NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)

NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)0%

NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English) Author:
Publisher: www.al-islam.org
Category: Texts of Hadith

NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Allamah Sharif Razi
Publisher: www.al-islam.org
Category: visits: 88232
Download: 8768

NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 332 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 88232 / Download: 8768
Size Size Size
NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)

NAHJUL BALAGHAH (Arabic-English)

Author:
Publisher: www.al-islam.org
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


Note:

You can go to the Audio Links of Nahjul Balaghah (English) located on the 2nd Page of book or the Links Below:

Sermons:

http://alhassanain.org/english/?com=media&view=category&id=163

Letters:

http://alhassanain.org/english/?com=media&view=category&id=164

Sayings:

http://alhassanain.org/english/?com=media&view=category&id=165

 

Sermon 35: Praise belongs to God, even though

Amir al-mu’minin said after Arbitration.

1

ومن خطبة له (عليه السلام)

بعد التحكيم وما بلغه من أمر الحكمين

وفيها حمد الله على بلائه، ثمّ بيان سبب البلوى

All praise is due to Allah even though time has brought (for us) crushing calamity and great occurrence. And I stand witness that there is no god but Allah the One, there is no partner for Him nor is there with Him any god other than Himself, and that Muhammad is His slave and His Prophet (May Allah’s blessing and greeting be upon him and his progeny).

الْحَمْدُ للهِ وَإنْ أَتَى الدَّهْرُ بِالْخَطْبِ الْفَادِحِ وَالْحَدَثِ الْجَلِيلِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلهَ إِلاّ اللهُ، لَيْسَ مَعَهُ إِلهٌ غَيْرُهُ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صلى الله عليه وآله

So now, certainly the disobedience of sympathetic counsellor who has knowledge as well as experience brings about disappointment and result in repentance. I had given you my orders about this arbitration and put before you my hidden view, if Qasir’s2 orders were fulfilled but you rejected it (my orders) like rough opponents and disobedient insurgents till the counsellor himself fell in doubt about his counsel and the flint (of his wit) ceased to give flame. Consequently, mine and your position became as the poet of Hawazin says:

I gave you my orders at Mun`araji’l-liwa but you did not see the good of my counsel till the noon of next day (when it was too late)3 .

مَّا بَعْدُ، فَإِنَّ مَعْصِيَةَ النَّاصِحِ الشَّفِيقِ الْعَالِمِ الُْمجَرِّبِ تُورِثُ الْحَسْرَةَ، وَتُعْقِبُ النَّدَامَةَ، وَقَدْ كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ في هذِهِ الْحُكُومَةِ أَمْرِي، وَنَخَلْتُ لَكُمْ مَخزُونَ رَأْيِي لَوْ كَانَ يُطَاعُ لِقَصِيرٍأَمْرٌ! فَأَبَيْتُمْ عَلَيَّ إِبَاءَ الُْمخَالِفِينَ الْجُفَاةِ، وَالمُنَابِذِينَ الْعُصَاةِ، حَتَّى ارْتَابَ النَّاصِحُ بِنُصْحِهِ، وَضَنَّ الزَّنْدُ بِقَدْحِهِچ، فَكُنْتُ وَإِيَّاكُمْ كَمَا قَالَ أَخُو

هَوَازِنَ :

أَمَرْتُكُمُ أَمْري بِمُنْعَرَجِ اللِّوَى فَلَمْ تَسْتَبِينُوا النُّصْحَ إِلاَّ ضُحَى الْغَدِ

Alternative Sources for Sermon 35

(1) al-Baladhuri, Ansab,365 ;

(2) al-Tabari, Ta'rikh, VI, 43;

(3) Ibn Qutaybah, al-'Imamah, I,119 ,141 ;

(4) Nasr, Siffin, see Ibn Abi al-Hadid, I,110 ;

(5) Sibt, Tadhkirah,103 ;

(6) Abu al-Faraj, al-'Aghani, IX, 5;

(7) al-Mas`udi, Muruj, II,412 ;

(8) Ibn al-'Athir, al-Kamil, II,171 ;

(9) Ibn Kathir, al-Bidayah, VII,286 .

Notes

1. When the Syrians' spirit was broken by the bloody swords of the Iraqis, and the incessant attacks of the night of al-Harir lowered their morale and ended their aspirations `Amr ibn al-`As suggested to Mu`awiyah the trick that the Qur'an should be raised on spears and shouts urged forth to treat it as the arbitrator. Its effect would be that some people would try to stop the war and others would like to continue it. We would thus divide them and be able to get the war postponed for another occasion. Consequently, copies of the Qur'an were raised on spears. The result was that some brainless persons raised hue and cry and created division and disturbance in the army and the efforts of simple Muslims turned slow after having been near victory. Without understanding anything they began to shout that they should prefer the verdict of the Qur'an over war.

