Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 103942
Download: 12036

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 103942 / Download: 12036
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Stinginess And Avarice

Stinginess and Avarice البُخل والشُّحُّ

1 . Stinginess is one of the two forms of poverty.

1 ـ البُخْلُ أحَدُ الفَقْرَينِ

2 . Stinginess earns dishonor and makes one enter hellfire.

2 ـ اَلبُخْلُ يَكْسِبُ العارَ، ويُدْخِلُ النَّارَ

3 . Stinginess in spending from one’s wealth that which Allah, the Glorified, has made obligatory, is the worst type of stinginess.

3 ـ البُخْلُ بِإخْراجِ مَاافتَرَضَهُ اللّهُ سُبْحانَهُ مِنَ الأمْوالِ أقْبَحُ البُخلِ

4 . Protect yourselves from vehement miserliness, malice, anger and jealousy and prepare for each of these things a contrivance which you can fight it with, like thinking about the consequence, refraining [from] vice, seeking virtue, improving your Hereafter and espousing forbearance.

4 ـ اِحْتَِرسُوا مِنْ سَوْرَةِ الجِمْدِ(الحَمد)، والحِقْدِ، والغَضَبِ، والحَسَدِ، وَأعِدُّوا لِكُلِّ شَيْء مِنْ ذلِكَ عُدَّةً تُجاهِدونَهُ بِها مِنَ الفِكْرِ فيِ العاقِبَةِ، ومَنْعِ الرَّذيلَةِ، وطَلَبِ الفَضيلَةِ، وصَلاحِ الآخِرَةِ، ولُزومِ الحِلْمِ

5 . Be wary of stinginess, for it is ignobility and [leads to] vilification.

5 ـ اِحْذَرُوا البُخْلَ فَإنَّهُ لُؤْمٌ ومَسَبَّةٌ

6 . Be wary of avarice, for verily it brings hate, tarnishes [one’s] good qualities and exposes [one’s] faults.

6 ـ اِحْذَرُوا الشُّحَّ، فَإنَّهُ يُكْسِبُ المَقْتَ، ويَشِينُ المَحاسِنَ، ويُشيعُ العُيوبَ

7 . I bid you not to adorn yourself with stinginess, for it will disparage you near those who are close to you and will make your hated by your relatives.

7 ـ إيّاكَ والتَّحَلِّيَ بِالبُخْلِ، فَإنَّهُ يُزري بِكَ عِندَ القَريبِ (الغَريبِ)، وَيُمَقِّتُكَ إلَى النَّسيبِ

8 . I bid you to refrain from avarice, for it is the garment of indigence and the bridle that is used to drive one towards every [type of] vileness.

8 ـ إيّاك والشُّحَّ فَإنَّهُ جِلبابُ المَسْكَنَةِ، وزِمامٌ يُقادُ بِهِ إلى كُلِّ دِناءَة

9 . I bid you to refrain from stinginess, for the miser is hated by strangers and shunned by those who are close to him.

9 ـ إيّاكُمْ والبُخلَ، فَإنَّ البَخيلَ يَمْقَتُهُ الغَريبُ، ويَنْفُرُ مِنْهُ القَريبُ

10 . The worst stinginess is withholding money from those who deserve it.

10 ـ أقْبَحُ البُخْلِ مَنْعُ الأمْوالِ مِنْ مُسْتَحِقِّها

11 . Stinginess is [a form of] poverty.

11 ـ اَلبُخلُ فَقْرٌ

12 . Avarice leads to vilification.

12 ـ اَلشُّحُّ مَسَبَّةٌ

13 . Making too many excuses is a sign of stinginess.

13 ـ كَثْرَةُ التَّعَلُّلِ آيَةُ البُخْلِ

14 . Avarice earns vilification.

14 ـ اَلشُّحُّ يَكْسِبُ المَسَبَّةَ

15 . Stinginess degrades its possessor.

15 ـ اَلبُخْلُ يُزْري بِصاحِبِهِ

16 . Stinginess earns condemnation.

16 ـ اَلبُخْلُ يَكْسِبُ الذَّمَّ

17 . Stinginess gives rise to hatred.

17 ـ البُخْلُ يُوجِبُ البَغْضاءَ

18 . Stinginess with what is available [in one’s possession] is thinking negatively of God.

18 ـ اَلبُخْلُ بِالمَوجُودِ سُوءُ الظَّنِّ بِالمَعْبُودِ

19 . Stinginess humiliates its possessor and elevates the one who turns away from it.

