широкое значение, включающее самые различные виды растительности от кустарника до деревьев. В частности, в суре Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:146 говорится: «Там по Нашей воле выросло над ним тыквенное дерево», — хотя, как известно, тыква растет не на дереве, а на травяном стебле.
В этом аяте Коран вновь обращается к материальным дарам, чтобы пробудить в человеке чувство благодарности, зажечь в его сердце любовь к Богу и призвать его более глубоко узнать Того, Кто даровал ему все эти блага.

«Он — тот, кто ниспосылает с неба воду…»

Это животворная и освежающая, чистая и прозрачная вода, не замутненная никакими примесями и служащая для утоления жажды.

«…она для вас — питье…»

Благодаря ей на пастбищах, куда вы выгоняете свой скот, растут травы и деревья.

«…она орошает деревья, среди которых вы пасете [скот]».

Конечно, вода, проливающаяся дождем, — это не только питье для человека и орошение для деревьев и трав. Она омывает землю, очищает воздух, увлажняет и освежает кожу человека, облегчает его дыхание и т. п. Однако в силу важности первых двух сфер применения внимание в этом аяте в наибольшей степени сосредоточено именно на них.


_________________________ [85] Комментарий «Канз аль-дака’ик».
[86] Тафсир бурхан.
[87] «Таким же образом Мы в откровении дали тебе по Нашему велению Коран».
14
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 11
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالاَعْنَابَ وَمِن كُلّ‌ِ الثَّـمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١١﴾
110. Он взращивает с ее помощью для вас злаки, маслины, финики, виноград и всякого рода плоды. Воистину, во всем этом — знамение для людей размыщляющих.

Комментарий
Заметим, что не усилия земледельца, а воля Аллаха заставляет расти растения и что плоды земли во всем их разнообразии сотворены для пользы человека. Но в этой связи следует постоянно помнить о том, что плоды эти преходящи и сами по себе не являются целью бытия, в них заключены лишь нужные знаки и символы, которые направляют нас к истинному пункту назначения, не будучи сами конечной станцией нашего пути.

«Он взращивает с ее помощью для вас злаки, маслины, финики, виноград и всякого рода плоды».

Само собой разумеется, что одного только наблюдения и знания недостаточно. Необходимо еще размышлять и соответствующим образом действовать. В аяте далее говорится:

«Воистину, во всем этом — знамение для людей размыщляющих».

Почему Коран упоминает лишь маслины, финики и виноград?
На первый взгляд может показаться, что Коран из всех плодов особо выделяет маслины, финики и виноград по той простой причине, что климат тех мест, где он был явлен, более всего благоприятствует произрастанию именно этих растений. Однако, если принять во внимание универсальный и вневременной характер коранического учения и попытаться более глубоко вникнуть в смысл этих слов, то становится очевидным, что он выходит далеко за рамки такой поверхностной интерпретации.
Ученые-специалисты в вопросах питания отмечают, что из всех произрастающих на земле фруктов лишь очень немногие могут сравниться по своим питательным свойствам с упомянутыми тремя плодами. Они считают, что оливковое масло служит прекрасным стимулятором физической активности человека, поскольку, обладая колоссальной калорийностью, обеспечивает ему заряд силы и бодрости. Об этом должен помнить всякий, кто заботится о своем здоровье.
Оливковое масло не вредит печени и в то же время оказывает благотворное воздействие при заболеваниях почек, желчно- и почечно-каменной болезни, почечных и печеночных коликах, а также полезно при хронических запорах.
По мере развития медицины и диетологии наука открывает все новые и новые полезные свойства фиников. В финиках содержится кальций, который является важнейшим средством укрепления костной ткани, а также фосфор, представляющий собой главный элемент поддержания мозговой активности, укрепления нервной системы и борьбы с синдромом усталости. Он способствует также укреплению зрения. В финиках наличествует также натрий, недостаток которого в организме человека может привести к язве желудка. Он полезен также для мышечной и других тканей человеческого организма.
Среди диетологов широко распространено мнение, что финики предупреждают развитие злокачественных опухолей.
Что же касается винограда, то, по мнению специалистов в вопросах питания, польза от него настолько велика и разнообразна, что его можно считать целой естественной аптекой, если не фармацевтической лабораторией [88].
Виноград дает организму вдвое больше калорий, чем мясо. Более того, он служит хорошим противоядием и оказывает благотворное воздействие на самые различные фун­кции организма: очищает кровь, лечит ревматизм и подагру, обеспечивает нор­маль­ное содержание мочевины в крови. Виноград нормализует работу желудка и кишечника, стимулирует активность и снимает депрессию, укрепляет нервную систему и снабжает организм целым набором витаминов.
Таким образом, упор, сделанный в Коране на этих трех плодах, имеет под собой глубокую основу. И это при том, что в то время люди и не подозревали о многом из того, что было сказано выше.

Сура Ан-Нахл

Аят: 12
وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِاَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿١٢﴾
111. Он приспособил к вашим нуждам ночь и день, солнце, и луну, и звезды — и они покорно исполняют Его веления. Воистину, во всем этом — знамения для разумных людей.

Комментарий
Высказывание о подчинении солнца и луны воле человека следует понимать как умение человека использовать их для собственных нужд. Очевидно ведь, что человек, не способный сотворить даже муху, никогда не смог бы покорить солнце. Своей милостью Всемогущий Аллах поставил светила на службу человеку.
Указывая на блага, дарованные человеку Богом, благодаря которым тот сумел подчинить себе различные явления природы, Коран гласит:

«Он приспособил к вашим нуждам ночь и день, солнце, и луну, и звезды — и они покорно исполняют Его веления».

Для тех же, кто умеет мыслить, в этом ясно видны знаки и свидетельства величия Господа. В аяте далее говорится:

«Воистину, во всем этом — знамения для разумных людей».

Иерархический порядок системы бытия понятен и служит инструментом самосовершенствования лишь тем, кому дано умение мыслить и рассуждать, и скрыт от людей простых и недалеких.

Сура Ан-Нахл

Аят: 13
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الاَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ﴿١٣﴾
112. А во всем том разнообразии цветов, что Он сотворил для вас на земле, воистину, — знамение для тех, кто внимает назиданиям.

Комментарий
Разнообразие красок мира бытия есть не что иное, как доказательство могущества и мудрости Аллаха. Все это разнообразие, несомненно, создано Им для человека. И в этом священном аяте Аллах указывает, что все живые существа, которыми Он населил землю, во всем многообразии их видов Он также подчинил нуждам человека. В аяте говорится:

«А во всем том разнообразии цветов, что Он сотворил для вас на земле…»

Это разнообразие включает в себя не только всякого рода одежду, пищу, чистых супругов, предметы быта, но также и ископаемые богатства и прочие природные ресурсы, находящиеся на поверхности земли, и многое-многое другое.
И в них также заключены знамения для тех, кто внимает назиданиям.

«…воистину, — знамение для тех, кто внимает назиданиям».

Размышление, рассуждение и назидание
Призыв обратить внимание на три вида милостей Аллаха в предыдущих аятах неизменно дополнялся призывом к размышлению.
При этом в одном случае Коран говорит: «…во всем этом — знамение для людей, способных размышлять». В другом случае он сообщает, что «в этом — знамение для разумных людей», а в третьем, что это «знамение для тех, кто внимает назиданиям».
Все эти различия в выражениях объясняются отнюдь не формально-стилисти­че­ски­ми причинами. Напротив, анализ методологии Корана позволяет заключить, что за каждым из них стоит вполне определенная форма осмысления чувственного восприятия. И вполне возможно, что указание на разные формы отражения действительности было необходимо для того, чтобы подчеркнуть все очевидное разнообразие милостей Господних, нашедших воплощение в мире бытия, хотя, вероятно, и простого перечисления этих милостей было бы достаточно.
И тем не менее, все, что касается продуктов земледелия, маслин, фиников, винограда и прочих плодов, требует размышления, чтобы человек мог глубже познать их питательные и целебные свойства. Поэтому Коран и говорит здесь о размышлении.
Вопросы, связанные с покорением солнца, луны и звезд, а равно и с тайной смены дня и ночи, также требуют дополнительной работы мысли. Но Коран призывает здесь уже к рассуждению, которое стоит ступенью выше в иерархии форм умственной деятельности.
Вообще же, Коран всегда апеллирует к людям просвещенным, думающим, размышляющим, обладающим развитым умом и способностью к рассуждению, невзирая на то, что явился он в обществе, где господствовало невежество. В свете этого отчетливо видна непредвзятость подхода к умственной деятельности человека, что особенно важно для полемики с теми, кто категорически отвергает истинные религии. Этот подход не оставляет камня на камне от доводов тех, кто, отталкиваясь от ложных верований, утверждает, что религия вообще исключает работу ума и что вера в Бога есть продукт невежества.
Многочисленные ссылки на разум можно найти почти в каждой суре Корана, который открыто провозглашает, что истинная религия является плодом размышления, рассуждения и медитации и что ислам обращается к людям интеллигентным, склонным к размышлению и познанию, где бы они ни находились, а отнюдь не к невеждам и суеверным псевдознатокам, чьи умозаключения не имеют под собой прочной логической основы.

Сура Ан-Нахл

Аят: 14
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْماً طَرِيّاً وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٤﴾
113. Он — тот, кто сделал покорным [вам] море, чтобы вы обрели для питания свежее мясо, чтобы вы добывали в нем украшения, которые носите. Ты видишь корабли, бороздящие [моря], дабы снискать Его милость, — быть может, вы возблагодарите [Его].

Комментарий
Морю принадлежит важная роль в жизни человечества. Морская вода, испаряясь, превращается в облака и выпадает на землю дождем. Глубины моря снабжают че­ловека продуктами для самых изысканных рыбных блюд, а по его поверхности осуществляются самые дешевые и массовые в мире перевозки грузов и пассажиров. Все эти достоинства есть результат промысла Божьего. В аяте говорится:

«Он — тот, кто сделал покорным [вам] море, чтобы вы обрели для питания свежее мясо, чтобы вы добывали в нем украшения, которые носите. Ты видишь корабли, бороздящие [моря], дабы снискать Его милость, — быть может, вы возблагодарите [Его]».

Арабский термин мавахир представляет собой множественное число слова михара, «корабль», которое берет начало от корня махр, передающего значение «бороздить», «рассекать».

Пояснения
1. Море со всеми его несметными богатствами, несмотря на свои приливы и отливы, покорно служит человеку и находится в его распоряжении. «Он — тот, кто сделал покорным [вам] море…»
2. Море служит важнейшим источником свежего и полезного белка. «… чтобы вы обрели для питания свежее мясо…»
3. Аллах снабдил человека средствами не только для удовлетворения первоочередных потребностей в питье и пище, но и для реализации его стремления украсить свой быт и собственную внешность. Благодаря этому вы можете сегодня добывать жемчуг, ныряя за ним на дно моря, чтобы затем украсить им свое платье и одежды своих супруг. «… чтобы вы добывали в нем украшения, которые носите».
4. Море дарит человеку лучшие из своих природных украшений.
5. Согласно общему закону, морская живность относится к категории «разрешенной пищи» за исключением тех случаев, когда по специфическим причинам закон налагает запрет на использование в пищу ее конкретные виды.
6. Свежесть мяса уже сама по себе является ценностью.
7. Несмотря на то что человек вынужден добывать свой хлеб собственным трудом, его пропитание, в конечном счете, зависит от Аллаха. «… дабы снискать Его милость…»
8. Все успехи в делах человека должны иметь свою цель, чтобы в нем поддерживалось чувство благодарности. «… быть может, вы возблагодарите [Его]».

Сура Ан-Нахл

Аят: 15
وَأَلْقى فِي الاَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَاراً وَسُبُلاً لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٥﴾
114. Он воздвиг на земле горы [столь] прочными, чтобы она не колебалась вместе с вами, [создал] реки и [провел] дороги, дабы вы могли пойти по прямому пути,

Комментарий
Горы создают вокруг человека атмосферу равновесия и покоя. Слово майд в арабском оригинале означает напряженное колебательные движение. Кораническое выражение ан тамида бикум, «чтобы она не колебалась вместе с вами», подчеркивает, что горы придают человеку душевный покой и ослабляют силу землетрясений. Али (да будет мир с ним!) по поводу гор говорил: «Аллах придал земле устойчивость, укрепив ее с помощью гигантских скал и неподвижных гор» [89]. Основания гор проникают вглубь земли и закрывают разломы в ее поверхности. В аяте говорится:

«Он воздвиг на земле горы [столь] прочными, чтобы она не колебалась вместе с вами, [создал] реки и [провел] дороги, дабы вы могли пойти по прямому пути…»

Так же как напряжение земной коры требует наличия гигантских гор для поддержания ее устойчивости, так и напряжение среди обитателей земли требует присутствия выдающихся харизматических лидеров, дабы они вселяли покой и умиротворенность в души людей.
Некоторые из мусульманских преданий гласят, что Аллах сделал членов семьи Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — Ахл аль-бейт — опорами земли, которые оберегают ее обитателей от напряженности и тревоги [90].
В то же время горы играют и другую важную роль в жизни человека. В их долинах накапливаются зимние снега, которые весной превращаются в ручьи и горные потоки, причудливые русла которых служат еще и ориентиром для путешественников. Чтобы понять, насколько это важно, достаточно представить себе, что было бы, если бы вся земля была ровной и гладкой.

Сура Ан-Нахл

Аят: 16
وَعَلاَمَاتٍ وِبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ ﴿١٦﴾
115. а также [создал другие] приметы, [чтобы вам выбрать верный путь]. А по звездам люди находят верную дорогу.

Комментарий
Для того чтобы найти путь в пустыне, нам необходимы определенные ориентиры на местности. Днем мы находим путь по естественным приметам, а ночью — по звездам, о чем и говорится в этом аяте.

«…а также [создал другие] приметы, [чтобы вам выбрать верный путь]. А по звездам люди находят верную дорогу».

Но приметы и ориентиры нужны нам не только для того, чтобы среди множества дорог, уводящих нас от цели, найти единственный верный путь, но и для того, чтобы в переплетении наших желаний и инстинктов, в атмосфере угнетения и деспотизма суметь отличить добро от зла. Пророк (да благословит Аллах его и род его!) определил и указал некоторые из таких ориентиров, чтобы люди и после его ухода в случае необходимости могли преодолеть заблуждения и вернуться к истине.
В многочисленных изречениях непогрешимых имамов (да будет мир с ним!) ука­зы­вается, что под словом наджм, «звезда», подразумевается Пророк (да благословит Аллах его и род его!), а под ‘аламат, «приметы», подразумеваются имамы. Эти аллегории используются в духовном толковании текста Корана.
Имаму Садыку (да будет мир с ним!) принадлежат такие слова: «Словом «звезда» обозначается Посланник Аллаха, и под «приметами» подразумеваются Има­мы (да будет мир с ним!)». Он же сказал: «Мы — это приметы». Одними из лучших при­меров этих так называемых «примет» были Фатима Захра и имам Хусейн (да будет мир с ним!) [91].

Сура Ан-Нахл

Аят: 17
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ﴿١٧﴾
116. Разве Тот, Кто творит, равен тому, кто не творит? Неужели же вы не образумитесь?

Комментарий
С начала суры Ан-Нахл (Пчелы) и до нынешнего момента Коран упоминает милости и дары Аллаха в 15 аятах. В этом аяте подводится некий общий итог сказанному. Это делается в форме риторического вопроса о том, может ли Творец быть наравне с идолами и деспотами, лишенными творческой силы. Нет? Тогда почему же вы прибегаете к ним, вместо того чтобы обратиться к Всемогущему?

«Разве Тот, Кто творит, равен тому, кто не творит?»

После рассуждений о великих дарах и скрытых милостях Аллаха Коран обращается к совести человека с вопросом:

«Разве Тот, Кто творит, равен тому, кто не творит? Неужели же вы не образумитесь?»

Должен ли человек пасть ниц перед Творцом всех милостей или же поклоняться тем, кто сам является мизерным созданием и кто никогда не сотворил и не сотворит ни одной вещи?
Здесь используется весьма эффективный воспитательный прием, который неоднократно встречается и в других местах Корана. Проблема формулируется в форме риторического вопроса, который провоцирует пробужденную совесть человека на спонтанный ответ.
В заключение можно сказать, что религиозное чувство и поклонение Всевышнему заложены в природе любого человека, нужно только напомнить ему о них.

«Неужели же вы не образумитесь?»

Сура Ан-Нахл

Аят: 18
وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لاَ تُحْصُوهَآ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٨﴾
117. Если вы станете считать милости Аллаха, то не пересчитаете! Воистину, Он — Прощающий, Милостивый.

Комментарий
Наконец, чтобы у человека не создавалось впечатление, что милости Аллаха сводятся лишь к тем, что были перечислены в предыдущих аятах, Коран заявляет:

«Если вы станете считать милости Аллаха, то не пересчитаете!»

Теперь встает вопрос: как нам выразить Ему свою благодарность за все, чем мы Ему обязаны? Не окажемся ли мы в числе неблагодарных? В последней фразе этого аята Коран отвечает на этот вопрос.

«Воистину, Он — Прощающий, Милостивый».

Аллах намного сострадательнее и милосерднее, чем мы думаем, и, конечно же, не станет спрашивать с нас, тем более наказывать за то, что мы не сумели выразить свою благодарность за Его милостивые дары. Просто нужно знать и помнить, что мы со всех сторон окружены Его милостью, и у нас никогда не хватит слов, чтобы выразить свою признательность за эту благодать, а значит следует просить у Него прощения за то, что не смогли воздать Ему должное. Это все, что в наших силах.
Человек не способен адекватно выразить свою благодарность Богу. Максимум, что дано рабу Божьему, это просить у Него прощения за совершенные грехи, и никто не способен сполна отдать долг своему Господу.
Но при всей ограниченности человеческих возможностей ничто не может помешать нам в меру сил помнить о Его милостях и дарах, выражая таким способом свою благодарность Всевышнему.

Сура Ан-Нахл

Аят: 19
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ﴿١٩﴾
118. Всевышний ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете открыто.

Комментарий
Аллах в равной степени осведомлен обо всех явных и тайных делах, и зная о том, что Аллаху досконально известно обо всех наших поступках, мы стараемся вести благочестивый образ жизни. Аллах несомненно знает о наших намерениях и целях, которые мы преследуем. Аят гласит:

«Всевышний ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете открыто».

Сура Ан-Нахл

Аят: 20
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ﴿٢٠﴾
119. А те, к кому они обращаются с молитвами вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, тогда как сами они были сотворены.

Комментарий
Здесь Коран еще раз возвращается к проблеме творения, подчеркивая, что те, ко­му поклоняются люди помимо Аллаха, не только ничего не создали, но и сами являются сотворенными предметами. В аяте говорится:

«А те, к кому они обращаются с молитвами вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, тогда как сами они были сотворены».

До сих пор речь шла лишь о том, что идолы — не творцы и потому не заслуживают поклонения. Теперь Коран сообщает, что они и сами есть результат творения.

Сура Ан-Нахл

Аят: 21
أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ ﴿٢١﴾
120. Они мертвы, не живы и даже не знают, когда будут воскрешены.

Комментарий
В силу того что идолопоклонники придавали своим кумирам человеческую фор­му и обращались с ними так, как будто это были разумные существа, то и Аллах в этом аяте называет идолов мертвецами, так, словно они когда-то был живыми.
Как объекты поклонения все существа, кроме Аллаха, следует считать лишенными жизни независимо от того, идет ли речь о людях или неодушевленных предметах. Аят гласит:

«Они мертвы, не живы и даже не знают, когда будут воскрешены».

Это уже пятая черта, которой должен обладать объект поклонения и которой ли­шены идолы.
Согласно логике Корана, понятия идолов и идолопоклонников имеют весьма широкий спектр толкований. Для нас идолом становится любой человек или предмет, которых мы в противовес Аллаху избираем в качестве своей опоры, на кого мы уповаем и кому мы, как нам кажется, вручаем свою судьбу. Вот почему все, что сказано в рассматриваемом аяте, относится к тем, кто, делая вид, что поклоняется Аллаху, на самом деле давно уже утратил свою независимость как истинно и искренне верующий, поскольку связал свои упования с бессильными божками, рассчитывая на их поддержку в житейских делах. Это о них идет речь в этом аяте.


Бог всех людей Един

Бог всех людей Един. — Бог презирает гордецов и их гордыню. — Неверные будут нести бремя своих деяний и бремя деяний тех, кого они сбили с пути.

Сура Ан-Нахл

Аят: 22
إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاَخِرَةِ قُلُوبُهُم مُنكِرَةٌ وَهُم مُسْتَكْبِرُونَ ﴿٢٢﴾
121. Ваш бог — Бог Единый. Но сердца тех, кто не верует в жизнь будущую, не признают [Его], а сами они — гордецы.

Комментарий
Ваш Господь — Бог Единый и неповторимый, и никто кроме Него не способен сотворить благие дары. А потому соблюдайте правила поклонения Ему. В аяте говорится:

«Ваш бог — Бог Единый».

