A History of Muslim Philosophy Volume 1

A History of Muslim Philosophy4%

A History of Muslim Philosophy Author:
Publisher: www.muslimphilosophy.com
Category: Islamic Philosophy

Volume 1 Volume 2
  • Start
  • Previous
  • 66 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 75442 / Download: 21851
Size Size Size
A History of Muslim Philosophy

A History of Muslim Philosophy Volume 1

Author:
Publisher: www.muslimphilosophy.com
English

This book is corrected and edited by Al-Hassanain (p) Institue for Islamic Heritage and Thought


1

2

3

4

5

6

7

8

Chapter 15: Ikhwan al-Safa

Ikhwan al-Safa by Omar A. Farrukh, Ph.D, Member of the Arab Academy, Damascus (Syria)

Introduction

The name Ikhwan al‑Safa was assumed by a group of libres penseum who cultivated science and philosophy not for the sake of science and philosophy, but in the hope of forming a kind of an ethico‑spiritual community in which the elites of the heterogeneous Muslim Empire could find a refuge from the struggle that was raging among religious congregations, national societies, and Muslim sects themselves.

External evidence concerning the Ikhwan al‑Safa is so scanty that no clear historical picture of them is in any way possible. Were it not for Abu Hayyan al‑Tauhidi (d. after 400/1009), a famous author and a friend of some members of the group, no facts about them would have come down to us.

The group of the Ikhwan al‑Safa originated in Basrah. In about 373/983, the group was already famous and its “Epistles,” which contain its spiritual doctrines and philosophical system, were in wide circulation.1

The complete name of the group was Ikhwan al‑Safa wa Khullan al‑Wafa wa Ahl al‑Hamd wa Abna' al‑Majd2 a name which was suggested to them by the chapter of the “Ring‑Necked Dove” in Kalilah wa Dimnah, a book which they very highly esteemed.3

The Ikhwan al‑Safa succeeded in keeping complete secrecy about their names. But when Abu Hayyan was asked in about 373/983, about them, he named, perhaps at random, five of them: Abu Sulaiman Muhammad b. Ma'shar ad‑Busti, known as al‑Muqaddisi, Abu al‑Hasan 'Ali b. Harun al‑Zanjani, Abu Ahmad Muhammad al‑Mihrajani, a certain al‑'Aufi, and the famous Zaid b. Rifa'ah.4

The Ikhwan al‑Safa produced numerous works the most famous and im­portant of which is the encyclopedic compilation entitled Rasa'il Ikhwan al‑Safa (Epistles of the Ikhwan al‑Safa), which will henceforth be referred to as Rasa’il or “Epistles.” These “Epistles” are definitely the result of a collaboration of various writers many of whom may not have been members of the group.

The compilation must have dragged over a long period, but by 373/983 the “Epistles” must have been already complete in the first recension at least. It is, moreover, practically certain that the Ikhwan al‑Safa embarked upon the compilation of the “Epistles” with the number fifty in their mind. The current edition, however, has fifty‑three epistles.

Closely connected with the “Epistles” is al‑Risalat al‑Jami'ah (the Com­prehensive Epistle) which was a summarium and summa of the original “Epis­tles.” It was also intended for private circulation among the more advanced members of the group. The Jami'ah discards much of the scientific information originally the backbone of the “Epistles,” and expounds more fully and frankly the ideas which the Ikhwan al‑Safa intended to inoculate into their followers.5

The Jami’ah was further summarized in Risalat al‑Jami'at al‑Jami'ah au al‑Zubdah min Rasa'il Ikhwan al‑Safa (the Condensation of the Comprehen­sive Epistle or the Cream of the Epistles of Ikhwan al‑Safa), called also al-Risalat al‑Jami'ah.6 The scientific information as well as chapters of the “Epistles” are eliminated, while the symbolic and esoteric interpretation of the verses of the Qur'an are brought out vigorously.

The Ikhwan al‑Safa made arrangements for holding meetings everywhere they had followers. In these meetings, which were held once every twelve days and were restricted to the members and followers of the group, subjects of metaphysical and esoteric nature were discussed.7 There were also occasional meetings for the initiation of young people.8

Apparently, some of the followers were given, during these meetings, to singing, drinking, and other indulgences for which the Ikhwan al‑Safa rebuked them indirectly.9

The Ikhwan al‑Safa were a secret group. They were recruited through per­sonal and confidential contacts. The emissaries were advised to work among the youth, as old people are usually rigid and unfit for any movement.10

The group had four grades in which its members were placed generally according to their age. The first and most inferior grade was that of those who had attained their fifteenth year; the second of those between thirty and forty years of age; the third of those between forty and‑fifty. The fourth, last and highest grade, was that of those who were already fifty years of age.11 .

The Ikhwan al‑Safa were Muslims. But they had a special interpretation of religion in general, and of Islam in particular. The Shi`ite colouring, which is very conspicuous in their missionary work, is only dramatic because it helped them to play cleverly upon the emotions of the masses.

In the strict historical sense, the Ikhwan al‑Safa did not belong to any sect. In fact, they sought, with the aid of Islam and Greek philosophy, to work out a spiritual doctrine which would take the place of the historical religions and which would, at the same time, suit everyone and insult nobody.

As far as we can gather from the “Epistles,” the Ikhwan al‑Safa had no political programme. It seems, however, that some of their followers had pressed for political action to take the reins of government into their hands. The Ikhwan al‑Safa themselves, the magnates among them, were not of this opinion; they reiterated in this connection that their sole aim was to uphold the faith and attain the bliss in the hereafter. In the meantime they tried to acquire knowledge and be versed in theoretical sciences.12 They declared, further, that they intended to build up a spiritual city, a Utopia, which was not of this world, neither on the continent; nor on the high seas, nor in the air.13

The sections, in the “Epistles,” referring to daulatu ahl al‑khairi and daulatu ahl al‑sharri (literally, the State of the people of good and the State of the people of evil) contain only a brief and general discussion on, the terms of governments or dynasties and on their succession.14 The Ikhwan al‑Safa referred once15 to the coming of daulatu ahl al‑khairi; but they meant simply “the time when the adherents to their group would form the bulk of the nation.”

