Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 104134
Download: 12053

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 104134 / Download: 12053
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

People

People-النّاس

1 . People are like writings on a scroll [of parchment], whenever part of it is rolled up, another part of it is unrolled.

1 ـ اَلنّاسُ كَصُوَر فِي الصَّحِيفَةِ (صَحيفَة) كُلَّما طُوِيَ بَعْضُها نُشِرَ بَعْضُها

2 . People are children of this world, and a child is naturally inclined to love its mother.

2 ـ اَلنّاسُ أبْناءُ الدُّنيا والوَلَدُ مَطْبُوعٌ عَلى حُبِّ أُمِّهِ

3 . People are divided into two types of seekers, and each seeker is also sought after; so whoever seeks this world is sought after by death until it takes him out from it, and whoever seeks the Hereafter is sought after by this world, until he gets his sustenance from it in full.

3 ـ اَلنّاسُ طالِبانِ: طالِبٌ ومَطْلُوبٌ، فَمَنْ طَلَبَ الدُّنيا طَلَبَهُ الْمَوْتُ حَتّى يُخْرِجَهُ عَنْها، ومَنْ طَلَبَ الآخِرَةَ طَلَبَتْهُ الدُّنيا حَتّى يَسْتَوْفِيَ رِزْقَهُ مِنْها

4 . People are of three types: the godly scholar, the student who is on the path of salvation and the uncultivated rabble who run after every caller, neither seeking light from the effulgence of knowledge nor taking recourse to any strong support.

4 ـ اَلنّاسُ ثَلاثَةٌ: فَعالِمٌ رَبّانيٌّ، ومُتَعَلِّمٌ عَلى سَبِيلِ نَجاة، وهِمَجٌ رِعاعٌ أتْباعُ كُلِّ ناعِق، لَمْ يَسْتَضِيْئُوا بِنُورِ العِلْمِ، ولَمْ يَلْجَئُوا إلى رُكْن وَثيق

5 . People are like trees, their drink is one but their fruits are different.

5 ـ اَلنّاسُ كَالشَّجَرِ شَرابُهُ واحِدٌ، وثَمَرُهُ مُخْتَلِفٌ

6 . People are made deficient and flawed, except those whom Allah, the Glorified, protects. The questioner among them aims to embarrass and confuse while the answerer creates trouble. It is not long until the one who has the best views among them is turned away from his good opinion by pleasure or displeasure, and at any moment the most strong-willed among them will get affected by a single glance or transformed by a single expression.

6 ـ اَلنّاسُ مَنْقُوصُونَ مَدْخُولُونَ إلاّ مَنْ عَصَمَ اللّهُ سُبْحانَهُ، سائِلُهُمْ مُتَعَنِّتٌ، ومُجيبُهُمْ مُتَكَلِّفٌ، يَكادُ أفْضَلُهُمْ رَأْياً أنْ يَرُدَّهُ عَنْ فَضْلِ رَأيِهِ الرِّضى وَالسَّخَطُ، ويَكادُ أصْلَبُهُمْ عُوداً تَنْكَأُهُ اللَّحظَةُ وتَسْتَحِيلُهُ الكَلِمَةُ الْواحِدَةُ

7 . The people who work in this world are of two types: one works in this world for this world; his world has indeed distracted him from his Hereafter. He fears poverty for those whom he will leave behind but feels safe from it himself; so he spends his entire life for the benefit of others. The other one works in this world for that which is to come after it, so that which is [allotted] for him comes to him without [extra] work. Thus he acquires both the shares together and gains possession of both the abodes collectively.

7 ـ اَلنّاسُ فِي الدُّنيا عاملانِ: عاملٌ فِي الدُّنيا لِلدُّنيا، قَدْ شَغَلَتْهُ دُنْياهُ عَنْ آخِرَتِهِ، يَخْشى عَلى مَنْ يُخَلِّفُ الْفَقْرَ، ويَأمَنُهُ عَلى نَفْسِهِ، فَيُفْنِي عُمْرَهُ في مَنْفَعةِ غَيْرِهِ وعامِلٌ فِي الدُّنيا لِما بَعْدَها، فَجائَهُ الَّذي لَهُ بِغَيْرِ عَمَل، فَأحْرَزَ الْحَظَّيْنِ مَعاً، ومَلَكَ الدّارَيْنِ جَميعاً

8 . Out of fear of humiliation, people are hastening [towards] humiliation.

