Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 103947
Download: 12036

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 103947 / Download: 12036
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Arrogance

Arrogance-اَلْكِبْر

1 . Arrogance is an inviter towards plunging into sins.

1 ـ اَلكِبْرُ داع إلَى التَّقَحُّمِ فِي الذُّنُوبِ

2 . Arrogance is a destructive trait, one who seeks to increase by it, diminishes.

2 ـ اَلْكِبْرُ خَلِيقَةٌ مُرْدِيَةٌ، مَنْ تَكَثَّرَ بِها قَلَّ

3 . Arrogance grips the hearts just like a fatal poison.

3 ـ اَلْكِبْرُ يُساوِرُ القُلُوبَ مُساوَرَةَ السُّمُومِ القاتِلَةِ

4 . Suppress the manifestations of pride and restrain the flashes (or risings) of arrogance.

4 ـ اِقْمَعُوا نَواجِمَ الفَخْرِ، واقْدِعُوا لَوامِعَ (طَوالِعَ) الكِبْرِ

5 . Beware of arrogance, for it is the cornerstone of tyranny and disobedience to the Most Merciful.

5 ـ اِحْذَرِ الكِبْرَ فَإنَّهُ رَأْسُ الطُغْيانِ، ومَعْصيَةُ الرَّحْمنِ

6 . Beware of arrogance, for indeed it is the greatest of sins and the vilest of faults, and it is the ornament of the Devil.

6 ـ إيّاكَ والكِبْرَ، فَإنَّهُ أعْظَمُ الذُّنُوبِ، وألأمُ العُيُوبِ، وهُوَ حِلْيَةُ إبْلِيسَ

7 . Beware of behaving haughtily with the servants of Allah, for every haughty one is crushed by Allah.

7 ـ إيّاكَ والتَّجَبُّرَ عَلى عِبادِ اللّهِ، فَإنَّ كُلَّ مُتَجَبِّر يَقْصِمُهُ اللّهُ

8 . The ugliest character is arrogance.

8 ـ أقْبَحُ الخُلْقِ التَّكَبُّرُ

9 . The lowliest of all people is one who considers himself to be great.

9 ـ أكْثَرُ النّاسِ ضَعَةً مَنْ تَعاظَمَ في نَفْسهِ

10 . Arrogance humiliates.

10 ـ اَلتَّكَبُّرُ يَضَعُ

11 . Arrogance degrades the elevated.

11 ـ اَلتَّكَبُّرُ يَضَعُ الرَّفيعَ

12 . Arrogance shows [one’s] depravity.

12 ـ اَلتَّكَبُّرُ يُظْهِرُ الرَّذيلَةَ

13 . Arrogance is the worst of faults.

13 ـ اَلْكِبْرُ شَرُّ العُيُوبِ

14 . Arrogance is the same as foolishness.

14 ـ اَلتَّكَبُّرُ عَيْنُ الحِماقَةِ

15 . Seeking honour [for oneself] through arrogance is [a cause of] humiliation.

15 ـ اَلتَّعَزُّزُ بِالتَّكَبُّرِ ذُلٌّ

16 . Being arrogant about [one’s status in] this world is deficiency.

16 ـ اَلتَّكَبُّرُ بِالدُّنْيا قُلٌّ

17 . Arrogance is the basis of ruin.

17 ـ اَلتَّكَبُّرُ أُسُّ التَّلَفِ

18 . Arrogance is the great trap of the Devil.

18 ـ اَلكِبْرُ مَصيدَةُ إبْليسَ العُظْمى

19 . Verily, if you become arrogant, Allah will abase you.

19 ـ إنَّكَ إنْ تَكَبَّرْتَ وَضَعَكَ اللّهُ

20 . The bane of nobility is arrogance.

20 ـ آفَةُ الشَّرَفِ الكِبْرُ

21 . Due to arrogance there is loathing.

21 ـ بِالتَّكَبُّرِ يَكُونُ المَقْتُ

22 . Through increased arrogance, loss [and ruin] comes about.

22 ـ بِكَثْرَةِ التَّكَبُّرِ يَكُونُ التَّلَفُ

23 . The arrogance of a man abases him.