Те, кто не верит в Иную жизнь, сердцем своим отвергают истину и не желают прислушиваться к увещеваниям и советам. Это гордецы, не желающие склонить головы перед лицом истины. Он упорно продолжают противиться ей, не имея для этого ни малейших оснований. Священный аят продолжается словами:

«Но сердца тех, кто не верует в жизнь будущую, не признают [Его], а сами они — гордецы».

Пояснения
1. В предыдущих аятах говорилось о созидательной силе Аллаха, о неспособности всех остальных совершить акт творения и об отсутствии у них знания о будущем. В этом аяте подчеркивается, что ваш истинный бог — это Бог Единый, Аллах.
2. Арабское слово кибр значит «гордыня», то есть почитание себя выше остальных. Слово такаббур означает практическое проявление гордыни. Еще одно слово от этого же корня, истикбар, отражает поведение того, кто, будучи на самом деле лишенным каких бы то ни было выдающихся достоинств, изо всех сил тщится, тем не менее, внушить окружающим, что он велик и прекрасен.
3. В некоторых мусульманских преданиях сообщается о том, что однажды имам Ху­сейн (да будет мир с ним!) проходил мимо нескольких бедняков, которые в это время обедали. Они пригласили его присоединиться к ним. Имам (да будет мир с ним!) принял приглашение, уселся рядом с ними и стал есть. Позже он произнес: «Ал­лах не любит гордецов» [92].

Сура Ан-Нахл

Аят: 23
لاَ جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ ﴿٢٣﴾
122. Несомненно, Аллах знает и то, что вы таите, и то, что делаете открыто. Воистину, Он не любит гордецов.

Комментарий
Слово джарама в арабском оригинале текста значит «обрывать или срезать плоды с дерева». Выражение же ла джарама означает, что последующий тезис нельзя «урезать» или «убрать», то есть что он не подлежит сомнению. Другими словами, этот тезис категорически верен.
Этот аят преследует две цели: пригрозить нечестивцам напоминанием о том, что Аллах знает все, что они творят, и доставить верующим благую весть о том, что Аллаху ведомы все дела их врагов и что Он может наказать их.
В нем вновь подчеркивается также, что Аллаху доступно сокровенное знание и ин­туитивное видение явного и тайного. Именно эта мысль стоит за словами о том, что Аллах, несомненно, знает, что люди творят открыто и что они утаивают от дру­гих. В этой фразе, по существу, скрыта угроза в адрес язычников и врагов Истины, чьи дела никогда не укроются от Аллаха.

«Несомненно, Аллах знает и то, что вы таите, и то, что делаете открыто».

Они — гордецы, а Аллах не любит гордецов, ибо гордыня перед лицом исти­ны — это первый признак отчуждения от Бога. Аят завершается словами:

«Воистину, Он не любит гордецов».

Сура Ан-Нахл

Аят: 24
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا أَسَاطِيرُ الاَوَّلِينَ ﴿٢٤﴾
123. Когда их спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?» — они гово­рят [в ответ]: «Это же сказки древних людей».

Комментарий
Слово асатир в арабском оригинале представляет собой множественное число от устура, что означает легенду, миф, сказку, зафиксированные на письме. Кроме того, по форме это может быть множественным числом слова астар, которое переводится как «строки», передавая тем самым идею некоего текста, строки которого копировались и переносились из древних книг. Высказывания язычников, в которых содержится это слово, цитируются в Коране девять раз, и каждый раз его сопровождает дополнение ’аввалин, «древних людей». Этим они как бы говорят: в этих словах нет ничего нового, их сочинили, а вернее выдумали те, кто жил задолго до нас.
В предыдущем аяте предметом разговора были те, кого обуяла гордыня. В этом же аяте находит отражение логика, которой привычно руководствуются гордецы, которые на вопрос: «Что открыл вам Господь?» — отвечают, что это вовсе не откро­ве­ние свыше, а лишь легенды предшествующих поколений.

«Когда их спрашивают: "Что ниспослал вам Господь?" — они говорят [в ответ]: "Это же сказки древних людей"».

Заметим, кстати, что гордецы и сегодня прибегают к этому недостойному методу ухода от истины, вводя в заблуждение остальных. В некоторых социологических трудах они пытаются даже придать своим лживым идеям наукообразный характер, утверждая, что религия является продуктом человеческого невежества, а религиозные тексты — это не более чем «сказки».
При этом они не ведут борьбы против суеверий и доморощенных религиозных учений. Весь их оппозиционный пыл направлен против истинных религий, которые стремятся пробудить разум человека, сорвать политику колониализма, помешать экспансионистам и захватчикам.
В конечном счете, посылка пророков (да благословит Аллах его и род его!) и ниспослание священных писаний — это акты Божественной воли, направленные на просвещение людей и наставление их на путь истины.
Что же касается гордецов, то их привычный метод — это презрение и унижение, которым они подвергают различные идейные школы, лидеров или даже целые государства.

Сура Ан-Нахл

Аят: 25
لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴿٢٥﴾
124. Пусть [гордецы] полностью несут груз своих [деяний] в Судный день, а также ношу тех, кого они свели с пути истины по невежеству. Как отвратительна их ноша!

Комментарий
В этом аяте говорится о языческих вождях, которые в мирской жизни своими лживыми проповедями сбивали людей с истинного пути. Поэтому в Иной жизни на их плечи ляжет бремя не только их собственных грехов, но и тех, кого они соблазном увели с прямого пути. Как говорится в некоторых хадисах, тот, кто прокладывает путь к заблуждению, в ответе за всех остальных, кто пошел за ним по этому пути, а тот, кто ведет людей верным путем, по достоинству разделит с ними блага, которыми награждаются искатели истины. Аят предупреждает, что груз ответственности первых будет ужасен. В нем говорится:

«Пусть [гордецы] полностью несут груз своих [деяний] в Судный день, а также ношу тех, кого они свели с пути истины по невежеству. Как отвратительна их ноша!»

Их удел будет столь страшным потому, что одно их слово порой совращает тысячи человек! А как непросто добавить к мучительному наказанию за собственные прегрешения наказание за грехи тысяч других! Более того, если их неправедному слову суждено пережить их и вводить в заблуждение последующие поколения, то и их грехи добавятся к прежнему бремени.
Следует отметить, что причиной многих заблуждений служит невежество, которым враг пользуется для достижения своих целей. Однако при всем при том оно не может служить оправданием для грехопадения и не освобождает от ответственности за тяжкую провинность.


Позор, который постигнет нечестивцев

Те, кто замышляет дурное против истины, будут опозорены. — Награда, которой удостоятся благочестивые. — Те, кто насмехался над истиной, станут жертвой собственных прибылей.

Сура Ан-Нахл

Аят: 26
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَاَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيثُ لاَ يَشْعُرُونَ ﴿٢٦﴾
125. Козни строили еще те, которые жили прежде них, но Господь разрушил их здание до основания. На них рухнула сверху крыша, и поразила их кара с той стороны, откуда они и не ожидали.

Комментарий
В этом аяте указывается, что это далеко не первый раз, когда гордецы обвиняют религиозных лидеров и называют Божественные откровения старыми сказками. Отнюдь нет. Те, кто жил до них, тоже строили подобные козни. Но Бог поразил самые основы их существования и обрушил им на головы небеса. Вот как описывается это в тексте аята:

«Козни строили еще те, которые жили прежде них, но Господь разрушил их здание до основания. На них рухнула сверху крыша…»

Кара Господня пришла к ним оттуда, откуда они никак не могли ее ожидать.

«… и поразила их кара с той стороны, откуда они и не ожидали».

Слова о разрушении здания и обрушении кровли можно понимать в буквальном смысле как то, что стены и крыши домов, в которых они жили, обрушились на них под воздействием подземных толчков и ударов молний, а можно толковать как метафору развала всей их общественной пирамиды, уничтоженной по повелению Аллаха. При этом одно толкование не исключает другого.

Пояснения
1. Для того чтобы стереть с лица земли всю идейную и организационную структуру, возведенную противником, нужно бороться с ней не поверхностно, а радикально, стараясь уничтожить ее до конца.
2. Иногда бывает так, что здание, стоящее на прочном фундаменте, перестает быть убежищем для того, кто в нем скрывается, и превращается в его могилу.
Этот аят служит одновременно предостережением заговорщикам и средством успокоить и утешить Пророка (да благословит Аллах его и род его!).


_________________________ [88] Первый суд и последний пророк, глава «Виноград и финики».
[89] Нахдж аль-балага, проповедь 91.
[90] Нур ас-сакалейн. Т. 3. С. 44.
[91] Тафсир аль-бурхан.
[92] Нур ас-сакалейн. Т. 3. С. 47.
15
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 27
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَآقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ اُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٢٧﴾
126. Потом, в день Воскресения, Он ввергнет их в позор и спросит: «Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили [с верующими]?» Те, которым было даровано знание, ска­жут: «Воистину, позор и несчастие сегодня — удел неверующих».

Комментарий
В контексте Корана понятия знания и невежества имеют более широкий смысл, чем в повседневном обиходе. С точки зрения Корана, человек, наделенный знанием, — это тот, чей образ мыслей и действий основывается на истине, даже если он не умеет ни читать, ни писать. Человек же невежественный — это тот, чьи поступ­ки имеют под собой ложную основу, даже если он владеет всеми известными науками. Язычество и идолопоклонство Коран рассматривает как крайнюю степень невежества, и с этой точки зрения именно в невежестве он видит корни гнусных поступков соплеменников Лота. Таким образом, фразой «те, которым было даровано знание» в этом аяте обозначаются те, кто выступает против неверия и многобожия. Другими словами, истинное знание направляет людей в русло единобожия и истинной веры.
То, о чем говорилось в предыдущем аяте, касается наказания идолопоклонников в этом мире. Но на этом их беды не заканчиваются, и в Судный день Аллах обрушит на них стыд, позор и бесчестие.

«Потом, в день Воскресения, Он ввергнет их в позор…»

Обращаясь к ним, Аллах спрашивает: «Где те, кого вы прочили мне в сотоварищи, кого вы так любили и ради кого враждовали с другими?»

«… и спросит: "Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили [с верующими]?"»

Нет ни малейшего сомнения в том, что у них не найдется ответа на этот вопрос. В то же время те, кому было дано знание, включая ангелов, пророков и простых верующих, будут вслух свидетельствовать: «Уделом неверных стали сегодня стыд, позор и горе» [93].
Уже одно это станет для них наказанием и моральным мучением.

Сура Ан-Нахл

Аят: 28
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَاَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُم تَعْمَلُونَ ﴿٢٨﴾
127. те, которых ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе, про­явят покорность [и скажут]: «Мы не совершили никакого зла». [Им ответят:] «Как бы не так! Воистину, Аллах ведает о том, что вы творили.

Комментарий
В час, когда ангелы приходят по их душу, неверные совершают две вещи: они за­являют о своем смирении, то есть о принятии веры, и отвергают свое греховное прошлое. Однако ни вера, которую они свидетельствуют и которая ничего не стоит, бу­ду­чи следствием «неизбежности», ни отрицание грехов не будут приняты у них, ибо Аллах сведущ обо всем.
Этот священный аят с его характерной стилистикой, в которой заключен наводящий на размышление и поучительный урок для невежд и слепцов, описывает неверующих в следующих словах:

«…те, которых ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе»

Какую бы несправедливость человек ни чинил по отношению к другим, он неизбежно начинает с несправедливости к себе, и прежде чем разрушить чужой дом, он разрушает собственный.
Когда же человек оказывается на смертном одре и пелена гордыни и невежества спадает с его глаз, он спешит объявить о принятии веры и лукаво заверяет, что не сде­лал в жизни ничего плохого. Аят гласит:

«Они же проявят покорность [и скажут]: "Мы не совершили никакого зла"».

Возможно, они лгут потому, что привыкли кривить душой и эта привычка вошла в их кровь и плоть, а может быть, хотят сказать, что сделанное ими было ошибкой. И то и другое объяснение в равной степени допустимы.
Как бы то ни было, им очень скоро напомнят, что они лжецы и что на их совести множество прегрешений, а Аллах знает все, что они совершили, что намеревались совершить и при каких обстоятельствах.

«[Им ответят:] "Как бы не так! Воистину, Аллах ведает о том, что вы творили"».

Отрицать что-либо бесполезно! Как бесполезна и их «экстренная вера» которую они поспешили принять под давлением обстоятельств.

Сура Ан-Нахл

Аят: 29
فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبّـِرينَ ﴿٢٩﴾
128. Так вступите же во врата адские [и пребывайте в аду] вечно. О, как мерзка обитель гордецов!»

Комментарий
Настала пора гордецам войти в двери ада, где им предстоит остаться навсегда. И обратите внимание, как отвратительно их обиталище.
Не по своей воле они вступили в ад! Их заставили туда войти силой.
В ад ведут семь врат, согласно тексту Корана, и каждые их них предназначены для одной из семи категорий его обитателей.
В Коране сказано: «В аду — семь врат, и каждые врата предназначены для [своей] части заблудших» (Аль-Хиджр, 15:44). Из этого аята явствует, что грешники не могут выбирать для себя вход по своему желанию: для каждой их категории существуют отдельные ворота, которые определяются тем, насколько каждый из них погряз в язычестве, неверии или богохульстве, строптивости или враждебности, насколько далеко он дал увести себя от истинного пути, скольких совратил он сам и скольких обидел и т. д. Например, через одни врата войдут иудеи, через другие — христиане. Отдельные ворота есть для язычников, отдельные — для еретиков. Ворота на седьмом этаже предназначены для лицемеров и тех, кто был несправедлив по отношению к членам семьи Пророка (да благословит Аллах его и род его!) — Ахл аль-бейт.
Ад представляет собой мрачную тюрьму Аллаха, где нечестивцы подвергаются всякого рода мучительным наказаниям с помощью огня, кандалов, цепей, колов, плетей, хамима, «кипяток», кассака, «зловонный пот», заккума, «горькие плоды» и т. п.
Боже, упаси нас от этих инструментов пыток и позволь нам вступить в Эдемский сад, в Твой Божественный рай. Аминь.

Сура Ан-Нахл

Аят: 30
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا خَيْراً لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الاَخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ ﴿٣٠﴾
129. А богобоязненным будет сказано: «Что ниспослал вам Господь?» Они ответят: «Благо». Тем, кто творил в этом мире добрые деяния, будет воздано добром. А жилище в будущем мире лучше. И как прекрасна обитель богобоязненных!

Комментарий
На заре ислама те, кто где-то уже слышал слова «Коран» и «Пророк», приезжая в Мекку, встречались с разными людьми и спрашивали у них: «Что ниспослал вам ваш Господь?». Язычники отвечали им: «Старые сказки». А верующие говорили в ответ: «Благо», — имея в виду, что все, ниспосланное Им, есть источник счастья и благодати.
В предыдущих аятах приводились высказывания язычников в отношении Корана. Теперь настала очередь обратить внимание на слова истинно верующих и на те блага, которые дарит им их вера.
В первых фразах аята Коран сообщает нам, что на вопрос о том, что ниспослал людям Господь, уверовавшие отвечали: «Счастье и благодать».

«А богобоязненным будет сказано: "Что ниспослал вам Господь?" Они ответят: "Благо"».

Какой красивый, ясный и исполненный смысла ответ! Понятие «блага» в его абсолютном толковании охватывает все благочестивые поступки, счастье и успех как в духовных, так и в материальных начинаниях.
Далее, подобно тому как в предыдущем аяте описывались различные ступени наказания для язычников, включая духовное и физическое, мирское и потустороннее, здесь рассказывается о том, что ожидает добродетельных верующих:

«Тем, кто творил в этом мире добрые деяния, будет воздано добром».

Обратите внимание, что слово хасана в тексте Корана, точно так же как и слово хайр, заключает в себе все проявления благочестия, а также все те блага, которые человек может обнаружить для себя в этом мире.
Таковы земные награды для верующих. Но дальше сообщается, что их небесная обитель будет еще лучше, чем их земное пристанище. Как прекрасно жилище богобоязненных!

«А жилище в будущем мире лучше. И как прекрасна обитель богобоязненных!»

Сура Ан-Нахл

Аят: 31
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الاَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ ﴿٣١﴾
130. [Это] вечные сады, в которые вступят они, и текут там ручьи. Там будет для них все, чего [они] пожелают. Так вознаграждает Ал­­лах богобоязненных,

Комментарий
Наградой за отказ от запретных мирских удовольствий станет бесконечный восторг в Ином мире.
В этом священном аяте описывается упомянутая выше обитель богобоязненных. В нем говорится, что пристанищем благочестивым станут вечные сады рая, в которые они вступят и где в тени деревьев струятся ручьи.

«[Это] вечные сады, в которые вступят они, и текут там ручьи».

И дело не только в садах и ручьях. В их распоряжении будет все, что может доставить им радость и удовольствие.

«Там будет для них все, чего [они] пожелают».

В заключение аят гласит:

«Так вознаграждает Аллах богобоязненных…»

Сура Ан-Нахл

Аят: 32
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْملآَئِكَةُ طَيّـِبِينَ يَقُولُونَ سَلاَمٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُم تَعْمَلُونَ ﴿٣٢﴾
131. которых благонравными упокоевают ангелы и говорят: «Мир вам! Войдите в рай [в воздаяние] за то, что вы совершали».

Комментарий
Слово тайибин, «благонравные», которое в предыдущих аятах употреблялось в контексте разговора о язычниках и безбожниках, используется в этом аяте применительно к тем, кто уже не относится к числу многобожников и грешников, то есть к богобоязненным.
Под словом тайиб подразумевается тот, кто чист от всякого рода «скверны» и исполнен добродетели.
В одном из рассмотренных выше аятов рассказывалось о том, что ангелы смерти отбирают души высокомерных идолопоклонников, и те умирают грешниками.
Из этого аята мы узнаем, как ангелы уносят души тех, кто не запятнан скверной несправедливости, гордыни и греха.
В нем говорится, что ангелы, обращаясь к ним, произносят: «Мир вам!» — в знак уважения и пожелания безопасности, спокойствия и полного умиротворения души.
Аят гласит:

«…которых благонравными упокоевают ангелы и говорят: "Мир вам!..."»

Позже ангелы скажут им:

«Войдите в рай [в воздаяние] за то, что вы совершали».

Фраза татаваффахум в арабском оригинале, означающая «они упокоевают их», предполагает, что смерть — это не конец жизни и не уход в никуда. Это всего лишь еще одна из ступенек той лестницы, что ведет вверх, к новому этапу бытия. Описания ада и рая в хадисах и изречениях

Описания рая
1. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Все блага преходящи, кроме тех, которыми пользуются обитатели рая, и все печали преходящи, кроме той, что [терзает] обитателей ада» [94].
2. Ибн Аббас (да будет им доволен Аллах) говорил: «Те, кто пребывает в раю, однажды в течение часа увидят солнце и луну и спросят: "Разве Аллах не обещал нам, что, живя в раю, мы не будем видеть ни солнце, ни луну?" А в ответ услышат: "Воистину, ваш Господь обещал вам, что в раю вы не будете видеть ни солнце, ни луну. А сияние это принадлежит одному из последователей Али ибн Абу Талиба (да будет мир с ним!), который переходит из одного помещения в другое, и луч света, что упал на вас, исходит от его лица"» [95].
3. Абу Саид сообщает, что Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Человек, занимающий высокое положение среди обитателей рая, при­ходит к ним и освещает всю райскую обитель. От его лика повсюду разливается свет, как от сияющей звезды» [96].
4. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Воистину, оби­татели рая будут наблюдать тех, кто занимает помещения над ними, точно так же как вы наблюдаете утреннюю звезду, которая еще не успела погаснуть на горизонте на западе или на востоке небосвода» [97].
5. Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «В раю будут блага, которых не видели ничьи глаза, о которых не слышали ничьи уши и которые не открывались ничьему сердцу».

Описания ада
6. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Наименьшим мучением для жителей ада в день Воскресения будет то, когда их заставят надеть огнен­ные башмаки, от жара которых начнут закипать мозги» [98].
7. Сообщается, что Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) сказал: «Страшитесь геенны, жар которой непомерен, а глубина огромна. Украшением ей служит железо, а напитки ее состоят из теплых помоев и крови, перемешанной с гноем» [99].
8. Хадисы приводят высказывание имама Садыка (да будет мир с ним!), шестого има­ма, о том, что «…в аду есть семь врат: через одни входят наши враги и те, кто поднял против нас оружие и унижал нас. Это самые большие и обжигающие из всех врат ада» [100].
9. В другом высказывании имама Садыка (да будет мир с ним!) говорится: «Воистину, в аду существует пустыня для гордецов, и называется она сакар. Изнывая от жара и зноя этой пустыни, они станут просить Аллаха послать им ветерок. Он пошлет им его, и когда ветер подует, то разожжет пламя ада» [101].
10. ‘Айаши приводит слова имама Садыка (да будет мир с ним!), который, ссылаясь на свидетельство своего отца и деда, сообщает, что Повелитель правоверных (да будет мир с ним!) сказал: «Когда плоды заккум, "дерево в аду, плодами которого будут питаться его обитатели"? и дари‘,"горькое, вонючее и жгучее вещество, имеющееся в аду", закипят в их желудках, они попросят дать им напиться, и тогда им в качестве питья дадут кассак и садид — напитки, которые, в свою очередь, состоят из помоев, смешанных с гноем и кровью. Им будут постоянно давать пить это грязное пойло, которое не утоляет жажды. Они будут желать собственной смерти, но смерти для них не будет, дабы они сполна вкусили это мучительное наказание. В Коране сказано: "Наполнит он им рот, но проглотить не сможет, и подступит к нему смерть со всех сторон, но не заберет его, ибо его ждет суровое наказание"» (Ибрахим (Авраам), 14:17).
11. Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) спросил как-то окружавших его людей: «"Рассказать вам об обитателях рая?". "Конечно, о Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!)", — ответили они. И он сказал: "Обитатели рая — это те, кого на земле люди считали слабыми и унижали их. Но, поклянись они Аллаху в чем-либо, Он впредь всегда будет покровительствовать им". Затем он спросил: "Рассказать вам об обитателях ада?". "Да", — ответили они. И он сказал: "Это злобные, тупые, бесчувственные, крикливые и жадные богачи-тираны"» [102].