8 ـ اَلنّاسُ مِنْ خَوْفِ الذُّلِّ مُتَعَجِّلُوا الذُّلِّ

9 . The best of people are those who benefit others the most.

9 ـ أفْضَلُ النّاسِ أنْفَعُهُمْ لِلنّاسِ

10 . The most felicitous person is the intelligent believer.

10 ـ أسْعَدُ النّاسِ اَلعاقِلُ المُؤمِنُ

11 . The most excellent person is the generous one who possesses certitude.

11 ـ أفْضَلُ النّاسِ اَلسَّخِيُّ المُوقِنُ

12 . The best people in fulfilling the rights of others are the best in their [following of] Islam.

12 ـ أحْسَنُ النّاسِ ذِماماً أحْسَنُهُمْ إسْلاماً

13 . The loftiest of people is the one who humbles himself.

13 ـ أجَلُّ النّاسِ مَنْ وَضَعَ نَفْسَهُ

14 . The strongest person is one who gains an upper hand over his [carnal] soul.

14 ـ أقْوَى النّاسِ مَنْ قَوِيَ عَلى نَفْسِهِ

15 . The strongest person is one who overpowers his vain desires.

15 ـ أقْوَى النّاسِ مَنْ غَلَبَ هَواهُ

16 . The most sagacious person is one who rejects [the pleasures of] his worldly life.

16 ـ أكْيَسُ النّاسِ مَنْ رَفَضَ دُنْياهُ

17 . The person who makes the most profit is one who buys the Hereafter with this world.

17 ـ أرْبَحُ النّاسِ مَنِ اشْتَرى بِالدُّنيا اَلآخِرَةَ

18 . The person who suffers the greatest loss is one who settles for this world in exchange for the Hereafter.

18 ـ أخْسَرُ النّاسِ مَنْ رَضِيَ الدُّنيا عِوَضاً عَنِ الآخِرَةِ

19 . The best person is one whose own faults distract him from the faults of others.

19 ـ أفْضَلُ النّاسِ مَنْ شَغَلَتْهُ مَعايِبُهُ عَنْ عُيُوبِ النّاسِ

20 . The people who are most felicitous are those who are least interested this world.

20 ـ أعْظَمُ النّاسِ سَعادَةً أكْثَرُهُمْ زَهادَةً

21 . The best person is one whose soul is pure and who is indifferent towards this world despite being wealthy.

21 ـ أفْضَلُ النّاسِ مَنْ تَنَزَّهَتْ نَفْسُهُ وزَهَدَ عَنْ غُنْيَة

22 . The most enviable person is the one who rushes to perform good deeds.

22 ـ أغْبَطُ النّاسِ الْمُسارِ عُ إلَى الْخَيْراتِ

23 . Of all the people, the most deserving of compassion are: the scholar upon whom an ignorant person passes judgment, the noble person who is dominated by a vile person and the virtuous person who is under the command of a vicious person.

23 ـ أحَقُّ النّاسِ بِالرَّحْمَةِ عالِمٌ يَجْرِي عَلَيْهِ حُكْمُ جاهِل، وكَريمٌ يَسْتَوْلِي عَلَيْهِ لَئِيمٌ، وبَرٌّ تَسَلَّطَ عَلَيْهِ فاجِرٌ

24 . The best people in this world are the generous ones, and in the Hereafter, the God-wary.

24 ـ أفْضَلُ النّاسِ فِي الدُّنيا اَلأسْخِياءُ، وفِي الآخِرَةِ اَلأتْقِياءُ

25 . The person in the worst condition is one whose material wealth is cut off but his habit [of spending] remains.

25 ـ أسْوَءُ النّاسِ حالاً مَنِ انْقَطَعَتْ مادَّتُهُ وبَقِيَتْ عادَتُهُ

26 . The person who has the weariest heart is one whose endeavour is great and whose magnanimity is abundant, yet his [financial ability and] resources are minimal.

26 ـ أتْعَبُ النّاسِ قَلْباً مَنْ عَلَتْ هِمَّتُهُ وكَثُرَتْ مُرُوئَتـُهُ وَقَلَّتْ مَقْدُرَتـُهُ

27 . The person living in the most straitened circumstances is one whose desire is much, whose endeavour is great and whose provisions are plenty but his support is less.