System and Theories

1. Classification of the Sciences

Sciences may be classified in different ways. The Ikhwan al‑Safa mentioned a few classifications and adopted that which divided all branches of knowledge roughly into three major classes:16 mathematics, physics, and metaphysics, a classification which was current since Aristotle's days. Mathematics included, in the “Epistle,” the theory of numbers, geometry, astronomy, geography, music, theoretical and practical arts, ethics, and logic.17 Physics included matter, form, motion, time, space, the sky, generation, corruption, minerals, the essence of nature, plants, animals, the human body, the senses, life and death, microcosm, pleasure, pain, and language.18

Metaphysics was subdivided, as should be expected, into psycho‑rationalism and theology. The first sub­division included psychics, rationalistics, being, macrocosm, mind, great years, love, resurrection, and causality.19 Theology included the beliefs of the Ikhwan al‑Safa, friendship, faith, divine Law, prophethood, call unto God, the in­corporeals, polities, the structure of the world, and magic.20

2. Theory of Knowledge

The Ikhwan al‑Safa were very much interested in epistemology or the theory of knowledge. General knowledge, they said; may be acquired in three ways:21

(1) The way of the five senses is the natural and the most common way of acquiring knowledge. But through our senses we acquire only the material changes immediately apprehended by us and occurring in space and time.22

(2) Man acquires knowledge also by means of primary reason, by pure or mere thinking. But reason, if unaided by sound senses, cannot acquire know­ledge. Moreover, concepts having no connection with our senses, like those of God and the First Matter, cannot be acquired thus.23 Akin to the two previous ways is the way of proof,24 the way of the trained dialecticians.

(3) The way of acquiring knowledge which agrees best with the esoteric doctrine of the Ikhwan al‑Safa is the way of initiation and authority, i.e., re­ceiving knowledge personally from an authorized elder, a teacher in the broadest and deepest sense. This teacher receives his knowledge from the Imam (reli­gious leader) who, in turn, receives it, through other Imams, from the Prophet whose ultimate source of knowledge is God.25

Philosophy, wisdom or philosophical wisdom, according to the Ikhwan al‑Safa, is to behave Godlike as best as a human being can.26 A more detailed definition would be “love for science added to knowledge of the essence of all beings, gained” as best as one can, together with profession and public behaviour in harmony with that.”27

In the “Epistles” of the Ikhwan al‑Safa metaphysics proper is quite meagre.

3. Metaphysics

If metaphysics did not include theology, it would have interested them very little.

Form and Matter

The views of the Ikhwan al‑Safa regarding form and matter are Aristotelian: every body consists of matter and form which are insepararable, since pure forms are only concepts like the soul and the intel­lect.28 Matter and form are both simple essences. The form is more important, since bodies are different because of their forms, their matter being in many cases the same; but matter is theoretically older.29 In keeping with their dis­position towards compilation, they show some leaning to Plato when they say30 that the images, figures, frames, and characteristics which we see in the world of (sublunary) bodies and in the essences of the heavenly bodies are examples, likenesses, and colourings of those forms which are in the world of spirits.

Space and Time

As regards space and time, their view was that both are not realities; space is more objective, since it is related to bodies which have dimensions: it is the vessel which holds the contained.31

Time has no independent existence. It cannot be conceived of except in connection with moving bodies. Note, if space is the outer surface of the world and time is the reckoning of the rotations of the spheres, space and time would be unthinkable prior to the spheres themselves.32 These views led some to think that they believed in the eternity of the world. They were aware of this accusation and tried to defend themselves against it.33

Motion

There are six general kinds of motion grouped in three pairs: generation and corruption, increase and decrease, change and displacement. The particular kinds are numerous. The continuous and perfect motion is spherical; the straight motion is also continuous but not perfect. The arrow when passing through the air forms, from the bowstring to its falling place, one continuous course.34 Here they disagree, in the example of the arrow, with Zeno of Elea (d. 430 B.C.) who argued that if a line was made up of points, there must be always space among these points. And so, an arrow in any given moment of its flight must be at rest in some particular point.35

Causality

In the field of causality the Ikhwan al‑Safa depended on Aristotle. `Ilal (pl. of `illah,, fem.) or major causes are four:36 . the hayulaniyyah (material, the matter or substance of which a thing is made), suriyyah (formal, the form which is given to a certain substance to produce that thing), fa'iliyyah (active, the agent which gives that substance its form) and tamamiy­yah (fulfilling, the end which that produced thing serves).

The answer to a question concerning any of the causes, and especially the fourth cause, is always difficult because it is a question about the essence of things. These four causes should act together, otherwise the intended thing would not come into existence, and they should hold on, so that the produced thing might persist. It is needless to say that God is the ultimate cause of all beings.37

Number

Numbers are the vehicle of the doctrine of the Ikhwan al‑Safa. The Pythagorean theory of numbers (their properties: proportion, progression, etc.) and their linking mystically to the life and after‑life of man captured their imagination.

The Ikhwan al‑Safa divided the numbers into two classes: a factor which is the “one” and a “series from two ad infinitum.” The one is an absolute unity, indivisible, undiminishable, and unincreasable. All the numbers originate from the one: the two by the repetition of the “one” twice; the other numbers by adding the “one”; whence its character as a factor to every subsequent number.38 This dexterous acrobatism was necessary to arrive at the following, half‑theological and half‑metaphysical statement: Just as “the one is of a different nature from the numbers which originate from it, so the One (God) is unlike all the beings emanating from Him.”39

Being and Emanation

This leads us to Being and Emanation, the coming of the universe into existence, or its creation.

The universe is not eternal but created by God through emanation. Ema­nation was a compromise between the strict religious notion of creation and the Aristotelian view of the eternity of the world. Theoretically, creation was accomplished in two steps: first, God willed, in one thought, that the universe should come into existence ex nihilo; then, immediately emanation began and proceeded gradually, until the universe took its present shape.