23 ـ تَكَبُّرُ المَرْءِ يَضَعُهُ

24 . The arrogance of a lowly person invites his insult.

24 ـ تَكَبُّرُ الدَّنِيِّ يَدْعُو إلى إهانَتِهِ

25 . The fruit of arrogance is vituperation.

25 ـ ثَمَرَةُ الكِبْرِ اَلمَسَبَّةُ

26 . The worst of morals is arrogance.

26 ـ شَرُّ الخَلائِقِ الكِبْرُ

27 . The worst of all woes of the intellect is arrogance.

27 ـ شَرُّ آفاتِ العَقْلِ الكِبْرُ

28 . Counter arrogance with humility.

28 ـ ضادُّوا الكِبْرَ بِالتَّواضُعِ

29 . Fear Allah O servants of Allah; do not put on the garment of arrogance, for indeed arrogance is the greatest trap of the Devil which he grips the hearts just as fatal poisons [rush through the body and] overcome [it].

29 ـ فَاللّهَ اللّهَ عِبادَاللّهِ أنْ تَتَرَدَّوْا رِداءَ الكِبْرِ، فَإنَّ الكِبْرَ مَصيدَةُ إبْلِسَ العُظْمَى الَّتي يُساوِرُ بِها القُلُوبَ مُساوَرَةَ السُّمُومِ القاتِلَةِ

30 . Arrogance is sufficient as a [cause of] loss [and destruction].

30 ـ كَفى بِالتَّكَبُّرِ تَلَفاً

31 . Arrogance is enough as an abasement.

31 ـ كَفى بِالتَّكَبُّرِ ضَعَةً

32 . If Allah were to make arrogance permissible to any one of His creation He would make it permissible to His Prophets, but He made it hateful for them to be arrogant and approved of their humility.

32 ـ لَورَخَّصَ اللّهُ سُبْحانَهُ فِي الكِبْرِ لاِحَد مِنَ الخَلْقِ لَرَخَّصَ فيهِ لأنْبِيائِهِ، لكِنَّهُ كَرَّهَ إلَيْهِمُ التَّكَبُّرَ ورَضِيَ لَهُمْ التَّواضُعَ

33 . One who shows haughtiness is crushed.

33 ـ مَنْ تَجَبَّرَ كُسِرَ

34 . From the ugliest forms of arrogance is a man’s arrogance towards his close relatives and members of his [own] tribe.

34 ـ مِنْ أقْبَحِ الكِبْرِ تَكَبُّرُ الرَّجُلِ عَلى ذَوِي رَحِمِهِ، وأبْناءِ جِنْسِهِ

35 . Nothing brings hatred like arrogance does.

35 ـ مَا اجْتُلِبَ المَقْتُ بِمِثْلِ الكِبْرِ

36 . Never turn your face away disdainfully and be courteous [to others]; and be humble in front Allah, who has elevated you.

36 ـ لاتُصَعِّرَنَّ خَدَّكَ، وألِنْ جانِبَكَ، وتَواضَعْ لِلّهِ الَّذي رَفَعَكَ

37 . There is no praise with arrogance.

37 ـ لاثَناءَ مَعَ كِبْر

38 . There is no quality uglier than arrogance.

38 ـ لاخُلْقَ أقْبَحُ مِنَ الكِبْرِ

39 . It does not behove one who knows Allah to become haughty.

39 ـ لايَنْبَغي لِمَنْ عَرَفَ اللّهَ أنْ يَتَعاظَمَ

The Arrogant One

The arrogant one-المتكبِّر

1 . The haughty oppressor is destroyed by his sins.

1 ـ المُتَجَبِّـرُ الظّالِمُ تُوبِقُهُ آثامُهُ

2 . I am amazed at the arrogant one who was [nothing but] a drop of semen yesterday and will tomorrow be [just] a corpse.

2 ـ عَجِبْتُ لِمُتَكَبِّر كانَ أمْسِ نُطْفَةً، وهُوَ فِي غَد جيفَةً

3 . At times the haughty one is humiliated.

3 ـ قَدْ يَذِلُّ المُتَجَبِّرُ

4 . Every arrogant one is low.

4 ـ كُلُّ مُتَكَبِّر حَقيرٌ

5 . The arrogant one has no friend.

