Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]1%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 114129 / Download: 13171
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


1

2

3

4

5

6

7

8

9

Silence

Silence-الصَّمْت

1 . Silence covers you with dignity and suffices as your provision for seeking pardon.

1 ـ الصَّمْتُ يُكْسِيكَ الوَقارَ، ويَكْفِيكَ مَؤُنَةَ الاِعتِذارِ

2 . Be silent and you will remain safe.

2 ـ أُصْمُتْ تَسْلَمْ

3 . Espouse silence and your thoughts will remain hidden (or will become illuminated).

3 ـ اِلْزَمِ الصَّمْتَ، يَسْتُرْ (يَسْتَنِرْ) فِكْرُكَ

4 . Remain silent in your lifetime and your affair will become lofty.

4 ـ أُصْمُتْ دَهْرَكَ يَجِلَّ أمْرُك

5 . Espouse silence, for the least of its benefits is safety.

5 ـ اِلْزَمِ الصَّمْتَ، فَأدْني نَفْعِهِ السَّلامَةُ

6 . Espouse silence and you will be accompanied by safety and security; espouse contentment and you will be accompanied by prosperity and honour.

6 ـ اِلْزَمِ الصَّمْتَ، يَلْزَمْكَ النَّجاةُ والسَّلامَةُ، وَالْزَمِ الرِّضا يَلْزَمْكَ الغَناءُ وَالكَرامَةُ

7 . Espouse silence and be patient with contentment for the little provision [that you have], [and as a result] you will become great (or your will overcome) in your world and will become great in your Hereafter.

7 ـ اِلْزَمِ السُّكُوتَ، واصْبِرْ عَلى القَناعَةِ بِأيْسَرِ القُوتِ تَعِزَّ(تَغِزَّ) في دُنْياكَ وتَعِزَّ في أُخْريكَ

8 . The best silence is that which prevents [one] from error.

8 ـ أحْسَنُ الصَّمْتِ ماكانَ عَنِ الزَّلَلِ

9 . Remaining silent when speech is inappropriate is more praiseworthy than eloquence.

9 ـ أحْمَدُ مِنَ البَلاغَةِ الصَّمْتُ حينَ لايَنْبَغِي الكَلامُ

10 . Silence is dignity and idle talk is disgrace.

10 ـ اَلصَّمْتُ وَقارٌ، اَلَهَذْرُ عارٌ

11 . Silence is a means of deliverance.

11 ـ اَلصَّمْتُ مَنْجاةٌ

12 . Silence is the garden of contemplation.

12 ـ اَلصَّمْتُ رَوْضَةُ الفِكْرِ

13 . Silence is the sign of forbearance [and judiciousness].

13 ـ اَلصَّمْتُ آيَةُ الحِلْمِ

14 . Silence is dignity and safety.

14 ـ اَلصَّمْتُ وَقارٌ وسَلامَةٌ

15 . Silence without contemplation is dumbness.

15 ـ اَلصَّمْتُ بِغَيْرِ تَفَكُّر خَرَسٌ

16 . Silence is the sign of nobility and the fruit of intelligence.

16 ـ اَلصَّمْتُ آيَةُ النُّبْلِ وثَمَرَةُ العَقْلِ

17 . Silence is the adornment of knowledge and the symbol of forbearance [and judiciousness].

17 ـ اَلصَّمْتُ زَيْنُ العِلْمِ، وعُنْوانُ الحِلْمِ

18 . If there is eloquence in speech, then in silence there is safety from blunder.

18 ـ إنْ كانَ فِي الكَلامِ البَلاغَةُ فَفِي الصَّمْتِ السَّلامَةُ مِنَ العِثارِ

19 . Only the one who is capable of giving a reply [but does not do so] can be called ‘silent’; otherwise ‘inarticulate’ is more appropriate a description.