19 ـ اَلبُخْلُ يُذِلُّ مُصاحِبَهُ ويُعِزُّ مُجانِبَهُ

20 . Through stinginess, vilification increases.

20 ـ بِالبُخْلِ تَـكْثُرُ المَسَبَّةُ

21 . The worst trait is stinginess.

21 ـ بِئْسَ الخَليقَةُ البُخْلُ

22 . Excessive avarice sullies chivalry and spoils brotherhood.

22 ـ زِيادَةُ الشُّحِّ تَشينُ الفُتُوَّةَ وتُفْسِدُ الاُخُوَّةَ

23 . In avarice there is vilification (and dishonour).

23 ـ فِي الشُّحِّ المَسَبَّةُ (السَّبَّةُ ).

24 . Excessive avarice leads to vilification.

24 ـ كَثْرَةُ الشُّحِّ تُوجِبُ المَسَبَّةَ

25 . If you were to see stinginess in the form of a man, you would have surely seen an ugly, disfigured person.

25 ـ لَوْ رَأيْتُمُ البُخْلَ رَجُلاً لَرَأيْتُمُوهُ شَخْصاً مُشَوَّهاً

26 . If you were to see stinginess in the form of a man, you would have surely seen a disfigured person, from whom every eye would look away and every heart would turn away.

26 ـ لَوْ رَأيْتُمُ البُخْلَ رَجُلاً لَرَأيْتُمُوهُ مُشَوَّهاً يُغَضُّ عَنْهُ كُلُّ بَصَر، ويَنْصَرِفُ عَنْهُ كُلُّ قَلْب

27 . One who persists in avarice is deprived of [sincere] advisers.

27 ـ مَنْ لَزِمَ الشُّحَّ عَدِمَ النَّصيحَ

28 . Avarice is one of the most revolting traits.

28 ـ مِنْ أقْبَحِ الخَلائِقِ الشُّحُّ

29 . How revolting is stinginess with affluence!

29 ـ ما أقْبَحَ البُخْلَ مَعَ الإكْثارِ

30 . How revolting is stinginess by those who possess nobility.

30 ـ ما أقْبَحَ البُخْلَ بِذَوِى النُّبْلِ

31 . Nothing brings down the wrath of Allah like stinginess.

31 ـ مَا اجْتُلِبَ سَخَطُ اللّهِ بِمِثْْلِ البُخلِ

32 . The honourable do not flee from death the way they flee from stinginess and the company of the wicked.

32 ـ ما فِرارُ الكِرامِ مِنَ الحِمامِ كَفِرارِهِمْ مِنَ البُخلِ ومُقارَنَةِ اللِّئامِ

33 . There is no vilification like avarice.

33 ـ لا مَسَبَّةَ كالشُّحِّ

34 . There is no alienation like avarice.

34 ـ لا غُرْبَةَ كالشُّحِّ

35 . There is no magnanimity with avarice.

35 ـ لا مُرُوَّةَ مَعَ شُحّ

36 . There is no evil trait worse than avarice.

36 ـ لا سَوْأةَ أسْوَأُ مِنَ الشُّحِّ

37 . There is no evil trait worse than stinginess

37 ـ لا سَوْأةَ أسْوَءُ مِنَ البُخْلِ

The Miser And The Avaricious

The Miser and the Avaricious البخيل والشَّحيح

1 . A miser is stingy towards himself with little of his worldly possessions and leaves all the rest for his heirs.

1 ـ البَخيلُ يَبْخَلُ على نَفْسِهِ بِاليَسيرِ مِنْ دُنياهُ، ويَسْمَحُ لِوُرَّاثهِ بِكُلِّها

2 . A miser gives up of more of his honour than what he holds of his possessions and loses multiple times more of his religion than what he saves of his property.

2 ـ اَلبَخيلُ يَسْمَحُ مِنْ عِرْضِهِ بِأكثَرَ مِمّا أمْسَكَ مِنْ عَرَضِهِ، ويُضَيِّعُ مِنْ دينِهِ أضعافَ ما حَفِظَ مِنْ نَشَبِهِ

3 . The farthest of creatures from Allah, the Exalted, is the wealthy miser.

3 ـ أبْعَدُ الخلائِقِ مِنَ اللّهِ تعالى اَلبَخيلُ الغَنِيُّ

4 . The most miserly with his possessions is the most generous with his honour.