The order and character of emanation were as follows:40

(i) Al‑Bari (The Maker, Creator, or God). Al‑Bari is the First and only Eternal Being, the One, Unique, and One in every respect. He has no partner and no peer. No anthropomorphic attribute or action should be ascribed to Him. Only the will to create pertains to Him.41

(ii) Al‑`Aql (Intellect or Gr. Nous). Al‑`aql was the first being to ema­nate from al‑Bari. God created it directly, necessarily, without break, and with no need for movement or effort. From God's eternity it acquires its own eternity; and through His perpetuance it receives its continuity and perfection. It is one in number as God Himself is One. But since God does not condescend to deal with material bodies, He created in the intellect all the forms of subsequent beings and instituted in it the office of re‑emanation: from it emanated the world‑soul and the first matter. It is clear, then, that the office attributed usually to God belongs, in the opinion of the Ikhwan al‑Safa, to the intellect, a counterpart, duplicate, or image of God.42

(iii) Al‑Nafs al‑Kulliyyah (The Absolute Soul, the World‑Soul) ‑ The world­-soul is the soul of the whole universe, a simple essence which emanated from the intellect. It receives its energy from the intellect. It manifests itself in the sun through which it animates the whole sublunary (material) world. What we call creation, in our world, pertains actually to the world‑soul.43

(iv) Al‑Hayula (Arabicized from Gr. hyle: substance, matter, stuff), First Matter ‑ First matter is a simple and spiritual essence already substance with­out bulk, and yet without conceivable dimensions. Because the first matter was passive, having no proper energy; it could not emanate by itself. It was caused by the intellect to proceed from the world‑soul which had to exert effort and show great care to facilitate for it to gush forth and become subsequently susceptible to accepting different forms.”44

(v) Al‑Tabi'ah (Nature) ‑ Nature is one of the powers of the world‑soul, the energy diffused throughout the sublunary world and effecting all bodies therein, organic and inorganic. It is the cause of motion, life, and change. It works wisely and uniformly. In this sense, it is the philosophical term for the religious concepts of divine will and Providence.”45

Here, with nature, ceases the influence of the intellect, since all subsequent emanations will tend to be more and more material, defective, and, conse­quently, unworthy of its care.46

(vi) Al‑Jism al‑Mutlaq (The Absolute Body) ‑ When the world‑soul began, with the help of the intellect, to move the first matter in three directions, the first matter acquired the three dimensions (length, width, and depth) and became the absolute body or second matter. The second matter is no more a concept, an essence, or a quality denoting pure existence, as was the first matter, but a quantum, spherical in shape. This absolute body, or second matter, is the substance of which our world, as such, is made47

(vii) The Spheres or the World of the Spheres ‑ In the seventh stage of emanation appeared the spheres which are not imaginary but spiritual, spheri­cal, hollow, transparent, and concentric bodies. These spheres, which are eleven in number, vary in the thickness of their shells, in proportion to the magnitude of the planets with which they are inset. These spheres are: the spheres of the fixed stars, Saturn, Jupiter, Mars, the Sun, Venus, Mercury, and the Moon. All the heavenly bodies are made up of a fifth element, ether,48 and are not liable to generation and corruption.49

(viii) The Four Elements - With the emanation of the four elements: fire, air, water, and earth, we come to the beings immediately under the sphere of the moon (within its orbit), to the sublunary world where the process of generation and corruption begins to take place.

Fire, air, water, and earth ‑ supposed to be elements by the Ikhwan al‑Safa like many Greek thinkers ‑ exist, free in nature, in minor spheres about the centre of the earth. Further, they espoused the view of the Ionians, and Thales (d. c. 545 B.C.) in particular, as against the Eleatics, that the four “elements” change into one another, water becomes air and fire; fire becomes air, water, earth, etc.50

(ix) The Three Kingdoms ‑ In the closing stage of emanation appeared the three kingdoms: mineral, plant, and animal, which originated from the absolute interchange and proportional intermixture of the four elements.51

Macrocosm and Microcosm

The early Greek thinkers conceived of the universe as one living being in which the phenomena and powers are correlated and governed hierarchically by a single general law. Democritus of Abdera (d. c. 370 B.C.) developed from that concept the Theory of Macrocosm and Microcosm which treated of man as a reduced model of the universe, and of the universe as the enlarged copy of man.52 His theory was accepted by the Ikhwan al‑Safa.

The Individual Soul (al‑Nafs al ‑Juz'iyyah) and Its Fall

As soon as the world‑soul was called upon to care for individual beings, beginning with the spheres, its innumerable powers became distinct and independent but not detached, since detachability is a property of matter. In this sense individual souls, representing the infinite powers of the world‑soul, began to form. During a very long time these souls filled the world of the spheres and constituted the angels who animated the heavenly bodies.

At first, they were aware of the grace which is bestowed by the intellect upon the world‑soul, of which they are the powers. They contemplated the intellect and performed the wor­ship due to God. By and by, some of these individual souls began to forget much about their origin and office.

This sin caused them to get farther and farther (though not in the sense of space and time) from God. The punishment was the fall of the sinful souls to our earth, to be tied to individual bodies in order to atone, by undergoing hardships, pain, and sorrow, for the sin they had committed in their heavenly abode. This was the metaphysical origin of life on earth.53

The fall was described and explained symbolically by the Ikhwan al‑Safa. When God created the universe, He peopled it with spiritual incorporeal beings whose office was to praise and glorify God. These were cognitive beings; they could witness fully the corporeal and the absolute and could conceive of every form and thought anywhere in the universe. The period during which this condition prevailed, since the creation, was called daur al‑kashfi or the period of exposition, as every being was exposed to every other being in every respect.54

Towards the end of this period, God willed that daur al‑sitri, the period of concealment, should succeed and that the Absolute be hidden in a corporeal body which the faculties of the spiritual beings cannot penetrate. So, He created Adam in His own image and breathed in him the world‑soul and settled him in His paradise. Then God enjoined that all the spiritual beings, save a few archangels, should prostrate before him, worship him, and be at his com­mand in the management of the world.55

At the same time God warned Adam against eating from a certain tree. On the other hand, Satan (Iblis), one of the lesser leaders of the jinn who had aspired to be in place of Adam, was vexed by the honour bestowed on Adam. He refused to prostrate before Adam and be subordinate to him.56 Then he accosted God with the pretension: “I am better than he. Thou didst create me from fire and him from clay.”57 Afterwards he turned to Adam to avenge himself on him.