19 ـ إنَّما يَسْتَحِقُّ إسْمَ الصَّمْتِ المُضْطَلِعُ بِالإجابَةِ، وَإلاّ فَالعَيُّ بِهِ أَوْلى

20 . When you speak a word, it controls you but when you withhold it, you control it.

20 ـ إذا تَـكَلَّمْتَ بِالكَلِمَةِ مَلَكَتْكَ، وإذا أمْسَكْتَها مَلَكْتَها

21 . Through silence, reverence increases.

21 ـ بِالصَّمْتِ يَكْثُرُ الوَقارُ

22 . Sometimes silence is more eloquent than speech.

22 ـ رُبَّ سُكُوت أبْلَغُ مِنْ كَلام

23 . The cause of safety is silence.

23 ـ سَبَبُ السَّلامَةِ الصَّمْتُ

24 . Silence that is results in your safety is better than speech that is results in your reproach.

24 ـ صَمْتٌ يُعْقِبُكَ السَّلامَةَ خَيْرٌ مِنْ نُطْق يُعْقِبُكَ المَلامَةَ

25 . Silence that covers you with honour is better than speech that earns you regret.

25 ـ صَمْتٌ يَكْسُوكَ الكِرامَةَ خَيْرٌ مِنْ قَوْل يُكْسِبُكَ النَّدامَةَ

26 . Silence that earns you reverence is better than words that drape you with disgrace.

26 ـ صَمْتٌ يُكْسِبُكَ الوَقارَ خَيْرٌ مِنْ كَلام يَكْسُوكَ العارَ

27 . Silence, the result of which is praised, is better than speech whose consequence is dispraised.

27 ـ صَمْتٌ تُحْمَدُ عاقِبَتُهُ خَيْرٌ مِنْ كَلام تَذُمُّ مَغَبَّتُهُ

28 . Your remaining silent until you are requested to speak is better than your speaking until you are requested to become silent.

28 ـ صَمْتُكَ حَتّى تُسْتَنْطَقَ أجْمَلُ مِنْ نُطْقِكَ حَتّى تُسْكَتَ

29 . The silence of the ignorant person is his covering.

29 ـ صَمْتُ الجاهِلِ سِتْرُهُ

30 . Blessed is the one who remains silent except from the remembrance of Allah.

30 ـ طُوبى لِمَنْ صَمَتَ إلاّ مِنْ ذِكْرِ اللّهِ

31 . Cling to silence, for it keeps you safe and saves you from regret.

31 ـ عَلَيْكَ بِلُزُومِ الصَّمْتِ فَإنَّهُ يُلْزِمُكَ السَّلامَةَ، ويُؤْمِنُكَ النَّدامَةَ

32 . The veil of wrongdoing is silence.

32 ـ غِطاءُ المَساوي الصَّمْتُ

33 . Increased silence earns you reverence.

33 ـ كَثْرَةُ الصَّمْتِ تُكْسِبُكَ الوَقارَ

34 . Be a person of much silence without being inarticulate, for indeed silence is the embellishment of the scholar and the cloak [that hides the ignorance] of the ignorant.

34 ـ كُنْ صَمُوتاً مِنْ غَيْرِ عَيّ، فَإنَّ الصَّمْتَ زينَةُ العالِمِ وَسِتْرُ الجاهِلِ

35 . One who maintains silence is safe from reproach.

35 ـ مَنْ لَزِمَ الصَّمْتَ أمِنَ المَلامَةَ

36 . One who maintains silence is safe from aversion [and hatred of others].

36 ـ مَنْ لَزِمَ الصَّمْتَ أمِنَ المَقْتَ

37 . Whoever restrains himself from excessive speech, the people bear witness to his intelligence.

37 ـ مَنْ أمْسَكَ عَنْ فُضُولِ المَقالِ شَهِدَتْ بِعَقْلِهِ الرِّجالُ

38 . One who remains silent is safe.

38 ـ مَنْ صَمَتَ سَلِمَ

39 . How good a companion of forbearance silence is!

39 ـ نِعْمَ قَرينُ الحِلْمِ الصَّمْتُ

40 . There is no forbearance like silence.

