Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]0%

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)] Author:
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Texts of Hadith

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

Author: Qadhi Nasih al-Deen Abu al-Fath ‘Abd al-Wahid Ibn Muhammad Al-Tamimi al-Amudi
Translator: Tahir Ridha Jaffer
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: visits: 103936
Download: 12036

Comments:

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 725 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 103936 / Download: 12036
Size Size Size
Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech [A Translation of: Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim (English & Arabic)]

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought

The Believer

The Believer المؤمن

1 . A believer is very truthful in [his] speech and generous in [his] benevolence.

1 ـ اَلمُؤْمِنُ صَدُوقُ اللِّسانِ، بَذُولُ الإحسانِ

2 . A believer is [always] alert, waiting for one of the two boons [of this world or the Hereafter].

2 ـ اَلمُؤْمِِنُ يَقْظانٌ يَنْتَظِرُ إحْدَى الحَسَنَتَينِ

3 . A believer is chaste, contented, free from sin and pious.

3 ـ اَلمُؤْمِنُ عَفِيفٌ، مُقْتَنِعٌ، مُتَنَزِّهٌ، مُتَوَرِِّعٌ

4 . A believer is one whose love is for [the sake of] Allah, whose hate is for Allah, whose taking is for Allah and whose leaving is for Allah.

4 ـ اَلمُؤْمِنُ مَنْ كانَ حُبُّهلِلّهِ، وبُغْضُهلِلّهِ، وأخذُهلِلّهِ، وتَرْكُهُ لِلّهِ

5 . A believer is thankful in [times of] comfort, patient in tribulation and fearful in affluence.

5 ـ اَلمُؤْمِنُ شاكِرٌ فيِ السَّـرّاءِ، صابِرٌ فِي البَلاءِ، خائفٌ فِي الرَّخاءِ

6 . A believer is moderate in [times of] affluence, [and] keeps away from the [pleasures of this] world.

6 ـ اَلمُؤْمِنُ عَفيفٌ فِي الغِنى، مُتَنَزَّهٌ عَنِ الدُّنيا

7 . A believer is [always] between blessing and wrongdoing, [and] nothing reforms these two except thankfulness and repentance.

7 ـ اَلمُؤْمِنُ بَيْنَ نِعْمَة وخَطيئَة لا يُصلِحُهُما إلاّ الشُّكرُ وَالإسْتِغْفارُ

8 . A believer is dignified, honourable, self-reliant, cautious and sorrowful.

8 ـ اَلمُؤْمِِنُ عِزٌّ كَريمٌ، مَأمُونٌ على نَفْسِهِ، حَذِرٌ مَحْزُونٌ

9 . A believer constantly remembers [Allah], frequently contemplates, is thankful for blessings and patient in the face of tribulation.

9 ـ المُؤْمِنُ دائِمُ الذِّكرِ، كَثيرُ الفِكرِ، عَلَى النَّعماءِ شاكِرٌ، وَفِي البَلاءِ صابِرٌ

10 . A believer is modest, independent, certain and pious.

10 ـ اَلمُؤْمِنُ حَييٌّ، غَنيٌّ، مُوقِنٌ، تَقِيٌّ

11 . When a believer is asked [for help], he helps, and when he asks [other for help], he is lenient [and does not overburden them].

11 ـ اَلمُؤْمِنُ إذا سُئِلَ أسْعَفَ، وإذا سَألَ خَفَّفَ

12 . A believer is wary of his sins, always fearing chastisement and hoping for the mercy of his Lord.

12 ـ اَلمُؤْمِنُ حَذِرٌ مِنْ ذُنُوبِهِ أبَداً يَخافُ البَلاءَ ويَرجُو رَحمَةَ رَبِّهِ

13 . To a believer, this world is his arena, action is his endeavour, death is his gift and Paradise is his prize.

13 ـ اَلمُؤْمِنُ الدُّنْيا مِضْمارُهُ، والعَمَلُ هِمَّتُهُ، والمَوتُ تُـحْفَتُهُ، والجَنَّةُ سَبْقَتُهُ

14 . A believer is one who has purified his heart of vileness.

14 ـ المُؤْمِنُ مَنْ طَهَّرَ قَلْبَهُ مِنَ الدَنِيَّةِ(الريبَةِ ).

15 . A believer is one whose affair is near, whose sorrow is distant, whose silence is much and whose actions are sincere.