27 ـ أضْيَقُ النّاسِ حالاً مَن كَثُرَتْ شَهْوَتُهُ وكَبُرَتْ هِمَّتُهُ وزادَتْ مَؤُنَتُهُ وَقَلَّتْ مَعُونَتُهُ

28 . The best person is one who resists his vain desires and better than him is he who rejects [the pleasures of] his worldly life.

28 ـ أفْضَلُ النّاسِ مَنْ عَصى هَواهُ وأفْضَلُ مِنْهُ مَنْ رَفَضَ دُنْياهُ

29 . The most wretched person is one who is overcome by his vain desire so his worldly life gains mastery over him and he corrupts his Hereafter.

29 ـ أشْقَى النّاسِ مَنْ غَلَبَهُ هَواهُ فَمَلَكَتْهُ دُنْياهُ وأفْسَدَ أُخْراهُ

30 . Verily people are only either scholars or seekers of knowledge, all others are rabble.

30 ـ إنَّما النّاسُ عالِمٌ ومُتَعَلِّمٌ وَماسِواهُما فَهَمَجٌ

31 . Indeed the elite among the people are only those who have admirable intellects, honourable ambitions and are possessors of nobility.

31 ـ إنَّما سَراةُ النّاسِ أُولُوا الأحْلامِ الرَّغِيبَةِ والهِمَمِ الشَّريفَةِ وذَوُو النُّبْلِ

32 . Let the person who enjoys your favour the most be he who is most protective of the weak and acts most in accordance with the truth.

32 ـ لِيَكُنْ أحْظَي النّاسِ مِنْكَ أحْوَطُهُمْ عَلَى الضُّعَفاءِ، وأعْمَلُهُمْ بِالْحَقِّ

33 . The best person is he who shows forbearance if he is angered, forgives if he is oppressed, and does good [in return] if is wronged.

33 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ إنْ أُغْضِبَ حَلُمَ وإنْ ظُلِمَ غَفَرَ وإنْ أُسِيءَ إلَيْهِ أحْسَنَ

34 . The best person is one who benefits the people.

34 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ نَفَعَ النَّاسَ

35 . The best person is he who bears the responsibility of providing for the people.

35 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَن ْتَحَمَّلَ مَؤُنَةَ النّاسِ

36 . The best of people are the most pious amongst them and the worst of them are most immoral amongst them.

36 ـ خَيْـرُالنّاسِ أوْرَعُهُمْ وشَرُّهُمْ أفْجَرُهُمْ

37 . The best person is one who shows gratitude when he is given, remains patient when he is tested [with tribulations], and forgives when he is wronged.

37 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ إذا أُعْطِيَ شَكَرَ وَإذَا ابْتُلِيَ صَبَرَ وإذا ظُلِمَ غَفَرَ

38 . The best person is one who removes greed from his heart and resists his vain desires in obedience to his Lord.

38 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ أخْرَجَ الحِرْصَ مِنْ قَلْبِهِ، وعَصى هَواهُ في طاعَةِ رِبِّهِ

39 . The best person is one who purifies his soul from lustful desires, quells his anger and pleases his Lord.

39 ـ خَيْـرُالنّاسِ مَنْ طَهَّرَ مِنَ الشَّهَواتِ نَفْسَهُ وقَمَعَ غَضَبَهُ وأرْضى رَبَّهُ

40 . The best person is one who is generous and thankful in times of prosperity.

40 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ كانَ في يُسْرِهِ سَخِيّاً شَكُوراً

41 . The best person is one who is altruistic and patient in times of hardship.

41 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ كانَ في عُسْرِهِ مُؤْثِراً صَبُوراً

42 . The best person is one whose soul is uninterested in worldly pleasures, whose desire is less, whose lust is dead, whose faith is pure and whose certitude is true.

42 ـ خَيْـرُ النّاسِ مَنْ زَهَدَتْ نَفْسُهُ، وَقَلَّتْ رَغْبَتُهُ، وماتَتْ شَهْوَتُهُ وَخَلَصَ إيمانُهُ وصَدَقَ إيقانُهُ

43 . The entry of people into [discussion about] a thing is the prelude to its [coming into] existence.

43 ـ خَوْضُ النّاسِ فِي الشَّـيْءِ مُقَدَّمَةُ الْكائِنِ

44 . The worst person is one who deceives others.

44 ـ شرُّ النّاسِ مَنْ يَغُشَّ النّاسَ

45 . The worst person is one who oppresses others.