40 ـ لاحِلْمَ كَالصَّمْتِ

41 . There is no worship like silence.

41 ـ لاعِبادَةَ كَالصَّمْتِ

42 . There is no reverence like silence.

42 ـ لاوَقارَ كالصَّمْتِ

43 . There is no guardian that is more protective than silence.

43 ـ لا حافِظَ أحْفَظُ مِنَ الصَّمْتِ

44 . There is no treasurer [and protector of secrets] better than silence.

44 ـ لا خازِنَ أفْضَلُ مِنَ الصَّمْتِ

45 . There is no benefit in remaining silent from wisdom just as there is no good in speaking falsehood.

45 ـ لاخَيْرَ فيِ الصَّمْتِ عَنِ الحِكْمَةِ، كَما أنَّهُ لاخَيْرَ فِي القَوْلِ بِالباطِلِ

46 . There is no good in remaining silent from the truth just as there is no benefit in speech with ignorance.

46 ـ لا خَيْرَ فِي السُّكُوتِ عَنِ الحَقِّ، كَما أنَّهُ لاخَيْرَ فِي القَوْلِ بِالجَهْلِ

47 . One who remains safe by being silent is like the one who derives benefit by speaking.

47 ـ مَنْ سَكَتَ فَسَلِمَ، كَمَنْ تَكَلَّمَ فَغَنِمَ

Hardships

Hardships-المصائب

1 . The severest of hardships is [having] evil offspring.

1 ـ أشَدُّ المَصائِبِ سُوءُ الخَلَفِ

2 . Hardships are the key to reward.

2 ـ اَلمَصائِبُ مِفْتاحُ الأجْرِ

3 . Reward with Allah, the Glorified, is to the extent of the hardship undergone.

3 ـ اَلثَّوابُ عِنْدَاللّهِ سُبْحانَهُ وتَعالى عَلى قَدْرِ المُصابِ

4 . The hardship of [lacking] patience is the greatest of hardships.

4 ـ اَلمُصيبَةُ بِالصَّبْرِ أعْظَمُ المَصائِبِ

5 . Hardships are divided equally among the creatures.

5 ـ اَلمَصائِبُ بِالسَّوِيَّةِ مَقْسُومَةٌ بَيْنَ البَريَّةِ

6 . Hardship in religion is the greatest of hardships.

6 ـ اَلمُصيبَةُ بِالدّينِ أعْظَمُ المَصائِبِ

7 . The reward for [bearing] hardship is greater than the extent of the hardship [itself].

7 ـ اَلثَّوابُ عَلَى المُصيبَةِ أعْظَمُ مِنْ قَدْرِ المُصِيبَةِ

8 . Indeed you are the target of calamities and the object of sicknesses.

8 ـ إنَّكُمْ هَدَفُ النَّوائِبِ، ودَريئَةُ الأسْقامِ

9 . At times, tribulation may abase [a person].

9 ـ قَدْ تُذِلُّ الرَّزِيَّةُ

10 . When you see that Allah, the Glorified, is continuously testing you [with hardships], then [know that] He has woken you [from your slumber of negligence].

10 ـ إذا رَأيْتَ اللّهَ سُبْحانَهُ يُتابِـعُ عَلَيْكَ البَلاءَ فَقَدْ أيْقَظَكَ

11 . When hardships distance themselves, solace draws near.

11 ـ إذا تَباعَدَتِ المُصيبَةُ، قَرُبَتِ السَّلْوَةُ

12 . When you see your Lord continually testing you [with hardships] then be grateful to Him.

12 ـ إذا رَأيْتَ رَبَّكَ يُوالي عَلَيْكَ البَلاءَ فَاشْكُرْهُ

13 . When you fear the difficulty of an affair then be firm against it, it will yield to you; and deceive time about its calamities, it will become easy for you.