When Amir al-mu'minin saw the Qur'an being the instrument of their activities, he said:

"O people do not fall in this trap of deceit and trickery. They are putting up this device only to escape the ignominy of defeat. I know the character of each one of them. They are neither adherents of the Qur'an nor have they any connection with the faith or religion. The very purpose of our fighting has been that they should follow the Qur'an and act on its injunctions. For Allah's sake do not fall in their deceitful device. Go ahead with determination and courage and stop only after vanquishing the dying foe." Nevertheless, the deceitful instrument of wrong had worked. The people took to disobedience and rebellion. Mis`ar ibn Fadaki at-Tamimi and Zayd ibn Husayn at-Ta'i each with twenty thousand men came forward and said to Amir al-mu'minin, 'O' `Ali, if you do not respond to the call of the Qur'an we will deal with you in the same manner as we did with `Uthman. You end the battle at once and bow before the verdict of the Qur'an. Amir al-mu'minin tried his best to make them understand but Satan was standing before them in the garb of the Qur'an. He did not allow them to do so, and they compelled Amir al-mu'minin that he should send someone to call Malik ibn al-Harith al-Ashtar from the battlefield. Being obliged, Amir al-mu'minin sent Yazid ibn Hani to call Malik back. When Malik heard this order he was bewildered and said, "Please tell him this is not the occasion to leave the position. He may wait a bit then I will come to his audience with the tidings of victory." Hani conveyed this message on return but people shouted that Amir al-mu'minin must have sent word to him secretly to continue. Amir al-mu'minin said he never got any occasion to send any secret message to him. Whatever he said was said before them. People said he should be sent again and that if Malik delayed his return Amir al-mu'minin should forsake his life. Amir al-mu'minin again sent Yazid ibn Hani and sent word that rebellion had occurred, he should return in whatever condition he was. So Hani went and told Malik "You hold victory dear or the life of Amir al-mu'minin. If his life is dear you should raise hands off the battle and go to him." Leaving the chances of victory Malik stood up and came to the audience of Amir al-mu'minin with grief and disappointment. Chaos raged there. He rebuked the people very much but matters had taken such a turn that could not be corrected.

It was then settled that either party should nominate an arbitrator so that they should settle the (matter of) Caliphate according to the Qur'an. From Mu`awiyah's side `Amr ibn al-`As was decided upon and from Amir al mu'minin's side people proposed the name of Abu Musa al-Ash`ari. Seeing this wrong selection Amir al-mu'minin said, "Since you have not accepted my order about arbitration at least now agree that do not make Abu Musa the arbitrator. He is not a man of trust. Here is `Abdullah ibn `Abbas and here is Malik al-Ashtar. Select one of them." But they did not at all listen to him and stuck to his name. Amir al-mu'minin said, "All right, do whatever you want. The day is not far when you will cut your own hands through your misdeeds."

After the nomination of arbitrators when the deed of agreement was being written, then with `Ali ibn Abi Talib (p.b.u.h.) the word Amir al-mu'minin was also written. `Amr ibn al-`As said, "This should be rubbed off. If we regarded him Amir al-mu'minin why should this battle have been fought?" At first Amir al-mu'minin refused to rub it off but when they did not in any way agree, he rubbed it off and said, "This incident is just similar to the one at al-Hudaybiyah when the unbelievers stuck on the point that the words 'Prophet of Allah' with the name of the Prophet should be removed and the Prophet did remove it." On this `Amr ibn al-`As got angry and said, "Do you treat us as unbelievers?" Amir al-mu'minin said, "On what day have you had anything to do with believers and when have you been their supporters?" However, after this settlement, the people dispersed, and after mutual consultation these two arbitrators decided that by removing both `Ali and Mu`awiyah from the Caliphate the people should be accorded the power to choose whomever they desired. When time came to its announcement there was a meeting at Dumatu'l-Jandal, a place between Iraq and Syria, and then two arbitrators also reached there to announce the judgement on the fate of the Muslims. Acting cunningly `Amr ibn al-`As said to Abu Musa, "I regard it ill manner to precede you. You are older in years and age so first you make the announcement." Abu Musa succumbed to his flattery and came out proudly and stood before the gathering. Addressing them he said, "O' Muslims we have jointly settled that `Ali ibn Abi Talib and Mu`awiyah should be removed and the right to choose a Caliph be accorded to the Muslims. They should choose whomever they like." Saying this he sat down. Now the turn was for `Amr ibn al-`As and he said, "O' Muslims you have heard that Abu Musa removed `Ali ibn Abi Talib. I also agree with it. As for Mu`awiyah, there is no question of removing him. Therefore I place him in his position." No sooner that he said this there were cries all round. Abu Musa cried hoarse that it was a trick, a deceit and told `Amr ibn al-`As that, "You have played a trick, and your example is that of a dog on which if you load something he would gasp, or leave him he would gasp." `Amr ibn al-`As said, "Your example is like the ass on whom books are loaded." However `Amr ibn al-`As's trick was effective and Mu`awiyah's shaking feet were again stabilised. This was the short sketch of the Arbitration whose basis was laid in the Qur'an and sunnah. But was it a verdict of the Qur'an or the result of those deceitful contrivances which people of this world employ to retain their authority? Could these pages of history be made a torch-guide for the future and the Qur'an and sunnah be not used as a means of securing authority or as an instrument of worldly benefits.