4 ـ أبْخَلُ النَّاسِ بِعَرَضِهِ أسْخاهُمْ بِعِرْضِهِ

5 . The most miserly of all people is the one who is stingy to himself with his wealth, and [eventually] leaves it behind for his heirs.

5 ـ أبْخَلُ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ على نَفْسِهِ بِمالِهِ، وخَلَّفَهُ لِوُرّاثهِِ

6 . The miser is dispraised, the envious is disheartened.

6 ـ البَخيلُ مَذْمُومٌ، اَلْحَسُودُ مَغْمُومٌ

7 . The miser is a treasurer for his heirs.

7 ـ اَلبَخيلُ خازِنٌ لِوَرَثَتِهِ

8 . A miser hastens poverty.

8 ـ البَخيلُ مُتَعَجِّلُ الفَقْرِ

9 . A miser is always disgraced.

9 ـ اَلبَخيلُ أبَداً ذَليلٌ

10 . A miser always comes up with excuses and pretexts.

10 ـ اَلبَخيلُ مُتَحَجِّجٌ (مُتَبََجِّجٌ) بِالمعاذيرِ والتَّعالِيلِ

11 . A miser is abased among those who are dear to him.

11 ـ اَلبَخيلُ ذَليلٌ بَيْنَ أعِزَّتِهِ

12 . I am amazed at the wretched miser who rushes towards the poverty that is fleeing him and loses the wealth that is seeking him; he lives a life of poverty in this world and is called to account with the reckoning of the wealthy in the Hereafter.

12 ـ عَجِبْتُ لِلْشَّقِيِّ البَخيلِ يَتَعَجَّلُ الفَقْرَ الَّذي مِنْهُ هَرَبَ ويَفُوتُهُ الغِنى الَّذي إيّاهُ طَلَبَ فَيَعيشُ فِي الدُّنيا عَيْشَ الفُقَراءِ ويُحاسَبُ فِي الآخِرَةِ حِسابَ الأغْنياءِ

13 . The avaricious has no friend.

13 ـ لَيْسَ لِشَحيح رَفيقٌ

14 . The miser has no close friend.

14 ـ لَيْسَ لِبَخيل حَبيبٌ

15 . He who is stingy to himself with his wealth is not successful and leaves behind his possessions for others.

15 ـ لَمْ يُوفَّقْ مَنْ بَخِلَ عَلى نَفْسِهِ بِخَيْرِهِ وخَلَّفَ مالَهُ لِغَيْرِهِ

16 . One who withholds his hand out of fear of poverty has [actually] hastened poverty.

16 ـ مَنْ قَبَضَ يَدَهُ مَخافَةَ الفَقْرِ فَقَدْ تَعَجَّلَ الفَقْرَ

17 . One who is stingy with his wealth is abased.

17 ـ مَنْ بَخِلَ بِمالِهِ ذَلَّ

18 . One who is miserly with that which he does not [even] possess, has exceeded in meanness.

18 ـ مَنْ بَخِلَ بِما لا يَمْلِكُهُ فَقَدْ بالَغَ فيِ الرَّذيلَةِ (بالرَّذيلة ).

19 . One who withholds his hand from [spending on] his family has only held back one hand from them but caused many hands to be withheld by them [against him].

19 ـ مَنْ يَقْبِضْ يَدَهُ عَنْ عَشيرَتِهِ، فَإنَّما يَقْبِضُ يَداً واحِداً عَنْهُمْ، ويَقْبِضُ عَنْهُ أيْديَ كَثيرَةً مِنْهُمْ

20 . One who is stingy with his wealth towards himself, is generous with it to his wife’s [next] husband.

20 ـ مَنْ بَخِلَ بِمالِهِ على نَفْسِهِ جادَ بِهِ على بَعْلِ عِرْسِهِ

21 . He who is stingy to the one who needs what he possesses, Allah’s wrath upon him increases.

21 ـ مَنْ بَخِلَ علَى المُحْتاجِ بِما لَدَيْهِ كَثُرَ سَخَطُ اللّهِ علَيْهِ

22 . He who is stingy with his favours has not fastened his faith [and made it firm].

22 ـ ما عَقَدَ إيمانَهُ مَنْ بَخِـلَ بإحْسانِهِ

23 . He who is stingy with his favours is not intelligent.