13 ـ إذا خِفْتَ صُعُوبَةَ أمْر فَاصْعُبْ لَهُ يَذِلُّ لَكَ، وخادِعِ الزَّمانَ عَنْ أحْداثِهِ تَهُنْ عَلَيْكَ

14 . When tribulations come to you then sit and accept them, for indeed your standing up and confronting them will only aggravate them.

14 ـ إذا أتَتْكَ المِحَنُ فَاقْعُدْ لَها فَإنَّ قِيامَكَ فيها زِيادَةٌ لَها

15 . When adversity takes you by surprise, then seek refuge in patience and in seeking assistance [from Allah].

15 ـ إذا فاجاكَ البَلاءُ فَتَحَصَّنْ بِالصَّبْرِ والاِسْتِظْهارِ

16 . Through discomforts, Paradise is attained.

16 ـ بِالمَكارِهِ تُنالُ الجَنَّةُ

17 . Through calamities, happiness is spoiled.

17 ـ بِالفَجايِـعِ يَتَنَغَّصُ السُُّـرُورُ

18 . The harm that one faces in calamity is to the extent of [the loftiness of] one’s rank.

18 ـ بِقَدْرِ عُلُوِّ الرَّفْعَةِ تَـكُونُ نِكايَةُ الوَقْعَةِ

19 . It is with great difficulty that lofty ranks and perpetual bliss are attained.

19 ـ بِالتَّعَبِ الشَّديدِ تُدْرَكُ الدَّرَجاتُ الرَّفيعَةُ والرَّاحَةُ الدَّائِمَةُ

20 . The trial of a man is proportionate to his faith and religion.

20 ـ بَلاءُ الرَّجُلِ عَلى قَدْرِ إيمانِهِ وَدينِهِ

21 . The tribulation of a man is in his submission to avarice and [false] and hope.

21 ـ بَلاءُ الرَّجُلِ في طاعَةِ الطَّمَعِ والأمَلِ

22 . Reward descends in proportion to the hardship [that one bears].

22 ـ تَنْزِلُ المَثُوبَةُ عَلى قَدْرِ المُصيبَةِ

23 . Three things are from the greatest tribulations: a very large family, an overwhelming loan and unrelenting sickness.

23 ـ ثَلاثٌ مِنْ أعْظَمِ البَلاءِ: كَثْرَةُ العائِلَةِ، وغَلَبَةُ الدَّيْنِ، ودَوامُ المَرَضِ

24 . The reward for hardship is proportionate to the patience exhibited in it.

24 ـ ثَوابُ المُصيبَةِ عَلى قَدْرِ الصَّبْرِ عَلَيْها

25 . Continual strife is from the greatest tribulations.

25 ـ دَوامُ الفِتَنِ مِنْ أعْظَمِ المِحَنِ

26 . Sometimes you may be the cause of your own misfortune.

26 ـ رُبَّما دُهيتَ مِنْ نَفْسِكَ

27 . To the extent of the hardship, there is reward.

27 ـ عَلى قَدْرِ المُصيبَةِ تَـكُونُ المَثُوبَةُ

28 . Every time the value of a thing that is competed becomes great, the difficulty of losing it increases.

28 ـ كُلَّما عَظُمَ قَدْرُ الشَيْءِ المُنافَسِ عَلَيْهِ عَظُمَتِ الرَّزِيَّةُ لِفَقْدِهِ

29 . One who does not prepare himself to confront hardships [with patience and supplication], the hardships befall him [while he is unprepared for them].

29 ـ مَنْ لَمْ يَتَعَرَّضْ لِلنَّوائِبِ تَعَرَّضَتْ لَهُ النَّوائِبُ

30 . One who starts complaining about the hardship that has befallen him is actually only complaining against his Lord.

30 ـ مَنْ أصْبَحَ يَشْكُو مُصيبَةً نَزَلَتْ بِهِ فَإنَّما يَشْكُو رَبَّهُ

31 . One who turns his attention away from this world, hardships become easy for him [to bear].

