Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 103919
Download: 12036

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 103919 / Download: 12036
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

The Greedy

The Greedy الحريصُ

1 . The one who is greedy is poor, even if he owns the whole world in its entirety.

1 ـ اَلْحَريصُ فَقِيْرٌ، ولَوْ مَلَكَ الدُّنيا بِحَذافيرِها

2 . The greedy one is [always] weary.

2 ـ اَلْحَريصُ تَعِبٌ

3 . The greedy one is never satisfied.

3 ـ اَلْحَريصُ لايَكْتَفي

4 . The greedy person is a slave to [his] desires.

4 ـ اَلْحَريصُ عَبْدُ المَطامِعِ

5 . The greedy person toils for that which will harm him.

5 ـ اَلْحَريصُ مَتْعُوبٌ فيما يَضُـرُّهُ

6 . The glutton is never satisfied.

6 ـ اَلشَّـرِهُ لايَرْضى

7 . The greedy one is a prisoner of disgrace, never to be freed from his prison.

7 ـ اَلْحَريصُ أسيرُ مَهانَة لايُفَكُّ أسْـرُهُ

8 . If you are greedy in your desire for that which has been guaranteed to you (i.e. your sustenance) then be avid in performing that which has been made incumbent upon you.

8 ـ إنْ كُنْتَ حَريصاً عَلى طَلَبِ المَضْمُونِ لَكَ فَكُنْ حَريصاً عَلى أداءِ المَفْرُوضِ عَلَيْكَ

9 . Many a greedy person has been killed by his greed.

9 ـ رُبَّ حَريص قَتَلَهُ حِرْصُهُ

10 . I wonder at the one who knows that Allah has guaranteed sustenance and allotted it, and that his effort will not increase what has [already] been allotted for him of it, yet he is greedy and unrelenting in his desire for [more] wealth.

10 ـ عَجِبْتُ لِمَنْ عَلِمَ أنَّ اللّهَ قَدْ ضَمِنَ الأرْزاقَ، وقَدَّرَها، وأنَّ سَعْيَهُ لايَزيدُهُ فيما قُدِّرَ لَهُ مِنْها، وهُوَ حَريصٌ دائِبٌ في طَلَبِ الرِّزْقِ

11 . Every greedy person is needy.

11 ـ كُلُّ حَريص فَقيرٌ

12 . Many a greedy person has been frustrated and many a contented person has not been disappointed!

12 ـ كَمْ مِنْ حَريص خائِب ومُجْمِل لَمْ يَخِبْ

13 . There is no adequacy for a greedy person.

13 ـ لَيْسَ لِحَريص غَناءٌ

14 . One who acts greedily is not bereft of indignity.

14 ـ مَنْ كانَ حَريصاً لَمْ يَعْدِمِ الإهانَةَ

15 . One whose greed increases, his wretchedness [also] increases.

15 ـ مَنْ كَثُرَ حِرْصُهُ كَثُرَ شَقائُهُ

16 . One for whom greed of worldly possessions is coupled with stinginess has held fast to the two pillars of ignobility.

16 ـ مَنْ جُمِعَ لَهُ مَعَ الحِرْصِ عَلَى الدُّنيا البُخْلُ بِها فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِعَمُودَيِ اللُّؤْمِ

17 . A greedy person has no shame.

17 ـ لاحَياءَ لِحَريص

18 . A greedy person is never found relaxing.

18 ـ لايُلْفَى الحَريصُ مُسْتَريحاً

19 . Nothing makes one amass wealth except greed, and the greedy is wretched and dispraised.

19 ـ لايَجْمَعُ المالَ إلاّ الحِرْصُ، وَالحَريصُ شَقِيٌّ مَذْمُومٌ

Vocation

Vocation الحِرْفَة

1 . The vocation [one undertakes] is based on the extent of deprivation.1

1 ـ عَلى قَدْرِ الحِرمانِ تَـكُونُ الحِرْفَةُ

2 . A [simple] vocation with modesty is better than affluence with immorality.