15 ـ اَلمُؤْمِنُ قَريبٌ أمْرُهُ، بَعيدٌ هَمُّهُ، كَثيرٌ صَمْتُه، خالِصٌ عَمَلُهُ

16 . A believer is eager in [his] obedience [to Allah] and refrains from what is forbidden.

16 ـ اَلمُؤْمِنُ عَلَى الطَّاعاتِ حَريصٌ، وعَنِ المَحارِمِ عَفٌّ

17 . The soul of a believer is firmer than a hard rock while he is [himself] humbler than a slave.

17 ـ اَلمُؤْمِنُ نَفْسُهُ أصْلَبُ مِنَ الصَّلْدِ، وهُوَ أذَلُّ مِنَ العَبْدِ

18 . When a believer observes, he takes lesson; and when he is quiet, he contemplates; and when he speaks, he remembers [Allah]; and when he is given, he is grateful; and when he undergoes hardship, he is patient.

18 ـ اَلمؤمِنُ إذا نَظَرَ اعْتَبَـرَ، وإذا سَكَتَ تَفَكَرَّ، وإذا تَكَلَّمَ ذَكَرَ، وَإذا اُعْطِيَ شَكَرَ، وإذَا ابْتُِليَ صَبَـرَ

19 . When a believer is admonished, he restrains himself; and when he is warned, he becomes cautious; and when he is shown an example, he learns [from it]; and when he is reminded, he remembers; and when he is oppressed, he forgives.

19 ـ اَلمُؤْمِنُ إذا وُعِظَ اِزْدَجَرَ، وإذا حُذِّرَ حَذِرَ، وإذا عُبِّرَ اِعْتَبـَرَ، وإذا ذُكِّرَ ذَكَّرَ، وإذا اُظْلِمَ غَفَرَ

20 . The persistence of a believer is [in] his renunciation [of worldly pleasures], his interest is [in] his religiosity, his dignity is [in] his contentment and his striving is for his Hereafter. His good deeds are many, his status is elevated and he has managed [to gain] his freedom and salvation.

20 ـ اَلمُؤْمِنُ دَأْبُهُ زِهادَتُهُ، وَهَمُّهُ دِيانَتُهُ، وعِزُّهُ قَناعَتُهُ، وجِدُّهُ لآخِرَتِهِ، قَد كَثُرَتْ حَسَناتُهُ، وعَلَتْ دَرَجاتُهُ، وشَارَفَ خَلاصَهُ ونَجاتَهُ

21 . A believer looks at this world with eyes that derive lesson, and consumes from it only what is necessary, and hears in it with ears of hatred and enmity [towards it].

21 ـ اَلمُؤمِنُ يَنْظُرُ إلَى الدُّنيا بِعَيْنِ الإعتِبارِ، ويَقْتاتُ فيها بِبَطْنِ الإضْطِرارِ، ويَسْمَعُ فيها بِأُذُنِ المَقْتِ والإبْغاضِ

22 . The believers blame themselves and are fearful of their past mistakes; they detest this world, eagerly yearn for the Hereafter and hasten towards [acts of] obedience.

22 ـ اَلمُؤمنونَ لأنْفُسِهِمْ مُتَّهِمُونَ، ومِنْ فارِطِ زَلَلِهِمْ وَجِلُونَ، ولِلدُّنْيا عائِفُونَ، وإلَى الآخِرَةِ مُشْتاقُونَ، وإلَى الطّاعاتِ مُسارِعُونَ

23 . A believer is one who bears with the harm that people inflict [on him] but nobody is ever harmed by him.

23 ـ المُؤْمِنُ مَنْ تَحَمَّلَ أذَى النَّاسِ، ولايَتَأذّى أحَدٌ بِهِ

24 . The believer is one who safeguards his Hereafter by [sacrificing] his world, while the vicious is one who safeguards his world by [sacrificing] his Hereafter.

24 ـ اَلمُؤمِنُ مَنْ وَقى دينَهُ بِدُنْياهُ، والفاجِرُ مَنْ وَقى دُنْياهُ بدِينهِِ

25 . A believer is faithful to himself and struggles against his vain desires and feelings.

25 ـ اَلمُؤمِنُ أمينٌ عَلى نَفْسِهِ، مُغالِبٌ (مُجاهِدٌ) لِهَواهُ وحِسِّهِ

26 . Be careful of the opinions of believers, for Allah, the Glorified, effectuates the truth through their tongues.