31 ـ مَنْ لَهِيَ عَنِ الدُّنيا هانَتْ عَلَيْهِ المَصائِبُ

32 . One who hits his hand on his thigh in times of hardship has nullified his reward.

32 ـ مَنْ ضَرَبَ يَدَهُ عَلى فَخِذِهِ عِنْدَ مُصيبَة فَقَدْ أحْبَطَ أجْرَهُ

33 . One who exaggerates small hardships, Allah tries him with great ones.

33 ـ مَنْ عَظَّمَ صِغارَ المَصائِبِ اِبْتَلاهُ اللّهُ بِكِبارِها

34 . One who faces successive calamities acquires the merit of patience through them.

34 ـ مَنْ تَوالَتْ عَلَيْهِ نَـكِباتُ الزَّمانِ أكْسَبَتْهُ فَضيلَةَ الصَّبْرِ

35 . One of the greatest hardships for the virtuous is having to socialize with the wicked.

35 ـ مِنْ أعْظَمِ مَصائِبِ الأخْيارِ حاجَتُهُمْ إلى مُداراةِ الأشْرارِ

36 . How great is the hardship in this world when accompanied by the severe indigence of tomorrow (i.e. the Hereafter)!

36 ـ ما أعْظَمَ المُصيبَةَ فِي الدُّنيا مَعَ عِظَمِ الفاقَةِ غَداً

37 . A hardship that befalls others and has reward for you is better than the hardship that befalls you while its reward and recompense is for others.

37 ـ مُصيبَةٌ في غَيْرِكَ لَكَ أجْرُها خَيْرٌ مِنْ مُصيبَة بِكَ لِغَيْرِكَ ثَوابُها وَأجْرُها

38 . A hardship from which good is expected is better than a blessing for which gratitude is not expressed.

38 ـ مُصيبَةٌ يُرْجى خَيْرُها خَيْرٌ مِنْ نِعْمَة لايُؤَدّى شُكْرُها

39 . Be happy with tribulation and pleased with affliction [as you will gain great reward for it].

39 ـ كُنْ بِالبَلاءِ مَحْبُوراً، وبِالمَكارِهِ مَسْرُوراً

40 . The worst of adversities are those in which there is no reckoning [and recompense].

40 ـ أكْرَهُ المَكارِهِ فيما لايُحْتَسَبُ

41 . Verily great reward accompanies great trials; so when Allah, the Glorified, loves a community, He tries them.

41 ـ إنَّ عَظيمَ الأجْرِ مُقارِنٌ عَظيمَ البَلاءِ، فَإذا أحَبَّ اللّهُ سُبْحانَهُ قَوْماً اِبْتَلاهُمْ

42 . The one who exposes himself to affliction puts himself in danger.

42 ـ المُتَعَرِّضُ لِلْبَلاءِ مُخاطِرٌ

43 . Tribulation follows behind ease [and comfort].

43 ـ اَلبَلاءُ رَديفُ الرَّخاءِ

44 . Many a person is shown sympathy for an affliction that is [actually] his cure.

44 ـ رُبَّ مَرْحُوم مِنْ بَلاء هُوَ دَواؤُهُ

45 . Many a person who is afflicted is made stronger by his affliction.

45 ـ رُبَّ مُبْتَليً مَصْنُوعٌ لَهُ (إلَيهِ) بِالبَلْوى

46 . The distress of tribulation [one faces] is proportionate to the blessings [one receives].

46 ـ عَلى قَدْرِ النَّعْماءِ يَكُونُ مَضَضُ البَلاءِ

47 . Tribulation may come suddenly.

47 ـ قَدْ تُفاجِئُ البَلِيَّةُ

48 . Every tribulation other than the fire [of hell] is [a means to] wellbeing.

48 ـ كُلُّ بَلاء دُونَ النَّارِ عافِيَةٌ

49 . For every heart there is anguish.

49 ـ لِكُلِّ كَبَد حِرْقَةٌ

50 . When you are tested, be patient.