5 ـ لَيْسَ لِمُتَكَبِّر صَديقٌ

6 . One who becomes arrogant is abased.

6 ـ مَنْ تَكَبَّرَ حُقِّرَ

7 . One who shows arrogance is loathed.

7 ـ مَنْ تَكَبَّرَ مُقِتَ

8 . One who is arrogant towards the people gets humiliated.

8 ـ مَنْ تَكَبَّرَ عَلَى النّاسِ ذَلَّ

9 . One who is haughty with the one who is below him gets broken [and pulled down from his position].

9 ـ مَنْ تَجَبَّرَ عَلى مَنْ دُونَهُ كُسِرَ

10 . One who is arrogant will not be devoid of loss [and injury].

10 ـ مَنْ كانَ مُتَكَبِّراً لَمْ يَعْدِمِ التَّلَّفَ

11 . Whoever shows haughtiness, Allah belittles him and abases him.

11 ـ مَنْ تَجَبَّرَ حَقَّرَهُ اللّهُ ووَضَعَهُ

12 . One who wears the attires of arrogance and extravagance takes off the attires of merit and honour.

12 ـ مَنْ لَبِسَ الكِبْرَ والسَّرَفَ خَلَعَ الفَضْلَ والشَّرَفَ

13 . None is arrogant except the vile.

13 ـ ما تَكَبَّرَ إلاّ وَضيعٌ

14 . The actions of a haughty person are not pure [and righteous].

14 ـ لايَزْكُو عَمَلُ مُتَجَبِّر

15 . No one shows arrogance but the vile, unknown one.

15 ـ لايَتَكَبَّرُ إلاّ وَضيعٌ خامِلٌ

The Book And Writing

The book and writing-الكتاب والكتابة

1 . The book is one of the two interlocutors.

1 ـ اَلْكِتابُ أحَدُ المُحَدِّثَيْنِ

2 . When you write something then take another look at it before putting a seal on it, for indeed [by putting a seal on it] you are only putting a seal on your intellect [as your intelligence will be gauged by your writing].

2 ـ إذا كَتَبْتَ كِتاباً فَأعِدْ فيهِ النَّظَرَ قَبْلَ خَتْمِهِ، فَإنَّما تَخْتِمُ عَلى عَقْلِكَ

3 . The writing of a man is the symbol of his intellect and the evidence of his merit.

3 ـ كِتابُ الرَّجُلِ عُنْوانُ عَقْلِهِ، وبُرهانُ فَضْلِهِ

4 . The writing of a person is the gauge of his merit and the measure of his nobility.

4 ـ كِتابُ المَرْءِ مِعْيارُ فَضْلِهِ، ومِسْبارُ نُبْلِهِ

5 . How good an interlocutor a book is!

5 ـ نِعْمَ المُحَدِّثُ الكِتابُ

6 . Writing is the interpreter of intention.

6 ـ اَلكِتابُ تَرْجُمانُ النِّـيَّةِ

7 . Books are the gardens of scholars.

7 ـ اَلكُتُبُ بَساتينُ العُلَماءِ

8 . Whoever takes solace [and delight] in [reading] books will never lack [any] solace.

8 ـ مَنْ تَسَلّى بِالكُتُبِ لَمْ تَفُتْهُ سُلْوَةٌ

Secrecy

Secrecy-الكتمان

1 . Secrecy is the basis of confidential conversations.

1 ـ اَلكِتْمانُ مِلاكُ النَّجْوى

Loquaciousness

Loquaciousness-الإكثار

1 . Loquaciousness has been paired up with boredom.

1 ـ قُرِنَ الإكْثارُ بِالمَلَلِ

2 . One who is loquacious is abandoned.

2 ـ مَنْ أكْثَرَ هُجِرَ

3 . One who talks too much makes others fed up.

3 ـ مَنْ كَثُرَ مَقالُهُ سُئِمَ

4 . One who speaks too much [makes] blunders.

4 ـ مَنْ كَثُرَ كَلامُهُ زَلَّ

5 . One who speaks too much gets rebuked more.

5 ـ مَنْ كَثُرَ كَلامُهُ كَثُرَ مَلامُهُ

6 . One who does too much of something is known by it.