Knowing Adam's reality and frailty, Iblis could convince him that eating from the forbidden tree would disclose to him the names and grades of the archangels who were exempted from prostrating before him, would give him knowledge of the hereafter, and would render him immortal.58

When Adam realized what he had become, he was filled with boastfulness. At times he overshot himself and disclosed a part of the secret with him to some of those who were around him but were unworthy of this secret before the time assigned for such disclosure. This was Adam's crime ‑ curiosity and lust for power.59

Now, it was no more possible for Adam to stay with the angels who disavowed him because he showed a knowledge inconsistent with his physical appearance and which was even new and startling to them who, as spiritual beings, were supposed to know more than he. Even the animals and the other inhabitants of paradise were scared by his behaviour and abhorred him. Therefore, he was caused to fall to earth to lead on it the life of flesh, deprived of all the supernatural faculties accorded to him in the heavenly abode. With him also fell his wife and Iblis, so that the struggle may continue and be decided openly, and in a fair manner.60

The fall of Adam represents, in the metaphysical system of the Ikhwan al‑ Safa, the union of the individual souls with sublunary bodies. When an individual soul is caused to fall, it may be lucky enough to realize its mistake and repent readily. In this case its downward journey is interrupted and it is caused to turn back and regain its former place.61

The unlucky souls continue their fall towards the centre of the earth to be tied to an inorganic body, plant, beast, or man. We are concerned with the soul assigned to a man which is the least unlucky of all the falling souls.

When a soul falls, it enters the ovum which happens to be impregnated at the time of its fall. This soul in the ovum comes soon under the regimen of the planets. All planets, beginning with the farthest one, Saturn, influence the incubation of the soul turn by turn for a whole lunar month. After the completion of the third month the foetus comes under the influence of the sun, the king, of the planets, and life is breathed into it. The period of pregnancy is accepted by the Ikhwan al‑Safa to be (at least) seven complete lunar months, the number of the spheres of the then known planets.62

The soul is prepared in this world through the medium of the body for the hereafter. Life in this world is only a means to an end: here the soul is enabled to attain perfection in order to be allowed to regain its former celestial life. The body is only the workshop of the soul, a temporary house, a shell, a mount necessary for a journey. Once the body is forsaken by the soul it becomes again a heap of solid matter akin to the constituent elements of the earth. But the body is as necessary for the soul as is the womb for the development of the foetus.63

Death is welcome to the purified soul, since death means to it nothing more than that it has stopped using the body. With the death of the body the real life of the soul begins. Moreover, the soul cannot benefit by the knowledge acquired during its terrestial life except after the death of the body.64

Lesser and Greater Resurrections, Paradise and Hell

With the death of the body occurs the first or lesser resurrection of the soul. All human souls are immortal: those which have attained perfection during their earthly life would be able to enjoy again the absolute being and happiness; those which have remained imperfect would be barred from entering heaven and remain sus­pended between heaven and earth with the devils dragging them on every side until they are forced back to the hollows of gloomy‑bodies and the bounds of physical nature.65

In leaving the body, the soul leaves simultaneously the lesser hell which is the transient life on earth subject to generation and corruption, change and putrefaction. Greater hell is the eternal condemnation of the wretched soul to roam in the underworld, burdened with the accumulated ignorance and fettered with depression and pain. Paradise, on the other hand, is the vast space of heaven, where the righteous souls float in an infinite spread of light in perpetuance and immortality, in a state of happiness and grace.66

When all the individual souls have left their bodies and are reunited with the world‑soul, the world‑soul would lose the reason for its independent existence: so it would return to God. The universe would cease, and there would remain one being: God. This is the greater resurrection: the closing of a manifestation of God.67

4. Nature and the Sciences

The Ikhwan al‑Safa happened to compile in their “Epistles” the scientific materials available to them and, at the same time, support their esoteric doc­trine. They tried to arrange these materials, the scientific legacy of Greece since the earliest Ionian thinker, Thales of Miletus, in independent chapters.

The picture which resulted was that of accumulation rather than of exposition, and never that of exhaustiveness and systematization. We do not know, however, what additions they made; but we are sure that they did give us a general account of the scientific life of the Muslims in the Middle Ages, with its bright and dark sides. Further, the “Epistles” supply us with a picture, though imperfect, of the ancient world of science.

(1) In arithmetic, the Ikhwan al‑Safa depended in the main, as they say,68 on Pythagoras and Nicomachus. “Pythagoras” must mean the Pythagorean school; Nicomachus was a late neo‑Pythagorean of Gerasa (present Jarash in Jordan) who flourished about the middle of the second Christian century.69

He elaborated the Pythagorean mathematics and wrote a book entitled Arithmatike eisagoge or “Introduction to Arithmetic,” in which he maintained that “numbers had a pre‑existence in the spirit of the Creator before the forma­tion of the universe. He wrote another book which the Ikhwan al‑Safa must have known and used: Arithmatika theologoumena or “Theology of Numbers,”70 They also knew a book by Euclid on arithmetic called al‑Usul.71

(2) Geometry has for its aim the training of the soul, by which it realizes promotion in knowledge from perception to conception, from the physical to the spiritual and from the concrete to the abstract. Geometry (Ar. handasah) is of two kinds: hissiyyah, tangible, sensible, or common plane and solid geometry which helps man to acquire skill in crafts; and `aqliyyah, intellectual or rational, namely: analytic and descriptive, which enables man to be versed in theoretical sciences.72 The Ikhwan al‑Safa knew Euclid and other writers on geometry73 from whom they drew their information on the subject.