45 ـ شَرُّ النّاسِ مَنْ يَظْلِمُ النّاسَ

46 . The worst person is one who neither accepts excuses nor pardons offences.

46 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْلا يَقْبَلُ العُذْرَ وَلا يُقْيلُ الذَّنْبَ

47 . The worst person is one who considers himself to be the best of them.

47 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ يَرى أنَّهُ خَيْـرُهُمْ

48 . The worst person is one who does not care if people see him doing evil.

48 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لا يُبالي أنْ يَراهُ النّاسُ مُسِيئاً

49 . The worst person is one who does not give thanks for blessings and does not respect the inviolable boundaries [of others].

49 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لا يَشْكُرُ النِّعْمَةَ وَلا يَرْعَى الحُرْمَةَ

50 . The worst person is one who slanders his brothers and forgets the favours [done to him by others].

50 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ سَعى بِالإخْوانِ ونَسِيَ الإحْسانَ

51 . The worst person is one from whom good is not expected and from whose evil people do not feel secure.

51 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لا يُرْجى خَيْـرُهُ وَلا يُؤْمَنُ شَـرُّهُ

52 . The worst person is one who neither keeps the trust [that has been placed in his care] nor does he avoid treachery.

52 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لا يَعْتَقِدُ الأمانَةَ وَلا يَجْتَنِبُ الخِيانَةَ

53 . The worst person is one who neither forgives mistakes nor covers up the faults [of others].

53 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لا يَعْفُو عَنِ الزَّلَّةِ ولا يَسْتُرُ العَوْرَةَ

54 . The worst person is one who assists [the oppressor] against the oppressed.

54 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ يُعِينُ عَلَى المَظْلُومِ

55 . The worst person is he who puts on the armour of vileness and helps the unjust.

55 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنِ ادَّرَعَ اللُّؤْمَ ونَصَرَ الظَّلُومَ

56 . The worst person is one who looks for the faults of others while turning a blind eye to his own faults.

56 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ كانَ مُتَتَبِّعاً لِعُيُوبِ النّاسِ عَمِيّاً لِمَعائِبـِهِ(عَنْ مَعائِبـِهِ ).

57 . The worst person is one who fears the people with regards to [fulfilling the commandments of] his Lord but does not fear his Lord with regards to the people.

57 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ يَخْشَى النّاسَ في رَبِّهِ ولا يَخْشى رَبَّهُ فِي النّاسِ

58 . The worst person is one who hopes for calamities to befall on others.

58 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ يَبْتَغِي الْغَوائِلَ لِلنّاسِ

59 . The worst person is one who does not trust anyone because of his suspicion and who is not trusted by anyone because of his evil actions.

59 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ لايَثِقُ بِأحَد لِسُوءِ ظَنِّهِ ولا يَثِقُ بِهِ أحَدٌ لِسُوءِ فِعْلِهِ

60 . The worst person is one whom people are cautious about out of fear of his evil.

60 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ يَتَّقيهِ النّاسُ مَخافَةَ شَـرِّهِ

61 . The worst person is one who repays good with evil while the best of people is one who repays evil with good.

61 ـ شَـرُّ النّاسِ مَنْ كافى عَلَى الجَمِيلِ بالقَبِيحِ وخَيْـرُ النّاسِ مَنْ كافى عَلَى القَبِيحِ بِالجَمِيلِ

62 . The worst person is he who has lengthy aspirations and does evil deeds.

62 ـ شَـرُّ النّاسِ اَلطَّويلُ الأمـَلِ، اَلسَّـيِّئُ العَمَلِ

63 . One who knows [the true nature of] the people, isolates himself.

63 ـ مَنْ عَرَفَ النّاسَ تَفَرَّدَ

64 . One who wishes ill for the people will not remain safe from affliction.

64 ـ مَنْ طَلَبَ لِلنّاسِ الغَوائِلَ لَمْ يَأْمَنِ البَلاءَ

65 . Whoever knows the [true nature of the] people does not rely on them.

65 ـ مَنْ عَرَفَ النّاسَ لَمْ يَعْتَمِدْ عَلَيْهِمْ

66 . Whoever is ignorant about people has confidence in them.

66 ـ مَنْ جَهِلَ النّاسَ اِسْتَنامَ (اِستأْمَنَ) إلَيْهِمْ

67 . Whoever deals with the people in a beautiful manner, they respond to him in a similar fashion.