Сура Ан-Нахл

Аят: 33
هَلْ يَنظُرُونَ إِلآَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبّـِكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٣٣﴾
132. Неужели они ждут чего-либо иного, кроме ангелов или веления твоего Господа? Так же поступали и те, кто жил до них. Аллах не проявил несправедливости к ним, это сами они были несправедливы к себе.

Комментарий
Если людей не пробудят увещевания пророков, то бич небесной кары это сделает непременно. А смысл этого в том, что наказание, которому предшествует предупреждение и, в особенности, пришествие пророков, несущих священное писание, это не несправедливость, а воплощение правосудия.
Обращаясь к взглядам и поступкам многобожников и грешников, Коран вновь прибегает здесь к угрожающей лексике, как бы говоря: А чего они хотят? Они что, ожидали, что ангелы смерти не призовут их, что врата покаяния не захлопнутся перед ними, что не будут свернуты списки их деяний и не обрушатся мосты, ведущие вспять? Аят гласит:

«Неужели они ждут чего-либо иного, кроме ангелов…»

Или, может быть, они ждут, чтобы прозвучало повеление Господа об их наказании, и только тогда начать каяться? Нет, тогда каяться уже будет поздно и бесполезно. Аят продолжается словами:

«…или веления твоего Господа?»

Далее Коран гласит, что они не единственные, кто поступает подобным образом. Их предшественники делали то же самое.

«Так же поступали и те, кто жил до них».

Не Господь совершает несправедливость по отношению к ним, а сами они несправедливы к собственной душе и теперь пожинают то, что посеяли.

«Аллах не проявил несправедливости к ним, это сами они были несправедливы к себе».

Сура Ан-Нахл

Аят: 34
فَاَصَابَهُمْ سَيّـِئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٣٤﴾
133. Их постигло злое возмездие за то, что они творили, и они подверглись наказанию, над которым прежде насмехались.

Комментарий
Коранический термин сайиа означает мелкие, незначительные прегрешения в отличие от великих грехов, подобных тем, о которых говорится в суре Ан-Ниса (Жен­щины), 4:31: «Если вы будете избегать больших грехов, которые вам запрещены, то Мы простим ваши [мелкие] прегрешения». Таким образом, любые наказа­ния, которым подвергается человек в бренном мире, это лишь часть того возмездия, что ожидает его за его нечестивые поступки. Главное наказание припасено для него на Судный день.
Фраза хака бихим в арабском оригинале означает то же, что и халла бихим, «постигло», то есть «вас постигло то, над чем вы издевались и насмехались».
В этом священном аяте продолжается тема последствий нечестивых деяний. В нем говорится, что все зло, содержащееся в дурных поступках человека, вернется к нему.

«Их постигло злое возмездие за то, что они творили…»

Все обещания и угрозы небесной кары, над которыми они не переставали насмехаться, стали для них реальностью. В аяте говорится:

«…и они подверглись наказанию, над которым прежде насмехались».

Этот аят вновь обращает внимание на тот факт, что именно дела и поступки человека обрекают его на наказание как в этом, так и в Ином мирах. Это наказание может иметь различные формы, но оно всегда несет ему только беды, урон и мучения.


У всякого народа был свой проводник в лице посланника Божьего

У всякого народа был свой проводник в лице посланника Божьего. — Ложное убеждение в том, что мертвые не воскреснут. — Все, что повелевает Аллах, воплощается в действительности.

Сура Ан-Нахл

Аят: 35
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَآءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَحْنُ وَلآ ءَابَآؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ ﴿٣٥﴾
134. Многобожники говорят: «Если бы Аллах захотел, то ни мы, ни на­ши отцы не стали бы поклоняться чему-либо другому, кроме Него, и не стали бы запрещать что-либо без Его [соизволения]». Точно так поступали грешники, которые жили до них. Разве посланникам надлежит что-либо иное, кроме как ясное сообщение [предписаний Господа]?

Комментарий
Идея предопределения и фатализма является одним из беспочвенных аргументов многобожников, которые утверждают, что Аллах заранее обрек их на поклонение иным богам помимо Него. «Если бы Он не предопределил для нас этот путь, — говорят они, — мы бы не стали язычниками». Об этом говорится в сурах Аль-Анфаль (Добыча), 6:148 и Аз-Зухруф (Украшение), 43:2, где приводятся слова идоло­поклонников.
А в этом аяте сказано:

«Многобожники говорят: "Если бы Аллах захотел, то ни мы, ни наши отцы не стали бы поклоняться чему-либо другому, кроме Него, и не стали бы запрещать что-либо без Его [соизволения]"».

Вопрос: Поскольку Аллах не мешает заблуждениям людей, не значит ли это, что они сбиваются с пути с Его попустительства и согласия?
Ответ: Отнюдь нет. Ведь Аллах одновременно дал людям соответствующие средства для того, чтобы найти для себя и прямой путь. Он послал к ним пророков и Писания. А это значит, что Он никого не принуждал заблуждаться, как никого не заставлял и принимать веру, ибо вера, навязанная насильно, теряет всяческий смысл.
Следует заметить при этом, что попытки оправдать язычество и неверие, приписав их промыслу Божию, еще более опасны, чем сами язычество и неверие. Это объясняется тем, что неверующие стремятся таким образом оправдать не только собственные заблуждения, но и нечестивые дела своих предков и союзников. Эта линия поведения, то есть постоянное стремление найти доводы в свое оправдание, на протяжении всей истории была свойственна противникам истинной веры. Завершается аят словами:

«Точно так поступали грешники, которые жили до них. Разве посланникам надлежит что-либо иное, кроме как ясное сообщение [предписаний Господа]?»

Сура Ан-Нахл

Аят: 36
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلّ‌ِ اُمَّةٍ رَسُولاً أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلاَلَةُ فَسِيرُوا فِي الاَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذّ‌ِبِينَ ﴿٣٦﴾
135. Мы отправили к каждой общине посланника [, чтобы он сказал]: «По­клоняйтесь Богу [Единому] и избегайте идола». Среди них есть та­кие, которых наставил Он на прямой путь, и такие, которым предначертано заблуждение. Отправляйтесь в путь по земле — и вы увидите, каков был конец опровергавших [божественное откровение].

Комментарий
Арабское слово умма происходит от корня умм и означает группу людей, объединенных неким общим интересом.
Слово тагут, «тиран», используется тогда, когда хотят подчеркнуть крайнюю степень всевластия и произвола. В Священном Коране этим словом могут называться сатана, идолы, любые угнетатели и деспоты, проявляющие строптивость и неповинно­вение воле Аллаха. У этого слова одна и та же форма используется как для единственного, так и для множественного числа.
Аллах дал всем людям средство для выхода на прямой путь. В аяте подчеркивается:

«Мы отправили к каждой общине посланника [, чтобы он сказал]: "Поклоняйтесь Богу [Единому] и избегайте идола"».

Но при всем при этом какие-то люди примут руководство и встанут на прямой путь, а другие станут отвергать его и впадут в заблуждение. А значит, это Он ведет нас, а сбиваемся с пути мы сами.

«Среди них есть такие, которых наставил Он на прямой путь, и такие, которым предначертано заблуждение».

Интересной аналогией здесь может служить пример с Землей, которая, вращаясь вокруг своей оси, подставляет одну свою половину солнечным лучам, тогда как другая ее половина остается в тени, так что можно сказать, что каждая частица света, которую получает земля, исходит от Солнца, а мрак, который покрывает ее осталь­ную часть — это ее собственная тень.
В любом случае, Аллах никого не заставляет заблуждаться, человек сам готовит почву для собственного заблуждения.
В заключение этого священного аята звучит всеобщее повеление образумить тех, кто встал на ложный путь, и укрепить тех, кто уже принял верное руководство. Аят призывает нас пройтись по разным краям, посмотреть на остатки прежних цивилизаций, сохранившиеся на поверхности и погребенные под слоем земли, и сделать для себя вывод о конце, который постиг тех, кто в свое время отверг веру в Единого Бога. Аят гласит:

«Отправляйтесь в путь по земле — и вы увидите, каков был конец опровергавших [божественное откровение]».

Эти слова явственно свидетельствуют о наличии у человека свободы воли, ибо, если бы выбор прямого пути и заблуждения был предопределен заранее, то не было бы никакого смысла в Его повелении отправляться в путь и искать следы ушедших в прошлое поколений.

Сура Ан-Нахл

Аят: 37
إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مّـِن نَّاصِرِينَ ﴿٣٧﴾
136. Если бы ты [, Мухаммад,] и захотел наставить [неверных] на пря­мой путь, то ведь не поведет Аллах тех, кого Он вводит в заблуждение и нет для них помощников.

Комментарий
В продолжение предыдущего аята, где подчеркивалось, что какая-то часть людей в силу своих языческих убеждений неизбежно пойдет неверным путем, новый аят, обращаясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), говорит ему, что ему не следует понапрасну сочувствовать неверным, ибо Аллах за грехи их запечатал им сердца, навсегда лишив способности воспринять руководство.

«Если бы ты [, Мухаммад,] и захотел наставить [неверных] на прямой путь, то ведь не поведет Аллах тех, кого Он вводит в заблуждение и нет для них помощников».

Порой возникают трудности, связанные с тем, что люди никак не могут воспри­нять наставление на прямой путь, но вину за это не следует относить на счет проповедника. Святой пророк безгрешен и лишен слабостей, являя собой образец нравственности и сострадательности, однако какая-то часть людей все равно отвергает его.
Человек, безусловно, может дойти до такой точки падения, когда он лишается права на руководство в этом мире, а равно и на защиту и ходатайство в мире Ином.

Сура Ан-Нахл

Аят: 38
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْداً عَلَيْهِ حَقّاً وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٣٨﴾
137. Они поклялись именем Божиим — великой клятвой: «Не воскресит Всевышний того, кто умер». Как бы не так! [Воскресит] согласно обещанию, данному Им, но большинство людей не ведает [об этом];

Комментарий
В мусульманской литературе есть рассказ о том, как однажды мусульманин, у которого некий язычник занял денег, пришел к своему должнику и потребовал вернуть ему долг. Язычник стал всячески увиливать, что привело мусульманина в ярость, и он в сердце произнес: «Клянусь всем, что меня ожидает после смерти!» Он имел в виду Воскресение и ответ, который ему предстоит держать перед Богом, на что неверный ответил: «Клянусь, что Бог никого не воскресит после смерти!» В этот момент был явлен настоящий аят, в котором был дан достойный ответ на его слова и на утверждения других ему подобных.
Всемогущий Аллах в этом аяте обращается к другому проявлению того заблуждения, которое царит в умах неверных. Он указывает, что они истово клянутся именем Божьим, с пеной у рта доказывая, что Он никого не воскресит из мертвых и что никто вообще не обретет жизни после смерти. В аяте говорится:

«Они поклялись именем Божиим — великой клятвой: "Не воскресит Всевышний того, кто умер"».

А следующей фразой Аллах отвечает, что Он, вне всякого сомнения, поднимет и оживит мертвецов. Это было обещано Им в недвусмысленных выражениях, а Он в мудрости Своей всегда исполняет обещанное, ибо слово Его — истинно и неизменно. Да и не будь Судный день неизбежен, все обязанности человека утратили бы свой смысл. Другими словами, наличие обязательств неизбежно предполагает после­дую­щее наказание или вознаграждение за их исполнение.
Но большинство людей из-за своих языческих взглядов и нежелания признать пророков не делает должных выводов из этого факта. Они заявляют, что отвергают их, поскольку не приемлют идею жизни после смерти и воскрешения из мертвых.

Два замечания
1. Одним из великих грехов является клятва, произнесенная всуе, особенно, если это клятва именем Аллаха, начинающаяся словами валлах, биллах или таллах.
2. Среди изречений имама Садыка (да будет мир с ним!) и имама Бакира (да будет мир с ним!), которые цитируются в книгах «Рауда Кафи», «Нур ас-сакалейн» и «Тафсир бурхан», приводится мнение о том, что данный аят содержит среди прочего указание на явление «возврата», суть которого состоит в том, что еще в этом мире в эпоху революции и пришествия скрытого Имама (да будет мир с ним!) Аллах вернет к жизни некоторых из ранее живших людей, хотя противники истины отвергают это толкование.


_________________________ [93] Нур ас-сакалейн и Атъяб аль-баян.
[94] Канз аль- ‘уммал. Т. 14. С. 474.
[95] Бихар. Т. 8. С. 149.
[96] Канз аль-‘уммал. Т. 14. С. 468.
[97] Там же. С. 475.
[98] Мухаджжат аль-Байда’. Т. 8. С. 356.
[99] Бихар. Т. 8. С. 206, цит. по: Нахдж аль-балага.
[100] Там же. С. 285.
[101] Мухаджжат аль-байда’. Т. 8. С. 361.
[102] Сахих Муслим. Т. 4. С. 2190.
16
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 39
لِيُبَيّـِنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ ﴿٣٩﴾
138. [воскресит], чтобы растолковать им то, в чем они не согласны друг с другом, чтобы неверные убедились в том, что они были лжецами.

Комментарий
В среде язычников возникали колебания и разногласия по поводу единобожия, легитимности и истинности миссии пророков, Воскресения и воздаяния человеку по его делам. В этом священном аяте говорится, что в Судный день они получат разъяснения по всем этим вопросам и обнаружат, насколько ложными и беспочвенными были их ве­рования в земной жизни. Но зачем?
Аллах воскресит их из мертвых для того, чтобы они могли сами убедиться в суще­ст­вовании того, что доселе отвергали и оспаривали, и день Суда принесет им позитивное и неопровержимое знание.
Кроме того, в этот День язычникам предстоит понять, что в земной жизни они были лже­цами и что их утверждения о том, что Аллах никого не оживит после смерти, — это полнейшая чепуха и бессмысленность.

«…[воскресит], чтобы растолковать им то, в чем они не согласны друг с другом, чтобы неверные убедились в том, что они были лжецами».

Сура Ан-Нахл

Аят: 40
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَآ أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٤٠﴾
139. Когда Мы хотим [претворить] что-либо [в действительность], то стоит Нам только сказать: «Возникни!» — и оно возникает.

Комментарий
В этом аяте Аллах говорит: «…когда Мы хотим…» Кроме того, в суре Йа Син (36:82) говорится: «…стоит только Ему произнести: "Возникни!" — и творение возникает», а в суре Али ‘Имран (Семейство Имрана), 3:59 мы читаем о сотворении Иисуса (да будет мир с ним!): «…сказал ему: "Будь!"! — и тот возник». Из всего этого следует, что повеление Аллаха, Его слово идентично Его воле.
Слово кун в арабском оригинале Корана означает «будь», и используется оно только для того, чтобы приблизить происходящее к нашему образу мышления. Ведь на самом деле Аллаху не нужно ничего произносить. Похожим образом человек может соз­дать в своем воображении все, что пожелает, не нуждаясь для этого ни в каком дополнительном инструментарии. Он волен творить все, что угодно. При всех недостатках такого уподобления можно сказать, что так же, с помощью одной лишь воли, творит и Аллах, с той только разницей, что все творения Его реальны.
Этот аят, таким образом, продолжает отвечать на сомнения неверных и их утвер­ж­­дения о невозможности возвращения человека к жизни, сообщая им, что могуще­ство Аллаха беспредельно, и если пожелает Он, чтобы что-либо возникло, Ему достаточно сказать «будь», — и оно в тот же миг обретает бытие.
Аят гласит:

«Когда Мы хотим [претворить] что-либо [в действительность], то стоит Нам только сказать: «Возникни!» — и оно возникает».

Как можно еще сомневаться в способности Аллаха воскресить человека из мертвых перед лицом Его безграничной способности творить с помощью одной только воли!
Слово же кун, которое является повелительной формой глагола «быть», использу­ется здесь ввиду отсутствия более подходящего способа выразить происходящее, по­скольку на самом деле даже произнесение этого краткого слова излишне. Одной Его воли более чем достаточно для актуализации любой формы бытия.
А если это так, и одной воли Аллаха достаточно, чтобы наделить бытием любую вещь, то как же можно допускать сомнение относительно воскрешения из мертвых.


Просите наставления у людей Корана

Воздаяние тем, кто переселился во им Аллаха, был терпелив и уповал на Господа.
— Если человек желает узнать Коран, ему следует просить наставления у людей Корана.


Сура Ан-Нахл

Аят: 41
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوّـِئَنَّهُم فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلاَجْرُ الاَخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾
140. Тех, которые переселились во имя Аллаха, после того как подверглись притеснениям, Мы поселим в этом мире наилучшим образом, а вознаграждение им в будущей жизни — [еще] больше. О, если бы зна­­ли об этом.

Обстоятельства ниспослания
По поводу обстоятельств ниспослания этого и следующего аятов существует преда­ние, в котором рассказывается, что группа мусульман, куда входили, в частности, Билал, Аммар, Сахиб, Хабаб и др., после принятия ислама стала испытывать на себе враждебность со стороны жителей Мекки, и когда Пророк (да благословит Аллах его и род его!) переселился в Медину, они последовали за ним, дабы содействовать укреплению ислама и нести свою религию другим людям. Один из них, Сахиб, уже весьма пожилой человек, предложил язычникам Мекки забрать всю его собственность в обмен на разрешение перебраться в Медину, и те согласились.
Этот аят был явлен, чтобы подтвердить его триумф и триумф ему подобных в этом и в грядущем мире.

Комментарий
Награда «мухаджирам» — тем, кто переселился вместе с Пророком (да благословит Аллах его и род его!) в Медину
После разговора в предыдущих аятах об упрямых язычниках, не желавших признать Воскресение, в этом аяте в качестве противопоставления речь идет об истинных «мухаджирах».
В начале аята Господь говорит, что те, кто, подвергшись гонениям, переселился во имя Аллаха, несомненно получат наилучшее место для проживания в этом мире, ибо они бескорыстно пожертвовали всем, что у них было, ради распространения ислама.
Аят гласит:

«Тех, которые переселились во имя Аллаха, после того как подверглись притеснениям, Мы поселим в этом мире наилучшим образом…»

Такой будет для них награда в этом мире, но в будущей жизни их ждет еще более щедрое воздаяние, какого они себе и представить не могут.

«…а вознаграждение им в будущей жизни — [еще] больше. О, если бы знали об этом».

Окончательный вывод здесь таков: переселение, терпение и упование на Аллаха — таков кодекс поведения для тех, кто желает одержать верх над своими врагами. Сталкиваясь лицом к лицу со своим притеснителем, человек должен уповать на собственную стойкость, на помощь Господа и веру, а не искать поддержки у внешних чужеземных сил. Таким образом, те, кто, оставляя все свое имущество, покидает родину и отправляется в изгнание, чтобы сохранить свою жизнь во имя проповеди веры, получат самую щедрую награду.

Сура Ан-Нахл

Аят: 42
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبّـِهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٤٢﴾
141. Это — те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа.

Комментарий
В этом аяте Коран характеризует исполненных веры и мужества, убежденных и стойких переселенцев-мухаджиров двумя эпитетами:

«Это — те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа».

Избранные изречения
1. Имам Бакир (да будет мир с ним!) сказал: «Терпение бывает двоякого рода: умение стойко переносить трудности, что есть прекрасное качество и большая добродетель; и, что еще лучше, терпение в избежании запретного» [103].
2. Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Терпение — это наилучший скакун. Аллах не дал Своим рабам дара прекраснее и величественнее, чем терпение» [104].
3. Али (да будет мир с ним!) сказал: «Терпение — наилучшее средство отвести беду» [105].
4. Али (да будет мир с ним!) сказал также: «Люди! Будьте терпеливы, ибо у кого нет терпения, у того нет религии» [106].
5. Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Тот, кто хочет быть добродетельнейшим из людей, должен уповать на Аллаха» [107].
6. Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Лучший из рабов Аллаха — это тот, кто уповает только на Него и слушается только Его одного» [108].
7. Имаму Ризе (да будет мир с ним!) задали вопрос о высшем проявлении упования на Аллаха. «Это — когда вы перестаете бояться кого бы то ни было, кроме Аллаха», — ответил он.

