Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]2%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 113773 / Download: 13142
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


1

2

3

4

5

6

Wisdom

Wisdom الحكمة

1 . Wisdom is a garden for the intelligent and a promenade for the noble.

1 ـ اَلْحِكْمَةُ رَوْضَةُ العُقَلاءِ، ونُزْهَةُ النُّبَلاءِ

2 . Wisdom does not settle in the heart of a hypocrite except that it departs from it [soon after].

2 ـ اَلْحِكْمَةُ لاتَحِلُّ قَلْبَ المُنافِقِ إلاّ وهِيَ عَلَى ارْتِحال

3 . Wisdom is the lost property of every believer, so take it even if it be from the mouths of hypocrites.

3 ـ اَلْحِكْمَةُ ضالَّةُ كُلِّ مُؤْمِن، فَخُذُوها ولَوْ مِنْ أفْواهِ المُنافِقينَ

4 . Wisdom is a tree that grows in the heart and bears [its] fruit on the tongue.

4 ـ اَلْحِكْمَةُ شَجَرَةٌ تَنْبُتُ فِي الْقَلْبِ، وتُثْمِرُ عَلَى اللِّسانِ

5 . Fill your heart with wisdom and don the attire of tranquillity for these two are the ornaments of the virtuous.

5 ـ اِسْتَشْعِرِ الْحِكْمَةَ، وتَجَلْبَبِ السَّكِينَةَ، فَإنَّهُما حِلْيَةُ الأبـْرارِ

6 . The beginning of wisdom is abandoning [worldly] pleasures and its end is loathing the transitory.

6 ـ أوَّلُ الْحِكْمَةِ تَرْكُ اللَّذّاتِ، وآخِرُها مَقْتُ الفانِياتِ

7 . The greatest wisdom is for the human being to know himself and to remain within his limits.

7 ـ أفْضَلُ الحِكْمَةِ مَعْرِفَةُ الإنْسانِ نَفْسَهُ، ووُقُوفُهُ عِنْدَ قَدْرِهِ

8 . Wisdom guides [one] to the right.

8 ـ اَلْحِكْمَةُ تُرْشِدُ

9 . Wisdom is protection.

9 ـ اَلْحِكْمَةُ عِصْمَةٌ

10 . Wisdoms are the gardens of the noble ones.

10 ـ اَلْحِكَمُ رِياضُ النُّبَلاءِ

11 . When you get lost from the wisdom of Allah then stand with His power, for indeed [even] if you do not get of His wisdom that which can heal you, you will not lose of His power that which will suffice you.

11 ـ إذا ضَلَلْتَ عَنْ حِكْمَةِ اللّهِ فَقِفْ عِنْدَ قُدْرَتِهِ، فَإنَّكَ إنْ فاتَكَ مِنْ حِكْمَتِهِ ما يَشْفِيكَ فَلَنْ يَفُوتَكَ مِنْ قُدْرَتِهِ ما يَكْفِيكَ

12 . Through wisdom, the veil of knowledge is removed.

12 ـ بِالحِكْمَةِ يُكْشَفُ غِطاءُ العِلْمِ

13 . The fruit of wisdom is success.

13 ـ ثَمَرَةُ الْحِكْمَةِ الفَوْزُ

14 . The fruit of wisdom is disdain for the world and infatuation with the Eternal Paradise.

14 ـ ثَمَرَةُ الْحِكْمَةِ التَّنَزُّهُ عَنِ الدُّنيا، والوَلَهُ بِجَنَّةِ المَأْوى

15 . The beauty of wisdom is kindness and good amicability.

15 ـ جَمالُ الْحِكْمَةِ الرِّفْقُ، وحُسْنُ المُداراةِ

16 . The boundary of wisdom is turning away from the perishing abode [of this world] and being infatuated with the Eternal Abode [of the Hereafter].

16 ـ حَدُّ الْحِكْمَةِ اَلإعْراضُ عَنْ دارِ الفَناءِ، والتَّوَلُّهُ بِدارِ البَقاءِ

17 . The wisdom of a lowly person elevates him and the ignorance of a respectable person degrades him.

17 ـ حِكْمَةُ الدَّنِّي تَرْفَعُهُ، وجَهْلُ الشَّـريفِ يَضَعُهُ

18 . Take wisdom from wherever it may be, for verily wisdom is the lost property of every believer.

18 ـ خُذِ الحِكْمَةَ أنّى كانَتْ، فَإنَّ الحِكْمَةَ ضالَّةُ كُلِّ مُؤْمِن

19 . Take wisdom from the one who brings it to you, and look at what he is said and do not look at who said it.

19 ـ خُذِ الحِكْمَةَ مِمَّنْ أتاكَ بِها، وانْظُرْ إلى ما قالَ، ولاتَنْظُرْهُ إلى مَنْ قالَ

20 . The embellishment of wisdom is being uninterested in the pleasures of this world.

20 ـ زَيْنُ الحِكْمَةِ الزُّهْدُ فِي الدُّنيا

21 . The lost possession of an intelligent person is wisdom, so he is more entitled to it wherever it may be.

21 ـ ضالَّةُ العاقِلِ الحِكْمَةُ، فَهُوَ أحَقُّ بِها حَيْثُ كانَتْ

22 . The lost possession of a sage is wisdom, so he seeks it out wherever it may be.

22 ـ ضالَّةُ الحَكِيمِ الحِكْمَةُ، فَهُوَ يَطْلُبُها حَيْثُ كانَتْ

23 . Espouse wisdom, for indeed it is an exquisite ornament.

23 ـ عَلَيْكَ بِالحِكْمَةِ فَإنَّها الحِلْيَةُ الفاخِرَةُ

24 . The prize of the sagacious is learning wisdom.

24 ـ غَنِيمَةُ الأكْياسِ مُدارَسَةُ الحِكْمَةِ

25 . Sometimes words of wisdom may be uttered by one who is not wise.

25 ـ قَدْ يَقُولُ الحِكْمَةَ غَيْرُ الحَكيمِ

26 . Wisdom has been paired with protection [from sins].

26 ـ قُرِنَتِ الحِكْمَةُ بِالعِصْمَةِ

27 . Everything leads to weariness except novel wisdom.

27 ـ كُلُّ شَيْء يُمِلُّ ما خَلا طَرائِفَ الحِكَمِ

28 . How can one be patient in disassociating from the enemies [of his felicity] when he is not aided by wisdom?

28 ـ كَيْفَ يَصْبِرُ عَلى مُبايَنَةِ الأضْدادِ مَنْ لَمْ تُعِنْهُ الحِكْمَةُ

29 . Every time wisdom grows stronger, lust grows weaker.

29 ـ كُلَّما قَوِيَتِ الحِكْمَةُ ضَعُفَتِ الشَّهْوَةُ

30 . Acquiring wisdom is [a means of] beautifying speech and employing kindness.