26 ـ إتَّقُوا ظُنُونَ المُؤمِنينَ، فَإنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ أجْرَى الحقَّ على ألْسِنَتِهِمْ

27 . The most honourable of believers is the most sagacious of them.

27 ـ أشرَفُ المُؤْمِنينَ أكْثَرُهُمْ كَيْساً

28 . The best of believers in terms of belief is the one whose taking, giving, anger and pleasure are all for [the sake of] Allah.

28 ـ أفضلُ المُؤْمِنينَ إيماناً مَنْ كانَ لِلّهِ أخذُهُ، وعَطاهُ، وسَخَطُهُ، وَرِضاهُ

29 . Believers are indeed compassionate.1

29 ـ إنَّ المُؤْمِنينَ مُشْفِقُونَ

30 . Verily believers are afraid [of displeasing Allah].

30 ـ إنَّ المُؤْمِنينَ وَجِلُونَ

31 . Indeed the cheerfulness of a believer is in his face, his strength is in his religion and his sorrow is in his heart.

31 ـ إنَّ بِشْرَ المُؤمِنِ في وَجْهِهِ، وقُوَّتَهُ في دينِهِ، وحُزْنَهُ في قَلْبِهِ

32 . Verily a believer feels ashamed if an act which goes against his faith is committed by him.

32 ـ إنَّ المُؤْمِنَ لَيَسْتَحْيي إذا مَضى لَهُ عَمَلٌ في غَيرِ ما عُقِدَ عَلَيْهِ ايمانُهُ

33 . The goal of a believer is Paradise.

33 ـ غايَةُ المُؤْمِنِ الجَنَّةُ

34 . The needlessness of a believer is through [his reliance on] Allah, the Glorified.

34 ـ غِنَى المُؤمِنِ بِاللّهِ سُبْحانَهُ

35 . He (the believer) has enlivened his intellect, killed his lust, obeyed his Lord and disobeyed his lower-self.

35 ـ قَدْ أحْيا عَقْلَهُ، وأماتَ شَهْوَتَهُ، وأطاعَ رَبَّهُ وعَصى نَفْسَهُ

36 . How many a believer has succeeded through patience and thinking positively.

36 ـ كَمْ مِنْ مُؤمِن فازَ بِهِ الصَّبْرُ، وحُسْنُ الظَّنِّ

37 . Be a pious, contented and modest believer.

37 ـ كُنْ مُؤمِناً، تَقِيّاً، مُتَقَنِّعاً، عَفيفاً

38 . A believer has a perfect intellect, a pleasing leniency, an inclination towards good deeds and an aversion towards bad deeds.

38 ـ لِلْمُؤْمِنِ عَقْلٌ وَفِىٌّ، وحِلْمٌ مَرْضِيٌّ، ورَغْبَةٌ فِي الحَسَناتِ، وفِرارٌ مِنَ السَّيِّئاتِ

39 . A believer has three times: a time for whispering to his Lord, a time for assessing himself (or in another narration: a time for making arrangements for his livelihood) and a time when he freely enjoys himself with what is lawful and pleasant.

39 ـ لِلْمُؤْمِنِ ثلاثُ ساعات، ساعَةٌ يُناجي فيها رَبَّهُ، وساعَةٌ يُحاسِبُ فيها نَفْسَهُ، (وساعَةٌ يَرُمُّ فيها مَعاشَهُ) وساعَةٌ يُخَلّي بَينَ نَفْسِهِ ولَذَّتِها فيما يَحِلُّ ويَجْمُلُ

40 . The faith of a believer is not perfected until he deems comfort to be a trial and affliction to be a blessing.

40 ـ لايَكْمُلُ إيمانُ المُؤْمِنِ حَتّى يَعُدَّ الرَّخاءَ فِتْنَةً، والبَلاءَ نِعْمَةً

41 . A believer is never found to be envious, malevolent or miserly.

41 ـ لايُلْفَى المُؤمِنُ حَسُوداً، ولاحَقُوداً، ولابَخيلاً

42 . A believer is never anything other than forbearing and merciful.

42 ـ لايَكونُ المُؤْمِنُ إلاَّ حَليماً، رَحيماً

43 . It behoves a believer to feel ashamed if the thought of disobedience crosses his mind.