To geometry belong the mysterious or magical figures, the smallest of which is composed of nine squares in three rows. In these squares are inserted the numbers 1 to 9 in a manner that any row, horizontal, perpendicular, or diagonal, must give the uniform sum of 15.74

(3) The aim of the “Epistle” on music is to stimulate the souls, already instructed in mathematics, physics, psychics, and theology, to join the im­mortals in the vast space of heaven. Music itself is a spiritual art founded by wise men. It has a strong and varied effect on all souls. It is either soothing or exciting, gratifying or grieving. On this account, music is played to calm the sick and insane, to tranquillize a weeping child or to lull him to sleep. Even animals are subject to the effect of music. Music is also played in temples because of the touch of awe it possesses.75

Pythagoras was said to have heard the sound of the moving spheres and planets. Since the motions of these spheres have regularity and ratios to one another, their sounds must have tunes which are of highest perfection and harmony. These tunes are intended for the inhabitants of the heaven. Pytha­goras discovered the scale and essentials of music as a result of hearing the sounds of the heavenly bodies.76

(4) The universe, say the Ikhwan al‑Safa, is made up of all the bodies in existence. It is finite and spherical in shape. Being is one solid body; it stuffs the whole space: it is the universe. Outside the universe there is neither Being nor Non‑Being, neither emptiness (vacuum) nor fullness, since the universe has no outside.77

On this they agree with the Eleatic Parmenides and his disciple Zeno;78 but they disagree with them fully on the question of motion. Parmenides and Zeno presumed that since the universe is completely replete, the movement of individual bodies is impossible. The view of the Ikhwan al‑Safa was: since the mass of the universe is not of the same density, the more dense may move through the less dense, as the fish swim in water and the birds fly in air.79

The earth stands in the centre of the world; then come seven concentric spheres in which revolve the planets: the moon, Mercury, Venus, the sun, Mars, Jupiter, and Saturn. Finally comes the sphere of the fixed stars. The number of the stars which were determined by astronomical observation, including the seven planets, was one thousand and twenty‑nine. All the stars are luminous except the moon which receives its light from the sun.80

The movement of the planets was explained by the rotation of the outer sphere clockwise: from east to west above the earth, and from west to east under the earth, once every day. The outer sphere carries the other spheres along with it. From this it follows that these spheres with their planets too should complete a revolution around the earth in one day.81

But the ancients noted that the planets have complicated movements: sometimes they appear to overtake the sun and continue their courses ahead of it; and sometimes the sun appears to overtake them. With the planets nearer the earth ‑ ‑the moon, Mercury, and Venus ‑ this phenomenon was more conspicuous and gave rise to the theory of epicycles. This means that the orbits within the outer sphere are not homocentric with it, concentric or having one common centre, but eccentric, i. e., having independent centres.

Aristotle was in favour of homocentrieity; Claudius Ptolemy (d. 168 A.D), the Alexandrian astronomer, upheld the theory of epicycles. Unfortunately, the Ikhwan al‑Safa sided with Ptolemy and rejected, at the same time, the view that the heavenly bodies revolve from west to east,82 a view which seems to have had some upholders among the Pythagoreans.83

Regarding the magnitudes of the stars, they showed some boldness. The earth, they said, is but a point in a large circle. The smallest planet has a size eighteen times that of the earth; the largest is one hundred and seven times.84

They maintained, further, that the celestial bodies are neither heavy nor light. If any body, they argue, is in its specially assigned place in the spheres, it does not exert weight. It acquires weight, on the contrary, when it comes into the neighbourhood of other strange bodies, not of the same material (water in water or air in air, for example, has no weight). Weight, they say, is nothing but the mutual attraction and mutual repulsion in the face of resistance.85

We are reminded in this case of the artificial satellites and of the fact that they lose all weight as soon as they leave the zone of the gravity of the earth. In the same spirit, they declared also that the sun and the stars are neither hot nor cold.86

The Ikhwan al‑Safa accepted the solar year to be of 365 1/4 days. On this basis they computed the revolutions of the planets around the earth: Saturn com­pletes a revolution of its orbits in 29 years, 5 months and 6 days; Jupiter in 11 years, 10 months and 26 days; Mars in about 23 months; Venus in 584 days, and Mercury in 124 days only.87

The Ikhwan al‑Safa supplied us with data which enable us to construct formulae for the extension of the universe and for its volume which may be computed roughly at: 1,300,000,000 and 150,000,000,000,000,000,000,000,000 km., respectively or 13 x 108 and 15 x 1025. This is nothing to be compared with the real measurements, but it serves to give us an idea of the boldness of the Ikhwan al‑Safa in their age.

(5) The earth, say the Ikhwan al‑Safa is a sphere. Their proof is that any line on the surface of the earth or on the face of a river is an arch, and any portion of the sea is a part of the shell of a spherical body.88 George Sarton, the historian of science, holds that the idea of the sphericity of the earth is as old as Pythagoras; but he wonders how Pythagoras could arrive at a proof. He declares that Pythagoras must have postulated the sphericity of the earth out of wild boldness.89

They believe also that the earth stands in the centre of the universe, suspend­ed in the midst of the air, because it is in its special place within a space free from the attraction and repulsion of every other heavenly body.90 Although the Ikhwan al‑Safa were essentially Pythagorean, they rejected the Pythagorean view that the earth has two motions: a revolution around a central fire and a rotation on its axis.91 They believed, however, that it had a sway (forwards and backwards) on its axis, and that when it was created it was in motion; but afterwards it came to a standstill.92 It seems that they followed, in this view, Democritus who held that the earth had in the beginning a motion, but afterwards it came gradually to a standstill.93

The earth is not solid or massive, but it is full of cavities. The solid parts of its interior are also of different densities.94

Further, it has no bottom, in the common meaning of the word; its bottom is its centre. So, wherever a man stands on the earth, his head is always towards the sky (above the earth) and his feet are always towards the bottom or centre of the earth.95 In spite of all this genial explanation, they believed that we live on one side of the earth only.96

(6) In the two chapters on geography and meteorology, based principally on Meteorologica97 and other Greek works, the Ikhwan al‑Safa speak of the equator, of the polar zones where the winter is a night of six continuous months and the summer is a day of six continuous months, of the four seasons of longitude and time, of the mountains and their nature as reservoirs of water, and cognate topics.98 Their explanation of the eclipses is noteworthy,99 but their interpretation of the ebb and flow of tides is false: they believed that the rays of the moon heat the waters of the sea and cause their rise.100

(7) In physics and chemistry the Ikhwan al‑Safa held, with Aristotle, the Theory of the Four Elements and rejected the atomic theory.101 They main­tained also with the Ionian physicists that the so‑called four elements: fire, air, water, and earth, change into one another.