30 ـ كَسْبُ الحِكْمَةِ إجْمالُ النُّطْقِ، واسْتِعْمالُ الرِّفْقِ

31 . One who enjoys the insights of wisdom is not bereft of delight.

31 ـ مَنْ تَفَكَّهَ بِالحِكَمِ لَمْ يَعْدِمِ اللَّذَّةَ

32 . One who attaches himself to wisdom has ennobled himself.

32 ـ مَنْ لَهِجََ بِالحِكْمَةِ فَقَدْ شَرَّفَ نَفْسَهُ

33 . One who is known for [his] wisdom is looked at with reverence.

33 ـ مَنْ عُرِفَ بِالحِكْمَةِ لاحَظَتْـهُ العُيُونُ بِالوَقارِ

34 . One whose wisdom becomes established understands the lessons [that can be learnt from the past].

34 ـ مَنْ ثَبَتَتْ لَهُ الحِكْمَةُ عَرَفَ العِبْرَةَ

35 . From the treasures of the unseen comes forth wisdom.

35 ـ مِنْ خَزائِنِ الغَيْبِ تَظْهَرُ الْحِكْمَةُ

36 . It is part of wisdom to obey the one who is above you, to respect those who are at your level and to be fair to those who are below you.

36 ـ مِنَ الحِكْمَةِ طاعَتُكَ لِمَنْ فَوْقَكَ وإجْلالُكَ مَنْ في طَبَقَتِكَ، وَإنْصافُكَ لِمَنْ دُوْنَكَ

37 . It is from [the dictates of] wisdom that you should not dispute with the one who is above you; you should not humiliate the one who is below you; you should not pursue that which is not in your ability; you should not let your tongue go against [what is in] your heart, nor let your words go against your deeds; you should not speak about that which you have no knowledge of; and you should not leave the matter when it comes in front of you and seek it when it has passed.

37 ـ مِنَ الحِكْمَةِ أنْ لاتُنازِعَ مَنْ فَوْقَكَ، ولاتَسْتَذِلَّ مَنْ دُونَكَ، وَلاتَتَعاطى ما لَيْسَ في قُدْرَتِكَ، ولا يُخالِفَ لِسانُكَ قَلْبَكَ، ولاقَوْلُكَ فِعْلَكَ، ولاتَتَكَلَّمَ فِيما لاتَعْلَمُ، ولاتَتْرُكَ الأمـْرَ عِنْدَ الإقْبالِ، وتَطْلُبَهُ عِنْدَ الإدْبارِ

38 . Gatherings of wisdom are the plantations of the praiseworthy.

38 ـ مَجْلِسُ الحِكْمَةِ غَرْسُ (عُرْسُ) الفُضَلاءِ

39 . Lustful desire and wisdom do not go together.

-39 لاتَجْتَمِعُ الشَّهْوَةُ والحِكْمَةُ

40 . Wisdom does not reside in a heart [that is filled] with lust.

40 ـ لاتَسْكُنُ الحِكْمَةُ قَلْباً مَعَ شَهْوَة

41 . There is no wisdom except with safeguarding [from sin].

41 ـ لاحِكْمَةَ إلاّ بِعِصْمَة

The Wise

The Wise الحُكماء

1 . The wise are the most honourable of all people, the most patient of them, the quickest of them in forgiving and the best of them in character.

1 ـ اَلْحُكَماءُ أشْرَفُ النّاسِ أنْفُساً، وأكْثَرُهُمْ صَبْراً، وأسْرَعُهُمْ عَفْواً، وَأوْسَعُهُمْ أخْلاقاً

2 . The wise person cures the asker [of his ignorance] and is generous with virtues.

2 ـ اَلْحَكِيمُ يَشْفِي السّائِلَ، ويَجُودُ بِالفَضائِلِ

3 . Sit in the company of the wise and your intelligence will be improved, you will ennoble yourself and your ignorance will be removed from you.

3 ـ جالِسِ الحُكَماءَ يَكْمُلْ عَقْلُكَ، وتَشْرُفْ نَفْسَكَ، ويَنْتَفِ عَنْكَ جَهْلُكَ

4 . A wise person may [at times also] make a mistake.

4 ـ قَدْ يَزِلُّ الحَكِيمُ

5 . He who complains of his troubles to one who is not compassionate is not a wise person.

5 ـ لَيْسَ بِحَكِيم مَنْ شَكى ضُـرَّهُ إلى غَيْرِ رَحيم

6 . He who expresses his joy to one who is not his close friend is not a wise person.

6 ـ لَيْسَ بِحَكِيم مَنِ ابْتذَلَ بِانْبِساطِهِ إلى غَيْـرِ حَمِيم

7 . He who intends to take his request to one who is not wise (or generous) is not a wise person.

7 ـ لَيْسَ بِحَكِيم مَنْ قَصَدَ بِحاجَتِهِ غَيْـرَ حَكِيم (كَرِيم ).

8 . One who unveils the words of the wise benefits from their hidden meanings.

8 ـ مَنْ كَشَفَ عَنْ مَقالاتِ الحُكَماءِ اِنْتَفَعَ بِحَقائِقِها

9 . Indeed the speech of a wise person, when it is correct, is a cure and when it is wrong, is a malady.

9 ـ إنَّ كَلامَ الحَكِيمِ إذا كانَ صَواباً كانَ دَواءً، وإذا كانَ خَطاءً كانَ داءً

Government And Sovereignty

Government and Sovereignty الحكومة والولاية

1 . Obedience is the shield of the people and justice is the shield of governments.

1 ـ اَلطّاعَةُ جُنَّـةُ الرَعِيَّةِ، والعَدْلُ جُنَّـةُ الدُّوَلِ

2 . The disgrace after being deposed is equal to the glory of sovereignty.

2 ـ اَلذُّلُّ بَعْدَ العَزْلِ يُوازي عِزَّ الوِلايـَةِ

3 . The humiliation of the man being deposed is equivalent to his evil as a sovereign.

3 ـ اِسْتِكانَةُ الرَّجُلِ فِي الْعَزْلِ، بِقَدْرِ شَـرِّهِ فِي الوِلايـَةِ

4 . Be just in that which you have been given authority and thank Allah for that which has been granted to you.

4 ـ إعْدِلْ فِيما وُلِّيتَ، أُشْكُرْ لِلّهِ فِيما أُولِيتَ

5 . Protect your status near your king and be cautious not to be belittled due to [your] negligence in protecting that which elevated you to it.

5 ـ أُحْرُسْ مَنْزِلَتَكَ عِنْدَ سُلْطانِكَ، واحْذَرْ أنْ يَحُطَّكَ عَنْها التَّهاوُنُ عَنْ حِفْظِ ما رَقاكَ إلَيْهِ

6 . Direct the people [based] on their practices and religions; let the innocent from among them be safe [from your wrath] and let the suspicious ones be afraid of you, and protect their frontiers and borders.