50 ـ إذا اُبْتُلِيتَ فَاصْبِرْ

51 . How many a person is tested with blessings!

51 ـ كَمْ مِنْ مُبْتَلًى بِالنَّعْماءِ

52 . How many a person is blessed through tribulation!

52 ـ كَمْ مِنْ مُنْعَم عَلَيْهِ بِالبَلاءِ

53 . Do not consider yourself secure from tribulation in your times of safety and comfort.

53 ـ لاتَأْمَنْ مِنَ البَلاءِ في أمْنِكَ ورَخائِكَ

The One Who Hits The Mark And The One Who Errs

The one who hits the mark and the one who errs-المصيب والمخطئ

1 . The one who hits the mark, achieves and the one who errs, loses.

1 ـ اَلمُصيبُ واجِدٌ، اَلمُخْطِئُ فاقِدٌ

2 . Being right is [a means of] safety, erring is [a cause of] reproach and haste is [a reason for] regret.

2 ـ اَلإصابَةُ سَلامَةٌ، اَلخَطاءُ مَلامَةٌ، اَلعَجَلُ نَدامَةٌ

3 . To everyone who shoots hits the mark.

3 ـ ما كُلُّ رام يُصيبُ

Correctness

Correctness-الصّواب

1 . Correctness is [performing] the most appropriate action.

1 ـ اَلصَّوابُ أسَدُّ الفِعْلِ

2 . Correctness is one of the branches of deliberation.

2 ـ اَلصَّوابُ مِنْ فُروعِ الرَّوِيَّةِ

3 . Increased correctness points to abundant intelligence.

3 ـ كَثْرَةُ الصَّوابِ تُنْبِئُ عَنْ وُفُورِ العَقْلِ

4 . One who strives for correctness becomes successful.

4 ـ مَنْ تَوَخَّي الصَّوابَ أنْجَحَ

5 . When the answer is overcomplicated, correctness is negated.

5 ـ إذَا ازْدَحَمَ الجَوابُ نُفِيَ الصَّوابُ

Countenance

Countenance-الصورة

1 . good countenance is the beginning of felicity.

1 ـ حُسْنُ الصُّورَةِ أوَّلُ السَّعادَةِ

2 . A good countenance is an apparent beauty.

2 ـ حُسْنُ الصُّورَةِ اَلجَمالُ الظّاهِرُ

3 . A beautiful countenance is the first of the two felicities.

3 ـ اَلصُّورَةُ الجَميلَةُ أوَّلُ السَّعادَتَيْنِ

Fasting

Fasting-الصيام

1 . Fasting is one of the two means to good health.

1 ـ اَلصِّيامُ أحَدُ الصِّحَّتَيْنِ

2 . Fasting on the ‘luminous days’ (i.e. on the 13th, 14th and 15th) of every [lunar] month raises the stations and magnifies the rewards.

2 ـ صِيامُ الأيامِ البيضِ مِنْ كُلِّ شَهْر تَرْفَعُ الدَّرَجاتِ وتُعَظِّمُ المَثُوباتِ

3 . Fasting of the heart from thinking about sins is better than fasting of the stomach from food.

3 ـ صِيامُ القَلْبِ عَنِ الفِكْرِ فِي الآثامِ أفْضَلُ مِنْ صِيامِ البَطْنِ عَنْ الطَّعامِ

4 . Fasting of the soul from the pleasures of this world is the most beneficial fasting.

4 ـ صَوْمُ النَّفْسِ عَنْ لَذّاتِ الدُّنيا أنْفَعُ الصِّيامِ

5 . Fasting of the body means restraining oneself from food willfully and by choice, out of fear of punishment and out of desire for reward and recompense.

5 ـ صَوْمُ الجَسَدِ الإمْساكُ عَنِ الأغْذِيَةِ بِإرادَة وَاخْتِيار خَوْفاً مِنَ العِقابِ وَرَغْبَةً فِي الثَّوابِ والأجْرِ

6 . Fasting of the soul means restraining the five senses from all the sins and emptying the heart of all the motives of evil.