2 ـ اَلْحِرفَةُ مَعَ العِفَّةِ خَيْـرٌ مِنَ الغِنى مَعَ الفُجُورِ

Notes

1. Another meaning could be: To the extent of deprivation there is reward.

The Prohibited

The Prohibited الحرام

1 . The prohibited is illicit.

1 ـ اَلحَرامُ سُحْتٌ

Deprivation And Frustration

Deprivation and Frustration الحرمان والخيبة

1 . Deprivation is abandonment.

1 ـ اَلحِرمانُ خِذْلانٌ

2 . I wonder at the person who hopes for favour from the one who is above him, how can he deprive the one who is below him [of his own favour]?

2 ـ عَجِبْتُ لِمَنْ يَرْجُو فَضْلَ مَنْ فَوْقَهُ، كَيْفَ يَحْرُمُ مَنْ دُونَهُ

3 . The anguish of deprivation will not be calmed until acquisition is realized.

3 ـ لَنْ تَسْكُنَ حُرْقَةُ الحِرْمانِ حَتّى يَتَحَقَّقَ الوِجْدانُ

4 . Do not deprive the distressed even if he is extravagant.

4 ـ لاتَحْرِمِ المُضْطَرَّ وإنْ أسْرَفَ

5 . Do not frustrate the needy even if he insists [for more].

5 ـ لاتُخَيِّبِ المُحْتاجَ وَإنْ ألْحَفَ

The Party Of Allah

The Party of Allah حزب اللّه

1 . Would you like to be among the victorious party of Allah? [Then] fear Allah, the Glorified, and be righteous in all your affairs, for surely Allah is with those who guard [against evil] and those who go good [to others].

1 ـ أَيَسُـرُّكَ أنَ تَـكُوْنَ مِنْ حِزْبِ اللّهِ الغالِبينَ: إتَّقِ اللّهَ سُبْحانَهُ، وأحْسِنْ في كُلِّ أُمُورِكَ، فَإنَّ اللّهَ مَعَ الَّذينَ اتَّقَوْا والَّذينَ هُمْ مُحْسِنُونَ

Judiciousness

Judiciousness الحزم

1 . Judiciousness means enduring agony until the opportunity [to react] avails itself.

1 ـ اَلْحَزْمُ تَجَرُّعُ الغُصَّةِ، حَتّى تُمَكِّنَ الفُرْصَةُ

2 . The last sources of self-preservation are the first points of caution.

2 ـ أواخِرُ مَصادِرِ التَّوَقّي أوائِلُ مَوارِدِ الحَذَرِ

3 . Judiciousness is considering the consequences [of actions] and consulting the wise.

3 ـ اَلحَزْمُ اَلنَّظَرُ فِي العَواقِبِ، ومُشاوَرَةُ ذَوِي العُقُولِ

4 . Indeed, the one who gets involved in matters without thinking about the consequences is vulnerable to grave calamities.

4 ـ ألا وإنَّ مَنْ تَوَرَّطَ فِي الأُمُورِ مِنْ غَيْرِ نَظَر فِي العَواقِبِ فَقَدْ تَعَرَّضَ لِمُفْدِحاتِ النَّوائِبِ

5 . The root of determination is judiciousness, and its fruit is victory.

5 ـ أصْلُ العَزْمِ الحَزْمُ، وثَمَرَتُهُ اَلظَّفَرُ

6 . Judiciousness is a provision and negligence is a loss.

6 ـ اَلْحَزْمُ بِضاعَةٌ (و) التَّواني إضاعَةٌ

7 . Judiciousness is a skill.

7 ـ اَلحَزْمُ صِناعَةٌ

8 . Judiciousness is [having] the most pertinent of views.

8 ـ اَلحَزْمُ أسَدُّ الآراءِ

9 . Judiciousness is preserving the [lessons learned through] experience.