6 ـ أقِمِ النّاسَ عَلى سُنَّتِهِمْ ودِينـِهِمْ، وَلْيَأْمَنْكَ بَرِئُهُمْ،وَ لْيَخَفْكَ مُرِيبُهُمْ، وَتَعاهَدْ ثُغُورَهُمْ وأطْرافَهُمْ

7 . Make the religion your refuge and justice your sword, [then] you will be safe from every evil and will triumph over every foe.

7 ـ إجْعَلِ الدّينَ كَهْفَكَ، والعَدْلَ سَيْفَكَ، تَنْجُ مِنْ كُلِّ سُوء، وتَظْفَرْ (تَظْهَرْ) على كُلِّ عَدُوّ

8 . Be cautious of inequity and tyranny, for verily inequity invites the sword and tyranny leads to expulsion and hastens retribution and revenge.

8 ـ إحْذَرِ الحَيْفَ والجَوْرَ، فَإنَّ الحَيْفَ يَدْعُو إلَى السَّيْفِ، والجَوْرَ يَعُودُ بِالجَلاءِ، ويُعَجِّلُ العُقُوبَةَ والإنْتِقامَ

9 . The most loathsome thing is the tyranny of rulers.

9 ـ أقْبَحُ شَـيْء جَوْرُ الوُلاةِ

10 . Kingship is politics.

10 ـ اَلمُلْكُ سِياسَةٌ

11 . Kingship spoils brotherhood.

11 ـ اَلمُلْكُ (اَلمَلَلُ) يُفْسِدُ الإخْوَةَ

12 . Leadership is destruction.

12 ـ اَلرِّياسَةُ عَطَبٌ

13 . Equity is the embellishment of leadership.

13 ـ اَلإنْصافُ زَيْنُ الإمْرَةِ

14 . Haughtiness in sovereignty leads to disgrace in deposition.

14 ـ اَلتَّكَبُّرُ فيِ الوِلايَةِ ذُلٌّ فِي العَزْلِ

15 . Sovereignties are the arenas of men.

15 ـ اَلوِلاياتُ مَضامِيرُ الرِّجالِ

16 . The instrument of leadership is [patience and] large-heartedness.

16 ـ آلَةُ الرِّياسَةِ سَعَةُ الصَّدْرِ

17 . The bane of leadership is arrogance.

17 ـ آفَةُ الرِّياسَةِ اَلفَخْرُ

18 . When you are given a position of authority, [then] act justly.

18 ـ إذا وُلِّيتَ فَاعْدِلْ

19 . When the vile become sovereigns, the dignified ones are ruined.

19 ـ إذا مَلَكَ الأراذِلُ هَلَكَ الأفاضِلُ

20 . When the depraved gain authority, hope turns into disappointment.

20 ـ إذا سادَ السِّفَلُ خابَ الأمـَلُ

21 . When the wicked become rulers, the honourable are persecuted.

21 ـ إذَا اسْتَوْلَى اللِّئامُ أُضْطُهِدَ الكِرامُ

22 . The sovereignty of the vile and inexperienced over nations is the cause of their decline and regression.

22 ـ تَوَلِّي الأراذِلِ والأحْداثِ الدُّوَلَ، دَليلُ إنْحِلالِها وإدْبارِها

23 . Your haughtiness in sovereignty will be [the cause of your] disgrace in deposition.

23 ـ تَكَبُّرُكَ فيِ الوِلايـَةِ ذُلٌّ فِي العَزْلِ

24 . The stability of nations is through the establishment of the practice of justice.

24 ـ ثُباتُ الدُّوَلِ بِإقامَةِ سُنَنِ العَدْلِ

25 . Love for authority is the primary source of tribulations.

25 ـ حُبُّ الرِّياسَةِ رَأْسُ المِحَنِ

26 . The embellishment of leadership is bestowing favours.

26 ـ زَيْنُ الرِّياسَةِ الإفْضالُ

27 . The fall of nations results from the appointment of depraved leaders.

27 ـ زَوالُ الدُّوَلِ بِاصْطِناعِ السِّفَلِ

28 . The excellence of leadership is [in] good governance.

28 ـ فَضيلَةُ الرِّياسَةِ حُسْنُ السِّياسَةِ

29 . Lack of leaders is easier to bear than the leadership of the depraved.

29 ـ فِقْدانُ الرُّؤَساءِ أهْوَنُ مِنْ رِياسَةِ السِّفَلِ

30 . Every nation has its moment.

30 ـ لِكُلِّ دَوْلَة بُرْهَةٌ

31 . Nothing ever preserves nations like the exercising of justice in them.

31 ـ لَنْ تُحَصَّنَ الدُّوَلُ بِمِثْلِ اسْتِعْمالِ العَدْلِ فِيها

32 . One who oppresses his people helps his enemies.

32 ـ مَنْ ظَلَمَ رَعِيَّتـَهُ نَصَرَ أضْدادَهُ

33 . By the One who split the grain and created human being! If people had not come to me and supporters had not exhausted the argument, and if Allah had not commanded the learned that they should not acquiesce in the excesses of the oppressor and the hunger of the oppressed, I would have cast its rope (i.e. of Caliphate) on its own shoulders and would have given the last one to drink from the cup of the first (i.e. I would have let things remain in their previous state). Then you would have found that in my view, this world of yours is not better than the sneezing of a goat.

33 ـ وَالَّذي فَلَقَ الحَبَّةَ وبـَرَءَ النَّسَمَةَ، لَوْلا حُضُورُ الحاضِرِ، وَقِيامُ الحُجَّةِ بِوُجوْدِ النّاصِرِ، وما أخَذَ اللّهُ سُبْحانَهُ عَلَى العُلَماءِ أنْ لايـُقارُّوا عَلى كِظَّةِ ظالِم، ولاسَغَبِ مَظْلُوْم، لألْقَيْتُ حَبْلَها عَلى غارِبِها، ولَسَقَيْتُ آخِرَها بِكَأْسِ أوَّلِها، وَلألْفَيْتُمْ دُنْياكُمْ هذِهِ عِنْدي أزْهَدَ مِنْ عَفْطَةِ عَنْز

The Ruler And Governer

The Ruler and Governer الحاكم والوالي

1 . The generosity of rulers with booty belonging to the Muslims is [an act of] injustice and betrayal.

1 ـ جُودُ الوُلاةِ بِفَيْءِ المُسْلِمينَ جَوْرٌ وخَتَرٌ

2 . A predatory animal that is rapacious and tears it prey apart is better than an unjust and oppressive ruler.