6 ـ صَوْمُ النَّفْسِ إمْساكُ الحَواسِّ الخَمْسِ عَنْ سائِرِ المَ آثِمِ، وخُلُوُّ القَلْبِ عَنْ جَميعِ أسْبابِ الشَّـرِّ

7 . Fasting of the heart is better than fasting of the tongue, and fasting of the tongue is better than fasting of the stomach.

7 ـ صَوْمُ القَلْبِ خَيْرٌ مِنْ صِيامِ اللِّسانِ، وصيامُ اللِّسانِ خَيْـرٌ مِنْ صِيامِ البَطْنِ

8 . And fasting [has been prescribed] as a test of the sincerity of the people.

8 ـ والصّيامَ اِبْتِلاءً لإخْلاصِ الخَلْقِ

9 . How many of those who are fasting gain nothing from their fast but thirst!

9 ـ كَمْ مِنْ صائِم لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيامِهِ إلاّ الظِّماءُ

Giving Examples And Using Metaphors

Giving Examples and using metaphors-ضرب الأمثال وصرف الأقوال

1 . In order to derive lessons, examples are given.

1 ـ للاِعْتِبارِ تُضْرَبُ الأمْثالُ

2 . For people who take lesson, examples are given.

2 ـ لأهْلِ الاِعْتِبارِ تُضْرَبُ الأمْثالُ

3 . For people of understanding speech becomes figurative.

3 ـ لأهْلِ الفَهْمِ تُصَرَّفُ الأقْوالِ

4 . Metaphors are given for the people of intellect and insight.

4 ـ ضُرُوبُ الأمْثالِ تُضْرَبُ لأُولِى النُّهى والألبابِ

Laughter

Laughter-الضّحك

1 . The best [form of] laughter is a smile.

1 ـ خَيْرُ الضِّحْكِ التَّبَسُّمُ

2 . The excessive laughter of a man corrupts his dignity.

2 ـ كَثْرَةُ ضِحْكِ الرَّجُلِ تُفْسِدُ وَقارَهُ

3 . Excessive laughter alienates the companion and disgraces the leader.

3 ـ كَثْرَةُ الضِّحْكِ تُوحِشُ الجَليسَ وتَشينُ الرَّئيسَ

4 . One whose laughter increases, his reverence decreases.

4 ـ مَنْ كَثُرَ ضِحْكُهُ قَلَّتْ هَيْبَتُهُ

5 . One whose laughter increases, his heart dies.

5 ـ مَنْ كَثُرَ ضِحْكُهُ ماتَ قَلْبُهُ

6 . One whose laughs excessively is regarded as being low.

6 ـ مَنْ كَثُرَ ضِحْكُهُ اُسْتُرْذِلَ

7 . Do not show your teeth [in laughter] while you have done such shameful deeds.

7 ـ لاتُبْدِعَنْ واضِحَة، وَقَدْ فَعَلْتَ الأُمُورَ الفاضِحَةَ

8 . Never laugh too much such that your reverence is lost; and do not joke [too much] thereby [resulting in your] being taken lightly.

8 ـ لا تُكْثِرَنَّ الضِّحْكَ، فَتَذْهَبَ هَيْبَتُكَ، ولا المُزاحَ فَيُسْتَخَفَّ بِكَ

Suffering

Suffering-الضُـرُّ

1 . Sometimes suffering may last [for long].

1 ـ قَد يَدُومُ الضُّـرُّ

2 . One who discloses his suffering to the people torments himself.

2 ـ مَنْ كَشَفَ ضُـرَّهُ لِلنّاسِ عَذَّبَ نَفْسَهُ

Necessities

Necessities- الضّرورات

1 . The necessities of [dire] conditions lower the necks of men.1

1 ـ ضَرُوراتُ الأحْوالِ تُذِلُّ رِقابَ الرِّجالِ

2 . The necessities of [dire] conditions take one towards embarking on terrible deeds.