43 ـ يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أنْ يَسْتَحييَ إذَا اتَّصَلَتْ لَهُ فِكْرَةٌ في غَيرِ طاعَة

44 . It behoves a believer to remain obedient and to cover himself with piety and contentment.

44 ـ يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أنْ يَلْزَمَ الطَّاعَةَ، ويَلْتَحِفَ الوَرَعَ والقَناعَةَ

45 . A believer is tested with affliction just like the purity of gold and silver is tested with fire.

45 ـ يُمْتَحَنُ المُؤْمِنُ بِالبَلاءِ، كَما يُمْتَحَنُ بِالنّارِ اَلخِلاصُ

46 . There are three signs of a believer: truthfulness, certitude and [having] short hopes.

46 ـ لِلْمُؤْمِنِ ثَلاثُ عَلامات: الصِّدْقُ، واليَقينُ، وقَصْرُ الأمَلِ

47 . A believer is never found to be anything but content.

47 ـ لَنْ يُلْقَى المُؤْمِنُ إلاّ قانِعاً

48 . He who is not concerned about improving his Hereafter is not a believer.

48

ـ لَيْسَ بِمُؤمِن مَنْ لَمْ يَهْتَمَّ بإصْ

49 . If I were to strike the nose of a believer to make him hate me he would still not hate me, and if I were to bestow the whole world to a hypocrite to make him love me he would still not love me.

49 ـ لَو ضَرَبْتُ خَيْشُومَ المُؤْمِنِ على أنْ يُبْغِضَني ما أبْغَضَني، وَلَو صَبَبْتُ الدُّنيا بِجُمْلَتِها عَلَى المُنافِقِ على أنْ يُحِبَّني ما أحَبَّني

50 . One who believes is safe.

50 ـ مَنْ آمَنَ أمِنَ

51 . One who believes increases his certitude.

51 ـ مَنْ يُؤمِنْ يَزْدَدْ يَقيناً

52 . One who believes in Allah seeks [help and] protection from Him.

52 ـ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ لَجَـأَ إلَيْهِ

53 . A believer has not [truly] believed until he comprehends.

53 ـ ما آمَنَ المُؤْمِنُ حتّى عَقَلَ

54 . The example of a believer is like that of citronella, both its taste and its fragrance are pleasant.

54 ـ مَثَلُ المُؤْمِنِ كَالاُتْرُجَّةِ طَيِّبٌ طَعْمُها وريحُها

55 . One who purifies his faith is guided.

55 ـ هُدِىَ مَنْ أخْلَصَ إيمانَهُ

56 . The concern of a believer is for his Hereafter, and all his efforts are for his place of [final] return.

56 ـ هَمُّ المُؤمِنِ لآِخِرَتِهِ، وكُلُّ جِدِّهِ لِمُنْقَلَبِهِ

57 . A believer is never satiated while his brother is hungry.

57 ـ لايَشْبَعُ المُؤْمِنُ وأخُوهُ جايعٌ

58 . A believer never falls short of forbearance and never gets anxious when faced with difficulty.

58 ـ لايُقَصِّرُ المُؤْمِنُ عَنْ احْتِمال، ولا يَجزَعُ لِرَزِيَّة

59 . A man does not become a [true] believer until he is no longer concerned about what [food] will end his pangs of hunger and which of his two attires he will wear.

59 ـ لايَكونُ الرَّجُلُ مُؤْمِناً حتّى لايُباليَ بِماذا أسَدَّ فَوْرَةَ جُوعِهِ، ولابِأيِّ ثَوبَيْهِ ابْتَذَلَ

60 . The cheerfulness of a believer is in his face and his sorrow is in his heart. He has the broadest chest (i.e. has great patience, knowledge and virtue) and is most humble in spirit. He hates high position and dislikes renown. His grief is long, his sorrow is distant, his silence is much and his time is occupied. He is grateful and patient, submerged in his thoughts [about the Hereafter], sparing in his friendship, easy going and of soft temperament. He is firmer than a hard rock but humbler than a slave.