2 ـ سَبُعٌ أكُولٌ حَطُومٌ، خَيْـرٌ مِنْ وال ظَلُوم غَشُوم

3 . The worst of rulers is one who is feared by the innocent.

3 ـ شَـرُّ الوُلاةِ مَنْ يَخافُهُ البَرِيءُ

4 . One whose rule is oppressive, his regime collapses.

4 ـ مَنْ جارَتْ وِلايـَتُهُ زالَتْ دَوْلَتُهُ

5 . One who is haughty in his rule, his disgrace is greater when he is deposed.

5 ـ مَنْ تَـكَبَّرَ في وِلايـَتِهِ كَثُرَ عِنْدَ عَزْلِهِ ذِلَّتُهُ

6 . One who becomes vain in his rule exhibits his stupidity.

6 ـ مَنِ اخْتالَ في وِلايـَتِهِ أبانَ عَنْ حَماقَتِهِ

7 . It is from the right of the shepherd to choose for his flock that which he chooses for himself.

7 ـ مِنْ حَقِّ الرّاعِي أنْ يَخْتارَ لِرَعِيَتِّهِ ما يَخْتارُهُ لِنَفْسِهِ

8 . It is part of nobility that you [should] be attentive in fulfilling the rights of your subjects upon you and that you disregard any [of their] offences towards you.

8 ـ مِنَ النُّبْلِ أنْ تَتَـيَقَّظَ لإيجابِ حَقِّ الرَّعِيَةِ إلَيْكَ، وتَتَغابى عَنِ الجِنايَةِ عَلَيْكَ

9 . An unjust and oppressive ruler is better than perpetual strife.

9 ـ وال ظَلُومٌ غَشُومٌ، خَيْـرٌ مِنْ فِتْنَة تَدُومُ

10 . There is no oppression more severe than the oppression of a ruler.

10 ـ لاجَوْرَ أفْظَعُ مِنْ جَوْرِ حاكِم

False Oaths

False Oaths الحلف واليمين الفاجرة

1 . How can one be safe from the punishment of Allah when he is quick in making false oaths.

1 ـ كَيْفَ يَسْلَمُ مِنْ عَذابِ اللّهِ المُتَسَرِّعُ إلَى اليَمِينِ الفاجِرَةِ؟ !

2 . The swearing of a man increases for four [possible reasons]: something shameful that he knows about himself, or as a means of entreating by which he may be deemed truthful, or because of his inability to express himself so he takes oaths as verbiage to connect his speech, or because of an accusation that has been made upon him.

2 ـ يَكْثُرُ حَلْفُ الرَّجُلِ لأرْبَع: مَهانَة يَعْرِفُها مِنْ نَفْسِهِ، أوضَراعَة يَجْعَلُها سَبِيلاً إلى تَصْديقِهِ، أوْ عَيّ لِمَنْطِقِهِ فَيَّتَخِدَ الأيـْمانَ حَشْواً وَصِلَةً لِكَلامِهِ، أوْ لِتُهْمَة قَدْ عُرِفَ بِها

3 . The thing that brings the quickest punishment is a false oath.

3 ـ أسْـرَعُ شَـيْء عُقُوبَةً اَليَمِينُ الفاجِرَةُ

4 . Do not habituate yourself to taking oaths, for verily the one who swears excessively is not safe from sin.

4 ـ لاتُعَوِّدْ نَفْسَكَ اليَمِينَ، فَإنَّ الحَلاّفَ لا يَسْلَمُ مِنَ الإثْمِ

The Lawful

The Lawful الحلال

1 . You should cling to the lawful, and to treating your family with kindness, and to remembering Allah in all circumstances.

1 ـ عَلَيْكَ بِلُزُومِ الحَلالِ، وحُسْنِ البِرِّ بِالعِيالِ،وَ ذِكْرِ اللّهِ في كُلِّ حال

Dreams

Dreams الأحلام والرؤيا

1 . Dreams may [at times] come true.

1 ـ قَدْ تَصْدُقُ الأَحْلامُ

2 . A good dream is one of the two [forms of] glad-tidings.

2 ـ الرُؤْيا الصّالِحَةُ إحْدَى البِشارَتَيْنِ

The Forebearing

The Forebearing الحليم

1 . The first compensation for the forbearing person from his forbearance is that all the people are [ready to be] his helpers against his enemy.

1 ـ أوَّلُ عِوَضِ الحَلِيمِ عَنْ حِلْمِهِ أنَّ النّاسَ كُلَّهُمْ أنْصارُهُ عَلى خَصْمِهِ

2 . The forbearing person raises his determination, in that which he has been oppressed, above seeking an evil retribution.

2 ـ اَلحَليْمُ يُعْلِي هِمَّتَهُ فيما جُنِيَ عَلَيْهِ مِنْ طَلَبِ سُوءِ المُكافاةِ

3 . Indeed the best of people is one who is forbearing even when he is strong [enough to exact revenge], is not attached to the pleasures of this world even though he is well-off and is just even though he has power.

3 ـ إنَّ أفْضَلَ النّاسِ مَنْ حَلُمَ عَنْ قُدْرَة، وزَهَدَ عَنْ غُنْيَة، وأنْصَفَ عَنْ قُوَّة

4 . The forbearing is one who tolerates [the flaws of] his brothers.

4 ـ اَلحَلِيمُ مَنِ احْتَمَلَ إخْوانَهُ

5 . The forbearing is one for whom it is not difficult to act with tolerance.

5 ـ الحَليمُ الَّذي لا يَشُقُّ عَلَيْهِ مَؤُنَةُ الحِلْمِ

6 . If you are not forbearing then act forbearing, for verily it is rare for a person who imitates a group not to soon become one among them.

6 ـ إنْ لَمْ تَـكُنْ حَلِيماً فَتَحَلَّمْ، فَإنَّهُ قَلَّ مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْم إلاّ أوْشَكَ أنْ يَصِيرَ مِنْهُمْ

7 . Indeed only he is forbearing who is patient when he is offended and forgives when he is wronged.

7 ـ إنَّما الحَلِيمُ مَنْ إذا أُوذِيَ صَبَرَ، وإذا ظُلِمَ غَفَرَ

8 . Sit in the company of the forbearing and you will increase your forbearance.

8 ـ جالِسِ الحُلَماءَ تَزْدَدْ حِلْماً

9 . Sometimes the forbearing person may get fed up.

9 ـ قَدْ يَزْهَقُ الحَلِيمُ

10 . A person who is not forbearing may at times dress in the garb of forbearance.

10 ـ قَدْ يَتَزَيّي بِالحِلْمِ غَيْرُ الحَلِيمِ

11 . Be forbearing in [times of] anger, very patient [and courageous] in fear, [and] moderate in your request.