Сура Ан-Нахл

Аят: 43
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُوحِي إِلَيْهِمْ فَسْأَلُوا أَهْلَ الذّ‌ِكْرِ إِن كُنتُم لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٤٣﴾
142. До тебя [, о Мухаммад,] Мы направляли посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете этого [, о не­вер­ные,] то спросите людей Напоминания.

Комментарий
В этот раз, адресуясь к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), Коран подчеркивает, что и до него Аллах посылал к людям пророками только тех, чьи сердца были озарены светом Божественного откровения. То есть они были такими же посланниками Божьими, как и он, и так же, как и он, обладали даром воспринимать откровение свыше.
Это говорится в качестве отповеди язычникам Мекки, которые не желали признать за смертным права на пророческую миссию. Аллах указывает, что пророк должен быть таким же, как и окружающие его люди, чтобы они могли встречаться и разговаривать с ним, да и просто понимать, что он им говорит. Исходя из этого, было бы неуместно вместо человека посылать с пророческой миссией, например, ангела. Аят гласит:

«До тебя [, о Мухаммад,] Мы направляли посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете этого [, о неверные,] то спросите людей Напоминания».

Другими словами, Он говорит этим аятом: и до тебя, Мухаммад (да благословит Аллах его и род его!), Мы не посылали ни к одному народу никого, кого бы Сами не утвердили и не вооружили откровением, против чего люди возражают, спрашивая, почему их пророк — не ангел в человечьем обличье. Скажи им, чтобы в поиске истины они обратились к ахл аз-зикр, «людям Напоминания», — богословам и мудрецам, которые есть в каждом народе, которые скажут им, что все пророки принадлежали к роду человеческому.
Согласно мнению Ибн Аббаса, выражение ахл аз-зикр означает здесь христианских и иудейских богословов, и тогда смысл сказанного звучит так: если у вас имеются сомнения относительно истинного положения вещей, обращайтесь за разъяснениями к людям Торы и знатокам Библии. Эти слова обращены к язычникам, потому что они доверяли сведениям, которые сообщали им иудеи и христиане, черпая их из своих Священных Писаний, но из-за своей крайней враждебности отвергали слова Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!). Существует, однако, мнение, что ахл аз-зикр — это последователи ислама и что зикр здесь означает Коран.
Джабир ибн Язид и Мухаммад ибн Муслим приводят слова имама Мухаммада Бакира (да будет мир с ним!), который воскликнул: «Ахл аз-зикр — это мы» [109].
В качестве итога можно сказать, что в этом священном аяте сформулирован всеобщий универсальный принцип, который гласит, что если вы чего-то не знаете, то вам следует обращаться к специалисту в данной области. В вопросах религии высшим авторитетом, естественно, являются Пророк (да благословит Аллах его и род его!) и Ахл аль-бейт. Как в шиитской, так и в суннитской литературе имеется множество изречений, подтверждающих справедливость такого подхода, который подробно рассматривается, в частности, в третьем томе трактата «Мулхакат "Ихкак аль-хакк"» [110].
В комментариях к этому аяту Табари, Ибн Касир и Алуси также высказывают мысль о том, что ахл аз-зикр — это то же самое, что Ахл аль-бейт. О том же говорит в своем трактате «Мустахрадж» и Хафиз Мухаммад ибн Му’мин Ширази, когда рассматривает вопрос о статусе Ахл аль-бейт.
Помимо этого, в томе 23 «Бихар» [111] приводится около 60 изречений на данную тему, где ряд непогрешимых имамов заявляет: «Клянемся Аллахом, ахл аз-зикр — это мы, отвечающие (те, кому люди должны задавать свои вопросы)».
Таким образом, со своими религиозными или идейными проблемами человек должен обращаться к знатокам коранических наук, которые являются авторитетными специалистами в этих науках, и в первую очередь, к Ахл аль-бейт, а не к первому встречному, имеющему лишь поверхностное представление об исламе.

Сура Ан-Нахл

Аят: 44
بِالْبَيّـِنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ الذّ‌ِكْرَ لِتُبَيّـِنَ لِلنَّاسِ مَا نُزّ‌ِلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٤٤﴾
143. [Мы даровали посланникам] ясные знамения и писания, а тебе ниспо­слали Напоминание (Коран), чтобы ты разъяснил людям то, что было ниспослано им [прежде], — быть может, они задумаются.

Комментарий
Арабское слово байинат означает здесь ясные свидетельства пророческой миссии, и чудеса. Слово зубур — это множественное число от забур, означающего «Небесное послание». В этом аяте говорится, вероятно, о двух типах откровения. Одним из них является Коран, который адресован всему человечеству. А другой его тип — это толкование и интерпретация текста Корана, и предназначается он исключительно Пророку ислама (да благословит Аллах его и род его!). Поэтому слова «Мы ниспослали тебе зикр» следует понимать так, что тебе предстоит толковать и комментировать Коран, который был ниспослан человечеству.
Итак, пророкам был внушен дар творить чудеса и вручено священное писание, чтобы люди благодаря им научились отличать добро от зла. Аят гласит:

«[Мы даровали посланникам] ясные знамения и писания…»

Аллах указывает в Коране: если вам не понятно, спросите у знающих людей о ясных знамениях и книгах прежних пророков.
В этом наставлении Корана можно увидеть базовые основы идеи разделения труда и специализации.
Более того, этот подход является единственным методом различения истины и лжи в любых областях. В свете этого наставления все мусульмане обязаны добивать­ся знания и обращаться за справками к умным и знающим людям — специалистам своего дела, всегда и при любых обстоятельствах сохраняющим честную позицию.
Обращаясь далее к Пророку (да благословит Аллах его и род его!), Аллах объявляет, что Он ниспослал ему зикр, то есть Коран, чтобы он объяснил людям то, что было явлено ему, дабы они поразмыслили над его аятами и задумались над возлагаемыми на них обязанностями.

«…а тебе ниспослали Напоминание (Коран), чтобы ты разъяснил людям то, что было ниспослано им [прежде], — быть может, они задумаются».

Всевышний как бы говорит Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что его призыв и его миссия не являются в принципе чем-то новым, доселе невиданным. Точно так же священные писания ниспосылались и прежним пророкам, чтобы люди узнали из них о своем долге перед Богом, перед самими собой и остальными людьми. Вот и тебе вручена эта Книга — Коран, чтобы ты занялся разъяснением ее поучительных уроков, побуждая тем самым человека к размышлению.
Обязанность Пророка (да благословит Аллах его и род его!), таким образом, состоит в том, чтобы разъяснять Коран, а обязанность людей — принимать эти разъяснения, руководствуясь здравым смыслом, ибо Коран — это зикр, напоминание с целью привлечь внимание человека [к вере] и увести его от невежества, забвения и предосудительных поступков.

Сура Ан-Нахл

Аяты: 45—47
أَفَاَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيّـِئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الاَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ ﴿٤٥﴾ أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ ﴿٤٦﴾ أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٤٧﴾
144. Неужели же те, которые ухищрялись в кознях [против Мухам­ма­да], уверены в том, что их не поглотит земля, выполняя волю Бога, что их не поразит наказание оттуда, откуда они и не ожидают?

145. [Неужели они рассчитывают,] что их не постигнет наказание во вре­мя их хождения [по земле], когда они не в состоянии отвратить его,

146. что оно не постигнет их, когда их охватит страх? Воистину, твой Господь — Сострадательный, Милосердный.

Комментарий
В этих священных аятах Всемогущий Аллах называет четыре вида наказаний для тех, кто плетет козни против ислама:
1. Наказание земное: их «...поглотит земля, выполняя волю Бога…»
2. Небесная кара: их «…поразит наказание…»
3. Неожиданное наказание: их «…постигнет наказание во время их хождения…»
4. Духовная кара: «…постигнет их, когда их охватит страх».
Он, Всемогущий, перечислил вышеупомянутые наказания, чтобы те, кто замышляет зло против ислама, поняли, что, столкнувшись с Божественной волей, все их козни рассыплются в прах.

Разные виды наказания для разных прегрешений
Приемы наглядных описаний и эмоциональных вопросов сочетаются и переплетаются в Коране таким образом, чтобы оказывать максимальное воздействие на ауди­торию. Если в предыдущих аятах вопросы пророческой миссии и Воскресения и отношения к ним язычников рассматривались с точки зрения логических доводов, то новый фрагмент содержит угрозы в адрес угнетателей и тиранов, а также закоренелых грешников, пугая их разными видами наказания.
В начале фрагмента звучит вопрос: неужели заговорщики, пытавшиеся с помощью своих злых козней погасить свет истины, чувствуют себя в безопасности и не боятся, что земля по воле Аллаха разверзнется и поглотит их?

«Неужели же те, которые ухищрялись в кознях [против Мухаммада], уверены в том, что их не поглотит земля, выполняя волю Бога…»

Так ли уж маловероятно то, что под страшными ударами землетрясения земная кора расколется и разверзшиеся недра поглотят неверных вместе со всем их богатством, как уже неоднократно случалось с народами древности?
Далее говорится о том, что наказание может настигнуть их, застав врасплох, с самой неожиданной стороны.

«…что их не поразит наказание оттуда, откуда они и не ожидают?»

А может быть, кара обрушится на них, когда они, поглощенные преумножением собственного богатства и увеличением прибылей, окажутся не в силах избежать ее?

«[Неужели они рассчитывают,] что их не постигнет наказание во время их хождения [по земле], когда они не в состоянии отвратить его…»

Но не исключено, что наказание не будет внезапным, а будет осуществляться по­степенно, предваряемое каждый раз соответствующими предупреждениями. В последнем аяте фрагмента говорится:

«…что оно не постигнет их, когда их охватит страх? Воистину, твой Господь — Сострадательный, Милосердный».

Сура Ан-Нахл

Аят: 48
أَوَ لَم يَرَوْا إِلَى مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّؤُا ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَـمِينِ وَالشَّمَآئِلِ سُجَّداً لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ ﴿٤٨﴾
147. Неужели же [неверные] не думали о таком, что создано Аллахом и что обладает тенью, склоняющейся то направо, то налево, смирен­но падая ниц пред Аллахом?

Комментарий
Арабское слово фи’ означает тень, меняющую свое положение в течение дня, в отличие от зилл, которое относится к любой тени вообще. Слово дахир значит «смиренный». Вполне вероятно, что выражение «склоняющейся то направо, то налево» подразумевает положение тени в разных половинах дня: до полудня и после него. Возможно, что использование образа тени, падающей ниц перед Аллахом, объясняется тем, что тень всегда стелется по земле, хотя с точки зрения законов сотворенного мира все твари на земле простираются ниц перед Ним.
Коран спрашивает в этом аяте: разве те язычники, которые отрицают Единствен­ного Бога и не признают Его благословенного Пророка (да благословит Аллах его и род его!), не видят деревьев, гор, домов, других предметов, сотворенных Аллахом и отбрасывающих тень, которая постепенно перемещается с одной стороны от них на другую. На рассвете, если человек стоит лицом к кибле, его тень падает прямо перед ним, после восхода солнца она перемещается вправо, после полудня она оказывается за его спиной, а на закате дня — слева от него. Именно это имеется в виду под выражением «склоняющейся то направо, то налево». В комментарии Калби указывается, что слова в Коране о том, что тени падают ниц перед Аллахом, означают, что тень покорно подчиняется правилам, установленным Аллахом, и ее перемещения никак не зависят от ее собственного желания. Подобная мысль высказывается в суре Ар-Ра‘д (Гром), 13:15, где говорится: «Те, кто на небесах и на земле, а также тени их склоняются пред Аллахом по утрам и вечерам, вольно или невольно». Словами же ва хум дахирун подчеркивается их смирение и кротость.

«Неужели же [неверные] не думали о таком, что создано Аллахом и что обладает тенью, склоняющейся то направо, то налево, смиренно падая ниц пред Аллахом?»

Аллах хочет, чтобы мы поняли, что все живые существа, равно как и неодушевленные предметы, покорны Ему, поскольку нуждаются в своем Всемогущем и Мудром Творце. Другими словами, если Он промедлит в делах, то «все рамки и нормы поведения» рухнут и рассыплются в прах. Вот почему все творения, так же как и люди, в смирении падают перед Ним ниц.

Сура Ан-Нахл

Аят: 49
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الاَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآَئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٤٩﴾
148. Пред Аллахом падают ниц все, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня.

Комментарий
Слово дабба в арабском оригинале означает любую подвижную живую тварь, подразумевая в том числе человека, джиннов и животных, но не ангелов.
Причина, по которой все земные и небесные существа падают ниц перед Аллахом, может состоять либо в генетически заложенном в них подчинении законам бытия, либо в осознанном и разумном поклонении Творцу. Здесь, вероятнее всего, речь идет о последнем, хотя истинные причины лежат, конечно, вне пределов нашего разума.
Итак, все живые существа на земле и на небесах падают ниц перед Аллахом. Выражение мин дабба, «все, что движется», подразумевает все живые существа, которые передвигаются по земле.
Ангелы также падают ниц перед величием Аллаха и поклоняются Ему. Но Коран упоминает ангелов отдельно от остальных существ, чтобы отдать должное их высокому рангу. Следует также иметь в виду, что, хотя слово дабба применяется ко всем существам, которые способны передвигаться, ангелы, к которым оно не относится, имеют крылья и тоже могут летать. В аяте говорится:

«Пред Аллахом падают ниц все, что на небесах и на земле, а также ангелы, и их не обуревает гордыня».

Кораническое выражение ва хум ла йастакбирун, «и их не обуревает гордыня», означает, что ангелы ни на миг не прекращают поклоняться Аллаху и никогда при этом не проявляют высокомерия. Это выражение относится здесь именно к ангелам, поскольку ангелы лишены малейших проявлений гордыни в своем смиренном поклонении Богу.

Сура Ан-Нахл

Аят: 50
يَخَافُونَ رَبَّهُم مّـِن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ﴿٥٠﴾
149. Они боятся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено.

Комментарий
Ангелы исполнены смирения и кротости перед лицом Аллаха. Наш страх перед Богом объясняется грехами, которые мы совершаем, страх же ангелов перед Аллахом происходит от Его величия и великолепия. Вот почему этот аят Корана гласит:

«Они боятся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено».

Фраза Корана мин фаукихим, «над ними», допускает два варианта толкования:
1. Ангелы боятся наказания со стороны Аллаха, поскольку наказание, как правило, приходит «сверху».
2. В своем господстве и совершенстве Аллах превыше всего сущего. Он — Всемогущ и Его хранящая длань простирается над всем сущим на небесах и на земле.
Более уместным здесь представляется второй вариант.
На основании этого священного аята можно сделать вывод о том, что существует два признака благочестия: страх ответственности за свои поступки и беспрекословное исполнение повелений Аллаха. Но если все существа, включая ангелов, смиренны и богобоязненны и падают ниц перед Аллахом, то почему же мы, люди, не склоняемся покорно перед Ним и продолжаем угнетать себе подобных?


Многобожие запрещено

Единственность Бога. — Всё на небесах и на земле принадлежит Богу. — Человек должен взывать только к Богу и служить Ему одному. — Приписывание дочерей Богу. — Осуждение женоненавистничества.
Сура Ан-Нахл

Аят: 51
وَقَالَ اللَّهُ لاَ تَتَّخِذُوا إِلَهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ﴿٥١﴾
150. Аллах сказал: «Не поклоняйтесь двум богам, ибо Он — Бог Единый. И Меня только бойтесь».

Комментарий
Звучащий в этом аяте призыв не поклоняться двум богам отнюдь не означает, что вы должны или можете делить свое поклонение между тремя богами. Во-первых, здесь мы имеем дело с отрицанием наименьшего, которое подразумевает и полное отрицание всего, что превышает это число вплоть до максимального его значения. Во-вторых, данный аят, вероятно, служит ответом на верования язычников, которые утверждали, что помимо Бога-творца есть еще один бог — управляющий — и что именно ему следует посвящать свои ритуалы и обряды поклонения [112].
Этот аят продолжает также отвечать на утверждение язычников о том, что они не стали бы поклоняться идолам, если бы не было на то воли Аллаха, как бы говоря: Видите, Аллах убеждает вас отказаться от языческих верований, так как же Он мог хотеть, чтобы вы стали язычниками? Ведь Он велит вам не поклоняться двум богам.

«Аллах сказал: "Не поклоняйтесь двум богам, ибо Он — бог Единый…"»

Единство сотворенного мира и правящих в нем законов и установлений само по себе уже является свидетельством единства Бога. И Он заявляет: «Бойтесь только Моего наказания, только нарушения Моих повелений».

«И Меня только бойтесь».

Слово ийайа в тексте оригинала подчеркивает ограничительный смысл высказывания, гласящего, что бояться следует только наказания Божьего и только нарушения Его повелений. Примером использования аналогичного оборота служит аят: «Тебе [одному] мы поклоняемся и к Тебе [одному] взываем о помощи» (Аль-Фатиха (Открывающая [Коран]), 1:5).
Выдающийся толкователь Корана Табарси в комментарии к этому аяту приводит весьма остроумное замечание некоторых философов, которые говорили: «Аллах повелел вам не поклоняться двум богам, и тогда вы сотворили себе множество кумиров. Один из них — это ваша непокорная душа, другие ваши кумиры — это ваши прихоти и страсти, а еще одна группа идолов — это бренный мир и ваши мирские устремления в нем. Вы преклоняетесь даже перед другими людьми. Так как же вы можете считаться единобожниками?»

Сура Ан-Нахл

Аят: 52
وَلَهُ مَا فِي السَّماوَاتِ وَالاَرْضِ وَلَهُ الدّ‌ِينُ وَاصِباً أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ ﴿٥٢﴾
151. Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, Ему должно всегда поклоняться. Неужели вы страшитесь кого-либо другого, кроме Бога [Единого]?

Комментарий
Слово дин в этом аяте Корана означает «поклонение» и «служение» как непременное требование принятия веры и истинного вероучения. Слово васиб передает смысл непрерывности и постоянства, так же как и в суре Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:9, где говорится: «…и ждет их вечное наказание».
В полном противоречии с суеверными представлениями язычников, предполагающими наличие отдельного бога для каждой сферы бытия, Аллах на самом деле Един для всего, что есть на небесах и на земле.
Только Он один, являясь Источником и Творцом всего сущего, обладает правом устанавливать религиозные рамки светского законодательства и нормы религиозного поведения. В аяте говорится:

«Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, Ему должно всегда поклоняться».

В заключение аята звучит вопрос: неужели вы по-прежнему боитесь кого-то еще, кроме Бога, даже несмотря на то, что все: и законы, и вера, и поклонение — принадлежит Ему одному?

«Неужели вы страшитесь кого-либо другого, кроме Бога [Единого]?»

Разве ваши идолы могут причинить вам вред или подарить вам благодать, что вы так страшитесь их и считаете своим долгом поклоняться им?

Сура Ан-Нахл

Аяты: 53—54
وَمَا بِكُم مّـِن نّـِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ ﴿٥٣﴾ ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مّـِنكُم بِرَبّـِهِمْ يُشْرِكُونَ ﴿٥٤﴾
152. Все блага, которые есть у вас, — от Аллаха. И если вас касается какая-либо беда, взываете вы громко с мольбой к Нему.

153. Когда же Он избавит вас от беды, то некоторые из вас начинают поклоняться наряду с Ним другим богам,

Комментарий
Арабское слово дурр означает любую беду, возникающую из-за отсутствия Господней милости, а слово тадж’арун значит «молить, умолять».
Идея, заключенная в этом фрагменте, находит отражение и в других аятах Корана, как например, в аяте 67 суры Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17, который гласит: «Если же постигает вас в море беда, то исчезают из вашей памяти те, к кому, помимо Него, обычно взываете вы о помощи. Когда же Он спасает вас [и выводит] на сушу, вы забываете [Его], ибо человек [по природе] неблагодарен».
Иными словами, оказавшись, благодаря Ему, на спасительной тверди, человек начинает забывать Его милость и заботу.

«Все блага, которые есть у вас, — от Аллаха. И если вас касается какая-либо беда, взываете вы громко с мольбой к Нему».

Услышав призыв о помощи, Аллах, несомненно, откликнется на ваш зов и решит ваши проблемы. Но после того как Он разрешит ваши трудности и избавит от ущерба, некоторые из вас вновь начнут приписывать Ему сотоварищей и партнеров и поклоняться идолам.

«Когда же Он избавит вас от беды, то некоторые из вас начинают поклоняться наряду с Ним другим богам…»

По существу, Коран снова возвращается к мысли о том, что вера в Единого Бога изначально заключена в человеческой природе как некое врожденное качество человеческой души, но в обычных обстоятельствах ее заслоняют наслоения легкомыслия, высокомерного невежества, фанатизма и суеверия. Человек не должен рассматривать обретение милости Аллаха как результат своих собственных усилий, образованности, умения управлять или как следствие случайного везения. Наоборот, любые милости, выпадающие на долю человека, пусть даже совсем незначительные, следует считать даром Божьим.
Святой Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: «Тот, кто видит ми­­лости Аллаха только в одежде и пище, не исполняет свои обязанности и приближает кару Божью» [113].