9 ـ اَلحَزْمُ حِفْظُ التَجْرِبَةِ

10 . Judiciousness is [achieved] through weighing the opinions thoroughly.

10 ـ اَلحَزْمُ بِإجالَةِ الرَّأْيِ

11 . Judiciousness is being extremely cautious.

11 ـ اَلحَزْمُ شِدَّةُ الاِسْتِظْهارِ

12 . Views are many but foresight is little.

12 ـ اَلرَّأْيُ كَثيرٌ، والحَزْمُ قَليلٌ

13 . Judiciousness is safeguarding that which you have been charged with and leaving that which has been guaranteed for you.

13 ـ اَلحَزْمُ حِفْظُ ما كُلِّفْتَ، وتَرْكُ ما كُفيتَ

14 . Tranquillity before [gaining] awareness [of the situation] is contrary to judiciousness.

14 ـ اَلطُّمَأْنِينَةُ قَبْلَ الخُبْرَةِ خِلافُ الحَزْمِ

15 . Verily judiciousness is only in obedience to Allah and disobedience to the [lower] self.

15 ـ إنَّما الحَزْمُ طاعَةُ اللّهِ، ومَعْصِيةُ النَّفْسِ

16 . The bane of judiciousness is losing the matter.

16 ـ آفَةُ الحَزْمِ فَوْتُ الأمْرِ

17 . When judiciousness is coupled with determination, felicity becomes complete.

17 ـ إذَا اقْتَرَنَ العَزْمُ بِالحَزْمِ كَمُلَتِ السَّعادَةُ

18 . The fruit of judiciousness is wellbeing.

18 ـ ثَمَرَةُ الحَزْمِ السَّلامَةُ

19 . Act with judiciousness and cling to knowledge your results will be praiseworthy.

19 ـ خُذْ بِالحَزْمِ، والْزِمِ العِلْمَ، تُحْمَدْ عَواقِبُكَ

20 . The end result of judiciousness is precaution.

20 ـ غايَةُ الحَزْمِ الاِسْتِظْهارُ

21 . The perfection of judiciousness is seeking to reform [one’s] opponents and being amicable with [one’s] enemies.

21 ـ كَمالُ الحَزْمِ اِسْتِصْلاحُ الأضْدادِ، ومُداجاةُ الأعْداءِ

22 . One who opposes judiciousness is destroyed.

22 ـ مَنْ خالَفَ الحَزْمَ هَلَكَ

23 . One who acts judiciously is cautious.

23 ـ مَنْ أخَذَ بِالحَزْمِ اِسْتَظْهَرَ

24 . One who fails to act with judiciousness is reckless.

24 ـ مَنْ أضاعَ الحَزْمَ تَهَوَّرَ

25 . One whose judiciousness is reduced, his determination is weakened.

25 ـ مَنْ قَلَّ حَزْمُهُ ضَعُفَ عَزْمُهُ

26 . One who is not pushed forward by judiciousness is held back by impuissance.

26 ـ مَنْ لَمْ يُقَدِّمْهُ الحَزْمُ، أخَّرَهُ العَجْزُ

27 . From judiciousness comes strong determination.

27 ـ مِنَ الحَزْمِ قُوَّةُ العَزْمِ

28 . From judiciousness comes preparedness and readiness.

28 ـ مِنَ الحَزْمِ اَلتَّأَهُّبُ والاِسْتِعْدادُ

29 . Preserving [the lessons learnt from] experience is from judiciousness.

29 ـ مِنَ الحَزْمِ حِفْظُ التَّجْرِبَةِ

30 . Genuine determination comes from judiciousness.

30 ـ مِنَ الحَزْمِ صِحَّةُ العَزْمِ

31 . Stopping [and assessing the situation] when faced with doubt is part of judiciousness.

31 ـ مِنَ الحَزْمِ الوُقُوفُ عِنْدَ الشُّبْهَةِ

32 . From the excellence of judiciousness is being prepared to move and being ready to travel [from this world to the next].