11 ـ كُنْ حَلِيماً فِي الغَضَبِ،صَبُوراً فِي الرَّهَبِ، مُجْمِلاً فِي الطَّلَبِ

12 . He who lacks strength and thus remains quiet, only to take revenge when he gets power, is not forbearing; rather only he is forbearing who forgives when he has power and over all of whose affairs forbearance prevails.

12 ـ لَيْسَ الحَلِيمُ مَنْ عَجَزَ فَهَجَمَ، وإذا قَدَرَ انْتَقَمَ إنَّما الحَلِيمُ مَنْ إذا قَدَرَ عَفا، وكانَ الحِلْمُ غالِباً عَلى كُلِّ أمْرِهِ

13 . One who endeavours to act with forbearance becomes forbearing.

13 ـ مَنْ تَحَلَّمَ حَلُمَ

14 . One who shows forbearance is honoured.

14 ـ مَنْ حَلُمَ أُكْرِمَ

15 . One who adorns himself with forbearance, his recklessness subsides.

15 ـ مَنْ تَحَلّى بِالْحِلْمِ سَكَنَ طَيْشُهُ

16 . One who does not endeavour to act with forbearance does not become forbearing.

16 ـ مَنْ لَمْ يَتَحَلَّمْ لَمْ يَحْلُمْ

17 . Whoever infuriates you by the ugliness of his foolish behaviour towards you, then infuriate him by the beauty of your forbearance towards him.

17 ـ مَنْ غاظَكَ بِقُبْحِ السَّفَهِ عَلَيْكَ، فَغِظْهُ بِحُسْنِ الْحِلْمِ عَنْهُ

18 . One who seeks the support of forbearance against you defeats you and acts graciously towards you.

18 ـ مَنِ اسْتَعانَ بِالْحِلْمِ عَلَيْكَ غَلَبَكَ وتَفَضَّلَ عَلَيْكَ

The Secure

The Secure الآمِن

1 . Many a person who is secure gets frightened.

1 ـ رُبَّ آمِن وَجِل

Security

Security الأمن

1 . Nothing brings greater security than [having] faith and [performing] good deeds.

1 ـ ما مِنْ شَيْء يَحصُلُ بِهِ الأمانُ أبْلَغَ مِنْ ايمان وإحسان

2 . By Allah, no one hinders the security of the peaceful or takes away the rights of the people except the disbelieving infidel and the duplicitous apostate.

2 ـ واللّهِ ما مَنَعَ الأمْنَ أهْلَهُ، وأزاحَ الحقَّ عَنْ مُسْتَحِقِّهِ إلاّ كُلُّ كافِر جاحِد، ومُنافِق مُلْحِد

3 . Do not be deceived by [a false sense of] security, for you will surely be taken from your sanctuary.

3 ـ لا تَغْتَرَّنَّ بِالأمْنِ، فَإنَّكَ مَأخُوذٌ مِنْ مَأمَنِكَ

4 . It is not appropriate for an intelligent person to live in fear when he has found a way to [attain] security.

4 ـ لايَنْبَغي لِلْعاقِلِ أنْ يُقيمَ عَلَى الخَوفِ إذا وَجَدَ إلىَ الأمْنِ سَبيلاً

5 . There is no blessing better than security.

5 ـ لا نِعْمَةَ أهْنَأُ مِنَ الأمْنِ

6 . Security is [a cause of] deception; fear is [a means of] precaution.

6 ـ اَلأمْنُ إغْتِرارٌ، اَلخَوْفُ إسْتِظْهارٌ

7 . The sweetness of security is spoilt by the bitterness of fear and panic.

7 ـ حَلاوَةُ الأمْنِ، تُنَكِّدُها مَرارَةُ الخَوفِ والحَذَرِ

8 . Many a security turns into fear.

8 ـ رُبَّ أمْن إنْقَلَبَ خَوْفاً

9 . The comfort of life is in security.

9 ـ رِفاهِيَّةُ العَيْشِ فيِ الأمْنِ

Feeling Secure From Allah’s Scheme

Feeling Secure From Allah’s Scheme الأمنُ من مكراللّه

1 . One who feels secure from the scheme of Allah, his sense of security is futile (or his faith is nullified).

1 ـ مَنْ أمِنَ مَكْرَ اللّهِ بَطَلَ أمانُهُ (ايمانه ).

2 . He from whose evil people are not safe, is not secure from the punishment of Allah.

2 ـ ما أمِنَ عَذابَ اللّهِ مَنْ لَمْ يَأمَنِ النَّاسُ شَـرَّهُ

The Trustworthy

The Trustworthy الأمين

1 . How few are the reliable, trustworthy people, and how many are the treacherous!

1 ـ ما أقَلَّ الثِّقَة َالمُؤتَمَنَ، وأكْثَرَ الخَوَّانَ

Trustworthiness

Trustworthiness الأمانة

1 . Trustworthiness leads to truthfulness.

1 ـ اَلأمانَةُ تُؤَدّي إلى الصِّدْقِ

2 . Trustworthiness and loyalty are sincere actions, lying and fabrication are perfidious utterances.

2 ـ اَلأمانةُ والوَفاءُ صِدْقُ الأفعالِ، والكِذْبُ والإفتِراءُ خيانَةُ الأقوالِ

3 . Return the trust to the one who has entrusted it to you, and do not act treacherously with the one who betrayed your trust.

3 ـ أدِّ الأمانَةَ إلى مَنِ ائْتَمَنَكَ، ولا تَخُنْ مَنْ خانَكَ

4 . Return the trust when it is entrusted to you, and do not accuse anyone when you entrust something to him, for surely one who is not trustworthy has no faith.

4 ـ أدِّ الأمانَةَ إذَا ائْتُمِنْتَ، ولا تَتَّهِمْ غَيرَكَ إذَا ائْتَمَنْتَهُ، فَإنَّهُ لا إيمانَ لِمَنْ لا أمانَةَ لَهُ

5 . The best [form of] trustworthiness is keeping one’s promise.

5 ـ أفضلُ الأمانَةِ الوَفاءُ بِالعَهدِ

6 . Trustworthiness is [a sign of] faith; cheerfulness is [a form of] kindness.

6 ـ اَلأمانةُ إيمانٌ، البَشاشَةُ إحسانٌ

7 . Trustworthiness is preservation [and safeguarding of what has been entrusted].

7 ـ اَلأمانَةُ صِيانةٌ

8 . Trustworthiness is a success for the one who observes it.

8 ـ الأمانَةُ فَوْزٌ لِمَنْ رَعاها(وَعاها ).

9 . Trustworthiness is a merit for the one who executes it.

9 ـ اَلأمانَةُ فَضيلَةٌ لِمَنْ أدَّاها

10 . The bane of trustworthiness is treachery.

10 ـ آفَةُ الأمانَةِ الخِيانَةُ

11 . When you are entrusted with something, then do not betray [the trust].