6 ـ مَنْ أكْثَرَ مِنْ شَيْء عُرِفَ بِهِ

Amassing [Wealth]

Amassing [wealth]-التكاثر

1 . Amassing that which does not last for you and for which you will not remain is from the greatest ignorance.

1 ـ تَكَثُّرُكَ (تَكَبُّرُكَ) بِما لايَبْقى لَكَ ولاتَبْقى لَهُ مِنْ أعْظَمِ الجَهْلِ

Lying

Lying-الكذب

1 . Lying destroys the one who accompanies it and saves the one who eschews it.

1 ـ اَلْكِذْبُ يُرْدي مُصاحِبَهُ، ويُنْجي مُجانِبَهُ

2 . Lying is [a cause of] disgrace in this world and [leads one to] hellfire in the Hereafter.

2 ـ اَلْكِذْبُ فِي العاجِلَةِ عارٌ وفِي الآ جِلَةِ عَذابُ النّارِ

3 . The most repulsive quality is dishonesty.

3 ـ أقْبَحُ الخَلائِقِ اَلْكِذْبُ

4 . Lying is treachery.

4 ـ اَلْكِذْبُ خِيانَةٌ

5 . Lying makes one fall [into destruction].

5 ـ اَلْكِذْبُ يُرْدي

6 . Lying is the enemy of truthfulness.

6 ـ اَلْكِذْبُ عَدُوُّ الصِّدْقِ

7 . Dishonesty is a disgraceful flaw.

7 ـ اَلْكِذْبُ عَيْبٌ فاضِحٌ

8 . Lying is alien to [and incompatible with] faith.

8 ـ اَلْكِذْبُ مُجانِبُ الإيمانِ

9 . Lying is disgrace and treachery (and regret).

9 ـ اَلْكِذْبُ مَهانَةٌ وخِيانَةٌ (وَنَدامَةٌ ).

10 . Lying degrades a person.

10 ـ اَلْكِذْبُ يُزْري بِالإنْسانِ

11 . Lying leads to slander.

11 ـ اَلْكِذْبُ يُوجِبُ الوَقِيعَةَ

12 . Lying tarnishes one’s character.

12 ـ اَلْكِذْبُ شَيْنُ الأخْلاقِ

13 . Lying corrupts everything.

13 ـ اَلْكِذْبُ فَسادُ كُلِّ شَي ْء

14 . Lying destroys you even if you are [apparently made] safe by it.

14 ـ اَلْكِذْبُ يُرْدِيكَ وإنْ أمِنْتَهُ

15 . The ugliest thing is falsehood.

15 ـ أقْبَحُ شَيْء ألإفْكُ

16 . Lying leads to hypocrisy.

16 ـ اَلْكِذْبُ يُؤَدّي إلَى النِّفاقِ

17 . Lying is the disgrace of the tongue.

17 ـ اَلْكِذْبُ شَيْنُ اللِّسانِ

18 . Lying and treachery are not from the qualities of the honourable.

18 ـ اَلْكِذْبُ والخِيانَةُ لَيْسا مِنْ أخْلاقِ الكِرامِ

19 . Lying is the deviation of speech from the divine order [of creation].

19 ـ اَلْكِذْبُ زَوالُ المَنْطِقِ عنِ الوَضْعِ الإلهِيِّ

20 . It is through lying that the hypocrites adorn themselves.

20 ـ بِالكِذْبِ يَتَزَيَّنُ أهْلُ النِّفاقِ

21 . How evil a speech lying is!

21 ـ بِئْسَ المَنْطِقُ الكِذْبُ

22 . The fruit of lying is disgrace in this world and chastisement in the Hereafter.

22 ـ ثَمَرَةُ الكِذْبِ المَهانَةُ فِي الدُّنْيا والعَذابُ فِي الآخِرَةِ

23 . Eschew lying for indeed it alienates one from faith.

23 ـ جانِبُوا الكِذْبَ فَإنَّهُ مُجانِبُ الإيمانِ

24 . The sickness of dishonesty is the worst sickness and the lapse of the cautious one is the gravest lapse.