_________________________ [103] Усул кафи. Т. 3. С. 148.
[104] Мусаккин аль-фуад. С. 47, 48, 50.
[105] Гурар аль-хикам.
[106] Там же.
[107] Мишкат аль-анвар. С. 50.
[108] Маджму‘а Варрам. Т. 3. С. 288.
[109] Тафсир бурхан.
[110] Мулхакат «Ихкак аль-хакк». С. 482 и далее.
[111] Бихар. С. 172 и далее.
[112] Комментарий «Аль-мизан».
[113] Тафсир Нур ас-сакалейн. Т. 3.
17
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 55
لِيَكْفُرُوا بِمَآ ءَاتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٥٥﴾
154. Таким образом они отвергают то, что Мы даровали им. Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.

Комментарий
В предыдущих аятах рассказывалось о том, как осуществляются призыв к истинной вере и духовное воспитание человека.
Он — Бог Единый и Единственный: «…ибо Он — Бог Единый» (Настоящая сура, аят 51); Он владеет всем сущим: «Ему принадлежит то, что на небесах и на земле» (Настоящая сура, аят 52); от Него исходит все руководство: «Ему должно всегда поклоняться» (Там же); Он Милостив и дарует все блага: «Все блага, которые есть у вас, — от Него» (Настоящая сура, аят 53); Он отвечает на все мольбы: «И если с вами приключится какая-либо беда, взываете вы с мольбой к Нему» (Там же).
И после всего этого вы обращаетесь за помощью к другим людям?
Язычество, в конечном счете, оборачивается богохульством, а пренебрежение Его благами навлекает небесную кару.
Затем, после всех этих разумных доводов и очевидных фактов, Он говорит с угро­зой: пусть они копят блага, которые Мы им дали, пусть временно наслаждаются мирскими радостями — не за горами то время, когда они вкусят плоды своих деяний.

Сура Ан-Нахл

Аят: 56
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيباً مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ ﴿٥٦﴾
155. [Неверные] дают долю из того, чем Мы их наделили, тем, о ком они ничего не знают. Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете.

Комментарий
После хорошо аргументированных разоблачений язычества и поклонения идолам Коран демонстрирует здесь и далее три вида богопротивных новшеств и нечестивых обычаев, исповедуемых язычниками. Во-первых, он обвиняет их в том, что они передают часть того, что ниспосылает им Аллах, своим идолам, от которых нет ни вреда, ни проку.

«[Неверные] дают долю из того, чем Мы их наделили, тем, о ком они ничего не знают».

Эта доля состоит из некоторого числа верблюдов и другого скота, а также определенного количества сельскохозяйственной продукции, как об этом сказано в суре Аль-Ан‘ам (Скот), 6:136. Язычники считали, что она принадлежит их идолам и тратили ее на них.
Затем Коран именем Аллаха заверяет, что в день Воскресения на Высшем суде этим неверным придется ответить на все вопросы, касающиеся их лжи, клеветы, наветов и подлогов. В аяте говорится:

«Клянусь Аллахом, вы будете спрошены обо всем, что измышляете».

Таким образом, их злые деяния чреваты для них потерями в этом мире, ибо они утратят часть своих богатств, и наказанием, которое они понесут в Иной жизни.

Сура Ан-Нахл

Аят: 57
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ ﴿٥٧﴾
156. Они приписывают Богу дочерей. Пречист Он [от этого]! Себе же они [приписывают] то, что хотят.

Комментарий
Во-вторых, Коран рассказывает о злобных измышлениях язычников, которые додумались до того, что приписали Богу дочерей. Но Аллах ведь пречист и выше того, чтобы иметь детей, ибо Он лишен каких бы то ни было материальных атрибутов.
При этом себе они тоже приписывают все, что им взбредет на ум.

«Они приписывают Богу дочерей. Пречист Он [от этого]! Себе же они [приписывают] то, что хотят».

То есть они приписывают Богу дочерей, которых никогда не стали бы приписывать даже себе, поскольку в свете их культурной традиции рождение дочери считалось позорным и унизительным.

Сура Ан-Нахл

Аят: 58
وإِذَا بُشّـِرَ أَحَدُهُم بِالاُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدّاً وَهُوَ كَظِيمٌ ﴿٥٨﴾
157. Когда кому-либо из них (т. е. арабов-язычников) сообщают весть о де­вочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев,

Комментарий
Наконец, в-третьих, разговор о нравах язычников довершается здесь рассказом о еще одном гнусном обычае, бытовавшем среди них. В этом аяте сообщается, что, когда кому-либо из многобожников приносили известие о том, что Аллах даровал ему дочь, он менялся в лице, которое становилось черным от горя и негодования. Аят гласит:

«Когда кому-либо из них (т. е. арабов-язычников) сообщают весть о девочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев…»

Сура Ан-Нахл

Аят: 59
يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشّـِرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴿٥٩﴾
158. он прячется от людей из-за дурной вести [и не знает], оставить ли в живых [родившуюся дочь], снося унижение, или же схоронить ее в земле. О, как скверно то, на что они решаются!

Комментарий
Рождение ребенка, безусловно, является доброй вестью, но из-за суеверий эта бла­гая весть может стать причиной унижения и позора. В этом священном аяте говорится о том, что язычник, получив такую весть, не только чернеет лицом, но и, считая в силу своих ложных верований, что он опозорен, бежит прочь, стараясь укрыться от людей. В аяте говорится:

«…он прячется от людей из-за дурной вести…»

Он бродит, постоянно мучимый сомнением: сохранить ли ему дочь и принять по­зор или похоронить ее заживо в земле.

«…[и не знает], оставить ли в живых [родившуюся дочь], снося унижение, или же схоронить ее в земле».

Осуждая такое бесчеловечное и жестокое решение, Коран в свойственной ему откровенной манере заявляет, что этот шаг воплощает в себе зло и нечестие. В аяте говорится:

«О, как скверно то, на что они решаются!»

Такое решение вопроса, несомненно, скверно, ведь эти язычники заживо хоронили родившихся девочек, которые имели точно такое же право на жизнь, что и мальчики. Более того, девочки порой бывают даже лучше, чем мальчики.
Сообщается, что Ибн Аббас говорил, что если бы Аллах при сотворении мира учитывал пожелания таких людей, то девочки бы вообще не рождались, поскольку никто из них не хотел дочерей; но если бы рождались только сыновья, то человеческий род перестал бы существовать. Роль ислама в восстановлении статуса женщины в обществе
Унижение и ущемление прав женщины было свойственно не только арабам эпохи невежества — джахилийи. У других народов женщина также занимала второстепенное место в обществе, когда к ней относились не как к человеку, а как к товару. Такое отношение имело место даже в самых передовых цивилизованных обществах своего времени.
Но у арабов доисламской эпохи унижение женщины и презрительное обращение с ней приобретало порой чудовищные формы.
С приходом ислама началась борьба против этого суеверного обычая во всех его аспектах. Сам Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) проявлял такое уважение к своей дочери Фатиме Захре (да будет мир с ним!), что люди не переставали удивляться. Несмотря на свой высокий ранг, он целовал ей руки, а возвращаясь из путешествия, тут же спешил навестить ее прежде всех остальных.
В хадисе приводятся такие его (да благословит Аллах его и род его!) слова: «Как хорошо, когда у человека есть дочь! Она ласкова, хорошая помощница и добрая спутница, она одновременно чиста и очищающа!»
Такое уважительное отношение к личности женщины послужило толчком к ее освобождению в обществе и окончанию эпохи порабощения и эксплуатации женщины.
В то же время, к глубокому сожалению, в целом ряде мусульманских обществ и по сей день сохраняется невежественный взгляд на эти вещи, когда во многих семьях рождение сына встречается с радостью, а рождение дочери вызывает неудовольствие.
Но даже и в западных обществах, которые на словах гордятся своим высоким уважением к личности женщины, мы видим, что на практике женщину зачастую грубо унижают, относясь к ней как к кукле или как к средству удовлетворения сексуальных желаний мужчины или используя ее в качестве инструмента для рекламы того или иного товара.

Сура Ан-Нахл

Аят: 60
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاَخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الاَعْلَى وَهُوَ الْعَزِيرُ الْحَكِيمُ ﴿٦٠﴾
159. Тот, кто не верует в будущую жизнь, являет собой образец нечестия, Бог же — это наивысший образец, ведь Он — Всемогущий, Мудрый.

Комментарий
Те, кто не верит в продолжение жизни после смерти и считает, что у Аллаха могут быть дети, обладают одним весьма неприглядным качеством: они постоянно чего-то стыдятся и огорчаются по любому поводу. В противовес этому важнейшими атрибутами Аллаха являются господство и всемогущество.
Некоторые комментаторы утверждают, что таким людям присущ еще целый ряд негативных свойств и форм поведения: невежество, заблуждение, оппортунизм, слабость, бессилие, богохульство, желание сыновей и убийство дочерей. В то же время господство Аллаха находит подтверждение в целом ряде фактов: Он не нуждается в сотоварищах, жене и детях, Он — владыка, Он — единственный обладатель Истинной Сущности.
Вопрос: В этом аяте говорится: «Бог же —это наивысший образец…» — но в другом аяте этой суры сказано: «Не равняйте Бога [с идолами]!» (Настоящая сура, аят 74). Как можно разрешить это противоречие?
Ответ: Используемое в последнем примере слово амсал означает «сравнение, уподобление». То есть не уподобляйте Аллаха чему бы то ни было. А выражение аль-масал аль-а‘ла означает «идеал» или «наивысший образец», обладающий сущностью вечной, а не преходящей. Он — Бессмертный, Всемогущий, Всеведущий, Живой, Един­ственный и т. д.
Некоторые комментаторы считают, что под выражением аль-масал аль-а‘ла следует понимать пример для подражания, а под предшествующим ему — попытку ошибочного уподобления.

«Тот, кто не верует в будущую жизнь, являет собой образец нечестия, Бог же — это наивысший образец…»

Наконец, последняя фраза аята гласит, что Всемогущий Аллах это Тот, вне царства Которого ничего не существует, что Он — Мудрый, Тот, Кто в мудрости Своей расставляет все вещи по надлежащим местам.

«…ведь Он — Всемогущий, Мудрый».

Из этого аята можно сделать вывод о том, что не следует приписывать Аллаху низменные качества. Ведь в нем Он подвергает осуждению язычников, которые пытались приписать Ему даже то, что не нравится им самим. Если уж сам человек не любит, когда ему приписывают дурные свойства, то как он может пытаться приписать такую гнусность или нечто подобное ей самому Аллаху?


Коран: наставление на прямой путь и милость

Каждый человек встречает свой конец не раньше и не позже срока, а точно в назначенное время. — Пророки, приходившие в прежние времена, тоже сталкивались с неверием. — Коран ниспослан человечеству как наставление на прямой путь и проявление милости.

Сура Ан-Нахл

Аят: 61
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخّـِرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لاَيَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ﴿٦١﴾
160. Если бы Аллах наказывал людей за их нечестия [на земле], то не оставил бы на ней ни одного живого существа. Но Он дает им отсрочку до определенного времени. Когда же настанет их срок, то они не смогут ни на час отдалить или приблизить его.

Комментарий
Одно из общих правил, которым следует Аллах, — это отсрочка наказания. Тем не менее, время от времени Он преподает нечестивцам урок, призванный стать назиданием для других. Так было с народами Лота, Ноя и самудитами. Отсрочка, которую Бог по милости Своей дает людям, предназначается для того, чтобы они имели возможность раскаяться и искупить грехи, а потому не кичитесь этой отсрочкой.
После разговора о преступных деяниях арабов-язычников, связанных с их ерети­ческими выдумками и обычаем хоронить заживо собственных дочерей, может возникнуть вопрос о том, почему Аллах не наказал сразу этих нечестивцев, повинных в гнусных преступлениях?
Данный аят отчасти отвечает на этот вопрос, указывая, что, если бы Аллах наказывал людей за каждый совершенный ими проступок, на земле скоро не осталось бы ни одного живого существа.

«Если бы Аллах наказывал людей за их нечестия [на земле], то не оставил бы на ней ни одного живого существа».

Арабское слово дабба означает любое живое существо, способное передвигаться. Но здесь под ним, скорее всего, подразумеваются именно люди, на что указывает, в частности, и выражение ‘ала зулмихим — (за их [людей] нечестия). Иными словами, если бы Аллах принялся тут же взыскивать с людей за каждый их нечестивый поступок, то человечество исчезло бы с лица земли.
С другой стороны, можно допустить, что речь в этом аяте идет обо всех живых существах вообще, ибо, как мы знаем, все они были сотворены для пользы человека — как гласит Коран: «Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле…» (Аль-Бакара (Корова), 2:29).
Если же все человечество исчезнет с лица земли, то все остальные живые существа на ней утратят свое предназначение, и жизнь на планете погибнет.
В этой связи может возникнуть следующий вопрос: если рассматривать этот аят как некое обобщение, имеющее универсальный смысл, то может возникнуть впечатление, что на земле живут одни только нечестивцы и что каждый человек несет свою долю вины за творимую жестокость. И в этом смысле если наказание последует незамедлительно, то оно не минует никого. В то же время нам известно, что чисты от грехов и пороков не одни только пророки и имамы, которые, таким образом, выпадают из общего правила и не подлежат наказанию, но и многие искренне верующие и набожные люди, чьи добрые дела значительно перевешивают их мелкие проступки, и это также исключает их из категории тех, кто подлежал бы уничтожению.
Ответ на этот вопрос состоит в том, что в данном аяте говорится о наиболее типичном приговоре, который в то же время не носит всеобъемлющего универсального характера. Подтверждением существования исключений из этой весьма распространенной ситуации может служить аят 32 суры Фатыр (Творец), 35, гласящий: «Потом Мы дали в наследие это Писание тем из Наших рабов, кого Мы избрали. Среди них есть такие, которые совершают несправедливость против самих себя, умеренные и опережающие [других] в добрых делах по соизволению Аллаха — а это и есть великая милость».
Согласно этому аяту, люди делятся на три категории: несправедливые к себе, умеренные, то есть совершающие небольшие грехи, и благочестивые, то есть те, кто выступает впереди всех, когда нужно совершить доброе дело. Очевидно, что ситуация, изложенная в рассматриваемом аяте, применима лишь к первой категории и не распространяется на вторую и третью группу верующих. Но поскольку первая группа составляет большинство в любом обществе, имеющее место некоторое преувеличение не должно вызывать у нас удивления.
Далее Коран упоминает о том, что Аллах дает всем грешникам временную отсрочку до конца отмеренного для них земного пути, продлевая, таким образом, время их жизни. Однако когда придет их смертный час, то он наступит точно в назначенный срок и ничто его не приблизит и не отдалит.

«Но Он дает им отсрочку до определенного времени. Когда же настанет их срок, то они не смогут ни на час отдалить или приблизить его».

Комментаторы по-разному трактуют выражение ’аджалин мусамма, «определенное время». Тем не менее, в свете других аятов Корана, в частности аята 2 суры Аль-Ан‘ам (Скот), 6 и аята 34 суры Аль-А‘раф (Возвышенности), 7, можно заключить, что речь идет именно о времени смерти. Другими словами, Аллах дает людям от­срочку до конца жизни, чтобы исчерпать все средства убеждения и предоставить несчастным грешникам возможность исправиться, переоценить свой жизненный опыт и вернуться в лоно Аллаха, истины и справедливости.
Когда отсрочка истекает, издается указ об их смерти, и с этого момента начинается исполнение их наказания.

Сура Ан-Нахл

Аят: 62
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُفْرَطُونَ ﴿٦٢﴾
161. Они приписывают Аллаху то, что им неугодно [самим], языки их лживо утверждают, что им принадлежат прекраснейшие [из благ]. Без сомнения, им уготован адский огонь, и они будут отринуты [Всевышним].

Комментарий
В этом аяте Коран вновь, хотя и несколько в иных выражениях, возвращается к осуждению богопротивных измышлений и суеверий, которые бытовали среди арабов-язычников и выливались в ненависть к собственным дочерям. В нем содержится также косвенное осуждение утверждений о том, что ангелы являются дочерьми Аллаха.

«Они приписывают Аллаху то, что им неугодно [самим]…»

Парадоксальный подход! Ведь если ангелы — это дочери Аллаха, то очевидно, что дочери есть «благо», но тогда почему же вы не рады рождению собственных дочерей? Если же рождение дочери — это плохо, то зачем вы приписываете их Аллаху?
При этом они утверждают, что прекраснейшие из благ и наград принадлежат им. Но за что, как они думают, будет им эта награда, за какие благие дела? Может быть, они ожидают получить ее за то, что хоронят заживо своих беззащитных, ни в чем неповинных девочек или за ложь перед лицом Аллаха? За какие из своих деяний они намерены получить вознаграждение?
Аят гласит:

«…языки их лживо утверждают, что им принадлежат прекраснейшие [из благ]. Без сомнения, им уготован адский огонь, и они будут отринуты [Всевышним]».

Сура Ан-Нахл

Аят: 63
تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَى اُمَمٍ مّـِن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٦٣﴾
162. Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли [посланников] к народам, но сатана приукрасил их деяния [в их собственных глазах]. Он — их покровитель сегодня, и им уготовано мучительное наказание.

Комментарий
Цель этого священного аята — поддержать и успокоить Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), чтобы он не волновался насчет того, что люди не внемлют призыву и пренебрегают им — с этой проблемой сталкивались все пророки. В предвидении того, что рассказ об арабах доисламской эпохи может вызывать вопросы о том, как может человек дойти до такой степени жестокости, чтобы закопать заживо собственную дочь и какой в этом может быть практический смысл, Коран заранее дает на него ответ словами этого аята, где говорится:

«Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли [посланников] к народам, но сатана приукрасил их деяния [в их собственных глазах]».

Сатана настолько изощрен в своих тайных происках, что способен заставить человека считать свои даже самые отвратительные поступки предметом гордости для себя, подобно тому как арабы доисламской эпохи гордились тем, что хоронили заживо своих дочерей, полагая, что таким образом они оберегают свою честь и поддерживают авторитет своего племени. Они с гордостью говорили: «Я собственными руками закопал живьем свою дочь, чтобы она позже не попала в плен к врагу».
Таким образом, даже самые постыдные поступки, благодаря проискам сатаны, могут предстать в самом благородном обличье. Если мы поймем это, то и все остальное нам станет ясно и очевидно. Сегодня мы становимся свидетелями того, как грабеж, воровство и другие преступления выдаются за благородные поступки, для которых находятся и убедительные оправдания и самые благовидные поводы.
Затем Коран добавляет, что современные идолопоклонники следуют той же самой кривой дорожкой, которой шли их предки, позволяя сатане приукрашать их деяния, и что их хранителем и вдохновителем сегодня является все тот же сатана.

«Он — их покровитель сегодня…»

Но за все за это их ждет мучительная Божья кара.

«…и им уготовано мучительное наказание».

Сура Ан-Нахл

Аят: 64
وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيّـِنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٦٤﴾
163. Мы ниспослали тебе Писание именно для разъяснения того, в чем не соглашаются друг с другом [неверные], а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей.

Комментарий
В этом аяте объясняется цель миссии, возлагаемой на посланников Божьих, которые призваны убедить людей, что если все народы и племена отставят в сторону эмоции, надуманные потребности и собственные пристрастия и прислушаются к голосу пророков, то исчезнут все суеверия, разногласия и антагонизмы. Он говорит Пророку (да благословит Аллах его и род его!), что Коран был явлен ему для того, чтобы он разъяснил людям вопросы, которые вызывают у них разногласия, и это Писание есть руководство к прямому пути и милость для тех, кто уверовал.

«Мы ниспослали тебе Писание именно для разъяснения того, в чем не соглашаются друг с другом [неверные], а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей».

Помимо этого, Коран изгоняет из людских сердец сатанинские соблазны и очищает от них неправедные души. Он срывает нечестивые покровы, мешающие отличить добро от зла, и обнажает суеверия и преступления, которые скрываются под маской благовидности. Он устраняет все разногласия, которые коренятся в низменных желаниях и страстях, и кладет конец всем жестокостям и несправедливостям. Слово Божье проливает свет святого руководства и милости над всем миром.

Сура Ан-Нахл

Аят: 65
وَاللَّهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّمآءِ مَآءً فَاَحْيَا بِهِ الاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ﴿٦٥﴾
164. Аллах ниспослал воду с неба и оживил ею мертвую землю. Воистину, в этом — знамение для тех, кто прислушивается.

Комментарий
В предыдущем аяте говорилось о ниспослании Корана, который подобно животворному источнику омывает людские сердца. Здесь же речь заходит о ниспослании дождя, который несет жизнь земле. Тем самым мы вновь возвращаемся к теме благ и даров Аллаха, которые служат подтверждением Его единства и средством познания Его сущности, косвенно затрагивая при этом и тему Воскресения. Более того, возвращаясь снова и снова к теме милостивых даров, Аллах поддерживает в Своих рабах чувство благодарности, которое еще больше приближает их к Нему.

«Аллах ниспослал воду с неба и оживил ею мертвую землю».