11 ـ إذا ائْتُمِنْتَ فَلا تَخُنْ

12 . When you entrust anyone [with something], then do not accuse them of treachery.

12 ـ إذا ائْتَمَنْتَ فَلا تَسْتَخِنْ

13 . When trustworthiness becomes stronger, truthfulness increases.

13 ـ إذا قَوِيَتِ الأمَانةُ كَثُرَ الصِّدْقُ

14 . The cornerstone of faith is trustworthiness.

14 ـ رَأسُ الإسلامِ(الإيمانِ) الأمانَةُ

15 . Sound trustworthiness is a symbol of good conviction.

15 ـ صِحَّةُ الأمانَةِ عُنْوانُ حُسْنِ المُعْتَقَدِ

16 . Espouse trustworthiness for it is the best [form of] religiosity.

16 ـ عَلَيْكَ بِالأمانَةِ فَإنَّها أفْضَلُ دِيانَة

17 . Corruption of trustworthiness is submission to treachery.

17 ـ فَسادُ الأمانَةِ طاعَةُ الخِيانَةِ

18 . Successful is the one who clothes himself with loyalty and arms himself with trustworthiness.

18 ـ فازَ مَنْ تَجَلْبَبَ الوَفاءَ، وادَّرَعَ الأمانَةَ

19 . Everything that is not fit to be disclosed is a trust, even if its confidentiality is not specifically sought.

19 ـ كُلُّ شَيْء لايَحْسُنُ نَشْْرُهُ أمانَةٌ وإنْ لَمْ يُسْتَكتَمْ

20 . One who has no trustworthiness has no faith.

20 ـ مَنْ لا أمانَةَ لَهُ لا إيمانَ لَهُ

21 . One who takes [the] keeping [of] trust lightly will fall into treachery.

21 ـ مَنِ اسْتَهانَ بِالأمانَةِ وَقَعَ فيِ الخِيانَةِ

22 . One who acts with trustworthiness has perfected his religion.

22 ـ مَنْ عَمِلَ بِالأمانَةِ فَقَدْ أكْمَلَ الدِّيانَةَ

23 . The best trust that can be kept is fulfilling [one’s] obligations.

23 ـ مِنْ أحْسنَ الأمانَةِ رَعْىُ الذِّمَمِ

24 . There is no faith in one who is not trustworthy.

24 ـ لا إيمانَ لِمَنْ لا أمانَةَ لَهُ

25 . There is no trustworthiness in one who has no religion.

25 ـ لاأمانَةَ لِمَنْ لا دينَ لَهُ

Faith

Faith الإيمان

1 . Faith is the better of the two trusts (or securities).

1 ـ اَلإيمانُ أفْضَلُ الأمانَتَيْنِ(الأمانَيِْن ).

2 . Faith is acknowledging with the tongue and acting with the limbs.

2 ـ اَلإيمانُ قَوْلٌ بِاللِّسانِ، وعَمَلٌ بِالأركانِ

3 . Faith and modesty are linked in one linkage and they do not separate.

3 ـ اَلإيمانُ والحَياءُ مَقْرُونانِ في قَرَن، ولا يَفْتَـرِقانِ

4 . Faith and knowledge (or action) are twin brothers and companions who do not part ways.

4 ـ اَلإيمانُ والعِلْمُ (وَ العمَلُ) أخَوانِ تَوْأمانِ، ورَفيقانِ لا يَفْتَرِقانِ

5 . Faith is a tree, its root is certitude, its branch is piety, its sunlight is modesty and its fruit is generosity.

5 ـ الإيمانُ شَجَرَةٌ، أصْلُهَا الْيَقينُ، وفَرْعُهَا التُّقى، ونُورُهَا الْحَياءُ، وَثَمَرُهَا السَّخاءُ

6 . Faith, sincerity, certitude and piety are [encapsulated in] patience and acceptance of what has been decreed [by Allah].

6 ـ الإيمانُ، والإخْلاصُ، واليَقينُ، والوَرَعُ، اَلصَّبْرُ والرِّضا بما يَأتي بِهِ القَدَرُ

7 . Faith and action are twin brothers and companions who do not part ways; Allah does not accept one without its counterpart.

7 ـ اَلإيمانُ والعَمَلُ أخَوانِ تَوْأمانِ، ورَفيقانِ لايَفْترِقانِ، لا يَقْبَلُ اللّهُ أحَدَهُما إلاّ بِصاحِبِهِ

8 . The best [sign of] faith is trustworthiness.

8 ـ أفضلُ الإيمانِ، الأمانَةُ

9 . The best faith is [based on] complete certitude.

9 ـ أفْضَلُ الإيمانِ، حُسْنُ الإيقانِ

10 . The people who are strongest in faith are those who rely the most on Allah, the Glorified.

10 ـ أقْوىَ النَّاسِ إيمانَاً أكثَرُهُمْ تَوَكُّلاً عَلَى اللّهِ سُبْحانَهُ

11 . The closest people to Allah, the Glorified, are the ones with the greatest faith.

11 ـ أقْرَبُ النَّاسِ مِنَ اللّهِ سُبْحانَهُ أحْسَنُهُمْ إيماناً

12 . The best faith is [accompanied with] sincerity and good deeds, and the worst traits are cruelty and aggression.

12 ـ أفضلُ الإيمانِ الإخلاصُ والإحسانُ، وأقْبَحُ الشِّيَمِ اَلتَّجافي وَالعُدْوانُ

13 . The best faith is [based on] complete certitude, and the greatest honour is [in] doing good deeds.

13 ـ أفضلُ الإيمانِ حُسْنُ الإيقانِ وأفْضَلُ الشَّرَفِ بَذْلُ الإحسانِ

14 . Verily the best faith is for a man to act justly with others.

14 ـ إنَّ أفضلَ الإيمانِ إنْصافُ الرَّجُلِ مِنْ نَفْسهِ

15 . Indeed the place of faith is the heart, and the path to it is [through] the ears.

15 ـ إنَّ مَحَلَّ الإيمانِ الجَنانُ، وسَبيلَهُ الأُذُنانِ

16 . Faith is security.

16 ـ اَلإيمانُ أمانٌ

17 . Faith is the path with manifest inner secrets.

17 ـ اَلإيمانُ واضِحُ الوَلائجِ

18 . Faith is an effective intercessor.

18 ـ اَلإيمانُ شَفيعٌ مُنجِحٌ

19 . Faith is free of jealousy.

19 ـ اَلإيمانُ بَريءٌ مِنَ الحَسَدِ

20 . Faith is the loftiest goal.

20 ـ الإيمانُ أعلى غايَة

21 . Disbelief is wiped out by faith.

21 ـ اَلكُفْرُ يَمْحاهُ (يَمحوه) الإيمانُ

22 . Faith is sincerity in action.