Furthermore, when those four elements undergo intense heat and strong pressure inside the earth, they change into mercury and sulphur. If aerial moisture mixes with earth, it becomes mercury, a masculine element; if oily moisture mixes with earth, it changes into sulphur, a feminine element. From the further intermixture of sulphur and mercury, in different proportions, are formed all the mineral bodies: clay, glass, iron, copper, ruby, silver, gold, etc.

(8) The natural world is made up of three kingdoms: the mineral, plant, and animal kingdoms. Evolution rests on the view that every kingdom constitute the primary matter and nourishing material for the next higher kingdom. Accordingly, the mineral kingdom must have come into existence long before that of plants. The plants came into existence before the animals; sea animals before the animals on land; the less developed before the more developed; and all animals were in existence ages before man.102 At the top of the animal kingdom appeared the qird (monkey, or ape) which bears so much resemblance to man in shape and behaviour.103

There is also a spiritual evolution by which the human soul evolves from the soul of a child to that of an angel. At the age of fifty, the wise and cultivated man may attain the degree which enables him to receive inspiration, to become a messenger between the Intellect and his fellow‑men, to found doctrines, and to make laws. At this stage, he is a proxy of God on earth; he attains divinity and so worship is due to him.104

5. Psychology

(1) The Soul ‑The soul has three major faculties or powers, every one of which is called equally a soul.

(i) The vegetative or nutritive soul common to all living beings: plants, beast, and man alike. It is subdivided into three powers: that of nutritive proper, that of growth, and that of reproduction.105

(ii) The animal, beastly, or sensitive soul belongs to beasts and men only. It is subdivided into two powers: locomotion and sensation. Sensation falls in turn in two categories: perception (sight, touch, etc.) and emotion. Emotion is either primitive (laughter, anger, etc.) or evolved (good food, social and political prestige, etc.).106

(iii) The human (rational, thinking, or talkative) soul is restricted to man.

These three faculties, together with their powers, work together and are united in man and likened to a tree with three boughs, every bough of which has several branches, and every branch many‑leaves and fruit. Comparison may also be made with a person who is a blacksmith, carpenter, and builder or who can read, write, and teach:107 he is one man with three faculties.

(2) The Brain, and the Heart ‑ The prevailing belief in ancient times was that the heart constituted the most important organ of the body: the centre of sensation, the seat of intelligence, and the house of life. Aristotle was also of this opinion. The Ikhwan al‑Safa decided in favour of the brain and held that it is the brain where the processes of perception, emotion, and conception develop.108

(3) The Process of Thinking ‑ It begins in the five senses and continues in the brain. Fine nerves extend from the sense‑organs to different parts of the mass of the brain, where they form a net similar to a spider's web. Whenever the senses come in touch with sensible bodies, their temperament undergoes a change which is communicated soon, together with the abstract forms of those sensible bodies, to the imaginative zone in the front part of the brain. Next, the imaginative faculty passes the traces which the abstract forms have left on it to the reflective faculty, in the middle part of the brain, to ponder upon them and verify their indications; then, the indications are transmitted in turn to the retentive faculty (or memory) in the back part of the brain to be stored there until a recollection of them is needed. At the right time the rele­vant data are referred to the expressive or talkative faculty by which they are abstracted, generalized, and given the form expressible by the tongue to be received intelligibly by the ear.109

6. Politics

(1) The Ikhwan al‑Safa had no interest in the theory of State or in the forms of government. Nor could they be influenced, in this respect, by Greek writers. The two worlds were totally different: Plato and Aristotle lived in City‑States; the Ikhwan al‑Safa lived in the great cities of an empire. At any rate, the Ikhwan al‑Safa believed that the State rests on two foundations: religion and kingship. A king is indispensable, though he may be a tyrant, if the State is to lead a secure and prosperous life. A group of wise men, however may do without a king.110

(2) The indifference of the Ikhwan al‑Safa about the State was counter­balanced by their keen interest in al‑siyasat al‑madaniyyah, a blend of civics and domestic economy, which bears more on the personal and communal behaviour of man.

As a rule, the Ikhwan al‑Safa preferred that their followers should practise celibacy. But since that was impracticable, marriage was enjoined to serve two purposes: first, that the race may continue ‑ a reason which was given by Aristotle too; and second, because there are people who cannot remain celibate.111

A man of standing should be a kind of a ruler in his community. He should first exercise self‑control in the different situations through which he passes, because he who can control himself may be able to control others.112 Regarding his children and brothers, he should give them a fair, uniform but firm treatment from which he should allow no deviation except in circumstances not under his control.

People are governed easier and better if they have been accustomed to a certain way of government. As for other relatives of his servants, and dependants, he should be bounteous in their maintenance and meek in their treatment. But it is of no use to disclose to them any trouble or want of his. This would impair his authority in their eyes without helping him in the least. If he was ever short of means, and consequently obliged to lay a restriction on his favours to them, he should try, to make them believe that he has done so on purpose and not because he has yielded to a certain pressure.113

A man should choose his friends carefully and treat them with tact: know them well and betray none of his secrets to them. Further, he should appear always, before them, consistent in his opinion and behaviour, because they are expected to share with him his doctrines and way of life (the ultimate aim of the Ikhwan al‑Safa in making friends is to propagate their doctrines among these friends). It is very important that the relatives of a leading personality should follow his doctrines and adopt his views, otherwise his friends would lose their enthusiasm for him. He should disclaim publicly any relative who proves to be at variance with him in the matter of doctrine.114

7. Ethics

Muslims have always been more interested in morals and matters of con­duct than in ethical theories, because Islam insists on good or righteous deeds as well as on good intentions. The Ikhwan al‑Safa's interest in ethics was confined to its bearing on their doctrine: acquiring theoretical knowledge and doing good in this life so that their souls may enjoy eternity and happiness in the hereafter.

They start from the assertion that characters are either in­born or acquired. Inborn characters begin with the formation of the foetus in the womb, and they develop therein gradually under the influence of the planets. Innate characters, or virtues, are specialized aptitudes assigned to different organs. They enable the soul to act through every organ and produce the sensation, action, or craft particular to that organ without need for deliberation or choice.