When Amir al-mu'minin got the news of this lamentable result of arbitration, he climbed on the pulpit and delivered this sermon every word of which savours of his grief and sorrow and at the same time it throws light on soundness of his thinking, correctness of his opinion and foresighted sagacity.

2. This is a proverb which is used on an occasion where the advice of a counsellor is rejected and afterwards it is repented. The fact of it was that the ruler of al-Hirah namely Jadhimah al-Abrash killed the ruler of al-Jazirah named `Amr ibn Zarib whereafter his daughter az-Zabba' was made the ruler of al-Jazirah. Soon after accession to the throne she thought out this plan to avenge her father's blood, that she sent a message to Jadhimah that she could not alone carry on the affairs of the state and that if he could become her patron by accepting her as his wife she would be grateful. Jadhimah was more than puffed up at this proposal, and prepared himself to set off for al-Jazirah with a thousand horsemen. His slave Qasir advised him much that this was just a deceit and trick and that he should not place himself in this danger; but his wit had been so blinded that he could not think over why az-Zabba' should select the Murderer of her father for her life companionship. Anyhow, he set off and when he reached the border of al-Jazirah although az-Zabba's army was present for his reception but she neither gave any special reception nor offered any warm welcome. Seeing this state Qasir was again suspicious and he advised Jadhimah to get back, but nearness to the goal had further fanned his passion. He paid no heed and stepping further entered the city. Soon on arrival there he was killed. When Qasir saw this he said, "Had the advice of Qasir been followed." From that time this proverb gained currency.

3. The poet of Hawazin implies Durayd ibn as-Simmah. He wrote this couplet after the death of his brother `Abdullah ibn as-Simmah. Its facts are that `Abdullah along with his brother led an attack of two groups of Banu Jusham and Bani Nasr who were both from Hawazin, and drove away many camels. On return when they intended to rest at Mun`araji'l-liwa, Durayd said it was not advisable to stay there lest the enemy attacks from behind, but `Abdullah did not agree and stayed there. The result was that as soon as dawn appeared the enemy attacked and killed `Abdullah on the spot. Durayd also received wounds but he slipped away alive, and after this he wrote a few couplets out of which one couplet is this wherein he has referred to the destruction resulting from his advice having been rejected.

Sermon 36: I warn you

Warning the people of Nahrawan1 of their fate

ومن خطبة له (عليه السلام)

في تخويف أَهل النهروان

I am warning you that you will be killed on the bend of this canal and on the level of this low area while you will have no clear excuse before Allah nor any open authority with you. You have come out of your houses and then divine decree entangled you.

I had advised you against this arbitration but you rejected my advice like adversaries and opponents till I turned my ideas in the direction of your wishes. You are a group whose heads are devoid of wit and intelligence. May you have no father! (Allah’s woe be to you!) I have not put you in any calamity nor wished you harm.

فَأَنَا نَذِيرٌ لَكُمْ أَنْ تُصْبِحُوا صَرْعَى بِأَثْنَاءِ هذَا النَّهَرِ، وَبِأَهْضَامِ هذَاالْغَائِطِ عَلَى غَيْرِ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ، وَلاَ سُلْطَانٍ مُبِينٍ مَعَكُمْ، قَدْ طَوَّحَتْ بِكُمُ الدَّارُ، وَاحْتَبَلَكُمُ الْمِقْدَارُ وَقَدْ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ هذِهِ الْحُكُومَةِ فَأَبَيْتُمْ عَلَيَّ إِبَاءَ المخالفين، حَتَّى صَرَفْتُ رَأْيِي إِلَىْ هَوَاكُمْ، وَأَنْتُمْ مَعَاشِرُ أَخِفَّاءُ الْهَامِّ، سُفَهَاءُ الاْحْلاَمِ وَلَمْ آتِ ـ لاَ أَبَا لَكُمْ ـ بُجْراً وَلاَ أَرَدْتُ لَكُمْ ضُرّاً

Alternative Sources for Sermon 36

(1) Al-Zubayr ibn Bakkar, al-Muwaffaqiyyat,350 ;

(2) al-Tabari, Ta'rikh, VI, 47;

(3) Ibn Qutaybah, al-'Imamah, I,147 ;

(4) Sibt, Tadhkirah,100 ;

(5) Ibn al-'Athir, al-Nihayah, I, 97;

(6) al-Mas`udi, Muruj, II,402 ;

(7) al-Baladhuri, Ansab, II,371 .