23 ـ ما عَقَلَ مَنْ بَخِلَ بِإحسانِهِ

24 . While passing by some filth in a cesspit, he (‘a) said: This is what you were competing for yesterday. And in another narration, he said: This is what the misers were stingy with.

24 ـ وقال ـ عليه السّلام ـ: وَقَدْ مَرَّ بِقَذِر عَلى مَزْبَلَة: هذا ما كُنْتُمْ (عَلَيْهِ بالأمْسِ تَتَنافَسُونَ) تَتَنافَسُونَ فيهِ بِالأمْسِ وفي خبر آخر أنَّهُ قال: هذا ما بَخِلَ بِهِ الباخِلُونَ

25 . Woe to the miser who hastens towards the poverty which has fled from him and abandons the wealth that has sought him.

25 ـ وَيْحَ البَخيلِ المُتَعَجِّلِ الفَقْرَ الَّذي مِنهُ هَرَبَ، والتَّارِكِ الغِنَى الَّذي إيَّاهُ طَلَبَ

26 . Do not be stingy by acting tightfistedly; and do not waste by acting extravagantly.

26 ـ لاتَبْخَلْ فَتُقَتِّـرَ ولا تُسْرِفْ فَتُفْرِطَ

27 . There is no magnanimity in a miser.

27 ـ لامُرُوَّةَ لِبَخيل

28 . Nothing holds back wealth except stinginess, and a miser is blameworthy and liable for punishment.

28 ـ لايُبْقِى المالَ إلاَّ البُخْلُ، والبَخيلُ مُعاقَبٌ مَلُومٌ

29 . A miser is rebuked in this world, and punished and chastised in the Hereafter.

29 ـ اَلباخِلُ فيِ الدُّنيا مَذْمُومٌ، وفيِ الآخِرَةِ مُعَذَّبٌ مَلُومٌ

Taking The Initiative

Taking the Initiative المبادرة

1 . Take the initiative to act, belie [false] hope and recall death.

1 ـ بادِرُوا العَمَلَ، وأكْذِبُوا الأمَلَ، ولاحِظُوا الأجَلَ

2 . Take the initiative to act and fear the suddenness of death, [then] you will realize the greatest hope.

2 ـ بادِرُوا العَمَلَ(الأمَل)، وخَافُوا بَغْتَةَ الأجَلِ، تُدْرِكُوا أفْضَلَ الأمَلِ

3 . Hasten towards [virtuous] actions before old age disables you.

3 ـ بادِرُوا بِالعَمَلِ عُمْراً ناكِساً

4 . Hasten towards [virtuous] actions before debilitating illness or sudden death [overtakes you].

4 ـ بادِروا بِالعَمَلِ مَرَضاً حابِساً، وَمَوْتاً خالِساً

5 . Hasten towards virtue, for verily virtuous deeds are an opportunity [to secure your Hereafter].

5 ـ بادِرِ البِرَّ فَإنَّ أعْمالَ البِرِّ فُرْصَةٌ

6 . Take the initiative to perform good deeds [now] while the neck is free from the noose and the spirit is unfettered.

6 ـ بادِرُوا صالِحَ الأعْمالِ والخَناقُ مُهْمَلٌ والرُّوحُ مُرْسَلٌ

7 . Take the initiative in your youth before your old age and in your health before your illness.

7 ـ بادِرْ شَبابَكَ قَبْلَ هَرَمِكَ، وصِحَّتَكَ قَبْلَ سُقْمِكَ

8 . Take the initiative in your affluence before your poverty and while you are alive before your death.

8 ـ بادِرْ غِناكَ قَبْلَ فَقْرِكَ، وحَيوتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ

9 . Take the initiative while the rest of your life is before you, and you have the ability to act by volition1 , and have the opportunity of repentance, and the possibility of abrogating your misdeeds.

9 ـ بادِرُوا في مَهَلِ البَقِيَّةِ، وأنْفِ المَشيَّةِ، وانْتِظارِ التَّوبَةِ، وانْفِساخِ الحَوبَةِ

10 . Hasten to act while the bodies are healthy, the tongues are untied, the [cry of] repentance is heard and the deeds are accepted.

10 ـ بادِرُوا والأبْدانُ صَحيحَةٌ، والألْسُنُ مُطْلَقَةٌ، والتَّوبَةُ مَسْمُوعَةٌ، وَالأعْمالُ مَقْبُولَةٌ

11 . Hasten to act before [you are seized with] the seizing of the all-Powerful, the Omnipotent.