32 ـ مِنْ كَمالِ الحَزْمِ الاسْتِعْدادُ لِلنُّقْلَةِ، والتَّأَهُّبُ لِلرِّحْلَةِ

The Judicious

The Judicious الحازم

1 . The judicious person is one who does not get too preoccupied with the blessing [he has been given] to work for his afterlife.

1 ـ اَلحازِمُ مَنْ لا يَشْغَلُهُ النِّعْمَةُ عَنِ العَمَلِ لِلْعاقِبَةِ

2 . The judicious person is one who is generous with what he has in his possession and does not postpone his work of today to tomorrow.

2 ـ اَلحازِمُ مَنْ جادَ بِما في يَدِهِ، ولَمْ يُؤَخِّرْ عَمَلَ يَومِهِ إلى غَدِهِ

3 . The judicious person is one who is not too preoccupied with the deceptions of his world to work for his Hereafter.

3 ـ اَلحازِمُ مَنْ لَمْ يَشْغَلْهُ غُرُورُ دُنْياهُ عَنِ العَمَلِ لاُخْراهُ

4 . The judicious person is one who is amicable with [the people of] his time.

4 ـ اَلحازِمُ مَنْ دارى زَمانَهُ

5 . The judicious person is one who has been made worldly-wise by experience and refined by calamities.

5 ـ اَلحازِمُ مَنْ حَنَّكَتْهُ التَّجارِبُ، وهَذَّبَتْهُ النَّوائِبُ

6 . The judicious person is one who gives thanks for blessings that come to him and is patient and thinks no more of it when the blessings turn away or turn back from him.

6 ـ اَلحازِمُ مَنْ شَكَرَ النِّعْمَةَ مُقْبِلَةً، وصَبَرَ عَنْها، وَسَلاها مُوَلِّيَةً مُدْبِرَةً

7 . The judicious person is one who delays meting out punishment when [he is] under the yoke of anger and expedites the repayment of favours by taking advantage of the available opportunity.

7 ـ اَلحازِمُ مَنْ يُؤَخِّرُ العُقُوبَةَ في سُلْطانِ الغَضَبِ، ويُعَجِّلُ مُكافاةَ الإحْسانِ إغْتِناماً لِفُرْصَةِ الإمكانِ

8 . The most judicious of you is the most abstemious of you [from worldly pleasures].

8 ـ أحْزَمُكُمْ أزْهَدُكُمْ

9 . The most judicious of all people is one who deems his worldly affairs to be unimportant.

9 ـ أحْزَمُ النّاسِ مَنِ اسْتَهانَ بِأمْرِ دُنْياهُ

10 . The most judicious of people is the one who presumes his inability despite having numerous supporters.

10 ـ أحْزَمُ النّاسِ مَنْ تَوَهَّمَ العَجْزَ لِفَرْطِ اسْتِظْهارِهِ

11 . The most judicious of people is the one whose inner and outer garments are patience and consideration of the consequences [of his actions].

11 ـ أحْزَمُ النّاسِ مَنْ كانَ الصَّبْرُ والنَّظَرُ فيِ العَواقِبِ شِعارَهُ وَدِثارَهُ

12 . The most judicious of people is the one who fulfils his promise and does not postpone his work of today to tomorrow.

12 ـ أحْزَمُ النّاسِ رَأْياً مَنْ أنْجَزَ وَعْدَهُ، ولَمْ يُؤَخِّرْ عَمَلَ يَوْمِهِ لِغَدِهِ

13 . Indeed the judicious person is one who does not get beguiled by deceptions.

13 ـ إنَّ الحازِمَ مَنْ لا يَغْتَـرَّ بِالخُدَعِ

14 . Verily the judicious person is one who occupies himself with struggling against his [lower] self, thereby rectifying it and preventing it from indulging in its vain desires and pleasures, thus he attains mastery over it; and verily for the intelligent one there is a preoccupation in keeping himself away from [that which is impermissible of] this world, its contents and its people.