Notes

1. The cause of the battle of Nahrawan was that when after Arbitration Amir al-mu'minin was returning to Kufah, the people who were foremost in pleading acceptance of Arbitration began to say that appointment of anyone other than Allah as arbitrator is heresy, and that, Allah forbid, by accepting the Arbitration Amir al-mu'minin turned heretic. Consequently, by distorting the meaning of "There is no authority same with Allah" they made simple Muslims share their views and separating from Amir al-mu'minin encamped at Hanira' near Kufah. When Amir al-mu'minin learned of these plottings he sent Sa`sa`ah ibn Suhan al-`Abdi and Ziyad ibn an-Nadr al-Harithi in the company of Ibn `Abbas towards them and afterwards himself went to the place of their stay and dispersed them after discussion.

When these people reached Kufah they began to spread the news that Amir al-mu'minin had broken the agreement of Arbitration and that he is again ready to fight against the Syrians. When Amir al-mu'minin learned this he contradicted it whereupon these people stood up in rebellion and encamped twelve miles from Baghdad in the low area of the canal called Nahrawan.

On the other side, after hearing the verdict of Arbitration Amir al-mu'minin rose for fighting the army of Syria and wrote to the Kharijites that the verdict passed by the two arbitrators in pursuance of their heart's wishes instead of the Qur'an and sunnah was not acceptable to him, that he had therefore decided to fight with them and they should support him for crushing the enemy. But the Kharijites gave him this reply, "When you had agreed to Arbitration in our view you had turned heretic. Now if you admit your heresy and offer repentance we will think over this matter and decide what we should do." Amir al-mu'minin understood from their reply that their disobedience and misguidance had become very serious. To entertain any kind of hope from them now was futile. Consequently, ignoring them he encamped in the valley of an-Nukhaylah with a view to marching towards Syria. When the army had been arrayed he came to know that the men desired to deal with the people of Nahrawan first, and to move towards Syria afterwards. Amir al-mu'minin, however, said that they should be left as they were, that they themselves should first move towards Syria while the people of Nahrawan could be dealt with afterwards. People said that they were prepared to obey every order of his with all their might whether he moved this way or that way. The army had not moved when news about the rebellion of Kharijites began to reach, and it was learnt that they had butchered the governor of Nahrawan namely `Abdullah ibn Khabbab ibn al-Aratt and his slave maid with the child in her womb, and have killed three women of Banu Tayyi and Umm Sinan as-Saydawiyyah. Amir al-mu'minin sent al-Harith ibn Murrah al-`Abdi for investigation but he too was killed by them. When their rebellion reached this stage it was necessary to deal with them. Consequently, the army turned towards Nahrawan. On reaching there Amir al-mu'minin sent them word that those who had killed `Abdullah ibn Khabbab ibn al-Aratt and innocent women should be handed over to him for avenging blood. Those people replied that they had killed these persons jointly and that they considered it lawful to shed the blood of all the people on his side. Even at this Amir al-mu'minin did not take the initiative for the battle, but sent Abu Ayyub al-Ansari with a message of peace. So he spoke to them aloud, "Whoever comes under this banner or separates from that party and goes to Kufah or al-Mada'in would get amnesty and he would not be questioned. As a result of this Farwah ibn Nawfal al-Ashja'i said that he did not know why they were at war with Amir al-mu'minin. Saying this he separated along with five hundred men. Similarly group after group began to separate and some of them joined Amir al-mu'minin. Those who remained numbered four thousand, and according to at-Tabari's account they numbered two thousand eight hundred. These people were not in any way prepared to listen to the voice of truth, and were ready to kill or be killed. Amir al-mu'minin had stopped his men to take the initiative but the Kharijites put arrows in their bows and broke and threw away the sheathes of their swords. Even at this juncture Amir al-mu'minin warned them of the dire consequences of war and this sermon is about that warning and admonition. But they were so brimming with enthusiasm that they leapt on Amir al-mu'minin's force all of a sudden. This onslaught was so severe that the foot men lost ground but they soon fixed themselves firmly that the attack of arrows and spears could not dislodge them from their position and they soon so cleared away the Kharijites that except for nine persons who fled away to save their lives not a single person was left alive. From Amir al-mu'minin's army only eight persons fell as martyrs. The battle took place on the 9th Safar, 38 A.H.

Sermon 37: I took up the task

Amir al-mu’minin’s utterance which runs like a Sermon.

About his own steadfastness in religion and precedence in (acceptance of) belief. Spoken after the Battle of Nahrawan

ومن كلام له (عليه السلام)

يجري مجرى الخطبة

[وفيه يذكر فضائله (عليه السلام) قاله بعد وقعة النهروان [

I discharged duties when others lost courage (to do so), and I came forward when others hid themselves. I spoke when others remained mum. I stroke with Divine light when others remained standing. I was the quietest of them in voice but the highest in going forward. I cleaved to its rein and applied myself solely to its pledge, like the mountain which neither sweeping wind could move nor storm could shake. No one could find fault with me nor could any speaker speak ill of me.