22 ـ اَلإيمانُ إخلاصُ العَمَلِ

23 . Salvation comes with faith.

23 ـ النَّجاةُ مَعَ الإيمانِ

24 . Faith is a flame that cannot be extinguished.

24 ـ اَلإيمانُ شِهابٌ لا يَخْبُو

25 . Faith is free of hypocrisy.

25 ـ اَلإيمانُ بَريءٌ مِنَ النِّفاقِ

26 . Faith is patience in tribulation and gratitude in ease.

26 ـ اَلإيمانُ صَبْرٌ في البَلاءِ، وشُكْرٌ في الرَّخاءِ

27 . If you have faith in Allah, your place of return will be secure.

27 ـ إنْ امَنْتَ باللّهِ أمِنَ مُنْقَلَبُكَ

28 . It is through faith that salvation is attained.

28 ـ بِالإيمانِ تَكُونُ النَّجاةُ

29 . It is through faith that one is guided towards virtuous actions.

29 ـ بِالإيمانِ يُستَدَلُّ عَلَى الصَّالِحاتِ

30 . It is through faith that one reaches the pinnacle of felicity and the zenith of happiness.

30 ـ بِالإيمانِ يُرْتَقى إلى ذُرْوَةِ السَّعادَةِ ونِهايَةِ الحُبُورِ

31 . Faith is salvation.

31 ـ الإيمانُ نَجاةٌ

32 . The fruit of faith is success with Allah.

32 ـ ثَمَرَةُ الإيمانِ اَلفَوْزُ عِندَ اللّهِ

33 . The fruit of faith is desire for the Eternal Abode.

33 ـ ثَمَرَةُ الإيمانِ اَلرَّغبَةُ في دارِ البَقاءِ

34 . Three things, if possessed, complete one’s faith: intellect, forbearance and knowledge.

34 ـ ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فيهِ كَمُلَ ايمانُهُ، اَلعَقْلُ، والحِلمُ، والعِلْمُ

35 . Three things, if possessed, perfect one’s faith: that when one is pleased, his pleasure does not lead him towards vice; and when he gets angry, his anger does not draw him away from the truth; and when he is in a position of power, he never takes that which is not his.

35 ـ ثلاثٌ مَنْ كُنَّ فيهِ استَكْمَلَ الإيمانَ: مَنْ إذا رَضىَ لَمْ يُخْرِجْهُ رِضاهُ إلى باطِل، وإذا غَضِبَ لَمْ يُخْرِجْهُ غَضَبُهُ عَنْ حقّ، وإذا قَدَرَ لَمْ يَأخُذْما لَيسَلَهُ

36 . Three things, if possessed, perfect one’s faith: justice in anger and contentment, moderation in poverty and wealth, and maintaining a balance between fear and hope.

36 ـ ثلاثٌ مَنْ كُنَّ فيهِ فَقَدْ أكمَلَ الإيمانَ: العَدْلُ في الغَضَبِ والرِّضا، وَالقَصدُ في الفَقْرِ وَالغِناءِ، وَاعْتِدالُ الخَوفِ والرَّجاءِ

37 . Three things are from the treasures of faith: concealing misfortune, charity and sickness.

37 ـ ثلاثٌ مِنْ كُنُوزِ الإيمانِ: كِتمانُ المُصيبَةِ، والصَّدَقَةُ، وَالمَرَضُ

38 . Virtuous chastity and contentment with what suffices are from the pillars of faith.

38 ـ حُسْنُ العَفافِ، والرِّضا بِالكَفافِ مِنْ دَعائمِ الإيمانِ

39 . Lowering your voice, casting down your gaze and walking with modesty are from the signs of faith and religiousness.

39 ـ خَفْضُ الصَّوتِ وغَضُّ البَصَرِ، ومَشيُ القَصْدِ، مِنْ أمارَةِ الإيمانِ وحُسنِ التَدَيُّنِ

40 . Contently remaining obedient [to Allah], performing good deeds and hastening towards noble traits are from the perfections of faith and the best virtues.

40 ـ دَوامُ الطَّاعاتِ، وفِعْلُ الخَيْراتِ، والمُبادَرَةُ إلَى المَكْرُماتِ مِنْ كَمالِ الإيمانِ، وأفضَلِ الإحسانِ

41 . The embellishment of faith is piety.

41 ـ زَيْنُ الإيمانِ الوَرَعُ

42 . He (‘a) said about faith: It is nearness [to Allah] for the one who guards [against evil], confidence for the one who trusts [in Allah], comfort for the one who entrusts [his affairs to Allah] and a shield for the one who endures patiently.

42 ـ وقالَ ـ عليه السّلام ـ في ذِكرِ الإيمانِ: زُلْفى لِمَنِ ارْتَقَبَ، وَثِقَةٌ لِمَنْ تَوَكَّلَ، وراحَةٌ لِمَنْ فَوَّضَ، وجُنَّةٌ لِمنْ صَبَرَ

43 . The embellishment of faith is [in] purity of one’s innermost thoughts [and secrets] and [performing] good deeds in the open.

43 ـ زَيْنُ الإيمانِ طَهارَةُ السَّـرائرِ، وَحُسْنُ العَمَلِ فيِ الظَّاهِرِ

44 . Ask Allah for [strong] faith and act upon the ordinances of the Qur’an.

44 ـ سَلُوااللّهَ الإيمانَ، واعْمَلُوا بِمُوجَبِ القُرآنِ

45 . The worst faith is that in which doubt enters.

45 ـ شرُّ الإيمانِ ما دَخَلَهُ الشَّكُّ

46 . The uprightness of faith is [in] piety and its corruption is [in] greed.

46 ـ صَلاحُ الإيمانِ الوَرَعُ، وفَسادُهُ الطَّمَعُ

47 . True faith and good deeds are the best provisions.

47 ـ صِدْقُ الإيمانِ، وصَنايِـعُ الإحسانِ، أفْضَلُ الذَّخائِرِ

48 . Protect your faith from doubt, for doubt spoils faith the same way salt spoils honey.

48 ـ صُنْ ايمانَكَ مِنَ الشَّكِّ: فَإنَّ الشَّكَّ يُفْسِدُ الإيمانَ كَما يُفْسِدُ المِلْحُ العَسَلَ

49 . Make your faith sincere, for this is the path to Paradise and safety from hellfire.

49 ـ عَلَيْكُمْ بِإخلاصِ الإيمانِ فَإنَّهُ السَّبيلُ إلَى الجَنَّةِ والنَّجاةِ مِنَ النَّارِ

50 . It is on truth and trust that faith is based.

50 ـ عَلَى الصِّدْقِ والأمانَةِ مَبْنَى الإيمانِ

51 . The pinnacle of faith is certitude.