60 ـ بِشْرُ المُؤْمِنِ في وَجْهِهِ، وحُزْنُهُ في قَلْبِهِ، أوْسَعُ شَيْء صَدْراً، وأذَلُّ شَيْء نَفْساً، يَكْرَهُ الرِّفْعةَ، ويَشْنَأُ السُّمْعَةَ، طَويلٌ غَمُّهُ، بَعيدٌ هَمُّهُ، كَثيرٌ صَمْتُهُ، مَشْغُولٌ وَقْتُهُ، صَبُورٌ شَكُورٌ، مَغْمُورٌ بِفِكْرَتِهِ، ضَنينٌ بِخُلَّتِهِ، سَهْلُ الخليقَةِ، لَيِّـنُ العَريكَةِ، نَفْسُهُ أصْلَبُ مِنَ الصُّلْدِ، وهُوَ أذَلُّ مِنَ العَبْدِ

61 . The beauty of a believer’s face is from the special favour of Allah on him.

61 ـ حُسْنُ وَجْهِ المُؤمِنِ مِنْ حُسْنِ عِنايَةِ اللّهِ بِهِ

62 . Verily the certitude of a believer is seen in his actions and the doubt of a hypocrite is seen in his actions.

62 ـ إنَّ المُؤْمِنَ يُرى يَقينُهُ في عَمَلِهِ وإنَّ المُنافِقَ يُرى شَكُّهُ في عَمَلِهِ

63 . A believer is sagacious and intelligent.

63 ـ اَلمُؤمنُ كَيِّسٌ، عاقِلٌ

64 . A believer is free from perversion and dissension.

64 ـ المُؤْمِنُ مُنَزَّهٌ عَنِ الزَّيغِ والشِّقاقِ

65 . A believer is penitent, repentant and remorseful.

65 ـ اَلمُؤْمِنُ مُنيبٌ، مُسْتَغْفِرٌ، تَوَّابٌ

66 . The nature of a believer is [being] sincere and his trait is suppressing anger.

66 ـ اَلمُؤْمِنُ غَريزَتُهُ النُّصْحُ، وسَجِيَّتُهُ الكَظْمُ

67 . The believers are such that their good deeds are expected and people are safe from their evil.

67 ـ اَلمُؤمِنُونَ خَيْراتُـهُمْ مَأمُولَةٌ، وشُرُورُهُمْ مَأمُونَةٌ

68 . The fear of a believer is in his heart and his repentance is in his admission.

68 ـ تَقِيَّةُ المُؤْمِنِ في قَلْبِهِ، وتَوْبَتُهُ فِي اعْتِرافِهِ

69 . Three things are adornments for believers: fear of Allah, truthful speech and returning trusts [to their rightful owners].

69 ـ ثَلاثٌ هُنَّ زَيْنُ المُؤْمِنِ: تَقْوَى اللّهِ، وصِدْقُ الحَديثِ، وأداءُ الأمانَةِ

70 . The beauty of a believer is his piety.

70 ـ جَمالُ المُؤمِنِ وَرَعُهُ

71 . The joy of a believer is in the obedience of his Lord, and his sorrow is due to his sin.

71 ـ سُرُورُ المُؤْمِنِ بِطاعَةِ رَبِّهِ، وحُزْنُهُ على ذَنْبِهِ

72 . The integrity of a believer is in his keeping away from what is forbidden and hastening towards virtues.

72 ـ طَرْفُ المُؤْمِنِ نَزاهَتُهُ عَنِ المَحارِمِ، ومُبادِرَتُهُ إلَى المَكارِمِ

73 . A believer is easy going, polite, approachable and reliable.

73 ـ ألمُؤْمِنُ هَيِّـنٌ لَيِّنٌ، سَهْلٌ، مُؤتَمَنٌ

74 . A believer makes few mistakes and does plenty of work.

74 ـ اَلمُؤْمِنُ قَليلُ الزَّلَلِ، كَثيرُ العَمَلِ

75 . The demeanour of a believer is characterized by moderation and his conduct is upright.

75 ـ المُؤمِنُ سيرَتُهُ القَصْدُ، وسُنَّتُهُ الرُّشدُ

76 . A believer loathes idle play and likes to work hard.

76 ـ اَلمُؤْمِنُ يَعافُ اللَّهْوَ، وَيَألِفُ الجِدَّ

77 . When the soul of a believer ascends to the heavens, the angels are amazed and say: It is incredible how he was saved from a place where the best of us2 got corrupted.

77 ـ إذا صَعَدَتْ رُوحُ المُؤْمِنِ إلَى السَّماءِتَعَجَّبَتِ المَلائِكَةُ وقالَتْ عَجَباً كَيْفَ نَجا مِنْ دار فَسَدَ فيها خِيارُنا

78 . A believer is sorrowful in his thoughts [about himself], sparing in his friendship.