Те, кто прислушивается, обнаруживают в этих дарах знамения щедрости Аллаха, а также находят ключ к осознанию Его великолепия и величия. Но помимо свидетельства милости Господней, в них есть и подтверждение грядущего Воскресения. Однако грешники всегда были настолько глухи и оторваны от реальности, что были не способны ни слышать, ни понимать происходящее. В аяте далее говорится:

«Воистину, в этом — знамение для тех, кто прислушивается».

Те же, чье сердце остается глухим к этим знамениям, относят их на счет природных явлений. Такие люди, как мы неоднократно говорили, погрязли в богохульстве, язычестве, ереси и грехах. Их разумная душа не знает нравственных ограничений, и это о них сказано, что они «не понимают», «не видят», «не прислушиваются» и «не ведают».
В противовес им те, кто сумел возвысить свою душу с помощью света веры и нравственных ценностей, в полной мере заслуживают слов о том, что «они понимают», «прислушиваются», «видят» и «знают».
О первых сказано: «Они подобны скотам и даже еще более заблудшие» (Аль-А‘раф (Возвышенности), 7:179). Им от рождения дана способность отличать добро от зла, но они не сумели ею воспользоваться. Такие люди не придают значения ни Богу, ни Судному дню, ни конечной цели своего существования, променяв их на мирские блага.
А ко вторым относятся слова суры Ар-Ра‘д (Гром), 13:19 о том, что только разумные мужи помнят об этом.


Наставление для человека, скрытое в дарах Аллаха

Руководство дается тому, кто жаждет истины. — Аллах проявляется в ниспосылаемых благах: домашних животных, плодах и пр. — Упоминание пчелы, которой внушено действовать согласно провидению Господню. — Человек сотворен так, что после обретения знания вновь возвращается в состояние бессилия и невежества.

Сура Ан-Нахл

Аят: 66
وإِنَّ لَكُمْ فِي الاَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُم مِمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَناً خَالِصاً سَآئِغاً لِلشَّارِبِينَ ﴿٦٦﴾
165. Воистину, в домашней скотине для вас назидание: Мы даем вам в ка­честве питья то, что [образуется] в ее желудках между пометом и кровью, — чистое молоко, вкусное для пьющих.

Комментарий
Всевышний посылает людям не только влагу, проливающуюся из туч, но и молоко, которое производится организмом животных и служит источником поддержания жизни человека. Слово фарс в арабском тексте означает переваренную пищу в же­лудке животного, а слово ‘ибра — урок, то есть то, что позволяет человеку перейти из состояния неведения к знанию.
Несмотря на то что арабское слово ’ан‘ам, «скот», имеет форму множественного числа, последующее выражение фи бутунихи, «в ее желудках», включает в себя местоимение единственного числа. Смысл подобной конструкции в том, чтобы показать, что данное явление относится к каждому отдельному представителю этой группы четвероногих.
Молоко — это совершенный продукт питания, который служит для утоления как жажды, так и голода, поскольку содержит в себе все элементы, необходимые для удовлетворения потребностей организма.
В мусульманской литературе можно найти высказывания о том, что молоко добавляет человеку мудрости, очищает его мозг, просветлят взгляд, укрепляет сердце и позвоночник и излечивает от забывчивости.
Четвероногие животные служат не только источником удовлетворения нашей потребности в пище, но и способствуют духовному совершенствованию человека и укреплению его веры. Разве Господь, который производит молоко из травы, не способен поднять человека из могилы и возродить его из праха в Судный день? Разве Всемогущий, Который образует молоко между переваренной пищей и кровью животного, не сможет отделить благие деяния от скверных?
Превращение травы в молоко требует наличия в организме животного систем очистки, дезинфекции, отделения вредных веществ, выработки сахара, выделения тепла и жиров, добавления красителей и вывода готового продукта. Но может ли быть так, что для переработки нефти необходим инженер-нефтяник, а выработка молока в Создателе не нуждается?

«Воистину, в домашней скотине для вас назидание…»

Благонравные и чистые душой люди могут переживать в своей жизни взлеты и падения, связанные с событиями идейной и политической жизни, с влиянием друзей и товарищей, но сохраняя при этом чистоту и не поддаваясь воздействию чужих мотивов поведения. В аяте далее говорится:

«…Мы даем вам в качестве питья то, что [образуется] в ее желудках между пометом и кровью…»

Первоочередным условием того, чтобы напиток был приятным на вкус, является его чистота.

«…чистое молоко, вкусное для пьющих».

Приятный вкус питья должен получить подтверждение со стороны всех, кто его употребляет, и отнюдь не только людей. В этой связи заслуживает внимание тот факт, что в аяте сказано «вкусное для пьющих», а не «вкусное для вас».
В нашем цивилизованном современном мире нередко можно слышать, что некоторые развитые страны передают просроченные продукты для употребления беженцами, перемещенными лицами и т. п.
Потребление молока человеком свидетельствует о том, что Тот, Кто создал животных и предусмотрел выработку молока их организмом, сотворил и нас самих и знает, что нам нужно.
В 25-й проповеди «Нахдж аль-балага» Али (да будет мир с ним!), обращаясь к сборщику религиозного налога — «закята», — заявляет: «Если тебя послали собирать закят, то значит ты обязан соблюдать определенные принципы, в частности оставлять часть молока животного в его вымени, чтобы его молодняк мог получать необходимое питание. Не отделяй скотину от ее потомства; дай усталому животному отдохнуть на обочине и, наконец, не мешай ему пастись и пить воду».
Бить животных, доить их, имея длинные ногти на пальцах, изнурять их непосильным трудом и издеваться над ними — грех.
Мы знаем из Корана, что Соломон (Сулейман), несмотря всю свою славу и невзирая на то что ему подчинялись все люди и джинны на земле, очень любил животных и гладил их шеи и ноги своими благословенными руками.

Сура Ан-Нахл

Аят: 67
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالاَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَراً وَرِزْقاً حَسَناً إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٦٧﴾
166. От плодов пальм и виноградных лоз вы получаете хмельной напиток и доброе пропитание. Воистину, во всем этом — знамение для тех, кто способен размышлять.

Комментарий
Арабское слово сукр означает опьянение, а сакар — его источник.
Темой двух предыдущих аятов были вода и молоко, которые являются естественными напитками, употребляемыми без дополнительной переработки. В этом аяте говорится о напитках, получаемых путем перегонки плодов.
Каждый раз, когда действие исходит от Аллаха, результатом его является благо, как например, дождевая вода и чистое молоко. Но когда в дело вмешивается человек, то наряду с вполне достойным продуктом может возникнуть и нечто совсем иное, вроде опьяняющего напитка, от которого бывает только вред здоровью и нравственности.
В свете этого после разговора о животных и их молоке очередной аят описывает достоинства плодовых растений, сообщая, что Аллах снабдил людей добрым пропитанием в виде плодов пальм и виноградных лоз, которые они наряду с их непосредственным употреблением в пищу временами используют для получения хмельных напитков. Для тех же, кто склонен к размышлению, в этом содержится ясное знамение. Аят гласит:

«От плодов пальм и виноградных лоз вы получаете хмельной напиток и доброе пропитание. Воистину, во всем этом — знамение для тех, кто способен размышлять».
18
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 68
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ ﴿٦٨﴾
167. Твой Господь внушил пчеле: «Строй улья в горах, на деревьях и в домах, что возводят [люди].

Комментарий
Арабское слово вахй выражает идею скрытой и мгновенной передачи некоего знания, как это происходит, например, с пророками в момент Божественного откровения. Это слово может употребляться и в смысле инстинктивного восприятия, как в настоящем аяте, и в смысле Божественного внушения, как в суре Аль-Касас (Рассказ), 28:7, где сказано: «Через откровение Мы внушили матери Моисея», — но также и в смысле сатанинского наущения, как в том аяте, где говорится: «…шайтанов из людей и джиннов: одни из них внушают другим…» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:112).
В этом аяте мы наблюдаем удивительный поворот в теме разговора. Если до этого речь шла о ниспослании разного рода благ и о тайнах творения, то здесь Коран неожиданно переключается на разговор о пчелах и меде, в ходе которого он использует термин вахй в смысле повеления свыше, мистического внушения.

«Твой Господь внушил пчеле: "Строй улья в горах, на деревьях и в домах, что возводят [люди]"».

Здесь термин вахй относится к инстинктивным мотивам поведения, которые Аллах внушает подсознанию всех живых существ.
Первой задачей пчел, как следует из этого аята, является строительство ульев. Это можно объяснить тем, что наличие подходящего места обитания является первоочередным условием выживания, а затем и осуществления других форм деятельности.
Комментарий «Атъяб аль-баян» сообщает, что в Коране содержатся недвусмысленные указания на то, что все сущее в мире, включая неодушевленные предметы, в той или иной форме сознает Его святость, пророческую миссию Посланника (да благословит Аллах его и род его!) и руководящую роль вилайат непогрешимых и непорочных имамов. Примером таких указаний могут служить аяты, где говорится: «Семь не­бес, земля и те, кто обитает там, славят Его…» (Аль-Исра‘ (Перенес ночью), 17:44) и «О горы! Славьте Меня вместе с ним. И вы, птицы [, тоже славьте]» (Саба, 34:10), — и многие другие. В целом ряде мусульманских источников отмечается, что вилайат имамов распространяется в том числе и на горы, воду, деревья и жи­вотных.
Имеются многочисленные сведения о том, что самые разные животные обращались к ним со своими жалобами. Поэтому нет ничего удивительного в том, что пчелы воспринимают внушенное свыше повеление исполнять определенные действия.
И вот еще поразительный факт: к удивлению и зависти архитекторов пчелы строят свои дома-соты без единого прямого угла из примыкающих друг к другу многочисленных шестиугольных ячеек, располагая их высоко в горах, в дуплах деревьев и под крышами домов. Этот пчелиный труд, так же как поиск и строительство другими животными своих жилищ, основывается на инстинкте, заложенном Богом в самой их природе.
Кстати, наилучший мед производят пчелы, живущие в горах и собирающие нектар с альпийских цветов и трав, а не те, которых искусственно подкармливают сахаром.

Сура Ан-Нахл

Аят: 69
ثُمَّ كُلِي مِن كُلّ‌ِ الثَّـمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبّـِكِ ذُلُلاًَ يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَآءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٦٩﴾
168. А потом вкушай от всех плодов и летай смиренно по путям, указан­ным Господом твоим». Затем из чрева пчел исходит питье разных оттенков, которое дарит людям исцеление. Воистину, в этом — зна­мения для тех, кто задумывается.

Комментарий
В этом и в одном из предыдущих аятов Аллах упоминает два вида целительных напитков, которые человек получает от животных. Это — молоко и мед. Если ранее в этой суре говорилось о том, что из плодов деревьев человек производит напитки, вызывающие опьянение, то здесь речь идет о том, что пчелы из растительных веществ вырабатывают мед, который обладает целебными свойствами.
В философской системе ислама небрежность и леность считаются крайне предосудительными явлениями. В этой связи всякий раз, когда в Коране речь заходит о еде, это сопровождается напоминанием об обязанностях, как например:

«…Вкушайте пищу и добро творите…» (Аль-Му‘минун (Верующие), 23:51).

«…Так ешьте мясо их и кормите бедняка обездоленного!» (Хаджж, 22:28).

«…Вкушайте пищу добрую, которую дали Мы в удел вам, и благодарите Бога…» (Аль-Бакара (Корова), 2:172).

«…Вкушайте плоды эти…, но не проявляйте излишней щедрости…» (Аль-Ан‘ам (Скот), 6:141).

В этом аяте Аллах повелевает пчелам «вкушать», но делать это целенаправленно и ответственно. Люди, посвятившие себя служению Аллаху, похожи на пчел. Они из­бегают низменностей, предпочитая им высокие горы. С помощью Божественного знания они смиренно следуют путем, указанным Богом. Слова таких людей исполнены мудрости и высокой духовности. Аят гласит:

«А потом вкушай от всех плодов и летай смиренно по путям, указанным Господом твоим». Затем из чрева пчел исходит питье разных оттенков, которое дарит людям исцеление. Воистину, в этом — знамения для тех, кто задумывается».

Пояснения
1. Поведение животных предопределено Высшей волей, воплощенной в их инстинктах.
2. Мед содержит в себе соки различных растений. «А потом вкушай от всех плодов…»
3. Божественная воля устанавливает не только тип жилища и питания того или иного животного. Все поведение животных предопределяется Богом. «… и летай смиренно по путям, указанным Господом твоим».
4. Животным указано передвигаться по путям, установленным Богом, и делать это смиренно.
5. Чудо творения: крохотная фабрика меда в брюшке насекомого — пчелы. «Затем из чрева пчел исходит питье разных оттенков…»
6. Мед естественного происхождения может быть различных оттенков (белый, жел­тый, красноватый). Это разнообразие оттенков объясняется, возможно, различием окраски цветов.
7. Мед обладает различными целебными свойствами и помогает излечению от многих болезней. «… которое дарит людям исцеление». Излишне говорить о том, что мед не является панацеей от всех недугов, и в подтверждение этому слово исцеление шифа‘ стоит в арабском оригинале в неопределенной форме.
8. Маленькое насекомое — пчела — способно строить себе жилище, производить воск и мед и вырабатывать яд. Это ли не доказательство Всемогущества Аллаха!
9. Все поучительные уроки предназначены лишь тем, кто склонен к раздумью. «Во­истину, в этом — знамения для тех, кто задумывается». Ведь сплошь и рядом мы встречаем людей, которые всю жизнь едят мед, но не находят и нескольких минут для того, чтобы поразмыслить над скрытыми в нем знамениями.

Сура Ан-Нахл

Аят: 70
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَي لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ﴿٧٠﴾
169. Аллах вас сотворил, потом Он вас упокоит. Среди вас есть и такие, которых Он возвращает в возраст немощи, так что [человек] забывает все то, что знал. Воистину, Аллах — Знающий, Могущественный.

Комментарий
Арабское слово арзал происходит от разл, означающего «низкий, не имеющий никакой ценности». Самый неприятный возраст для человека — это возраст, когда немощь и забывчивость достигают своего высшего предела.
Однако забывчивость, связанная с преклонным возрастом, — это удел обычных людей. Понятия одряхления и старческой забывчивости не имеют отношения к таким фигурам, как например, Ной (да будет мир с ним!) или Махди (да будет мир с ним!), жизнь которых ограничивается только длительностью их высокой миссии.
В этом аяте продолжается линия доказательства существования Единого Бога. Здесь это делается на примере изменений, которые происходят в ранее дарованных человеку благах и которые он не в силах предотвратить, что еще раз доказывает, что источник этих изменений лежит вне воли человека.

«Аллах вас сотворил, потом Он вас упокоит».

В воле Аллаха жизнь человека и его смерть. Об этом еще раз говорится для того, чтобы человек не вообразил, что свою жизнь и смерть определяет он сам, так же как не сам он решает, сколько ему жить на свете. Один умирает молодым, другой достигает преклонных лет, а на долю третьего выпадает дожить до старческого маразма.
Конечным результатом долгой жизни становится то, что все накопленное человеком знание стирается и улетучивается из его памяти.

«Он возвращает в возраст немощи, так что [человек] забывает все то, что знал».

Человек как бы возвращается к началу жизни, когда, будучи ребенком, он еще ничего не знал и пребывал в полном неведении.
Завершается аят словами:

«Воистину, Аллах — Знающий, Могущественный».

Вся власть в Его руках. Он дарует силу, когда того пожелает, и отбирает ее, когда сочтет нужным.


Сравнение правоверных и неверных

Правоверный предан и послушен своему Господу, а тот, кто не уверовал в Него, не может быть равен правоверному.

Сура Ан-Нахл

Аят: 71
وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الرّ‌ِزْقِ فَمَا الَّذِينَ فُضّـِلُوا بِرَادّ‌ِي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿٧١﴾
170. Аллах возвысил одних из вас над другими по уделу [земному]. Но те, которым дан больший удел, не хотят делиться им со своими рабами, чтобы они не уравнялись с ними. Неужели же они отрицают милость Божию, [оказанную им]?

Комментарий
По вашему достоянию Аллах поставил одних из вас выше, чем других. Достояние дается человеку Аллахом и умножается его собственными усилиями. Оно определяется тем, насколько он чист душой и какой пример он подает людям в области зна­ния, здоровья и безопасности.
Однако зачастую те, кому досталось более выгодное положение, в силу узости мышления и недальновидности не склонны расставаться с частью своего достояния и жертвовать в пользу тех, кто находится ниже их на социальной лестнице, чтобы уравнять их с собой. Аят гласит:

«Аллах возвысил одних из вас над другими по уделу [земному]. Но те, которым дан больший удел, не хотят делиться им со своими рабами, чтобы они не уравнялись с ними».

Из этого можно сделать вывод о том, что мусульманин не должен демонстрировать свое превосходство по отношению к членам своей семьи, а также к тем, кто занимает более низкое социальное положение.
Различия в доходах проистекают из различий в способностях и талантах людей, но последние также являются дарами Божьими. В некоторых случаях способности могут быть приобретенными, но во многих случаях они, безусловно, ниспосылаются Господом.
Даже в здоровой экономической среде разница в доходах может достигать очень ощутимого размера. Это неоспоримый факт, так же как и то, что в основе успеха любого индивида лежат его собственные усилия.
Различия в материальном достоянии людей — это одно из проявлений мудрого промысла Божьего. Ведь если бы все люди пользовались равными благами, то у них не было бы возможности проявить степень достигнутого ими духовного совершенства. Так например, щедрость, настойчивость, самопожертвование, забота, сочувствие, скромность и т. д. проявляются только тогда, когда между людьми имеется различие в положении.
И уж, безусловно, справедливость — это не то, когда Аллах наделяет всех равными способностями и обеспечивает всем одинаковые условия. Ведь если бы все получили одинаковое количество благ, то все задачи создания рабочих мест и кооперации, столь необходимые для жизни общества, утратили бы всяческий смысл.
Отличие людей друг от друга по их талантам, способностям и доходам не должно, тем не менее, использоваться для подавления потенциальных возможностей тех или иных социальных слоев.
Именно в этой связи заключительная фраза этого аята гласит:

«Неужели же они отрицают милость Божию, [оказанную им]?»

Эти слова содержат намек на то, что эти различия в их первоначальной естественной форме (а не в искусственном эксплуататорском смысле) также являются милостью Аллаха, которую Он ниспосылает людям для того, чтобы защитить человеческое общество и дать возможность развиваться потенциалу его различных слоев.

Сура Ан-Нахл

Аят: 72
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مّـِنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجاً وَجَعَلَ لَكُم مّـِنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مّـِنَ الطَّيّـِبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ ﴿٧٢﴾
171. Аллах одарил вас супругами из вашей среды, дал вам от них детей, внуков и наделил вас благами. Неужели же они веруют в ложь и отрицают милость Аллаха?

Комментарий
В комментарии «Тафсир Табари» мы читаем, что арабское слово хафада может означать зятьев, детей, внуков и даже спутников и слуг, а также приемных детей (детей жены, рожденных ею от другого мужа). В то же время в комментарии «Аль-мизан» указывается, что хафада — это множественное число слова хафид и означает «живость в делах». Этим же словом называются ближайшие родственники человека, которые быстрее других приходят ему на помощь.
Так же как и предыдущие два аята, этот начинается словом «Аллах» и посвящен Его дарам. В нем речь идет о милостях чисто бытового и гуманитарного плана: о помо­щниках и чистых источниках пропитания. Этим аятом замыкается третий круг милостей, дополняющий другие два, о которых рассказывалось в предыдущих аятах.
Начался этот рассказ с вопросов жизни и смерти, затем разговор переключился на различия в образе жизни, связанные с разницей в способностях и уровнях дохода. В этом аяте ниточка от него протягивается к вопросам воспроизводства человече­ского рода, и в довершение ко всему упоминаются чистые источники пропитания. В аяте говорится:

«Аллах одарил вас супругами из вашей среды…»

Бог дал вам жен для удовлетворения плоти и духа, а также для сохранения вашего рода. В связи с последним тут же следует дополнение:

«…дал вам от них детей, внуков…»

Затем Коран гласит:

«…и наделил вас благами».

В заключение аята, подводя общий итог сказанному, Коран восклицает: неужели люди продолжают обращаться к своим идолам, несмотря на все величие и могущество, которое они имеют возможность наблюдать, на те блага, которые даровал им Господь! Неужели они верят лжи и пренебрегают милостями Аллаха!

«Неужели же они веруют в ложь и отрицают милость Аллаха?»

Что же это за выбор? Как глубоко ошибочен путь того, кто забыл источник всех благ, предпочтя ему никчемных созданий, годных лишь служить образцом лжи и фальши во всех их проявлениях!