67 ـ مَنْ عامَلَ النّاسَ بِالْجَمِيلِ كافَؤوُهُ بِهِ

68 . The best person is one who deals most gently with others and the most sagacious of them is one who is most persevering on the truth.

68 ـ أفْضَلُ النّاسِ أعْمَلُهُمْ بِالرِّفْقِ وأكْيَسُهُمْ أصْبَرُهُمْ عَلَى الْحَقِّ

69 . The person who has the most hope of reformation is one who hastens to change himself when he learns of his faults.

69 ـ أرْجَى النّاسِ صَلاحاً مَنْ إذا وَقَفَ عَلى مَساوِيهِ سارَعَ إلَى التَّحَوُّلِ عَنْها

70 . The person who is most concerned about you is the one who is most helpful to you in improving [and reforming] yourself and is most sincere in advising you with regards to your religion.

70 ـ أشْفَقُ النّاسِ عَلَيْكَ أعْوَنُهُمْ لَكَ عَلى صَلاحِ نَفْسِكَ وأنْصَحُهُمْ لَكَ في دِينـِكَ

71 . Verily the best person in the sight of Allah is one who enlivens his mind, kills off his lust and exerts himself for the betterment of his Hereafter.

71 ـ إنَّ أفْضَلَ النّاسِ عِنْدَاللّهِ مَنْ أحْيا عَقْلَهُ، وأماتَ شَهْوَتَهُ وأتْعَبَ نَفْسَهُ لِصَلاحِ آخِرَتِهِ

72 . People are of two types: the seeker who does not find [what he is looking for] and the finder who is not satisfied [with what he has found].

72 ـ اَلنّاسُ رجُلانِ طالبٌ لايـَجِدُ وواجِدٌ لا يَكْتَفِي

73 . People are of two types: the generous one who does not possess [anything to bestow] and the one who possesses [plenty] but does not help others [with it].

73 ـ اَلنّاسُ رَجُلانِ جَوادٌ لايـَجِدُ، وواجِدٌ لا يُسْعِفُ

74 . People are only [one of] of two types: the follower of [divine] law or the innovator of an innovation.

74 ـ إنَّما النّاسُ رَجُلانِ مُتَّبِـعُ شِرْعَة وَمُبْتَدِعُ بِدْعَة

75 . It behoves the one who knows the [true nature of] people to be uninterested in that which they possess.

75 ـ يَنْبَغِي لِمَنْ عَرَفَ النّاسَ أنْ يَزْهَدَ فِيما في أيْدِيهِمْ

76 . People are fine as long as they are dissimilar from one another.

76 ـ اَلنّاسُ بِخَيْر ما تَفاوَتُوا

77 . The best-off people in the Hereafter are the poorest of them in this world.

77 ـ أغْنَى النّاسِ فِي الآخِرَةِ أفْقَرُهُمْ فِي الدُّنيا

78 . The most eminent person is one who is humble despite his high standing and who shows humility despite his might.

78 ـ وَجِيهُ النّاسِ مَنْ تَواضَعَ مَعَ رِفْعَة، وذَلَّ مَعَ مَنَعَة

Sleep

Sleep-النوم

1 . Sleep is a relief from pain and its counterpart is death.

1 ـ اَلنَّوْمُ راحَةٌ مِنْ ألَم ومُلائِمُهُ المَوْتُ

2 . What a bad rival sleep is! It wastes the short life [a person has] and causes one to lose a lot of reward.

2 ـ بِئْسَ الغَريمُ النَّوْمُ يُفْني قَصيرَ العُمْرِ ويُفَوِّتُ كَثيرَ الأجْرِ

3 . One who sleeps a lot at night loses the [opportunity to perform the] deeds that he cannot make up for during the daytime.

3 ـ مَنْ كَثُرَ في لَيْلِهِ نَوْمُهُ فاتَهُ مِنَ العَمَلِ ما لايَسْتَدْرِكُهُ في يَوْمِهِ

4 . What a rescinder sleep is for the resolutions of the day!

4 ـ ما أنْقَضَ النَّوْمَ لِعَزائِمِ اليَوْمِ

5 . One who is deep in sleep is belied by his dreams.

5 ـ اَلمُسْتَثْقِلُ النّائِمُ تُكَذِّبُهُ أحْلامُهُ

6 . Woe to the sleeper, how great is his loss! His actions fall short and his reward is little.