24 ـ عِلَّةُ الكِذْبِ شَرُّ عِلَّة، وزَلَّةُ المُتَوَقِّي أشَدُّ زَلَّة

25 . The consequence of lying is rebuke and regret.

25 ـ عاقِبَةُ الكِذْبِ مَلامَةٌ وَنَدامَةٌ

26 . Lying is the corruption of [one’s] prestige.

26 ـ فَسادُ البَهاءِ الكِذْبُ

27 . And [Allah has ordered the] abandoning of lying as a means of honouring the truth.

27 ـ وتَرْكَ الكِذْبِ تَشْريفاً لِلصِّدْقِ

28 . A person may lie about himself regarding that which he did not do when he is faced with severe tribulation.

28 ـ قَدْ يَكْذِبُ الرَّجُلُ عَلى نَفْسِهِ عِنْدَ شِدَّةِ البَلاءِ بِما لَمْ يَفْعَلْهُ

29 . Excessive lying leads to slander.

29 ـ كَثْرَةُ الكِذْبِ تُوجِبُ الوَقيعَةَ

30 . Excessive lying takes away a person’s prestige.

30 ـ كَثْرَةُ كِذْبِ المَرْءِ تُذْهِبُ بَهائَهُ

31 . Excessive lying corrupts the religion and increases the [burden of] sin.

31 ـ كَثْرَةُ الكِذْبِ تُفْسِدُ الدّينَ، وتُعْظِمُ الوِزْرَ

32 . Telling lies is not from the moral teachings of Islam.

32 ـ لَيْسَ الكِذْبُ مِنْ خَلائِقِ الإسْلامِ

33 . How repulsive is dishonesty by1 the people of virtue!

33 ـ ما أقْبَحَ الكِذْبَ بِذَوِى الفَضْلِ

34 . The spoiler of knowledge is dishonesty and the spoiler of seriousness is idle play.

34 ـ نَـكَدُ العِلْمِ الكِذْبُ، ونَكَدُ الجِدِّ اللَّعْبُ

35 . Lying and magnanimity don’t go together.

35 ـ لايَجْتَمِعُ الكِذْبُ والمُرُوَّةُ

36 . There is no trait more repulsive than lying.

36 ـ لاشيمَةَ أقْبَحُ مِنَ الكِذْبِ

37 . The most prevalent thing [among the people] is lying and treachery.

37 ـ أكْثَرُ شَيْء اَلكِذْبُ والخِيانَةُ

Notes

1. Or: ...dishonesty to the people of virtue.

The Liar

The liar-الكاذِبُ والكذّابُ

1 . The [one who is known to be a] incessant liar is suspected in his speech, even if his proof is strong and his tone is truthful.

1 ـ اَلكَذَّابُ مُتَّهَمٌ في قَوْلِهِ، وإنْ قَوِيَتْ حُجَّتُهُ، وصَدَقَتْ لَهْجَتُهُ

2 . The incessant liar and the dead are similar, for indeed (or because) the merit of the living over the dead is the ability to rely on him, so if his words are not reliable then [it is as if] his life is nullified.

2 ـ اَلكَذّابُ والمَيِّتُ سَواءٌ، فَإنَّ (لأنَّ) فَضيلَةَ الحَيِّ عَلَى المَيِّتِ اَلثِّقَةُ بِهِ، فَإذا لَمْ يُوثَقْ بِكَلامِهِ بَطَلَتْ حَياتُهُ

3 . The furthest of all people from goodness is the incessant liar and the brazen-faced.

3 ـ أبْعَدُ النّاسِ مِنَ الصَّلاحِ اَلكَذُوبُ وذُوالوَجْهِ الوَقاحِ

4 . The liar is disgraced and humiliated.

4 ـ اَلكاذِبُ مُهانٌ ذَليلٌ

5 . A liar is at the brink of an abyss [of ruin] and disgrace.

5 ـ اَلْكاذِبُ عَلى شَفا مَهْواة ومَهانَة

6 . Your knowing that you are a liar suffices as a rebuke for lying.

6 ـ كَفاكَ مُوَبِّخاً عَلَى الكِذْبِ عِلْمُكَ بِأنَّكَ كاذِبٌ

7 . There is no trustworthiness in an incessant liar and there is no safeguarding [from sin] in the morally corrupt.