78 ـ اَلمُؤمِنُ مَغْمُومٌ بِفِكْرَتِهِ، ضَنينٌ بِخُلَّتِهِ

79 . A believer has a mild disposition and is easy going.

79 ـ اَلمُؤمِنُ لَيِّنُ العَريكَةِ، سَهْلُ الخَليقَةِ

80 . A believer does not oppress [anyone] and eschews sin.

80 ـ اَلمُؤْمِنُ لايَظْلِمُ، وَلايَتَأثَّمُ

81 . A believer is fair to the one who is unfair to him.

81 ـ اَلمُؤْمِنُ يُنْصِفُ مَنْ لا يُنْصِفُهُ

82 . A believer is affectionate, endearing and compassionate.

82 ـ المُؤْمِنُ آلِفٌ، مألُوفٌ، مُتَعَطِّفٌ

83 . Indeed believers are approachable and soft-hearted.

83 ـ إنَّ المُؤْمنينَ هَيْنُونَ، لَيْنُونَ

84 . Believers are indeed virtuous.

84 ـ إنَّ المُؤْمِنينَ مُحْسِنُونَ

85 . Indeed believers are fearful [of Allah].

85 ـ إنَّ المُؤْمِنينَ خائِفُونَ

86 . A believer is [gauged] by his actions.

86 ـ اَلمُؤْمِنُ بِعَمَلِهِ

87 . Believers possess more intelligence [than others].

87 ـ اَلمُؤمِنُونَ أعْظَمُ أحْلاماً

Notes

1. Or, if taken in the context of Q70:27 and other similar verses, this could be translated as: Believers are indeed apprehensive [of the punishment of Allah].

2. Other copies have ‘the best of them’ - and this seems to be more correct.

The Human Being

The Human Being الإنسان

1 . The human being is [distinguished] by his intellect.

1 ـ اَلإنسانُ بِعَقْلِهِ

2 . The uprightness of a human being is in controlling the tongue and doing good deeds.

2 ـ صَلاحُ الإنسانِ في حَبْسِ اللِّسانِ وبَذْلِ الإحسانِ

3 . He (‘a) said about the one whom he censured: He does not anticipate any misfortune and does not humble himself in piety. He does not know the door of guidance so as to go towards it, nor [does he know] the door of perdition so as to turn away from it.

3 ـ وَقالَ ـ عليه السّلام ـ في وَصفِ مَنْ ذَمَّهُ: لايَحْسِبُ رَزِيَّةً، ولا يَخْشَعُ تَقِيَّةً، لا يَعْرِفُ بابَ الهُدى، فَيَتَّبِعَهُ ولا بابَ الرَّدى فَيَصُدَّ عَنْهُ

Intimacy With Allah

Intimacy with Allah الأُنس باللّه

1 . The fruit of intimacy with Allah is keeping aloof from the people.

1 ـ ثَمَرةُ الأُنسِ بِاللّهِ الاسْتيحاشُ مِنَ النَّاسِ

2 . How can one become intimate with Allah when he has not separated himself from the creation?

2 ـ كَيفَ يَأنَسُ بِاللّهِ مَنْ لا يَسْتَوْحِشُ مِنَ الخَلْقِ؟

3 . One who is intimate with Allah keeps aloof from the people.

3 ـ مَنْ اَنِسَ باللّهِ اِسْتَوحَشَ مِنَ النَّاسِ

4 . One who keeps aloof from the people, becomes intimate with Allah, the Glorified.

4 ـ مَنِ اسْتَوحَشَ عَنِ النَّاسِ أَنِسَ بِاللّهِ سُبْحانَهُ

Intimacy

Intimacy الأُنس

1 . The comfort of security is removed by the anxiety of loneliness and the apprehension of fear disturbs the familiarity of society.

1 ـ اُنسُ الأمْنِ تُذْهِبُهُ وَحْشَةُ الوَحْدَةِ، وأُنْسُ الجَماعَةِ يُنَكِّدُهُ وَحْشَةُ المَخافَةِ

2 . Intimacy is in three [people]: A compatible wife, a righteous child and an agreeable brother.

2 ـ اَلأُنسُ في ثَلاثَة: اَلزَّوجَةِ المُوافِقَةِ، والوَلَدِ الصَّالِحِ، والأخِ المُوافِقِ

3 . The most deserving of intimacy among the people is the close friend.