At one place the Ikhwan al‑Safa assume that inborn characters are uniformly good.115 At another, they maintain that they are bad, and, consequently, all religions were revealed to resist the innate characters of man and to reform them if possible.116

After birth man begins to acquire virtues. He continues to do so until his death. There is in man an aptitude to do good, and with the same aptitude he can do evil. Character and behaviour are teachable.117

Anything which should be done, if done as it should, to the extent to which it should, in the place where it should, at the time when it should, and in view of the end for which it should, is called good. And he who does that thin deliberately and with choice is called a wise man, a philosopher, and a perfect man. Good, for the masses, is that which religion has enjoined, and evil, that which religion has prohibited.118

Acquired characters are determined and modified by the disposition of the body, climate of the land, and the contact of the children with their parents, tutors, comrades, and with the people in prominence. The different circum­stances through which man usually passes are important factors in making people change from one character into another.119

The Ikhwan al‑Safa urge their followers to be idealistic in their behaviour. The good they seek should be final and self‑sufficient. One should do good not because one expects from doing it, or for doing it, a benefit, nor because one expects to avoid some loss.120

8. Education

As soon as a child is born, he comes under the influence of social factors for four complete years, during which he reaches a certain stage of intelligence and comprehension. After the fourth year the child begins to acquire his habits, knowledge, doctrines, crafts, and hobbies by imitation, as a result of his contact with those who happen to be around him. The masses copy the external behaviour of the dominant class.121

Children are apt to use an analogy characteristic of them. They believe that their parents are perfect and that the conditions prevailing in their own homes are models for all the conditions elsewhere. On the practical side, children are more apt to master the arts, sciences, and crafts of their parents than those of strangers.122

Knowledge is the abstraction of the knowable in the soul of the knower through the aid of a teacher. The aptitude to learn belongs to the soul alone. The end of teaching is to purify the souls of the taught and give them correct behaviour in order to prepare them for immortality and happiness in the hereafter. A science which does not lead to happiness in the hereafter is useless.123

Every soul is potentially learned; the parents and tutors polish its aptitude and help it to become learned in action. A teacher is absolutely necessary, especially to common people.124

The brain is able to store simultaneously all kinds of information, however diverse and contradictory they may be, since it stores their abstractions only. And in spite of the fact that the data stored in the brain fade gradually, and that some of them are sometimes totally forgotten, they do not annul one another.125

Essentially, knowledge is never spontaneous; it must be taught and learnt. A teacher is simply a guide for the soul to knowledge. Knowledge is handed down traditionally through religious leaders, the Imams, whose ultimate source of knowledge is the Prophet, who acquires his knowledge from God by in­spiration.126

The Ikhwan al‑Safa touch at a thorny problem in education. They believe that neither the pupil may benefit from the tutor, nor the tutor may benefit from the pupil, unless there is a kind of intimacy between them. We know for certain that some kind of a reserved friendship is very useful in this respect. But the Ikhwan al‑Safa overshoot themselves and speak frankly of “the desire of grown‑up men for boys” as an incentive for effecting real education. Further­more, they mention explicitly that such manners belong only to nations which esteem science, art, literature, and mathematics, like the Persians, the peoples of Mesopotamia and Syria as well as the Greeks. Nomads, who as a rule have no interest in science, art, etc., lack this desire.127

The idea of Platonic love contaminated the Ikhwan al‑Safa as a result of their readings in Greek history in general and in the philosophy of Plato in particular. Plato advocated it especially in his Symposium. Sarton blames Plato and says of him: “Platonic love for him was the sublimation of paederasty; true love is called in the Symposium128 the right method of boy­-loving”.129 The Ikhwan al‑Safa condemn this desire, however, in all fields other than education.130 Plato too seems to have condemned it in a later work of his, Nomoi (The Laws), at least twice.131

9. Religion

On the practical side of belief, the Ikhwan al‑Safa speak of religion and laws. The word for religion in Arabic is din, i. e., custom or obedience to one acknowledged head.132 Religion is a necessity as a social sanction for the government of the masses, for the purification of the soul, and also because all people are predisposed to religiousness and piety. In this sense, religion is one for all people and for all nations.133

By Law (Ar. Shari'ah or namus, from the Greek word: nomos, law) the Ikhwan al‑Safa meant what we mean today by religion. Laws (religious) are different to suit different communities, groups, and even individuals. These laws are dictated by the wise men of every people for the benefit of their respective nations.134

On this basis the Ikhwan al‑Safa declare that all metaphysical themes in the sacred books such as creation, Adam, Satan, the tree of knowledge, resurrection, the Day of Judgment, hell, and paradise should be taken as symbols and understood allegorically. Only the masses, who cannot think adequately for themselves, understand these themes in their literal and physical sense. Themes of a lesser magnitude, as “He sendeth down water from the sky,”135 should also be treated symbolically: water in this context being the Qur'an!136

The Ikhwan al‑Safa were not satisfied with any of the existing religions; they, nevertheless, urged everybody to select one of them. To have a defec­tive religion is better than to be a disbeliever, since there is an element of truth in every religion. Everybody should be left free to embrace the religion he chooses; he may also change his religion, perhaps often too, though he is expected to look for the best religion in his time. He should refrain, however, from contradictory opinions and false doctrines: a wise man does not embrace two contradictory religions at the same time.137

There should be no compulsion in religion;138 compulsion should be affected only through the laws. This is so because religion is a self‑conviction felt in the heart. The laws of religions, on the contrary, are social orders, to abide by which is necessary for the maintenance of security and welfare of the community.139

The Ikhwan al‑Safa formulated a definite attitude towards all existing religions, sects, and schools of theology.140 We shall content ourselves with their attitude towards Islam.

Islam is considered by them to be the religion par excellence: the best and most perfect of all religions. The Qur'an overruled all earlier revealed books. It, being the last, confirmed in them that which resembled its contents and abrogated that which was contrary to its precepts. Muhammad, peace be upon him, is the head of all the prophets and the last of them. He is the governor of all governors; in him has God united the elements of kingship and prophethood, so that his followers may enjoy the worldly as well as the spiritual glories.141

Final Note

The numbering of the verses of the Qur'an followed in this chapter is according to Tafsir al‑Jalalain, Cairo, 1346/1927. There is sometimes in the long Surahs a slight difference in the numbering of verses (resulting from the division of a few long verses). In Rodwell (q.v.) this difference, when it occurs, varies from three to six; in Muhammad 'Ali and Pickthall (q.v.) the difference is only that of one.