11 ـ بادِرُوا قَبْلَ أخْذَةِ العَزيزِ المُقْتَدِرِ

12 . Hasten to act before the narrowness and constriction [of the grave].

12 ـ بادِرُوا قَبْلَ الضَّنْكِ والمَضيقِ

13 . Hasten to act before the terror [of death] and the departure of your soul [from your body].

13 ـ بادِرُوا قَبْلَ الرَّوعِ والزُّهُوقِ

14 . Hasten towards good deeds before your deaths, and purchase what will remain for you [in the Hereafter] with what will depart from you [of this world].

14 ـ بادِروُا آجالَكُمْ بِأعْمالِكُمْ، وابتاعُوا ما يَبْقى لَكُمْ بِما يَزُولُ عَنْكُمْ

15 . Hasten [to do good] with your wealth before your deaths come upon you, so that it may purify you, set you aright and bring you closer [to Allah].

15 ـ بادِرُوا بِأمْوالِكُمْ قَبلَ حُلُولِ آجالِكُمْ تُزَكِّكُمْ وتُصْلِحْكُمْ وَتُزْلِفْكُمْ

16 . Hasten towards obedience [to Allah] and you will be felicitous.

16 ـ بادِرِ (باكِر) الطَّاعَةَ تَسْعَدْ

17 . Hasten towards good and you will be guided.

17 ـ بادِرِ الخَيْرَ تَرْشُدْ

18 . Hasten [to do good] before the coming of the hidden awaited one.

18 ـ بادِرُوا قَبْلَ قُدُومِ الغائبِ المُنْتَظَرِ

19 . Anticipate death and its throes, prepare for it before its arrival and get ready for it before it descends.

19 ـ بادِرُوا المَوْتَ وغَمَراتِهِ، ومَهِّدُوا لَهُ قَبْلَ حُلُولِهِ وأعِدُّوا لَهُ قَبْلَ نُزولِهِ

20 . Hasten [to act] in the period of guidance and repose of the bodies, and in your remaining lifetime, and while you have the ability to act by volition.

20 ـ بادِرُوا في فَيْنَةِ الإرْشادِ، وراحَةِ الأجسادِ، ومَهَلِ البَقِيَّةِ، وأنْفِ المَشِيَّةِ

21 . Hasten in performing your good deeds and compete with your deaths, for you will be compensated for what you sent forward, rewarded for what you did beforehand and held accountable for what you left behind.

21 ـ بادِرُوا أعْمالَكُمْ، وسابِقُوا آجالَكُمْ، فَإنَّكُمْ مَدينُونَ بِما أسْلَفْتُمْ، وَمُجازَوْنَ بِما قَدَّمْتُمْ، ومُطالَبُونَ بِما خَلَّفْتُمْ

22 . Surpass your hope and anticipate the assault of death, for people are on the verge of having their hopes cut short and being surprised by death.

22 ـ بادِرُوا الأمَلَ، وسابِقُوا هُجومَ الأجَلِ، فَإنَّ النَّاسَ يُوشِكُ أنْ يَنْقَطِعَ بِهِمُ الأمَلُ، فَيَرْهَقُهُمُ الأجَلُ

23 . Hurry to take advantage of opportunity before it becomes [a cause of] distress.

23 ـ بادِرِ الفُرْصَةَ قَبْلَ أنْ تَـكُونَ غُصَّةً

24 . Blessed is the one who hastens to perform good deeds before his means are cut short.

24 ـ طُوبى لِمَنْ بادَرَ صالِحَ العَمَلِ قَبْلَ أنْ تَنْقَطِعَ أسْبابُهُ

25 . Blessed is he who anticipates death, takes advantage of respite and prepares the provision of good deeds [for the Hereafter].

25 ـ طُوبى لِمَنْ بادَرَ الأجَلَ، واغْتَنَمَ المَهَلَ، وتَزَوَّدَ مِنَ العَمَلِ

Notes

1. Also translated: ...at the first available opportunity when the intention is made.

Cold Weather

Cold Weather البرد

1 . Be cautious of the cold [of winter] at its onset and embrace it towards its ending, for it acts upon the bodies as it acts upon the branches its beginning scorches and its end causes leaves to grow.