3 ـ أحقُّ النَّاسِ أنْ يُونَسَ بِهِ، اَلوَدُودُ، اَلمألُوفُ

Deliberateness And Acting Unhurriedly

Deliberateness and Acting Unhurriedly التأنّي والأناة

1 . Acting slowly is praiseworthy in everything except in opportunities for [doing] good.

1 ـ اَلتُّؤَدَةُ مَمْدُوحَةٌ في كُلِّ شَيْء إلاّ في فُرَصِ الخَيْرِ

2 . Taking time [to ascertain] is better than making haste, except in opportunities for [doing] good.

2 ـ اَلتَّثَبُّتُ خَيْرٌ مِنَ العَجَلَةِ إلاّ في فُرَصِ الخَيْرِ(البِرِّ ).

3 . Deliberateness is judiciousness.

3 ـ اَلتَّأنّي حَزْمٌ

4 . Deliberateness brings about assurance.

4 ـ التَّأنّي يُوجِبُ الإستِظهارَ

5 . Deliberateness in action protects against errancy.

5 ـ اَلتَّأنّيُ فيِ الفِعْلِ يُؤمِنُ الخَطَلَ

6 . Through deliberateness, matters become easy.

6 ـ بِالتَّأنّي تَسْهُلُ المَطالِبُ

7 . Confidence in speech protects from slips and mistakes.

7 ـ التَثَبُّتُ في القَوْلِ يُؤمِنُ العِثارَ والزَّلَلَ

8 . Through deliberateness, means become easy.

8 ـ بِالتَّأنّي تَسْهَلُ الأسْبابُ

9 . Slowly! Darkness is disappearing; as though those who had departed have arrived [at their final destination] and those who hasten will soon join.

9 ـ رُوَيْداً يُسْفِرُ الظَّلامُ، كَأنْ قَدْ وَرَدَتِ الأظْعانُ يُوشِكُ مَنْ أسْـَرعَ أنْ يَلْحَقَ

10 . Bind your haste with your deliberateness, your domination with your friendliness and your evil [traits] with your good [ones]. Help the intellect overcome vain desires and you will possess understanding.

10 ـ صِلْ عَجَلَتَكَ بِتَأنّيكَ، وسَطْوَتَكَ بِرِفْقِكَ، وشَرَّكَ بِخَيْرِكَ، وانْصُرِ العَقْلَ عَلَى الهَوى تَمْلِكِ النُّهى

11 . You must adopt deliberateness, for indeed one who acts unhurriedly is deserving of success.

11 ـ عَلَيكَ بِالأناةِ فَإنَّ المُتَأنّي حَرِىٌّ بِالإصابَةِ

12 . In deliberateness there is [precaution and] assurance.

12 ـ فِي التَّأنّي إسْتِظْهارٌٌ

13 . In deliberateness there is safety.

13 ـ فيِ الأناةِ السَّلامَةُ

14 . One who acts without haste is saved from mistakes.

14 ـ مَنْ إتَّأدَ أمِنَ مِنَ الزَّلَلِ

15 . There is no success for one who has no deliberateness.

15 ـ لا إصابَةَ لِمَنْ لا أناةَ لَهُ

16 . Deliberateness is a virtue.

16 ـ اَلأناةُ حُسْنٌ

17 . Deliberateness is success.

17 ـ اَلأناةُ إصابَةٌ

One Who Acts With Deliberateness

One who Acts with Deliberateness المُتَأَنّي

1 . One who acts unhurriedly is deserving of success.

1 ـ اَلمُتَأَنّي حَرِيٌّ بِالإصابَةِ

2 . The one who acts with deliberateness is successful even if he perishes.

2 ـ اَلمُتَأَنّي مُصيبٌ وإنْ هَلَكَ

3 . The one who acts without haste is either successful or close to success.

3 ـ أصابَ مُتَأَنّ أوْ كادَ

Strengthening Oneself

Strengthening oneself التأيّد

1 . Strengthening oneself is [a sign of] judiciousness.

1 ـ اَلتَّأيُّدُ حَزْمٌ

Misery

Misery البُؤس

1 . How close is misery to felicity, and death to life.

1 ـ ما أقْرَبَ البُؤسُ مِنَ النَّعيمِ، والمَوْتُ مِنَ الحَياةِ