7 ـ لَيْسَ لِكَذُوب أمانَةٌ ولا لِفَجُور صِيانَةٌ

8 . One who lies corrupts his magnanimity.

8 ـ مَنْ كَذَبَ أفْسَدَ مُرُوَّتَهُ

9 . One who lies excessively is not believed.

9 ـ مَنْ كَثُرَ كِذْبُهُ لَمْ يُصَدَّقْ

10 . One who is known for lying, [even] his truth will not be accepted.

10 ـ مَنْ عُرِفَ بِالكِذْبِ لَمْ يُقْبَلْ صِدْقُهُ

11 . One whose lying increases, his prestige decreases.

11 ـ مَنْ كَثُرَ كِذْبُهُ قَلَّ بَهاؤُهُ

12 . One who is known for lying, the trust [of others] in him decreases.

12 ـ مَنْ عُرِفَ بِالكِذْبِ قَلَّتِ الثِّقَةُ بِهِ

13 . One who eschews lying, his words are accepted as true.

13 ـ مَن تَجَنَّبَ الكِذْبَ صُدِّقَتْ أقْوالُهُ

14 . From the disgrace of the incessant liar is his readiness to swear [that he is truthful] for one who does not [even] ask him to swear.

14 ـ مِنْ مَهانَةِ الكَذّابِ جُودُهُ بِاليَمينِ لِغَيْرِ مُسْتَحْلِف

15 . The habitual liar has no shame.

15 ـ لاحَياءَ لِكَذّاب

16 . There is no good in the words of liars.

16 ـ لاخَيْرَ في قَوْلِ الأفّاكينَ

17 . There is no good in the knowledge of habitual liars.

17 ـ لاخَيْرَ في عِلْمِ الكَذّابينَ

18 . There is neither any good in those who are habitual liars nor is there any good in dishonest scholars.

18 ـ لاخَيْرَ فِي الكَذّابينَ، ولافِي العُلَماءِ الأفّاكينَ

19 . The liar earns three things by his lies: the wrath of Allah upon him, scorn of the people and hatred of the angels.

19 ـ يَكْتَسِبُ الكاذِبُ بِكِذْبِهِ ثَلاثاً: سَخَطَ اللّهِ عَلَيْهِ واسْتِهانَةَ النّاسِ بِهِ ومَقْتَ المَلائِكَةِ لَهُ

Nobleness And Munificence

Nobleness and munificence-الكرم

1 . Being noble-minded means having a good character and eschewing lowly traits.

1 ـ اَلْكَرَمُ حُسْنُ السَّجيَّةِ واجْتِنابُ الدَّنيَّة

2 . Munificence is [in] giving generously and fulfilling promises.

2 ـ اَلْكَرَمُ بَذْلُ الجُودِ، وإنجازُ المَوْعُودِ

3 . Nobleness is [in] preferring the pleasantness of praise over the love of wealth.

3 ـ اَلْكَرَمُ إيثارُ عُذُوبَةِ الثَّناءِ عَلى حُبِّ المالِ

4 . The best munificence is altruism.

4 ـ أحْسَنُ الكَرَمِ اَلإيثارُ

5 . The highest level of munificence is self-sacrifice.

5 ـ أعْلى مَراتِبِ الكَرَمِ الإيثارُ

6 . The most excellent munificence is completing [one’s] favours.

6 ـ أفْضَلُ الكَرَمِ إتْمامُ النِّـعَمِ

7 . Munificence is excellence and loyalty is nobility.

7 ـ اَلْكَرَمُ فَضْلٌ، الوَفاءُ نُبْلٌ

8 . Nobleness is the source of goodness.

8 ـ اَلْكَرَمُ مَعْدِنُ الخَيْرِ

9 . Munificence is the best eminence.

9 ـ اَلْكَرَمُ أفْضَلُ السُّؤْدَدِ

10 . Munificence is the best of traits.

10 ـ اَلْكَرَمُ أفْضَلُ الشِّيَمِ

11 . Nobleness is [being] free from jealousy.

11 ـ اَلْكَرَمُ بَريءٌ مِنَ الحَسَدِ

12 . Nobleness is bearing the wrongdoings [of others].