6 ـ وَيْحَ النّائِمِ ما أخْسَرَهُ قَصُرَ عَمَلُهُ وقَلَّ أجْرُهُ

Deputyship

Deputyship-النيابة

1 . When you are appointed as a deputy, then be resolute [in fulfilling your obligation].

1 ـ إذَا اسْتُنِبتَ فَاعْزِمْ

Obtainment

Obtainment-النَّيل

1 . Whoever obtains [great wealth or power] becomes overbearing.

1 ـ مَنْ نالَ اسْتَطالَ

Intention

Intention-اَلنّيَّةُ

1 . Righteous intention is one of the two actions.1

1 ـ اَلنِّيَّةُ الصَّالِحَةُ أحَدُ العَمَلَينِ

2 . The best of provisions is having good inner consciences.

2 ـ أفْضَلُ الذَّخائِرِ حُسْنُ الضَّمائِرِ

3 . The closest intentions to success are those that are nearest to righteousness.

3 ـ أقْرَبُ النِّيّاتِ بِالنَّجاحِ أعْوَدُها بِالصَّلاحِ

4 . The most effective thing in making mercy flow forth [and surround you] is having mercy in your heart for all the people.

4 ـ أبْلَغُ ما تُسْتَدَرُّ بِهِ الرَّحْمَةُ أنْ تُضْمَرَ لِجَميعِ النّاسِ الرَّحْمَةُ

5 . Verily Allah, the Glorified, knows the hidden intention of every concealer, the speech of every speaker and the action of every doer.

5 ـ إنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ عِنْدَ إضْمارِ كُلِّ مُضْمِر، وقَوْلِ كُلِّ قائِل، وعَمَلِ كُلِّ عامِل

6 . Verily making intentions sincere and free from corruption is more difficult for the doers [of good deeds] than a prolonged, difficult struggle.

6 ـ إنَّ تَخْليصَ النِّيَّةِ مِنَ الفَسادِ أشَدُّ مِنَ العامِلينَ مِنْ طُولِ الاِجْتِهادِ

7 . Verily Allah, the Glorified, likes a person’s intention towards the people to be good just as He likes his intention in His obedience to be strong, not shaky.

7 ـ إنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ يُحِبُّ أنْ تَكُونَ نِيَّةُ الإنْسانِ لِلنّاسِ جَمِيلَةً، كَما يُحِبُّ أنْ تَكُونَ نِيَّتُهُ في طاعَتِهِ قَوِيَّةً غَيْرَ مَدْخُولَة

8 . Actions are the fruits of intentions.

8 ـ اَلأعْمالُ ثِمارُ النِّيّاتِ

9 . Intention is the basis of action.

9 ـ اَلنِيَّةُ أساسُ العَمَلِ

10 . Having a good intention brings about reward.

10 ـ إحْسانُ النِّيـَّةِ يُوجِبُ المَثُوبَةَ

11 . When the intention gets corrupted, affliction befalls.

11 ـ إذا فَسَدَتِ النِّيـَّةُ وَقَعَتِ البَلِيَّةُ

12 . Through good intentions, what is sought is attained.

12 ـ بِحُسْنِ النِّيـّاتِ تُنْجَحُ المَطالِبُ

13 . The servant attains nearness to Allah through the sincerity of his intention.

13 ـ تَقَرُّبُ العَبْدِ إلَى اللّهِ سُبْحانَهُ بِإخْلاصِ نِيَّتِهِ

14 . Making intentions sincere and free from corruption is more difficult for the doers [of good deeds] than a long, hard struggle.

14 ـ تَخْلِيصُ النِّيـَّةِ مِنَ الفَسادِ أشَدُّ عَلَى العامِلينَ مِنْ طُولِ الجِهادِ

15 . Having good aims [and intentions] is an indication of legitimate birth.

15 ـ جَمِيلُ المَقْصَدِ يَدُلُّ عَلى طَهارَةِ المَوْلِدِ

16 . Having a good intention is a means of attaining one’s aspiration.

16 ـ جَمِيلُ النِّـيَّةِ سَبَبٌ لِبُلُوغِ الأُمْنِيَّةِ

17 . Good intention is the beauty of the innermost consciences.

17 ـ حُسْنُ النِّـيَّةِ جَمالُ السَّرائِرِ

18 . Good intention is from the soundness of [one’s] conscience.