51 ـ غايَةُ الإيمانِ الإيقانُ

52 . The highest degree of faith is befriending for the sake of Allah, having enmity for the sake of Allah, spending on each other for the sake of Allah and establishing ties with each other for the sake of Allah, the Glorified.

52 ـ غايَةُ الإيمانِ المُوالاةُ فيِ اللّهِ، والمُعاداةُ فيِ اللّهِ، والتَّباذُلُ فيِ اللّهِ، وَالتَّواصُلُ فيِ اللّهِ سُبْحانَهُ

53 . One type of faith is that which is firmly fixed in the hearts and another is that which shifts between the hearts and breasts [without being firmly fixed in the hearts].

53 ـ فَمِنَ الإيمانِ ما يَكُونُ ثابِتاً مُسْتَقِرّاً فِي القُلُوبِ ومِنْهُ ما يَكونُ عَوارِىَ بَينَ القُلُوبِ والصُّدُورِ

54 . Allah, the Glorified, has prescribed faith as a purification from doubt.

54 ـ فَرَضَ اللّهُ سُبْحانَهُ الإيمانَ تَطْهيراً مِنَ الشِّركِ

55 . Faith has made it incumbent on its possessor to establish the traditions of Islam and its ordinances.

55 ـ قَدْ أوْجَبَ الإيمانُ عَلى مُعْتَقِدِهِ إقامَةَ سُنَنِ الإسلامِ والفَرْضِ

56 . Strengthen your faith with certitude, for this is the best religion.

56 ـ قَوُّوا إيمانَكم(قَوِّ إيمانَك) باليَقينِ فَإنَّهُ أفْضَلُ الدّينِ

57 . How can he who resents the truth taste the sweetness of faith?

57 ـ كَيفَ يَجِدُ حَلاَوَةَ الإيمانِ مَنْ يُسْخِطُ الحَقَّ؟ !

58 . Acquiring faith is [through] adhering to the truth and being sincere with the creatures.

58 ـ كَسْبُ الإيمانِ لُزُومُ الحَقِّ، ونُصْحُ الخَلْقِ

59 . He who claims to have faith yet is infatuated by misleading aspirations and false amusements of this world, has lied.

59 ـ كَذِبَ مَنِ ادَّعى الإيمانَ وهُوَ مَشْغُوفٌ(مَشعُوفٌ) مِنَ الدُّنيا بِخُدَعِ الأمانيِّ وزُورِ المَلاهي

60 . The conception of faith is [achieved through] the recitation of the Qur’an.

60 ـ لَقاحُ الإيمانِ تَلاوَةُ القُرآنِ

61 . One who entertains doubt in his faith [in one God] becomes a polytheist.

61 ـ مَنِ ارتابَ بِالإيمانِ أشرَكَ

62 . One who has no faith has no trustworthiness.

62 ـ مَنْ لا إيمانَ لَهُ لاأمانَةَ لَهُ

63 . One who likes his faith to become perfect should ensure that his love, hate, pleasure and displeasure are [all] for the sake of Allah.

63 ـ مَنْ أحبَّ أنْ يَكْمُلَ إيمانُهُ فَلْيَكُنْ حُبُّه لِلّهِ، وبُغضُهِ لِلّهِ، ورِضاهُ لِلّهِ، وسَخَطُهُ لِلّهِ

64 . One who gives for the sake of Allah, withholds for the sake of Allah, loves for the sake of Allah and hates for the sake of Allah, has perfected [his] faith.

64 ـ مَنْ أعْطى فيِ اللّهِ، ومَنَعَ فِي اللّهِ، وأحَبَّ فِي اللّهِ، وأبْغَضَ فِي اللّهِ، فَقَدِ اسْتكْملَ الإيمانَ

65 . The basis of faith is unwavering certitude.

65 ـ مِلاكُ الإيمانِ حُسْنُ الإيقانِ

66 . One whose faith is true is saved, and one whose submission is complete is guided.

66 ـ نَجا مَنْ صَدَقَ إيمانُهُ وهُدِىَ مَنْ حَسُنَ إسْلامُهُ

67 . There is no honour higher than faith.

67 ـ لاشَـرَفَ أعْلى مِنَ الإيمانِ

68 . There is no medium more successful than faith.

68 ـ لاوَسيلَةَ أنْجَحُ مِنَ الإيمانِ

69 . There is no faith like modesty and generosity.

69 ـ لاإيمانَ كَالحياءِ والسَّخاءِ

70 . Faith without piety is of no benefit.

70 ـ لايَنْفَعُ الإيمانُ بِغَيرِ تَقْوى

71 . A servant’s faith is not complete until he loves whom Allah, the Glorified, loves and hates the one whom Allah, the Glorified, hates.

71 ـ لايَكْمُلُ إيمانُ عَبْد حتّى يُحِبَّ مَنْ أحَبَّهُ اللّهُ سُبْحانَهُ، ويُبْغِضَ مَنْ أبْغَضَهُ اللّهُ سُبْحانَهُ

72 . The faith of a servant is not true until he is more confident of what is in the Hand of Allah, the Glorified, than what is in his own hand.

72 ـ لا يَصْدُقُ إيمانُ عَبْد حَتّى يَكُونَ بِما في يَدِ اللّهِ سُبْحانَهُ أوْثَقَ مِنْهُ بِما في يَدهِ

73 . Nothing that is preserved by human beings is like faith in Allah and good deeds.

73 ـ لاشَْيءَ يَدَّخِرُهُ الإنْسانُ كَالإيمانِ بِاللّهِ وصَنايعِ الإحْسانِ

74 . The faith of a man is deduced by his submission and obedience [to Allah].

74 ـ يُسْتَدَلُّ عَلى إيمانِ الرَّجُلِ بِالتَّسْليمِ ولُزومِ الطَّاعَةِ

75 . The faith [of a person] is deduced by increased fear [of Allah], controlling lust and overcoming lowly desires.

75 ـ يُسْتَدَلُّ عَلَى الإيمانِ بِكَثْرَةِ التُّقى، ومِلْكِ الشَّهْوَةِ، وغَلَبَةِ الهَوى

76 . Faith requires certitude.

76 ـ يَحتاجُ الإيمانُ إلَى الإيقانِ

77 . Faith requires sincerity.

77 ـ يَحتاجُ الإيمانُ إلىَ الإخلاصِ

78 . One who believes in Allah [and attests to His oneness] is saved.

78 ـ مَنْ صَدَّقَ اللّهَ سُبْحانَهُ نَجى

79 . The foundation of faith is total submission to the will of Allah.

79 ـ أصْلُ الإيمانِ حُسْنُ التَّسْليمِ لأمرِ اللّهِ

80 . Have faith and you will be safe.

80 ـ آمِنْ تَأمَنْ


9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84