فَقُمْتُ بِالاْمْرِ حِينَ فَشِلُوا وَتَطَلَّعْتُ حِينَ تَعْتَعُوا وَمَضَيْتُ بِنُورِ اللهِ حِينَ وَقَفُوا، وَكُنْتُ أَخْفَضَهُمْ صَوْتاً، وَأَعْلاَهُمْ فَوْتاً فَطِرْتُ بِعِنَانِهَا وَاسْتَبْدَدْتُ بِرِهَانِهَا كَالْجَبَلِ لاَ تُحَرِّكُهُ الْقَوَاصِفُ، وَلاَ تُزِيلُهُ الْعَوَاصِفُ. لَمْ يَكُنْ لاِحَدٍ فيَّ مَهْمَزٌ، وَلاَ لِقَائِلٍ فيَّ مَغْمَزٌ

The low is in my view worthy of honour till I secure (his) right for him while the strong is in my view weak till I take (other’s) right from him. We are happy with the destiny ordained by Allah and have submitted to the command of Allah. Do you think I would speak lie about the Prophet of Allah?

By Allah, I am surely the first to testify him, so I will not be the first to falsify him. I looked at my affairs and found that my obedience should have precedence over my allegiance while my pledge with him is a burden on my neck.

الذَّلِيلُ عِنْدِي عَزِيزٌ حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ لَهُ، وَالْقَوِيُّ عِنْدِي ضَعِيفٌ حَتَّى آخُذَ الْحَقَّ مَنْهُ، رَضِينَا عَنِ اللهِ قَضَاءَهُ، وَسَلَّمْنَا له أَمْرَهُ. أَتَرَاني أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وآله ؟ وَاللهِ لاَنَا أَوَّلُ مَنْ صَدَّقَهُ فَلاَ أَكُونُ أَوَّلَ مَنْ كَذَبَ عَلَيْهِ. فَنَظَرْتُ في أَمْرِي، فَإِذَا طَاعَتِي قَدْ سَبَقَتْ بَيْعَتِي، وَإِذَا الميِثَاقُ في عُنُقِي لِغَيْرِي

Alternative Sources for Sermon 37

(1) Al-Saduq, al-'Amali,134 ;

(2) al-Bayhaqi, al-Mahasin, I, 37.

Sermon 38: Doubt is called doubt because

About naming of doubt as such and disparagement of those in doubt

ومن خطبة له (عليه السلام)

وفيها علة تسمية الشبهة شبهة، ثم بيان حال الناس فيها

Doubt is named doubt (al-shubhah) because it resembles truth. As for lovers of Allah, their conviction serves them as light and the direction of the right path (itself) serves as their guide; while the enemies of Allah, in time of doubt call to misguidance in the darkness of doubt and their guide is blindness (of intelligence). One who fears death cannot escape it nor can one who loves eternal life secure it.

وَإِنَّمَا سُمِّيَتِ الشُّبْهَةُ شُبْهَةً لاِنَّهَا تُشْبِهُ الْحَقَّ، فَأَمَّا أَوْلِيَاءُ اللهِ فَضِيَاؤُهُمْ فِيهَا الْيَقِينُ، وَدَلِيلُهُمْ سَمْتُ الْهُدَى وَأَمَّا أَعْدَاءُ اللهِ فَدُعَاؤُهُمْ الضَّلالُ، وَدَلِيلُهُمُ الْعَمْى، فَمَا يَنْجُو مِنَ المَوْتِ مَنْ خَافَهُ، وَلا يُعْطَى الْبَقَاءَ مَنْ أَحَبَّهُ

Alternative Sources for Sermon 38

(1) Al-'Amidi, Ghurar, 98;

(2) Ibn Talhah, Matalib, I,170 ;

(3) al-Jahiz, Rasa'il,125 .

Sermon 39: I am faced with men who do not obey

In disparagement of those who shrink from fighting

ومن خطبة له (عليه السلام)

[خطبها عند علمه بغزوة النعمان بن بشير صاحب معاوية لعين التمر [

[وفيها يبدي عذره، ويستنهض الناس لنصرته [

I am faced with men who do not obey when I order and do not respond when I call them. May you have no father! (Woe to you!) What are you waiting for to rise for the cause of Allah? Does not faith join you together, or sense of shame rouse you? I stand among you shouting and I am calling you for help, but you do not listen to my word, and do not obey my orders, till circumstances show out their bad consequences.