14 ـ إنَّ الحازِمَ مَنْ شَغَلَ نَفْسَهُ بِجِهادِ نَفْسِهِ، فَأصْلَحَها، وحَبَسَها عَنْ أهْوِيَتِها ولَذّاتِها فَمَلَكَها، وإنَّ لِلْعاقِلِ بِنَفْسِهِ عَنِ الدُّنيا وَما فيها وأهْلِها شُغْلاً

15 . Verily the judicious person is one who restrains his [lower] self by taking it to account, and controls it with rage (or by overcoming it), and kills it by fighting against it.

15 ـ إنَّ الحازِمَ مَنْ قَيـَّدَ نَفْسَهُ بِالمُحاسَبَةِ، ومَلَكَها بِالمُغاضَبَةِ (بِالمُغالَبَةِ)، وقَتَلَها بِالمُجاهَدَةِ

16 . The judicious one is alert, the negligent one is sleepy.

16 ـ اَلحازِمُ يَقْظانٌ، اَلغافِلُ وَسْنانٌ

17 . The judicious person is one who does not harm others.

17 ـ اَلْحازِمُ مَنْ كَفَّ أذاهُ

18 . The judicious person is one who discards [excessive] expenses and luxuries.

18 ـ اَلْحازِمُ مَنِ اطَّرَحَ المَؤُنَ، والكُلَفَ

19 . The judicious person is one who abandons this world for the sake of the Hereafter.

19 ـ اَلحازِمُ مَنْ تَرَكَ الدُّنيا لِلآخِرَةِ

20 . The judicious is one who eschews extravagance and loathes waste.

20 ـ اَلحازِمُ مَنْ تَجَنَّبَ التَّبْذيرَ، وَعافَ السَّـرَفَ

21 . Only he is judicious whose preoccupation is entirely with himself, whose concern is entirely for his religion, and whose struggle is entirely for his Hereafter.

21 ـ إنَّما الحازِمُ مَنْ كانَ بِنَفْسِهِ كُلُّ شُغْلِهِ، ولِدينِهِ كُلُّ هَمِّهِ، وَلآخِرَتِهِ كُلُّ جِدِّهِ

22 . Many a young person is more judicious than an old person.

22 ـ رُبَّ صَغير أحْزَمُ مِنْ كَبير

23 . The weapon of a judicious person is precaution.

23 ـ سِلاحُ الحازِمِ الاِسْتِظْهارُ

24 . In every action of the judicious person, there is merit.

24 ـ لِلْحازِمِ في كُلِّ فِعْل فَضْلٌ

25 . The intellect of the judicious one acts as a deterrent from every demerit.

25 ـ لِلْحازِمِ مِنْ عَقْلِهِ عَنْ كُلِّ دَنِيَّة زاجِرٌ

26 . The judicious one does not become perplexed in times of adversity.

26 ـ لايَدْهَشُ عِنْدَ البَلاءِ اَلحازِمُ

27 . He who does not give generously from what he has and does not advance (or save) his work of today for his morrow1 is not a judicious person.

27 ـ لايَكُونُ حازِماً مَنْ لايَجُودُ بِما في يَدِهِ، ولايُؤَخِّرُ (وَلا يَدَّخِرُ)عَمَلَ يَوْمِهِ إلى غَدِهِ

28 . The judicious person never dispenses with a pertinent and superior opinion.

28 ـ لايَسْتَغْنِي الحازِمُ أبَداً عَنْ رَأْي سَديد راجِح

Notes

1. Meaning that he does not work in this world for his Hereafter.

Grief For What Has Been Lost

Grief for what has been Lost الحزن على ما فات

1 . Do not grieve for that which is lost.

1 ـ لاتَأْسَ عَلى ما فاتَ

The Reckoning

The Reckoning الحساب

1 . The reckoning is before the punishment and the reward is after the reckoning.

1 ـ اَلحِسابُ قَبْلَ العِقابِ، اَلثَّوابُ بَعْدَ الحِسابِ

High Regard

High Regard الحسب

1 . There is no beauty like high regard.