Пояснения
1. Супружество и потомство — это тоже милость Аллаха. Супруги служат источником утешения друг другу, а дети — источником надежды для них обоих.
2. Взаимная совместимость характеров супругов представляет собой благо, дарованное Господом и Божественной мудростью, и сам институт брака учрежден Небесами. «Всевышний одарил вас супругами из вашей среды…»
3. Аллах заботится как о духовных, так и о материальных потребностях человека.
4. Отказ от брачных уз, предохранение от зачатия и нежелание пользоваться тем, что позволено Аллахом, свидетельствуют о том, что такой человек руководствуется ложными принципами и не проявляет благодарности за милости Аллаха.
5. Вступление в связь вне брака, прелюбодеяние и содержание сожительницы помимо жены есть пренебрежение милостями Аллаха.
Комментарии «Тафсир Сафи» и «Джавами‘ аль-джами‘» указывают, что под «ми­лостью Господней» в этом аяте подразумеваются благословенный Пророк (да благословит Аллах его и род его!), Коран и ислам, которых отвергали неверные.

Сура Ан-Нахл

Аят: 73
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقاً مِنَ السَّمَاوَاتِ وَالاَرْضِ شَيْئاً وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ ﴿٧٣﴾
172. Они поклоняются помимо Господа тому, кто ничуть не властен над небесным или земным уделом и кто ни на что не способен.

Комментарий
В продолжение темы единобожия этот аят решительно осуждает язычников, которые поклоняются помимо Господа своим идолам, не имеющим никаких средств пропитания ни на небесах, ни на земле. Мало того, что они ничем не владеют изначально, так они еще и не способны ничего сотворить. Аят гласит:

«Они поклоняются помимо Господа тому, кто ничуть не властен над небесным или земным уделом и кто ни на что не способен».

Этот аят дает понять, что язычники верили в идолов и поклонялись им, полагая, что те влияют на их судьбу, на их прибыли и потери, при том что на самом деле поклоняться следует Тому, Кто Всемогущ и дает пропитание.
Те же, кого язычники пытаются поставить рядом с Аллахом, не способны дать им никакие блага ни сейчас, ни в будущем.
Их вымышленные кумиры не могут ни пролить дождь с небес, ни дать жизнь земным растениям.

Сура Ан-Нахл

Аят: 74
فَلاَ تَضْرِبُوا لِلَّهِ الاَمْثَالَ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٧٤﴾
173. Не равняйте Бога [с идолами]! Воистину, знает Он [истину], а вы не знаете.

Комментарий
Язычники уподобляли Бога царю, а своих идолов — Его министрам. В этом священном аяте звучит требование к ним отказаться от такого уподобления и оставить попытки поставить кого-либо рядом с Богом, чтобы поклоняться ему наравне с Ним, ибо Он не имеет равных Себе и у Него нет сотоварищей, которые заслуживали бы поклонения.

«Не равняйте Бога [с идолами]! Воистину, знает Он [истину], а вы не знаете».

Некоторые толкователи утверждают, что фраза «Не равняйте Бога [с идолами]!» подразумевает взгляды, которые господствовали среди язычников эпохи джахилийи (и которые ничем не отличаются от тех, что исповедуют современные язычники). Они утверждали, что взывают к идолам, поскольку считают себя недостойными поклоняться напрямую самому Аллаху и обращаются к ним ввиду их приближенности к Господу. Аллах, таким образом, уподоблялся царю, который удостаивает аудиенции только министров и членов своего ближайшего окружения. Люди же, которые не могут пробиться к Нему, взывают к тому, кто пользуется привилегией доступа к Правителю.
Подобная ничем не обоснованная логика, которая выступает иногда в форме ложной аллегории, является наиболее опасным видом логического построения.
В ответ на эти измышления Коран призывает отказаться от подобных сравнений в отношении Аллаха. Речь идет о сравнениях, которые могут удовлетворить лишь недалекие, ограниченные умы, будучи ущербными и порочными и основанными на чистых допущениях.
Если вы знаете, что Аллах вездесущ, что Его милость и щедрость безграничны и что Он постоянно находится рядом с вами, будучи ближе к вам, чем ваша собственная душа, вы никогда не станете обращаться ни к кому другому, чтобы привлечь Его внимание.
Господа, который призвал вас обращаться прямо к Нему во время молитвы и оставил дверь Своего дома распахнутой перед вами днем и ночью, нельзя сравнивать с деспотом-царем, который затаился во дворце и допускает к себе лишь горстку избранных.
Говоря об атрибутах Аллаха, мы отмечали, что одна из ловушек, которая подстерегает нас на пути к пониманию этих атрибутов, кроется в использовании аллегорий и сравнений. Имеется в виду сравнение атрибутов Бога с атрибутами человека и попытка поставить между ними знак равенства. Любое сравнение такого рода будет лишь отдалять нас от понимания атрибутов Аллаха, поскольку Он бесконечен и безграничен во всех аспектах, а человек и другие существа имеют пределы и ограничения.
Даже в тех случаях, когда мы вынуждены прибегать к таким приемам, уподобляя Его Святую Сущность свету или чему-либо подобному, мы должны ясно отдавать себе отчет в том, что такого рода сравнения и аллегории всегда хромают и ни­когда полностью не достигают цели. Их можно принять, но лишь отчасти.
Но поскольку большинство людей не сознает этого факта, то они нередко скатывают­­ся в пропасть абсолютизации уподоблений и силлогизмов, еще больше отдаляясь от истины единобожия. Коран неоднократно предостерегает нас от этой ошибки и обращает наше внимание на это, говоря: «…нет никого, равного Ему» (сура Аль-Ихляс (Искренность), 112:4), либо: «Ничто не сравнится с Ним» (сура Аш-Шура (Совет), 42:11). Еще одним примером может служить первая фраза настоящего аята.
Можно сказать, что и заключительные слова его: «Воистину, знает Он [истину], а вы не знаете», — также подразумевают, что люди, как правило, не знают тайны атрибутов Бога.

Сура Ан-Нахл

Аят: 75
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً عَبْداً مَّمْلُوكاً لاَ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقاً حَسَناً فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرّاً وَجَهْراً هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٧٥﴾
174. Привел Аллах притчу [о двух мужах]: рабе-невольнике, который не спосо­­бен [что-либо] совершить, и том, кому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его и явно и тайно. Равны ли они [по возможностям]? Слава Богу, [нет], но большая часть людей не знает этого.

Комментарий
Продолжая разговор о заблуждениях язычников, Коран в этом аяте сообщает:

«Привел Аллах притчу [о двух мужах]: рабе-невольнике, который не способен [что-либо] совершить…»

Как гласит этот аят, Всевышний привел притчу, чтобы с ее помощью разъяснить людям смысл идеи, которую Он хочет донести до них. Слова «раб-невольник, который не способен [что-либо] совершить» подразумевают человека, у которого нет выбора.
В то же время свободный человек, которого Аллах снабдил пропитанием, обладающий имуществом и пользующийся благами Господними, расходует свое достояние явно и тайно, не испытывая при этом ни малейшего страха.

«…и том, кому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его и явно и тайно».

Следующее за этим выражение хал йаставун в арабском оригинале значит «равны ли они». Некоторые толкователи считают, что в этой притче речь идет о верующих и неверных, поскольку последние лишены чего бы то ни было «благого», а первые наделены «благами». Аллах с помощью этой аллегории разъясняет различие между верующим и неверным, убеждая людей, таким образом, выбрать путь веры и отвергнуть путь неверия.
Сакраментальная фраза «слава Богу!» означает, что человек обязан быть благодарным Всевышнему за Его милостивые дары. Это относится ко всем без исключе­ния милостям Аллаха. Другими словами, акта поклонения достоин только Он один, Который ведет нас к единобожию и благодарности, учит науке богословия и указывает путь к раю.
Однако большинство людей, то есть язычники, не знают, что только Он заслужи­вает поклонения и что все блага принадлежат Ему одному. Аят завершается словами:

«Слава Богу, [нет], но большая часть людей не знает этого».

Сура Ан-Нахл

Аят: 76
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاَهُ أَيْنَمَا يُوَجّـِهْهُ لاَ يَأْتِ بِخَيرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٧٦﴾
175. И привел Господь притчу о двух мужах, один из которых — немой, ни на что не способен и служит обузой для своего господина. Куда бы господин его ни послал, раб не принесет добра. Неужели же равны он и тот, который велит поступать справедливо и стоит на прямом пути?

Комментарий
Вы ведь не считаете равными раба и его хозяина, так почему же тогда ставите на одну доску Создателя и его создание?
Здесь Бог предлагает нам еще одну притчу о тех, кто стал рабом идолов, и об истинно верующих. В ней Он сравнивает первых с никчемным рабом, немым от рождения, а вторых — со свободным человеком, поборником справедливости, идущим прямым путем.

«И привел Господь притчу о двух мужах, один из которых — немой, ни на что не способен и служит обузой для своего господина».

В силу причин, перечисленных в процитированном отрывке, этот раб не спосо­бен исполнить ничего из того, что ему поручено. Такой человек страдает четырьмя недостатками: он нем от рождения, ни на что не способен, является обузой своему хозяину и, наконец, не может с толком выполнить ни одного задания.
Может ли такой человек быть равным тому, кто наделен даром красноречия и постоянно призывает людей быть справедливыми и следовать верному пути? Конеч­но же, нет.

«Куда бы господин его ни послал, раб не принесет добра. Неужели же равны он и тот, который велит поступать справедливо и стоит на прямом пути?»

В этом и предыдущем аятах Господь поместил две притчи, побуждающие человека признать, что равенства между такими людьми быть не может. То есть каждая из сторон в обеих аллегориях не может считаться равной другой стороне. Точно так же и Аллаха нельзя приравнивать к неодушевленным идолам (которые не способны принести ни вреда, ни пользы), учитывая все блага и милости, включая и религиозное наставление, которые Он дарует людям в этой и в Иной жизни.
Некоторые комментаторы полагают, что Аллах пользуется этими притчами как инструментом для того, чтобы с его помощью отличать верующего от неверного. В том смысле, что немой — это язычник, а тот, кто проповедует справедливость — это верующий, и они не равны друг другу.


Час Суда наступит неожиданно

Час Суда наступит неожиданно, так что никто и глазом не успеет моргнуть.
— Разные дары и блага Господни, воплощенные в природе. — Всё во Вселенной осуществляется по воле Аллаха.


Сура Ан-Нахл

Аят: 77
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالاَرْضِ وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلّ‌ِ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٧٧﴾
176. Аллах ведает сокровенное на небесах и на земле. Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее. Воистину, Аллах надо всем сущим Властен!

Комментарий
Слово гайб, «сокровенное», приобретает относительный смысл, когда речь идет об интуиции. То есть одно и то же явление может иметь сокровенный характер для одного человека, но быть совершенно явным и очевидным для другого.
Арабское выражение ’амр ас-са‘а, «судный час», означает наступление дня Вос­кре­сения как важного элемента гайб, то есть «мира сокровенного» и одной из милостей Аллаха, время прихода которой является для нас тайной.
Как нам нередко доводилось видеть, Коран, как правило, рассматривает тему еди­нобожия в тесной связи с проблемами язычества, Воскресения и Великого суда в Ином мире. Вот и в этом аяте, после предшествовавшего ему разговора о единобо­жии и язычестве поднимаются вопросы Воскресения и дается ответ на некоторые из аргументов язычников, которые утверждали, что частички нашего праха [после смерти] развеются по всей земле, и разве может кто-нибудь знать, где их потом искать, чтобы собрать воедино и призвать возрожденного к ответу. В аяте говорится, что Аллаху принадлежит знание сокровенного на земле и на небесах, и это знание — исчерпывающе.

«Аллах ведает сокровенное на небесах и на земле».

А за этим следует:

«Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее».

Смысл этих двух фраз самоочевиден. Они указывают на безграничную власть и силу Аллаха, в особенности там, где речь идет о воскрешении мертвецов.
Завершается этот аят словами:

«Воистину, Аллах надо всем сущим Властен!»

Иными словами, Аллах устанавливает Судный день и творит весь остальной мир, ибо Он Всемогущ.
19
Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования (том 5) Сура Ан-Нахл

Аят: 78
وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مّـِن بُطُونِ اُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئاً وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاَبْصَارَ وَالاَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٧٨﴾
177. Аллах вывел вас из чрева ваших матерей в тот миг, когда вы ни о чем не ведали. Затем Он наделил вас слухом, зрением, сердцами, — быть может, вы будете благодарны.

Комментарий
И вновь Коран возвращается к уроку единобожия и богословия, описывая при этом новые милости Господа.
Говоря здесь о милостях Аллаха, Коран, прежде всего, поднимает вопрос знания, а затем перечисляет средства его приобретения.
Аят начинается словами:

«Аллах вывел вас из чрева ваших матерей в тот миг, когда вы ни о чем не ведали».

С невежеством можно как-то мириться, пока плод находится в замкнутом простран­стве материнского чрева, не имея связи с внешним миром. Но с выходом в этот огромный мир человеку нельзя оставаться таким же невежественным. Чтобы этого не случилось, человеку в качестве инструментов познания мира были даны уши, глаза и разум. С их помощью он постигает факты бытия и великие милости, дарованные Богом, которые пробуждают в нем чувство благодарности столь милостивому и щедрому Создателю.

«Затем Он наделил вас слухом, зрением, сердцами, — быть может, вы будете благодарны».

Один из способов выразить благодарность за какой-либо дар состоит в его достой­ном применении. Коран подвергает критике тех, кто, имея глаза, не видит, имея уши, не слышит и потому не готов к восприятию истины.
Истинная благодарность за обладание органами зрения и слуха состоит в приме­нении их для обретения знания. В начале аята говорится, что вы ничего не ведали, но Аллах дал вам глаза и уши, чтобы вы были благодарны Ему, то есть посвятили свою жизнь цели познания.

Сура Ан-Нахл

Аят: 79
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوّ‌ِ السَّمآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لاَيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٧٩﴾
178. Неужели они не видели покорных [воле Божией] птиц, летающих в небе? Их удерживает [в воздухе] только Аллах. Воистину, в этом — знамение для верующих людей.

Комментарий
Как уже говорилось ранее, эта сура знакомит нас с милостями Аллаха и привле­кает наше внимание к их Создателю. До сих пор здесь шла речь о таких благах, как дождь, молоко, плоды, мед, радости семейной жизни (жены и дети). В этом аяте и в следующем за ним говорится о новых небесных дарах: о птицах, шкурах и шерсти домашних животных и о живых транспортных средствах.
Птицы летают поодиночке и стаями, строем и в беспорядке, скрываясь от погони и в поисках пищи. Каждая птица для полета снабжена крыльями, в точности соответству­ющими ее весу и образу жизни, и это должно привлекать внимание людей размышляющих к существованию Аллаха. Бог, таким образом, хочет, чтобы мы поразмыслили об этих существах, и критикует тех, кто не делает этого. Все птицы везде и при любых обстоятельствах покорны воле Творца. Аят гласит:

«Неужели они не видели покорных [воле Божией] птиц, летающих в небе?»

Если сегодня некоторые самолеты могут летать вне радиуса действия средств ПВО, то птицы всегда находятся во власти Господа, где бы они ни летали.
Однажды я летел самолетом, и стюардесса объявила, что через несколько минут самолет приземлится в аэропорту. Я спросил ее, почему она не добавила к этому слова иншалла, «если того пожелает Аллах». Она ответила, что в этих словах нет необходимости, поскольку бортовой компьютер уже все рассчитал: время, расстоя­ние и прочие параметры. Я сказал ей, что самолеты, которые разбиваются и на Западе и на Востоке, все снабжены таким же оборудованием. Она немного подумала, а затем снова объявила, что мы, если того пожелает Аллах, приземлимся через несколько минут. Я поблагодарил ее и в знак благодарности подарил сувенир на память.
Никогда нельзя забывать об Аллахе, поскольку это благодаря Ему мы имеем со­вре­менное оборудование и энергетику, умеем использовать в своих интересах законо­мерности инстинктивного поведения, законы фундаментальной и прикладной науки.

«Их удерживает [в воздухе] только Аллах».

Только Аллах удерживает птиц от падения на землю. Они — как пловцы, погруженные в воду, которая поддерживает их. Птицы тоже «висят» или «плывут» в воздухе, и воздух, который тоже создан Аллахом, поддерживает их, как вода пловца. Но на самом деле это Аллах окружает птиц поддерживающим их воздухом.
Если быть кратким, то можно сказать, что достаточно посмотреть на птиц, чтобы осознать тот факт, что у них есть Смотритель, который приглядывает за ними и управ­ляет всем происходящим в мире, ибо Он — Всемогущий. Это Он создал эти существа, чтобы люди могли увидеть в них знамение свыше и получить причитаю­щуюся им награду, следуя истине.

«Воистину, в этом — знамение для верующих людей».

Эти слова означают, что у верующих имеется достаточно пищи для размыш­ле­ния над единством Бога и Его могуществом. В то же время очевидно, что только верующим дано увидеть эти ясные знамения.

Сура Ан-Нахл

Аят: 80
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مّـِن بُيُوتِكُمْ سَكَناً وَجَعَلَ لَكُم مِن جُلُودِ الاَنْعَامِ بُيُوتاً تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَاثاً وَمَتَاعاً إِلَى حِينٍ ﴿٨٠﴾
179. Аллах сделал для вас дома вашими жилищами, Он дал вам и жили­ща из кож домашнего скота, которые легко [переносить], когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. [Он даровал вам также] подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса [скота], чтобы вы пользовались ими до срока.

Комментарий
Продолжая тему благ, дарованных Аллахом, Коран в этом аяте сообщает:

«Аллах сделал для вас дома вашими жилищами…»

Если говорить откровенно, то иметь собственный кров, свое родное жилище, де­ло чрезвычайно важное, без которого все остальные блага вряд ли найдут достойное применение. После упоминания оседлого жилища, Коран обращается далее к теме кочевого жилья, добавляя:

«…Он дал вам и жилища из кож домашнего скота…»

Это легкие жилища, которые можно без особого труда перевозить с места на место. Священный аят продолжается словами:

«…которые легко [переносить], когда вы отправляетесь в путь или делаете привал».

Помимо этого, Он обеспечил человека возможностью пользоваться до срока различ­ного рода утварью и предметами домашнего обихода, сделанными из шерсти, меха или пуха домашних животных.

«[Он даровал вам также] подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса [скота], чтобы вы пользовались ими до срока».

Употребление подряд слов асасан, «предметы домашней обстановки», и мата‘ан, «вещи», призвано подчеркнуть разнообразные возможности использования шерсти, пряжи, пуха и меха домашних животных для изготовления всякого рода бытовых предметов и носильных вещей.

Сура Ан-Нахл

Аят: 81
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِنَ الْجِبَالَ أَكْنَاناً وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ ﴿٨١﴾
180. Из того, что Он сотворил, Аллах пожаловал вам тень, убежище в го­рах, одеяния, чтобы укрыться от жары, дал доспехи, которые прикрывают вас в битве. Так Он завершает Свое благоволение по отношению к вам, — быть может, покоритесь вы [воле Его].

Комментарий
Арабское слово ’акнан представляет собой множественное число слова кинн, озна­чающего любой объект, который можно использовать в качестве укрытия. В данном случае под ним подразумеваются пещеры и скрытые проходы в горных массивах.
В предыдущем аяте Коран говорил о милостях Аллаха в виде домов для оседлого городского населения и переносных палаток для кочевых племен, постоянно меняющих места обитания. В этом аяте он говорит о таком благе, как пещеры для людей, обитающих в горах. В аяте говорится:

«Из того, что Он сотворил, Аллах пожаловал вам тень, убежище в горах, одеяния, чтобы укрыться от жары…»

Из предметов одежды здесь упоминаются длинные рубахи (сарабил), которые укрывают все тело и которые принято носить и женщинам, и мужчинам, и детям при любых обстоятельствах. Здесь Священный Коран упоминает только защиту от жары, хотя одежда предназначена преимущественно для защиты от холода, а не от зноя. Про­сто любая одежда, способная защитить человека от зноя, защитит его и от холода. Кроме того, в местах своего проживания арабы чаще сталкиваются с проблемой жары, чем холода, а потому больше нуждаются в защите именно от нее. И, наконец, как уже говорилось, подразумевая две вещи, арабы опускают упоминание второй из них, как нечто само собой разумеющееся.
Далее в аяте говорится:

«…дал доспехи, которые прикрывают вас в битве».

То есть Он дал вам кольчуги и латы, чтобы защитить вас от вражеских стрел, мечей и копий.
Этим Аллах завершает здесь разговор о мирских благах, которые он дарует людям.
Да будет вам известно, о жители Мекки, что никто, кроме Аллаха, не может со­вер­шить ничего подобного, так поклоняйтесь только Ему одному и верьте в Его Посланника (да благословит Аллах его и род его!).

«Так Он завершает свое благоволение по отношению к вам, — быть может, покоритесь вы [воле Его]».

Сура Ан-Нахл

Аят: 82
فإِن تَوَلَّوْا فإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ ﴿٨٢﴾
181. Если они отвернутся [от истины], то ведь твоя обязанность — только ясно передать [откровение].

Комментарий
Чтобы успокоить Пророка ислама (да благословит Аллах его и род его!), Бог говорит ему здесь, что, если они отвернутся и откажутся поверить тебе, не стоит му­чить себя мыслями о том, что ты можешь утратить Наше благоволение. Не принимай это близко к сердцу, ибо здесь нет твоей вины. Твоей единственной обязанностью было донести до людей послание, и ты выполнил ее достойно. Аят гласит:

«Если они отвернутся [от истины], то ведь твоя обязанность — только ясно передать [откровение]».