2 ـ ضَرُوراتُ الأحْوالِ تَحْمِلُ عَلى رُكُوبِ الأهْوالِ

3 . The plight of poverty impels one towards a despicable affair.

3 ـ ضَرُورَةُ الفَقْرِ تَبْعَثُ عَلى فَظيعِ الأمْرِ

Notes

1. Meaning it causes them to get humiliated.

Weakness

Weakness-الضّعيف والضَّعف

1 . When you become weak, then be weak in the disobedience of Allah.

1 ـ إذا ضَعُفْتَ فَاضْعُفْ عَنْ مَعاصِي اللّهِ

2 . Be from among those who are neither overcome by violence nor affected by weakness.

2 ـ كُنْ مِمَّنْ لايَفْرُطُ بِهِ عُنْفٌ، ولايَقْعُدُ بِهِ ضَعْفٌ

Error And Deviation

Error and deviation-الضلال والضّلالة والغواية

1 . The most destructive thing is persistent deviation.

1 ـ أهْلَكُ شَيْء اِسْتِدامَةُ الضّلالِ

2 . How many a deviation has been embellished by a verse from the Book of Allah just as a bronze dirham is embellished by a coat of silver.

2 ـ كَمْ مِنْ ضَلالَة زُخْرِفَتْ بِ آيَة مِنْ كِتابِ اللّهِ كَما يُزَخْرَفُ الدِّرْهَمُ النُّحاسُ بِالفِضَّةِ المُمَوَّهَةِ

3 . It is enough of an error for a person to command others to do what he does not do [himself] and forbids them from that which he does not refrain from.

3 ـ كَفى بِالمَرْءِ غَوايَةً أنْ يَأمُرَ النّاسَ بِما لا يَأْتَمِرُ بِهِ ويَنْهاهُمْ عَمّا لا يَنْتَهي عَنْهُ

4 . For every deviation there is a cause.

4 ـ لِكُلِّ ضِلَّة عِلَّةٌ

5 . What is there after truth except error?

5 ـ ما ذا بَعْدَ الحَقِّ إلاّ الضَّلالُ

Inner Consciences

Inner Consciences-الضمائر

1 . Healthy consciences are more truthful witnesses than eloquent tongues.

1 ـ اَلضَّمائِرُ الصِّحاحُ أصْدَقُ شَهادَةً مِنَ الألْسُنِ الفِصاحِ

2 . The soundness of consciences is from the best provisions.

2 ـ صِحَّةُ الضَّمائِرِ مِنْ أفْضَلِ الذَّخائِرِ

3 . When sincerity is achieved the consciences are illuminated.

3 ـ عِنْدَ تَحَقُّقِ الإخْلاصِ تَسْتَنيرُ الضَّمائِرُ

Hospitality

Hospitality-الضّيف والضيافة

1 . onor your guest even if he is ignoble; and stand up from your sitting place for your father and your teacher, even if you are a ruler.

1 ـ أكْرِمْ ضَيْفَكَ وإنْ كانَ حَقيراً، وقُمْ عَنْ مَجْلِسِكَ لاِبيكَ ومُعَلِّمِكَ وَإنْ كُنْتَ أميراً

2 . Hospitality is the cornerstone of magnanimity.

2 ـ اَلضِّيافَةُ رَأسُ المُرُوَّةِ

Agony

Agony-الضّيق

1 . For every agony there is a way out.

1 ـ لِكُلِّ ضيق مَخْرَجٌ

2 . No agony intensifies but that Allah brings its relief closer.

2 ـ مَا اشْتَدَّ ضيقٌ إلاّ قَرَّبَ اللّهُ فَرَجَهُ

Jubilation

Jubilation-الطَّرَبُ

1 . Many a time jubilation turns into rage.

1 ـ رُبَّ طَرَب يَعُودُ بِالحَربِ


11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84