1 ـ لاجَمالَ كَالْحَسَبِ

Jealousy

Jealousy الحسد

1 . Jealousy is one of the two torments.

1 ـ اَلْحَسَدُ أحَدُ العَذابَيْنِ

2 . Jealousy is the viler of the two depravities.

2 ـ اَلْحَسَدُ اَلأَمُ الرَّذِيْلَتَيْنِ

3 . Jealousy is an incurable disease, it does not end except by the destruction of the envier or the death of the envied.

3 ـ اَلْحَسَدُ داءٌ عَياءٌ، لايَزُولُ إلاّ بِهَلْكِ الحاسِدِ، أوْ مَوْتِ المَحْسُودِ

4 . Jealousy eats away good deeds just like fire consumes firewood.

4 ـ اَلْحَسَدُ يَأكُلُ الحَسَناتِ كَما تَأكُلُ النّارَ الحَطَبَ

5 . Jealousy is a shameful flaw and a gross deficiency; one who possesses it is not cured except by realizing his hopes about the one whom he envies.

5 ـ اَلْحَسَدُ عَيْبٌ فاضِحٌ، وشُحٌّ (شَجىٌّ)فادِحٌ، لايَشْفي صاحِبَهُ إلاّ بُلُوغُ آمالِهِ فيمَنْ يَحْسُدُهُ

6 . Be cautious of jealousy, for it disparages the self.

6 ـ إحْذَرُوا الحَسَدَ، فَإنَّهُ يُزْري بِالنَّفْسِ

7 . Be wary of jealousy for it is the worst quality, the ugliest attribute and the trait of the Devil.

7 ـ إيّاكَ والحَسَدَ، فَإنَّهُ شَـرُّ شيمَة، وأقْبَحُ سَجِيَّة، وخَليقَةُ إبْلِيسَ

8 . Jealousy is stressful.

8 ـ اَلْحَسَدُ يُضْني

9 . Jealousy is the worst of diseases.

9 ـ اَلْحَسَدُ شَـرُّ الأمْراضِ

10 . Jealousy is imprisonment of the soul.

10 ـ اَلْحَسَدُ حَبْسُ الرُّوحِ

11 . Jealousy is the principal of [all] flaws.

11 ـ اَلْحَسَدُ رَأْسُ العُيُوبِ

12 . Jealousy makes life miserable.

12 ـ اَلْحَسَدُ يُنَـكِّدُ العَيْشَ

13 . Jealousy emaciates (and exhausts) the body.

13 ـ اَلْحَسَدُ يُنْضِي(يُضْنِي) الجَسَدَ

14 . Jealousy melts away the body.

14 ـ اَلْحَسَدُ يُذيبُ الجَسَدَ

15 . Jealousy gives rise to depression.

15 ـ اَلْحَسَدُ يُنْشِيُ الْكَمَدَ

16 . Jealousy is the great trap of the Devil.

16 ـ اَلْحَسَدُ مِقْنَصَةُ (مَنْقَصَةُ) إبْلِيسَ الكُبْرى

17 . Jealousy is an ailment that cannot be cured.

17 ـ اَلْحَسَدُ مَرَضٌ لايُؤْسيى

18 . Jealousy is the habitude of the vile ones and the enemies of fortunes.

18 ـ اَلْحَسَدُ دَأْبُ السَّفِلِ، وأعْداءِ الدُّوَلِ

19 . When jealousy between the people rains, corruption grows.

19 ـ إذا أمْطَرَ التَّحاسُدُ نَبَتَ التَّفاسُدُ

20 . The fruit of jealousy is wretchedness in this world and the Hereafter.

20 ـ ثَمَرَةُ الحَسَدِ شَقاءُ الدُّنيا والآخِرَةِ

21 . Shun jealousy, dishonesty and malice, for indeed these three [characteristics] disgrace the religion and destroy the person [who possesses them].