1 ـ تَوَقُّو البَرْدَ في أوَّلِهِ، وتَلَقَّوْهُ في آخِرهِ، فَإنَّهُ يَفْعَلُ بِالأبْدانِ كَما يَفْعَلُ فِي الأغصانِ، أوَّلُهُ يُحْرِقُ، وآخِرُهُ يُورِقُ

Righteousness And Those Who Prevent It

Righteousness and Those Who prevent it البَـرُّ والبِـرُّ ومن منعه

1 . The righteous act is an action that reforms.

1 ـ اَلبِرُّ عَمَلٌ مُصْلِحٌ

2 . The righteous act is a good deed.

2 ـ اَلبِرُّ عَمَلٌ صالِحٌ

3 . Righteousness is the prize of the judicious.

3 ـ اَلْبِرُّ غَنيمَةُ الحازِمِ

4 . Righteousness is the quickest in acquiring reward.

4 ـ اَلبِـرُّ أعْجَلُ شَيْء مَثُوبَةً

5 . Through righteousness the free man is owned.

5 ـ بِالبُـِرِّ يُمْلَكُ الحُرُّ

6 . Hastening to perform righteous acts increases [one’s] righteousness.

6 ـ تَعجِيلُ البِرِّ زيادَةٌ فِي البِرِّ

7 . The best benefaction is that which reaches the free.

7 ـ خَيْرُ البِرِّ ما وَصَلَ إلَى الأحْرارِ

8 . The best righteous act is that which reaches the needy.

8 ـ خَيْرُ البِرِّ ما وَصَلَ إلَى المُحْتاجِ

9 . In every righteous act there is gratitude.

9 ـ في كُلِّ بِرّ شُكْرٌ

10 . One who prevents righteousness is deprived of gratitude.

10 ـ مَنْ مَنَعَ بِرّاً مُنِعَ شُكْراً

11 . Whoever extends his righteousness, his renown spreads.

11 ـ مَنْ بَذَلَ بِرَّهُ إنْتَشَرَ ذِكْرُهُ

12 . One whose righteousness is close [at hand], his reputation goes far [and wide].

12 ـ مَنْ قَرُبَ بِرُّهُ بَعُدَ صيتُهُ

13 . One who follows up one good act with another good act and bears the offences of his brothers and neighbours has perfected [his] virtue.

13 ـ مَنْ أتْبَعَ الإحسانَ بِالإحسانِ، واحتَمَلَ جِناياتِ الإخْوانِ والجيرانِ، فَقَد أكْمَلَ البِرَّ

14 . One who is miserly towards you with his cheerfulness will not be generous with his righteousness.

14 ـ مَنْ بَخِلَ عَلَيْكَ بِبِشْرِهِ لَمْ يَسْمَحْ بِبِرِّهِ

15 . One of the best righteous acts is being kind to the orphans.

15 ـ مِنْ أفْضَلِ البِرِّ بِرُّ الأيتامِ

16 . With righteousness, mercy flows forth abundantly.

16 ـ مَعَ البِرِّ تَدِرُّ الرَّحْمَةُ

17 . The righteous tongue rejects the foolishness of the ignorant.

17 ـ لِسانُ البَرِّيَأبى سَفَهَ الجُهّالِ

18 . One whose righteousness increases is praised.

18 ـ مَنْ كَثُرَ بِرُّهُ حُمِدَ

19 . Urging the self towards altruism is from the qualities of the righteous.

19 ـ مِنْ شِيَمِ الأبْرارِ حَمْلُ النُّفُوسِ عَلَى الإيثارِ

Insistence

Insistence الإبرام

1 . One who insists [too much] makes others fed up of him.

1 ـ مَنْ أبْرَمَ سُئِمَ

The Innocent

The Innocent البَريء

1 . The innocent one is healthy, the suspicious one is sick.

1 ـ اَلبَريءُ صَحيحٌ، وَالمُريبُ عَليلٌ

2 . The innocent one is fearless.

2 ـ البَريءُ جَريءٌ

3 . How courageous the innocent one is and how timid is the suspicious one!

3 ـ ما أشْجَعَ البَريءُ وأجْبَنَ المُريبُ

4 . No one is more courageous than an innocent person.

4 ـ لا أشْجَعَ مِنْ بَريء

5 . Every innocent one is well.

5 ـ كُلُّ بَريء صَحيحٌ

Being Cheerful And Smiling

Being Cheerful and smiling البِشْر، البَشاشة وطِلاقَةُ الوَجْه

1 . Cheerfulness is one of the two forms of hospitality.

1 ـ البَشاشَةُ أحَدُ القَرائَيْنِ

2 . Cheerfulness is [a form of] kindness.