Если человек лишен способности здраво мыслить, то даже самые понятные слова, произносимые самыми добродетельными из людей, то есть пророкамим, не окажут на него никого воздействия.

Сура Ан-Нахл

Аят: 83
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ ﴿٨٣﴾
182. Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, ибо большинство из них — неверующие.

Комментарий
Подводя итог этой теме, Священный Коран отмечает, что в глубине души эти люди знают о милостях Аллаха и об их изобилии, но, тем не менее, продолжают отрицать их.

«Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее…»

Поэтому не следует искать причину их языческих верований в неведении. Ее нужно искать в других порочных сторонах их личностей, которые мешают им обратиться в истинную веру. Это, в первую очередь, эгоизм и враждебность к рели­гии ислама. И завершается аят словами:

«…ибо большинство из них — неверующие».

В Коране неоднократно поднимается проблема сознательного и упорного отрицания ислама неверными. Вот лишь несколько примеров этому:

«Они отвергли их неправедно и кичась, хотя в душе убедились в [истин­но­сти] их…» (Ан-Намль (Муравьи), 27:14).

«… знают его (т.е. Мухаммада), как знают сыновей своих…» (Аль-Бакара (Корова), 2:146).

«…Однако значительная часть их скрывает истину, хотя и знает ее» (Там же).

«…Когда к ним явилось то, о чем было им известно заранее, они отвергли его…» (Аль-Бакара (Корова), 2:89).

Имам Садык (да будет мир с ним!) рассказывает: «Однажды Али ибн Абу Талиб (да будет мир с ним!) совершал коленопреклонения, молясь в мечети Пророка, и подарил кольцо со своей руки бедняку, в связи с чем был явлен аят 55 суры Аль-Маида (Трапеза), где говорится, что покровителями верующего являются Аллах, Его Посланник и тот, кто расходует свое достояние даже во время совершения молитвенного ритуала» [114].
Некоторые люди узнали, кто является их покровителем, но, тем не менее, отвергли его. Тогда и был явлен этот аят, где говорится: «Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее».
Имам Садык (да будет мир с ним!) изрек: «Клянусь Аллахом, мы — это милость Аллаха, дарованная Им Своим рабам, и только под нашей эгидой люди найдут спасение» [115].


Пророк Мухаммад — высший свидетель

В Судный день нечестивцы не получат никаких поблажек. — Каждый пророк будет воскрешен для того, чтобы быть свидетелем от своей общины. — Пророк Мухаммад будет высшим свидетелем среди них.

Сура Ан-Нахл

Аят: 84
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلّ‌ِ اُمَّةٍ شَهِيداً ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٨٤﴾
183. В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля [про­тив них], неверующим не будет дозволено [просить ни о прощении], ни о снисхождении.

Комментарий
Идея свидетельства в день Воскресения упоминается в Коране неоднократно. Пророки, ангелы, святые, земля и даже члены тела будут призваны в этот День в качестве свидетелей.
Имам Садык (да будет мир с ним!) заметил: «У каждого народа для каждой эпо­хи есть свой имам, свой лидер, вокруг которого сплачиваются люди».
Имам Бакир (да будет мир с ним!) в связи с этим аятом указывал: «Воистину, мы являемся свидетелями этого народа».
Несмотря на то что Аллах Всемогущ, Всеведущ и Везедсущ, на Высший суд будут приглашены многочисленные свидетели, которые укажут на добродетельных и достойных среди верующих и разоблачат постыдные поступки грешников.
Необходимым предварительным условием для выступления в качестве свидете­ля является знание. Поэтому святые, которым предстоит свидетельствовать в день Воскресения, должны располагать сведениями о том, как мы вели себя в этом мире. Это не противоречит нашему вероучению, а напротив, подтверждается многочисленны­ми хадисами и изречениями и самим Кораном, где говорится: «…ведь Аллах, Его Посланник и верующие увидят ваши деяния» (Ат-Тауба (Покаяние), 9:105). Все сведения о наших поступках еженедельно доводятся до сведения скрытого Имама Мах­ди (да будет мир с ним!). Если же мы исключим этот элемент, то есть элемент осведомленности, то все аяты, где говорится о свидетелях в день Суда, лишатся основания. Как может тот, кто ничего не знает о наших делах или по своей натуре несправедлив, свидетельствовать о наших поступках в день Воскресения?
Арабское слово исти‘таб является производным от ‘итаб и означает извинение перед человеком, которому нанесена обида, чтобы смягчить его душу и добиться прощения.
У человека достаточно возможностей, чтобы покаяться в грехах, извиниться за совершенные проступки и искупить зло, совершенное им в течение жизни. Однако в день Суда уже не будет времени для оправданий, извинений и покаяний.
Любые попытки обелить себя будут отвергнуты, и когда одни обитатели ада ста­нут упрекать других, говоря: «Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы» (Саба, 34:31), — то в ответ услышат: «Да ведь вы были неверующими» (Ас-Саффат (Стоящие в ряд), 37:29).
И искупление грехов тоже будет исключено, ибо, когда они станут просить Аллаха: «Пошли же нас обратно, чтобы мы творили добрые дела» (Ас-Саджда (Земной поклон), 32:12), — ответом им будет: «Так нет же! То, что он говорит, всего лишь [пустые] слова» (Аль-Му‘минун (Верующие), 23:100). Следовательно, все их слова ничего не значат, поскольку, вернувшись в земной мир, они продолжали бы ве­сти себя как и раньше.
Невозможно будет и просить прощения, ибо в Коране сказано: «Это день, когда [никто] не вымолвит [ни слова]» (Аль-Мурсалят (Посылаемые), 77:35).
Учитывая, что для Высшего суда будут подготовлены списки всех деяний, к которым добавятся еще показания свидетелей, то все извинения, оправдания и уговоры будут неуместными. Аят гласит:

«В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля [против них], неверующим не будет дозволено [просить ни о прощении], ни о снисхождении».


Сура Ан-Нахл

Аят: 85
وإِِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنْظَرُونَ ﴿٨٥﴾
184. Когда же грешники предстанут перед наказанием, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки.

Комментарий
Из предыдущего аята мы знаем, что в Ином мире не будет позволено ни оправдываться, ни пытаться добиться снисхождения. В этом аяте Аллах провозгла­шает, что Божья кара свершится в этот день без малейших поблажек и отсрочек.
Когда язычники воочию увидят пламя ада и начнется исполнение их наказания, то уже ничто не сможет облегчить их участь и никаких передышек им дано не будет. Им предстоит вечная мука, ибо время сожаления и раскаяния для них к тому моменту останется в прошлом.
Священный аят гласит:

«Когда же грешники предстанут перед наказанием, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки».

Сура Ан-Нахл

Аят: 86
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَؤُلآءِ شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُواْ مِن دُونِكَ فَاَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٨٦﴾
185. Когда многобожники увидят своих богов, они воскликнут: «Господи наш! Это те самые наши боги, к которым мы взывали [с мольбой], минуя Тебя». Но те им скажут: «Воистину, вы лжецы!»

Комментарий
Согласно дошедшим до нас мусульманским преданиям, в Ином мире есть несколько уровней: на одних уста хранят молчание, а свидетельствуют руки и ноги, на других раздаются стоны и мольбы. Есть уровень, где неверные изо всех сил стараются возложить свои грехи на чужие плечи. Например, они станут говорить сатане: «Это ты сделал меня язычником», — на что тот ответит: «Я непричастен к тому, что вы прежде поклонялись мне [наряду с Аллахом]» (Ибрахим (Авраам), 14:22). Дру­гие будут пытаться свалить всю вину на своих идолов, которые в свою очередь откажутся от ответственности (Фатыр (Творец), 35:14). Даже Иисусу Аллах скажет: «О ‘Иса, сын Марйам! Говорил ли ты людям: "Поклоняйтесь мне и моей матери как двум богам помимо Бога"?» На что Иисус ответит: «Пречист Ты! Как могу я утверждать то, на что я не имею права?» (Аль-Маида (Трапеза), 5:116).
Здесь, в этом аяте, те самые идолы, которым язычники поклонялись наряду с Аллахом, оправдывают себя и отвергают упреки идолопоклонников, говоря им: «Вы, по сути дела, поклонялись собственному воображению». В аяте говорится:

«Когда многобожники увидят своих богов, они воскликнут: "Господи наш! Это те самые наши боги, к которым мы взывали [с мольбой], минуя Тебя". Но те им скажут: "Воистину, вы лжецы!"»

Ужас, который воцарится в день Воскресения, будет толкать грешника к тому, что­бы оправдать себя и возложить вину на других, но все его попытки будут напрасными.

Сура Ан-Нахл

Аят: 87
وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿٨٧﴾
186. В тот день [многобожники] изъявят покорность Богу и отрешатся от своих измышлений.

Комментарий
Если мы не изъявим покорность [т. е. если не примем ислам] сегодня, то покорим­ся завтра — в Судный день.
Однако какой в этом тогда будет смысл? В этот День наступит конец всем фанта­зиям, всем попыткам найти ходатая и договориться миром. Нет и не может быть надежды выйти победителем из этой ситуации и найти поддержку у кого-либо, кроме Аллаха.
Некоторые комментаторы заявляют, что язычники утратят гонор, который носят в се­бе с эпохи невежества — джахилийи, — и без раздумья изъявят свое смирение перед Всемогущим Аллахом. Все, что не устраивало их в учении единобожия, улетучится из их памяти вместе с ложными и беспочвенными упованиями, которые они связывали со своими идолами, и тогда они поймут, что их кумиры бесполезны. Более того, эти истуканы сами превратятся в столпы адского пламени, обжигающие своих былых почитателей и поклонников.
Аят гласит:

«В тот день [многобожники] изъявят покорность Богу и отрешатся от своих измышлений».

Сура Ан-Нахл

Аят: 88
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَاباً فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ ﴿٨٨﴾
187. Мы добавим наказание к наказанию тех, которые не веровали и уклонялись от пути Аллаха, в возмездие за то, что они творили нечестие.

Комментарий
Все проявления греха и вероотступничества берут начало в язычестве точно так же, как все виды добродетели коренятся в истинной вере. Глашатаям язычества, ко­торые своим пером, красивыми речами и другими средствами совращают людей с пути Аллаха, будет представлен иной счет, нежели обычным людям.
До сих пор мы вели разговор о заблудших язычниках, запутавшихся в своем идолопоклонстве и сбившихся с верного пути, которые, однако, никого не зовут себе в спутники. Здесь же речь заходит о тех, кто не только сам заблудился, но и сбивает других с прямого пути. Аят сообщает:

«Мы добавим наказание к наказанию тех, которые не веровали и укло­ня­лись от пути Аллаха, в возмездие за то, что они творили нечестие».

Существует широко известный хадис, в котором говорится: «Всякий, кто созда­ет благой обычай, получит награду за тех, кто следует ему, без ущерба для их собственного вознаграждения. Но тот, кто закладывает основу порочного обычая, будет нести ответственность за всех тех, кто станет повторять этот грех, без облегчения их собственной вины».

Сура Ан-Нахл

Аят: 89
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلّ‌ِ اُمَّةٍ شَهِيداً عَلَيْهِم مِنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيداً عَلَى هَؤُلآءِ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَاناً لِكُلّ‌ِ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿٨٩﴾
188. [Пом­ни, Мухаммад,] тот день, когда Мы выставим против каждой общины свидетеля из ее среды — и тебя выставим свидетелем против [мекканских многобожников]. Мы ниспослали тебе Писание в разъяснение всего сущего как руководство к прямому пути, как ми­лость и добрую весть для мусульман.
Комментарий
Свидетель означает здесь пророка, посланного общине, или ее тогдашнего лидера, который выступает в качестве доказательства бытия Бога. Аллах говорит в этом аяте: «Мы назначаем тебя свидетелем людских деяний, о Мухаммад. Эта Кни­га — Коран — содержит красноречивое и ясное изложение всех религиозных постулатов».

«[Помни, Мухаммад,] тот день, когда Мы выставим против каждой общины свидетеля из ее среды — и тебя выставим свидетелем против [мекканских многобожников]. Мы ниспослали тебе Писание в разъяснение всего сущего как руководство к прямому пути, как милость и добрую весть для мусульман».

В Коране нет таких религиозных проблем, которые не были бы ясно и подробно изложены и не направляли бы человека к источнику знания, то есть к святому Пророку (да благословит Аллах его и род его!) и его истинным преемникам или к солидарному мнению общины. Таким образом, все религиозные нормы напрямую восходят к Корану, как это имеет место и с упомянутым пятью аятами ранее поло­жением о том, что от каждой общины будет назначен свидетель. Положение о том, что у каждого на­рода в Судный день будет свой свидетель и что Пророк ислама (да благословит Аллах его и род его!) будет свидетелем от своей общины и высшим свидетелем, поставленным над всеми остальными свидетелями, является одним из непременных элементов нашей веры.
Здесь очень важно, что свидетельство избранников Божьих должно основываться на их ощущениях, зрительном восприятии и знании, и они, следовательно, должны быть гарантированы от любых ошибочных или ложных мнений, поскольку их показания будут подобны приговору для любого в этой очень щекотливой ситуации. Совершенно очевидно, что знать обо всех деяниях людей — нынешних и прошлых, явных и тайных — и обладать словом, с которым согласятся все племена и народы и Сам Аллах, могут только пророки и непогрешимые Имамы, которым, благодаря невидимым каналам связи, ведомы все дела, слова, поступки и замыслы всех людей на земле.
Комментарий «Тафсир сафи» цитирует слова имама Садыка (да будет мир с ним!), который сказал: «Клянусь Аллахом! Нам ведомо все обо всем, что делается на земле и на небесах и между ними, а также в раю и в аду». Сказав это, имам три­ж­ды произнес рассматриваемый аят.
Имам Бакир (да будет мир с ним!) заметил: «Все, что нужно умме уже упомяну­то в Коране, и на каждое слово, которое вы услышите от меня, я при­веду доказательство из Корана, если вы об этом попросите» [116].
Али (да будет мир с ним!) сказал: «Все сведения о вас, об истории народов прошлого, об будущих поколениях, о земле и небесах — все они есть в Коране» [117].
Имам Риза (да будет мир с ним!) сказал, обращаясь к лидерам различных конфессий во время встречи с ними, что одним из чудес, связанных с Пророком ислама, бы­ло уже то, что неграмотный сирота-пастух стал обладателем Писания, содержащего «объяснение всего на свете», в котором заключены все сведения о прошлом и будущем вплоть до Судного дня [118].
Имам Садык (да будет мир с ним!) сказал: «В Книге Аллаха содержится разреше­ние любого спора между двумя сторонами, хотя людской мудрости может оказаться недостаточно, чтобы уловить его» [119].
В Коране сказано обо всем, хотя не каждому дано это понять. Повелитель правоверных Али (да будет мир с ним!) говорил: «Для простолюдина в Коране записаны очевидные высказывания, человек умудренный найдет в нем тайные намеки, перед святыми Аллаха в нем раскроются тончайшие оттенки духовного знания, а для пророков он является источником «фактов»».
Коран, таким образом, «объясняет все на свете» либо прямым текстом, либо через аяты, в которых мы обнаруживаем для себя заключенные в них некие руководящие принципы, например, такой: «…Так берите же то, что даровал вам Посланник, и сторонитесь того, что он вам воспретил» (Аль-Хашр (Собрание), 59:7), а также: «…чтобы ты разъяснил людям то, что было ниспослано прежним посланникам» (Ан-Нахл (Пчелы), 16:44).


Исполнять заветы и держать слово

Коран предписывает соблюдать принципы справедливости и добра.
— Все, что у человека — тленно, а все, что у Аллаха — вечно. — Коран велит быть терпеливым и щедрым.


Сура Ан-Нахл

Аят: 90
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَآءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٩٠﴾
189. Воистину, Аллах велит вершить справедливость, добрые деяния и одаривать родственников. Он запрещает непристойные и предосудительные деяния и беззаконие. Он наставляет вас — быть может, вы помяните назидание.

Комментарий
В этом аяте предлагается подробное и всестороннее изложение установлений ис­ла­ма в сфере социальных, гуманитарных и этических отношений. Во-первых, Коран сообщает, что Аллах велит всем соблюдать справедливость, быть щедрым и великодушным в отношении членов своей семьи и окружающих.

«Воистину, Аллах велит вершить справедливость, добрые деяния и одаривать родственников».

Справедливость — это универсальная норма, служащая осью, вокруг которой об­­ра­ща­ется вся система мироздания. В своем глубинном смысле это понятие означает, что для всего в этом мире имеется надлежащее место. Поэтому любое отклонение, из­ли­шество или недостаток, крайность того или иного рода, нарушение прав людей — все это противоречит принципу справедливости.
Но поскольку принцип справедливости, несмотря на всю его возвышенность, силу и глубину воздействия, не работает во время кризисов и в чрезвычайных обсто­я­тельствах, то Коран ставит рядом с ним принцип доброты, предписывающий проявление щедрости и великодушия к людям.
Существует хадис, где приводятся слова Али (да будет мир с ним!), который сказал: «Справедливость достигается тогда, когда вы обеспечиваете людям то, что принадлежит им по праву, а доброта проявляется в том, что вы делаете им доброе дело» [120].
Вслед за тремя позитивными предписаниями Коран перечисляет три запрещен­ных формы поведения, которых верующие должны избегать. В аяте говорится:

«Он запрещает непристойные и предосудительные деяния и беззаконие».

Под словом фахша‘, «непристойность», подразумеваются прегрешения, соверша­емые в тайне, мункар, «предосудительные деяния) — это явные грехи, а багй, «беззаконие», означает любые нарушения прав человека, включая права самого нарушителя, а также угнетение и унижение других людей.
В конце аята Коран, чтобы подчеркнуть значимость перечисленных принципов, указывает:

«Он наставляет вас — быть может, вы помяните назидание».

Возрождение и восстановление принципов справедливости, благотворительности и заботы о родственниках в сочетании с борьбой против непристой­ности, нарушения запретов и беззакония на мировом уровне позволит заложить фундамент для построения развитого мира, свободного от потрясений и нечестия. Один из известных сподвижников Пророка Ибн Мас‘уд, сказал однажды: «Этот аят является одним из самых универсальных аятов Корана, касающихся проблемы добра и зла». И это не преувеличение.

Пояснения
1. Настоящий аят представляет собой универсальную хартию ислама и его билль о правах. На него часто ссылался в своих пятничных проповедях Имам Мухаммад Бакир (да будет мир с ним!). В комментарии «Тафсир ас-Сафи» говорится: «Если бы весь Коран состоял из одного этого аята, то и тогда у нас было бы достаточно оснований утверждать, что Коран — это Книга, которая объясняет все на свете». Предписания и запреты, изложенные в этом аяте, исповедуют все мировые религии, и никто никогда их не отменял.
Валид ибн Мугайра был настолько очарован этим аятом, что воскликнул: «Прелесть, красота и глубина этого аята таковы, что его не могли бы исторгнуть человеческие уста».
Усман ибн Маз‘ун сказал: «Когда я услышал этот аят, ислам оказал на меня столь глубокое впечатление, что я с открытым сердцем воспринял его».
2. Термин ‘адл, «справедливость», относится к тем случаям, когда процесс упорядочения воспринимается посредством интуиции, а форма ‘идл от этого же корня при­меняется тогда, когда этот процесс воспринимается на уровне чувств.
Концепция справедливости ‘адл подразумевает равенство, существующее между частями целого, а словом ‘ихсан, «добродетельность», передается идея увеличения награды.
Слово ‘адл может означать также уход от крайностей в исповедании веры, а так­же в личном и общественном поведении. Таким образом, рекомендации, содержащиеся в этом аяте, могут относиться как к отдельным людям, так и к целым правительствам.
Справедливость в сотворенном мире заключает в себе секрет его устойчивости, а в мире религиозных отношений венчает собой все пророческие миссии.
3. Арабское слово ‘ихсан, «добродетельность», подразумевает, в том числе, щедрое оказание денежной, интеллектуальной, культурной и психологической помощи. Слово фахша‘ в арабском оригинале означает великий грех, сопровожда­емый скандальными обстоятельствами. Слово мункар, «запретный», подразумевает действие, которое противно здравому смыслу, противоречит врожденной природе человека и отвергается религиозными законами.
4. Согласно комментарию «Тафсир фи зилал», когда деспотический правитель, используя лживую пропаганду, пытается представить грех в глазах народа как нечто малозначимое, чтобы люди перестали обращать внимание на нечестие, религиозный закон остается высшим критерием различения добра и зла.


_________________________ [114] Нур ас-сакалейн. Т. 3. С. 72.
[115] Там же.
[116] Канз ад-дакаик, комментарий к данному аяту.
[117] Там же.
[118] Нур ас-сакалейн, комментарий к данному аяту.
[119] Там же. Т. 3. С. 75.
[120] Нахдж аль-балага, проповедь 231; Мизан аль-хикма. С. 3496.
20