No blood can be avenged through you and no purpose can be achieved with you. I called you for help of your brethren but made noises like the camel having pain in stomach, and became loose like the camel of thin back. Then a wavering weak contingent came to me from amongst you: “as if they are being led to death and they are only watching.”1 (Qur’an, 8:6)

مُنِيتُ بِمَنْ لاَ يُطِيعُ إِذَا أَمَرْتُ وَلا يُجِيبُ إِذَا دَعَوْتُ، لاَ أَبَا لَكُمْ! مَا تَنْتَظِرُونَ بِنَصْرِكُمْ رَبَّكُمْ؟ أَمَا دِينٌ يَجْمَعُكُمْ، وَلاَ حَمِيَّةَ تُحْمِشُكُمْ؟! أَقُومُ فِيكُمْ مُسْتَصْرِخاً، وَأُنادِيكُمْ مُتَغَوِّثاً، فَلاَ تَسْمَعُونَ لي قَوْلاً، وَلاَ تُطِيعُون لِي أَمْراً، حَتَّى تَكَشَّفَ الاْمُورُ عَنْ عَوَاقِبِ الْمَساءَةِ، فَمَا يُدْرَكُ بِكُمْ ثَارٌ، وَلاَ يُبْلَغُ بِكُمْ مَرَامٌ، دَعَوْتُكُمْ إِلَى نَصْرِ إِخْوَانِكُمْ فَجَرْجَرْتُمْ جَرْجَرَةَ الْجَمَلِ الاْسَرِّ، وَتَثَاقَلْتُمْ تَثَاقُلَ الْنِّضْوِ الاْدْبَرِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيَّ مِنْكُمْ جُنَيْدٌ مُتَذَائِبٌ ضَعِيفٌ (كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُون .(

As-Sayyid ar-Radi says: Amir al-mu’minin’s word “mutadha’ib” means “mudtarib” (i.e. moved or troubled), as they say “tadha’abat ar-rih“ (i.e. the winds blow in troubled manner). Similarly the wolf is called “dhi’b” because of its troubled movement.

قال السيد الشريف: أقول: قوله (عليه السلام): «مُتَذَائِبٌ» أي: مضطرب، من قولهم: تذاءبت الريح أي: اضطرب هبوبها، ومنه سمّي الذئب، لاضطراب مشيته

Alternative Sources for Sermon 39

(1) Al-Thaqafi, al-Gharat, I,291 ,297 , II,453 -4;

(2) al-Baladhuri, Ansab, II,404 ;

(3) al-Tabari, Ta'rikh, VI, 41, events of the year 39 H.

Notes

1. Mu`awiyah sent a contingent of two thousand soldiers under an-Nu`man ibn Bashir to assault `Aynu't-Tamr. This place was a defence base of Amir al-mu'minin near Kufah whose incharge was Malik ibn Ka`b al-Arhabi. Although there were a thousand combatants under him, but at the moment only hundred men were present there. When Malik noticed the offensive force advancing he wrote to Amir al-mu'minin for help. When Amir al-mu'minin received the message he asked the people for his help but only three hundred men got ready as a result of which Amir al-mu'minin was much disgusted and delivered this sermon in their admonition. When Amir al-mu'minin reached his house after delivering the sermon `Adi ibn Hatim at-Ta'i came and said, "O' Amir al-mu'minin a thousand men of Banu Tayyi' are under me. If you say I shall send them off." Amir al-mu'minin said, "It does not look nice that people of one tribe only should meet the enemy. You prepare your force in the Valley of an-Nukhaylah." Accordingly he went there and called people to jihad, when besides Banu Tayyi' one thousand other combatants also assembled. They were still preparing to set off when word reached from Malik ibn Ka`b that there was no need for help as he had repulsed the enemy.

The reason of this was that Malik had sent off `Abdullah ibn Hawalah al-Azdi hastily to Qarazah ibn Ka`b al-Ansari and Mikhnaf ibn Sulaym al-Azdi so that if there was delay in the arrival of support from Kufah he could get help from here in time. `Abdullah went to both, but got no help from Qarazah. However, Mikhnaf ibn Sulaym got ready fifty persons under `Abd ar-Rahman ibn Mikhnaf and they reached there near evening. Upto that time the two thousand men (of the enemy) had not been able to subdue the hundred men of Malik. When an-Nu`man saw these fifty men he thought that their forces had started coming in so he fled away from the battlefield. Even in their retreat Malik attacked them from rear and killed three of their men.

Sermon 40: A true statement to which a false meaning

When Amir al-mu’minin heard the cry of Kharijites that “Verdict is only that of Allah” he said:

ومن كلام له (عليه السلام)

في الخوارج لما سمع(عليه السلام) قولهم: "لا حكم إلاّ لله "

A true statement to which a false meaning is attributed. It is true that verdict lies but with Allah, but these people say that (the function of) governance is only for Allah. The fact is that there is no escape for men from ruler good or bad. The faithful persons perform (good) acts in his rule while the unfaithful enjoys (worldly) benefits in it. During the rule, Allah would carry everything to end. Through the ruler tax is collected, enemy is fought, roadways are protected and the right of the weak is taken from the strong till the virtuous enjoys peace and allowed protection from (the oppression of) the wicked.