2 ـ اَلبَشاشَةُ إحْسانٌ

3 . Cheerfulness is a trap for [ensnaring] affection.

3 ـ اَلبَشاشَةُ حِبالَةُ المَوَدَّةِ

4 . Adopt cheerfulness for it is indeed a trap for [ensnaring] affection.

4 ـ عَلَيكَ بِالبَشاشَةِ فَإنَّهُ حِبالَةُ المَوَدَّةِ

5 . There is no cheerfulness with annoyance.

5 ـ لابَشاشَةَ مَعَ إبْرام

6 . Cheerfulness cools down the fire of opposition.

6 ـ اَلبِشْرُ يُطْفِئُ نارَ المُعانَدَةِ

7 . Cheerfulness is the first gift [that can be given].

7 ـ اَلبِشْرُ أوَّلُ النَّوالِ

8 . Cheerfulness is the trait of the free.

8 ـ اَلبِشْرُ شيمَةُ الحُرِّ

9 . Cheerfulness makes companions affable.

9 ـ اَلبِشْرُ يُوْنِسُ الرِّفاقَ

10 . Cheerfulness renders goodness without any expense.

10 ـ اَلبِشْرُ إسْداءُ الصَّنيعَةِ بِغَيْرِ مَؤُنَة

11 . By cheerfulness and keeping a smiling face, the act of giving becomes virtuous.

11 ـ بِالبِشْرِ وبَسْطِ الوَجْهِ يَحْسُنُ مَوْقِعُ البَذْلِ

12 . Your cheerfulness is your first righteous act and your promise is your first gift.

12 ـ بِشْـرُكَ أوَّلُ بِرِّكَ ووَعْدُكَ أوَّلُ عَطائِكَ

13 . Your cheerfulness shows the nobility of your soul and your humility points to your righteous character.

13 ـ بِشرُكَ يَدُلُّ على كَرَمِ نَفْسِكَ، وتَواضُعُكَ يُنْبِئُ عَنْ شريفِ خُلْقِكَ

14 . Being cheerful is the first gift and the easiest [form of] generosity.

14 ـ حُسْنُ البِشرِ أوَّلُ العَطاءِ، وأسْهَلُ السَّخاءِ

15 . Cheerfulness is one of the two glad tidings.

15 ـ حُسْنُ البِشْر أحَدُ البِشارَتَيْنِ

16 . Cheerfulness is the disposition of all those who are [truly] free.

16 ـ حُسْنُ البِشْرِ شيمَةُ كُلِّ حُرّ

17 . Being cheerful is one of the signs of success.

17 ـ حُسْنُ البِشْرِ مِنْ عَلائِمِ النَّجاحِ

18 . The cause of affection is cheerfulness.

18 ـ سَبَبُ المَحَبَّةِ ألبِشْرُ

19 . Smiling with cheerfulness, [practicing] benevolence, [performing] righteous actions and bestowing greetings invites the love of the people.

19 ـ طِلاقَةُ الوَجهِ بِالبِشرِ والعَطيَّةِ وفِعْلِ البِرِّ وبَذْلِ التَّحيَّةِ داع إلى مََحَبَّةِ البَريَّةِ

20 . Increased cheerfulness is a sign of benevolence.

20 ـ كَثْرَةُ البِشرِ آيَةُ البَذْلِ

21 . A cheerful face is better than a serious, frowning face.

21 ـ وَجْهٌ مُسْتَبْشِرٌ خَيْرٌ مِنْ قَطْوب مُؤثِر

22 . Cheerfulness is one of the two gifts.

22 ـ اَلبِشْرُ أحَدُ العَطائَيْنِ

23 . Cheerfulness is a delightful countenance and a radiant disposition.

23 ـ اَلبِشْرُ مَنْظَرٌ مُونِقٌ،وَ خُلْقٌ مُشْرِقٌ

24 . Cheerfulness is kindness, frowning is meanness.

24 ـ اَلبِشرُ مَبَرَّةٌ، العُبُوسُ مَعَرَّةٌ

25 . Cheerfulness is the beginning of righteousness.

25 ـ اَلبِشرُ أوَّلُ البِرِّ

26 . Keeping a cheerful face is a trait of the free.

26 ـ الطَّلاقَةُ شيمَةُ الحُرِّ

27 . Cheerfulness is the first gift.

27 ـ اَلبِشرُ أوَّلُ النّائِلِ