21 ـ دَعِ الحَسَدَ، والكِذْبَ، والحِقْدَ، فَإنَّهُنَ ثَلاثَةٌ تَشينُ الدّينَ، وَتُهْلِكُ الرَّجُلَ

22 . The cornerstone of [all] depravities is jealousy.

22 ـ رَأْسُ الرَّذائِلِ الحَسَدُ

23 . The cause of depression is jealousy.

23 ـ سَبَبُ الكَمْدِ الحَسَدُ

24 . The weapon of ignobility is jealousy.

24 ـ سِلاحُ اللُّؤْمِ اَلحَسَدُ

25 . The worst thing that can accompany a person is jealousy.

25 ـ شَـرُّ ما صَحِبَ المَرْءَ الحَسَدُ

26 . Purify your hearts of jealousy, for it is a depressing enfeebler.

26 ـ طَهِّرُوا قُلُوبَكُمْ مِنَ الحَسَدِ، فَإنَّهُ مُكْمِدٌ مُضْني

27 . Just as rust corrodes iron until it causes it to waste away, so too does jealousy corrode the body until it wears away.

27 ـ كَما أنَّ الصَّدَأَ يَأْكُلُ الحَديدَ حَتّى يُفْنِيَهُ، كَذلِكَ الحَسَدُ يُكْمِدُ الجَسَدَ حَتّى يُفْنِيَهُ

28 . Jealousy is not from the characteristics of the God-wary.

28 ـ لَيْسَ الحَسَدُ مِنْ خُلُقِ الأتْقِياءِ

29 . Jealousy towards a friend for the blessing [he has been endowed with] stems from low self-esteem.1

29 ـ مِنْ صِغَرِ الهِمَّةِ حَسَدُ الصَّديقِ عَلَى النِّعْمَةِ

30 . Woe be to jealousy, how fair it is! It starts off with its companion and then kills him.

30 ـ وَيْحَ الحَسَدِ ما أعْدَلَهُ، بَدَأ بِصاحِبِهِ فَقَتَلَهُ

31 . Do not be jealous of each other, for jealousy eats away the faith like fire consumes firewood; and do not have hatred for one another for this is severing [for the faith].

31 ـ لاتَحاسَدُوا فَإنَّ الحَسَدَ يَأْكُلُ الإيمانَ، كَما تَأْكُلُ النّارُ الحَطَبَ، وَلاتَباغَضُوا فَإنَّها الحالِقَةُ

32 . There is no malady like jealousy.

32 ـ لاداءَ كَالحَسَدِ

Notes

1. Or from weakness and lack of resolve

The Jealous

The Jealous الحسود

1 . Happiness does not last for the jealous and the spiteful.

1 ـ اَلْحَسُودُ، والحَقُودُ لاتَدُومُ لَهُما مَسَـرَّةٌ

2 . The jealous one is always ill and the miser is always abased.

2 ـ اَلْحَسُودُ أبَداً عَليلٌ، والبَخيلُ أبَداً ذَلِيلٌ

3 . The jealous one is always sick, even when his body is healthy.

3 ـ اَلْحَسُودُ دائِمُ السُّقْمِ وإنْ كانَ صَحِيحَ الجِسْمِ

4 . The jealous person is always ill.

4 ـ اَلْحَسُودُ أبَداً عَلِيلٌ

5 . The jealous one is never cured.

5 ـ اَلْحَسُودُ لايَبْرَءُ

6 . The jealous one never gains authority.

6 ـ اَلْحَسُودُ لايَسُودُ

7 . The jealous one is angry at destiny.

7 ـ اَلْحَسُودُ غَضْبانٌ عَلَى القَدَرِ

8 . The jealous one has many regrets and his sins are multiplied.

8 ـ اَلْحَسُودُ كَثيرُ الحَسَراتِ، مُتَضاعِفُ السَّيـِّئاتِ

9 . When blessings are [openly] displayed, the enviers increase.