قال (عليه السلام ):

كَلِمَةُ حَقٍّ يُرَادُ بِهَا بَاطِلٌ! نَعَمْ إِنَّهُ لا حُكْمَ إِلاَّ للهِ، ولكِنَّ هؤُلاَءِ يَقُولُونَ: لاَ إِمْرَةَ، فَإِنَّهُ لاَبُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ أَمِير بَرّ أَوْ فَاجِر، يَعْمَلُ فِي إِمْرَتِهِ الْمُؤْمِنُ، وَيَسْتَمْتِعُ فِيهَا الْكَافِرُ، وَيُبَلِّغُ اللهُ فِيهَا الاْجَلَ، وَيُجْمَعُ بِهِ الْفَيءُ، وَيُقَاتَلُ بِهِ الْعَدُوُّ، وَتَأْمَنُ بِهِ السُّبُلُ، وَيُؤْخَذُ بِهِ لِلضَّعِيفِ مِنَ الْقَوِيِّ، حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ، وَيُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِر

Another version

When Amir al-mu’minin heard the cry of the Kharijites on the said verdict he said:

I am expecting the verdict (destiny) of Allah on you.

Then he continued:

As for good government the pious man performs good acts in it, while in a bad government the wicked person enjoys till his time is over and death overtakes him.

وفي رواية أُخرى أنّه(عليه السلام) لمّا سمع تحكيمهم قال: حُكْمَ اللهِ أَنْتَظِرُ فِيكُمْ

وقال :

أَمَّا الاْمْرَةُ الْبَرَّةُ فَيَعْمَلُ فيها التَّقِيُّ، وَأَمَّا الاْمْرَةُ الْفَاجرَةُ فَيَتَمَتَّعُ فِيهَا الشَّقِيُّ، إلى أَنْ تَنْقَطِعَ مُدَّتُهُ، وَتُدْرِكَهُ مَنِيَّتُهُ

Alternative Sources for Sermon 40

(1) Al-Shafi`i, Kitab al-'umm;

(2) al-Tabari, Ta'rikh, VI, 41;

(3) Abu Talib al-Makki, Qut, I,530 ;

(4) al-Ya`qubi, Ta'rikh, II,136 ;

(5) al-Baladhuri, Ansab,352 ,355 ,361 ,377 ;

(6) al-Mubarrad, al-Kamil, II,131 .

Sermon 41: O people, surely loyalty and truthfulness are twins

In condemnation of treason

ومن خطبة له (عليه السلام)

وفيها ينهى عن الغدر ويحذر منه

O people! Surely loyalty (fulfilment of pledge) and truthfulness are twins. I do not know a better shield (against the assaults of sin) than it. One who realises the reality of return (to the next world) never betrays. We are in a period when most of the people regard betrayal as wisdom. In these days the ignorants call it excellence of cunning. What is the matter with them? Allah may destroy them.

One who has been through thick and thin of life finds the excuses to be preventing him from orders and prohibitions of Allah but he disregards them despite capability (to succumb to them and follows the commands of Allah), while one who has no restraints of religion seizes the opportunity (and accepts the excuses for not following the commands of Allah).

إِنَّ الْوَفَاءَ تَوْأَمُ الصِّدْقِ، وَلاَ أَعْلَمُ جُنَّةً أوْقَى مِنْهُ، وَمَا يَغْدِرُ مَنْ عَلِمَ كَيْفَ الْمَرْجِعُ، وَلَقَدْ أَصْبَحْنا في زَمَان اتَّخَذَ أَكْثَرُ أَهْلِهِ الْغَدْرَ كَيْساً، وَنَسَبَهُمْ أَهْلُ الْجَهْلِ فِيهِ إِلى حُسْنِ الْحِيلَةِ، مَا لَهُمْ! قَاتَلَهُمُ اللهُ! قَدْ يَرَى الْحُوَّلُ الْقُلَّبُ وَجْهَ الْحِيلَةِ وَدُونَهَا مَانِعٌ مِنْ أَمْرِ اللهِ وَنَهْيِهِ، فَيَدَعُهَا رَأْيَ عَيْن بَعْدَ الْقُدْرَةِ عَلَيْهَا، وَيَنْتَهِزُ فُرْصَتَهَا مَنْ لاَ حَرِيجَةَ لَهُ فِي الدِّينِ

Alternative Sources for Sermon 41

(1) Ibn Talhah, Matalib, I,170 ;

(2) al-Jahiz, Rasa'il,125 .

Sermon 42: O people, what I fear most for you

About heart’s desires and extended hopes

ومن خطبة له (عليه السلام)

وفيها يحذر من اتباع الهوى وطول الامل في الدنيا

O people! What I fear most about you are two things - acting according to desires and extending of hopes. As regards acting according to desires, this prevents from truth; and as regards extending of hopes, it makes one forget the next world.

You should know this world is moving rapidly and nothing has remained out of it except last particles like the dregs of a vessel which has been emptied by someone. Beware, the next world is advancing, and either of them has sons i.e. followers. You should become sons of the next world and not become sons of this world because on the Day of Judgement every son would cling to his mother. Today is the Day of action and there is no reckoning while tomorrow is the Day of reckoning but there would be no (opportunity for) action.

أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ اثْنَانِ: اتِّبَاعُ الْهَوَى، وَطُولُ الاَْمَلِ ; فَأَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ، وَأَمَّا طُولُ الاْمَلِ فَيُنْسِي الاْخِرَةَ

أَلاَ وَإنَّ الدُّنْيَا قَدْ وَلَّتْ حَذَّاءَ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلاَّ صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الاْنَاءِ اصْطَبَّهَا صَابُّهَا، أَلاَ وَإِنَّ الاْخِرَةَ قَدْ أَقْبَلَتْ، وَلِكُلٍّ مِنْهُمَا بَنُونَ، فَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الاْخِرَةِ، وَلاَ تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا، فَإِنَّ كُلَّ وَلَد سَيُلْحَقُ بأُمِّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَلاَ حِسَابَ، وَغَداً حِسَابٌ وَلاَ عَمَلَ

As-Sayyid ar-Radi says: “al-hadhdha’“means rapid but some people have read it “jadhdha’ “. According to this version the meaning would be that the cycle of worldly enjoyments would end soon.

قال السيد الشريف: اَقُولُ: الْحَذّاءُ: السَّريعَةُ. وَ مِنَ النّاسِ مَنْ يَرْويهِ جَذّاءَ، بِالْجيم وَ الذّالِ، اَىِ انْقَطَعَ دَرُّها وَ خَيْرُها

*****

Alternative Sources for Sermon 42

(1) Nasr, Siffin, 3, 4;

(2) al-Mufid, al-Majalis, 50;

(3) Ibn Qutaybah, `Uyun, II,353 ;

(4) al-Kulayni, Furu` al-Kafi, III, 29;

(5) al-Harrani, Tuhaf, 35, 47;

(6) al-Mufid, al-'Irshad, *138 ;

(7) al-Tusi, al-'Amali, * 73,145 ;

(8) Abu Nu`aym, Hilyah, I, 56;

(9) al-Mas`udi, Muruj, II,436 .

Sermon 43: My preparations for war with the Syrians

After Amir al-mu’minin had sent Jarir ibn `Abdillah al-Bajali to Mu`awiyah

After Amir al-mu’minin had sent Jarir ibn `Abdillah al-Bajali to Mu`awiyah (for securing his allegiance) some of his companions suggested preparation to fight with him then he said:

ومن كلام له (عليه السلام)

وقد أشار عليه أصحابه بالاستعداد لحرب أهل الشام بعد إرساله جرير بن عبدالله البجلي إلى معاوية

My preparation for war with the people of Syria (ash-Sham) while Jarir ibn `Abdillah al-Bajali is still there would be closing the door for Syria and prevention of its people from good action (i.e. allegiance) if they intend doing it.

However, I have fixed a time limit for Jarir after which he would not stay without either deception or in disobedience. My opinion is in favour of patience, so wait a while. (In the meantime) I do not dislike your getting ready.

إِنَّ اسْتَعْدَادِي لِحَرْبِ أَهْلِ الشَّامِ وَجِرِيرٌ عِنْدَهُمْ، إِغْلاَقٌ لِلشَّامِ، وَصَرْفٌ لاِهْلِهِ عَنْ خَيْر إِنْ أَرادُوهُ، وَلكِنْ قَدْ وَقَّتُّ لِجَرِير وَقْتاً لاَ يُقِيمُ بَعْدَهُ إِلاَّ مَخْدُوعاً أَوْ عَاصِياً، وَالرَّأْيُ مَعَ الاْنَاةِ، فَأَرْوِدُوا، وَلاَ أَكْرَهُ لَكُمُ الاْعْدَادَ

I have observed this matter thoroughly from all sides but I do not find any way except war or heresy. Certainly, there was over the people a ruler (before me) who brought about new (un-Islamic) things and compelled the people to speak out. So they did speak, then rose up and thereafter changed the whole system.

وَلَقَدْ ضَرَبْتُ أَنْفَ هذَا الاْمْرِ وَعَيْنَهُ، وَقَلَّبْتُ ظَهْرَهُ وَبَطنَهُ، فَلَمْ أَرَلِي إِلاَّ الْقِتَالَ أَوِ الْكُفْرَ. إِنَّهُ قَدْ كَانَ عَلَى الاْمَّةِ وَال أَحْدَثَ أَحْدَاثاً، وَأَوْجَدَ النَّاسَ مَقَالاً، فَقَالُوا، ثُمَّ نَقَمُوا فَغَيَّروا

Alternative Sources for Sermon 43

(1) Al-Khwarazmi, Manaqib,108 ;

(2) Nasr ibn Muzahim, Siffin, 55;

(3) Ibn Qutaybah, al-'Imamah, I, 94;

(4) Ibn `Abd Rabbih, al-`Iqd, II,108 ;

(5) al-Saduq, Man la yahduruh, I,461 ;

(6) al-Tusi, Misbah,429 .