12 ـ اَلْكَرَمُ اِحْتِمالُ الجَريرَةِ

13 . Nobleness is having good patience [and tolerance].

13 ـ اَلْكَرَمُ حُسْنُ الاِصْطِبارِ

14 . Munificence is bearing the [heavy] burdens of [other people’s] liabilities.

14 ـ اَلْكَرَمُ تَحَمُّلُ أعْباءِ المَغارِمِ

15 . Nobleness is preferring dignity over wealth.

15 ـ اَلْكَرَمُ إيثارُ العِرْضِ عَلَى المالِ

16 . Nobleness is [being] more compassionate than close relatives.

16 ـ اَلْكَرَمُ أعْطَفُ مِنَ الرَّحِـمِ

17 . Nobleness is control over one’s tongue and doing good to others.

17 ـ اَلْكَرَمُ مُلْكُ اللِّسانِ وبَذْلُ الإحْسانِ

18 . Nobleness is the result of lofty endeavour [and high resolve].

18 ـ اَلْكَرَمُ نَتيجَةُ عُلُوِّ الهِمَّةِ

19 . Nobleness is nothing but refraining from [committing] sins (or misdeeds).

19 ـ إنَّما الكَرَمُ اَلتَّنَزُّهُ عَنِ المَعاصي (المَساوي ).

20 . Munificence is nothing but granting the wishes and fulfilling the needs of the seeker.

20 ـ إنَّما الكَرَمُ بَذْلُ الرَّغائِبِ وإسْعافُ الطّالِبِ

21 . The fruit of nobleness is keeping ties with near relatives.

21 ـ ثَمَرَةُ الكَرَمِ صِلَةُ الرَّحِمِ

22 . The best munificence is being generous without seeking [any] recompense.

22 ـ خَيْرُ الكَرَمِ جُودٌ بِلا طَلَبِ مُكافاة

23 . It is not from munificence to spoil the favours [one does to others] by [putting them under] obligation.

23 ـ لَيْسَ مِنَ الكَرَمِ تَنْكيدُ المِنَنِ (النِّعَمِ) بِالمَنِّ

24 . Completion of favours is part of munificence.

24 ـ مِنَ الكَرَمِ إتْمامُ النِّعَمِ

25 . It is part of nobleness to have good [and praiseworthy] traits.

25 ـ مِنَ الكَرَمِ حُسْنُ الشِّيَمِ

26 . Completing [one’s] favours is from the perfection of munificence.

26 ـ مِنْ تَمامِ الكَرَمِ إتْمامُ النِّعَمِ

27 . Fulfilling one’s obligations [and pacts] is part of nobleness.

27 ـ مِنَ الكَرَمِ الوَفاءُ بِالذِّمَمِ

28 . Doing good to the one who wrongs you is from the best [forms of] nobleness.

28 ـ مِنْ أحْسَنِ الكَرَمِ الإحْسانُ إلَى المُسيئِ

29 . One of the signs of nobleness is hastening in [giving] reward.

29 ـ مِنْ عَلاماتِ الكَرَمِ تَعْجِيلُ المَثُوبَةِ

30 . Part of nobleness is doing good to others and granting [them] support.

30 ـ مِنَ الْكَرَمِ اِصْطِناعُ المََعْرُوفِ وبَذْلُ الرِّفْدِ

31 . From the perfection of munificence is hastening [to give] reward.

31 ـ مِنْ كَمالِ الكَرَمِ تَعْجيلُ المَثُوبَةِ

32 . It is from nobleness for you to overlook the wrong that has been done to you.

32 ـ مِنَ الكَرَمِ أنْ تَتَجاوَزَ عَنِ الإسائَةِ إلَيْكَ

33 . The order of nobleness entails successively doing good to others and assisting one’s brothers [financially].

33 ـ نِظامُ الكَرَمِ مُوالاةُ الإحْسانِ، ومُواساةُ الإخْوانِ

34 . The nobleness of a man is evinced by his cheerfulness and his kindness [to others].

34 ـ يُسْتَدَلُّ عَلى كَرَمِ الرَّجُلِ بِحُسْنِ بِشْرِهِ، وبَذْلِ بِرِّهِ