9 ـ عِنْدَ تَظاهُرِ النِّعَمِ يَكْثُرُ الحُسّادُ

10 . I am amazed at the heedlessness of the jealous about the health of their bodies.

10 ـ عَجِبْتُ لِغَفْلَةِ الحُسّادِ عَنْ سَلامَةِ الأجْسادِ

11 . The jealous one has no friendship.

11 ـ لَيْسَ لِحَسُود خُلَّةٌ

12 . One whose jealousy increases, his depression becomes prolonged.

12 ـ مَنْ كَثُرَ حَسَدُهُ، طالَ كَمَدُهُ

13 . How little comfort the jealous person has!

13 ـ ما أقَلَّ راحَةُ الحَسُودِ

14 . Because of the favour of Allah upon you, do not be jealous.

14 ـ لاتَكُونُوا لِفَضْلِ اللّهِ عَلَيْكُمْ حُسّاداً

15 . There is no comfort for the jealous.

15 ـ لاراحَةَ لِحَسُود

16 . The jealous person will never be found happy.

16 ـ لايُوجَدُ الحَسُودُ مَسْـرُوراً

17 . A believer is never jealous.

17 ـ لايَكُونُ المُؤْمِنُ حَسُوداً

18 . No life is more miserable than the life of the jealous and the spiteful.

18 ـ لاعَيْشَ أنْكَدُ مِنْ عَيْشِ الحَسُودِ والحَقُودِ

19 . The jealous person is never pleased with the one whom he is jealous of except by [his] death or cessation of the blessing.

19 ـ لايَرضَى الحَسُودُ عَمَّنْ يَحْسُدُهُ إلاّ بِالمَوْتِ، أوْ بِزَوالِ النِّعْمَةِ

20 . It is a consolation for you that the one who is jealous of you becomes furious when you are happy.

20 ـ يَشْفيكَ مِنْ حاسِدِكَ أنَّهُ يَغْتاظُ عِنْدَ سُرُورِكَ

21 . For the jealous one, there is no friendship.

21 ـ اَلْحَسُودُ لاخُلَّةَ لَهُ

22 . For the jealous one, there is no cure.

22 ـ اَلْحَسُودُ لاشِفاءَ لَهُ

23 . The jealous person considers the cessation of a blessing from the person whom he envies to be a blessing upon himself.

23 ـ اَلْحاسِدُ يَرى أنَّ زَوالَ النِّعْمَةِ عَمَّنْ يَحْسُدُهُ نِعْمَةٌ عَلَيْهِ

24 . It is amazing how heedless the jealous are of the health of the bodies!

24 ـ اَلْعَجَبُ لِغَفْلَةِ الحُسّادِ عَنْ سَلامَةِ الأجْسادِ

25 . The jealous person displays his affection in his words and hides his hatred in his actions; he has the title of a friend and the attribute of an enemy.

25 ـ اَلحاسِدُ يُظْهِرُ وُدَّهُ في أقْوالِهِ، ويُخْفي بُغْضَهُ في أفْعالِهِ، فَلَهُ اسْمُ الصَّديقِ، وصِفَةُ العَدُوِّ

26 . The jealous one is happy with disaster [befalling others] and saddened by [their] happiness.

26 ـ اَلحاسِدُ يَفْرَحُ بِالشُّـرُورِ، ويَغْتَمُّ بِالسُّـرُورِ

27 . Nothing cures the jealous one but cessation of the blessing.

27 ـ اَلحاسِدُ لايَشْفيهِ إلاّ زَوالُ النِّعْمَةِ

The Envied

The Envied المحسود

1 . Every person of high rank is envied.

1 ـ كُلُّ ذي رُتْبَة سَنِيَّة مَحْسُودٌ

The Sword And The Steed

The Sword and the Steed الحسام والجواد

1 . At times even a good steed may stumble.

1 ـ قَدْ يَكْبُو الجَوادُ

2 . At times the [sharp] sword becomes blunt.

2 ـ قَدْ يَنْبُو الحُسامُ