18 ـ حُسْنُ النِّيَّةِ مِنْ سَلامَةِ الطَّوِيَّةِ

19 . Many an intention is more beneficial than action.

19 ـ رُبَّ نِيَّة أنْفَعُ مِنْ عَمَل

20 . Evil intention is a hidden malady.

20 ـ سُوءُ النِّيَّةِ داءٌ دَفينٌ

21 . The sincerity of [one’s] intention is to the extent of the strength of [his] faith.

21 ـ عَلى قَدْرِقُوَّةِ الدّينِ يَكُونُ خُلُوصُ النِّيَّةِ

22 . When the intention becomes corrupt, blessings are taken away.

22 ـ عِنْدَ فَسادِ النِّيَّةِ تَرْتَفِعُ البَرَكَةُ

23 . In sincerity of intentions lies the success of [all] matters.

23 ـ فِي إخْلاصِ النِّـيَّاتِ نَجاحُ الأُمُورِ

24 . If the intentions became sincere, the actions would become pure.

24 ـ لَوْ خَلَصَتِ النِّـيّاتُ لَزَكَتِ الأعْمالُ

25 . Whoever has an evil intention is deprived of his aspiration.

25 ـ مَنْ أساءَ النِّـيَّةَ مُنِعَ الأُمْنِيَّةَ

26 . Whoever makes his intention sincere is purified from vileness.

26 ـ مَنْ أخْلَصَ النِيَّةَ تَنَزَّهَ عَنِ الدَّنِيَّةِ

27 . One whose intention is good, his reward is increased, his life becomes good and affection for him becomes inevitable.

27 ـ مَنْ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ كَثُرَتْ مَثُوبَتُهُ وطابَتْ عيشَتُهُ ووَجَبَتْ مَوَدَّتُهُ

28 . One whose intention is good is assisted with God-given success.

28 ـ مَنْ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ أمَدَّهُ التَّوْفيقُ

29 . A person’s attainment of all that he wishes for, such as a good life, the security of his flock and an increase in wealth, is through the goodness of his intention and excellence of his character.

29 ـ وُصُولُ المَرْءِ إلى كُلِّ ما يَبْتَغيهِ مِنْ طيبِ عَيْشِهِ وأمْنِ سِرْبِهِ وسَعَةِ رِزْقِهِ بِحُسْنِ نِيَّتِهِ وسَعَةِ خُلْقِهِ

30 . He who has no intention has no action.

30 ـ لاعَمَلَ لِمَنْ لانِيَّةَ لَهُ

31 . He who has no knowledge has no intention.

31 ـ لانِيَّةَ لِمَنْ لاعِلْمَ لَهُ

32 . One whose resolve [and intention] is evil, his death is a cause of happiness.

32 ـ مَنْ ساءَ عَقْدُهُ سَرَّ فَقْدُهُ

Notes

1. Meaning it is considered a good action in and of itself, aside from the actual good deed.

Reliance On Allah

Reliance on Allah-الوثوق باللّه

1 . hoever relies upon Allah becomes free from need.

1 ـ مَن وَثِقَ بِاللّهِ غَنِيَ

2 . Whoever relies upon Allah puts his trust in Him.

2 ـ مَنْ وَثِقَ بِاللّهِ تَوَكَّلَ

3 . Whoever relies upon Allah has preserved his certitude.

3 ـ مَنْ وَثِقَ بِاللّهِ صانَ يَقينَهُ

4 . Whoever is certain that what Allah has decreed for him will never escape him, his heart becomes relaxed.

4 ـ مَنْ وَثِقَ بِأنَّ ما قَدَرَ اللّهُ لَهُ لَنْ يَفُوتَهُ اسْتَراحَ قَلْبُهُ

5 . Many a person who relies on something [or someone] gets ashamed.

5 ـ رُبَّ واثِق خَجِل

Attainment

Attainment-الوجدانُ

1 . Attainment [of one’s goal] is solace.

1 ـ الوِجْدانُ سُلْوانٌ

Pain

Pain-الوجع

1 . Whoever hides a pain that has afflicted him for three days and complains of it [only] to Allah, the Glorified, then Allah will be the one who restores his good health.

1 ـ مَنْ كَتَمَ وَجَعاً أصابَهُ ثَلاثَةَ أيّام، وشَكى إلَى اللّهِ سُبْحانَهُ كانَ اللّهُ سُبْحانَهُ مُعافِيَهُ