Bibliography

Aristotle, Introduction to Aristotle (Selections), ed. Richard McKeon, The Modern Library, New York, 1947 ;

Adel Awa, “L'Esprit critique des Mares de la Purete,” Encyclopedistes arabea, du IVs/Xe sicele, Beirut, 1948;

T. J. de Boer, The History of Philosophy in Islam, tr. Edward R. Jones, London, 1933;

Omar A. Farrukh, `Abqariyyat al‑'Arabi fi at‑`Ilm as‑al‑Falsafah, 2nd ed., Beirut, 1371/1952; The Arab Genius in Science and Philosophy, tr. John B. Hardie, Washington, 1954;

Ikhwan al‑Safa, 2nd ed., Beirut, 1372/1953; Abu Hayyan al‑Tauhidi, al‑Imta` wa’l‑Mu'anasah, Vols. II and III, Cairo, 1942; al‑Risalat al‑Jami’ah (li Rasa'il Ikhwan al‑Safa), Damascus, Vol. I, 1387/1948, Vol. II n.d.;

Jami'at al‑Jami’ah, Risalah Jami'at al‑Jami’ah au al‑Zubdah min Rasa'il Ikhwan al‑Safa wa Khullan al‑Wafa (an ordinary transcription from a copy in the library of al‑Amlr `Arif Tamir, Salsmiyyah, Southern Province of U.A.R.);

Muhammad 'Ali, The Holy Qur'an, Arabic Text, English Translation, and Commentary, revised edition, Lahore, 1951;

Marmaduke Pickthall, The Meaning of the Glorious Koran, an Explanatory Translation, London, 1952;

Rasa'il Ikhwan al‑ Safa wa Khullan al‑Wafa, 4 Vols., Cairo, 1347/1928;

J. M. Rodwell, The Koran, English Translation, Everyman's Library, New York, 1950;

George Sarton, A History of Science, Ancient Science through the Golden Age of Greece, Cambridge, U.S.A., 1952 ; Introduction to the History of Science, Vol. III, Baltimore, 1948;

Ueberweg, Grundris der Geschichte der Philosophic, Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928., Vol. I and Vol. II, Berlin, 1926, 1928.

Notes

1. Imta, ii, pp. 4ff

2. The true friends, the faithful comrades, the people deserving praise, and the sons of glory (cf. Jami’ah, i, p. 141).

3. Cf. Rasa’il, i, p. 310;. ii, pp. 166, 193, 207, etc.; iii, pp. 173‑78; iv, pp. 87, 203; Jami’ah, i, pp. 128 ff.

4. Imta', ii, pp. 4ff.

5. Rasa’il, iv, p. 490; also of. p. 278;

6. Jami’ah, i, pp. 169f.; ii, pp. 36, 47.

7. Jami'at al‑Jami’ah, Sec. vii. Rasa’il, iv, pp. 105, 237.

8. Ibid., iv; pp. 338f,

9. Ibid., iii, pp. 33f; cf. iv, pp. 138 f.

10. Ibid., iv, p. 114.

11. Ibid., pp. 119f.

12. Ibid., ii, p. 19; iv, pp. 235, 241 f.

13. Ibid., ii, p. 19; iv, pp. 215, 220‑24; Jami’ah, i, pp. 160f., 162, 165, 166, 323f.

14. Rasa’il, i, p. 130f.; iv, pp. 198ff., pp. 234f.

15. Ibid., i, pp. 130f.; iv, pp. 234f,

16. Ibid., i, pp. 23, 49, 202ff.; Jami’ah, i, pp. 219f.

17. Rasa’il. i, pp. 23‑362.

18. Ibid., ii, pp. 3‑388; iii, pp. 3‑181.

19. Ibid., iii, pp. 182‑371.

20. Ibid.; iii, pp. 373‑432; iv, 3‑478.

21. Ibid., iii, p. 228; cf. ii, p. 351.

22. Ibid.. i, pp. 106, 211;,ii, pp. 334, 335‑51; iii, pp. 38, 228, 384; cf. pp. 241, 292ff.

23. Ibid., iii, pp. 41f.

24. Ibid., i, p. 211; cf. .p. 106.; ii, p. 334; cf. p. 228.

25. Ibid., iii, pp. 42, 322.

26. Ibid., iii, pp. 48, 58, 152; Jami’ah, i, pp. 107, 123, 189, 288.

27. Rasa’il, i, p: 23; cf. Jami’ah, i, pp. 99, 107; cf. further pp. 10, 99‑107; ii, pp 275f., 277f.. 280.

28. Rasa’il, i, p. 326; ii, pp. 4, 325; iii, p. 186; cf. Jami’ah, i, p. 298; ii, p. 74.

29. Rasa’il, p. 322; ii, pp. 4, 5f.; iii, pp. 186, 360.

30. Ibid., ii, p. 232.

31. Ibid., ii, pp. 9, 10, 336; iii, p. 361.

32. Ibid., ii, pp. 10, 13; iii, pp. 334f., 361.

33. Ibid., iii, p. 336.

34. Ibid., ii, pp. 10, 11, 13, 238‑47; iii, p. 306; Jami’ah, ii, p. 237.

35. Ueberweg, Vol. I, p. 87; Sarton, History p. 276.

36. Rasa’il i, p. 201; ii, pp. 78, 132f.; iii, p. 233; Jami’ah, ii, p. 79; cf. Aristotle, pp. 122ff., 132f., 249ff

37. Rasa’il, i, pp. 201, 354; iii, pp. 185, 233, 325, 327; iv, pp. 8f., 178; Jami’ah, ii, pp. 79, 278.

38. Sarton, History, p. 217.

39. Rasa’il, i, pp. 24f., 28f., 31f.; cf. Jami’ah i, p. 43.

40. Rasa’il, i, pp. 28f.; iii, pp. 184f., 200ff.; Jami’ah, i, pp. 27ff.; ii, pp. 284ff.

41. Rasa’il, i, p. 189; ii, pp. 107, 108ff.; Jami’ah, i, p. 593; ii, p. 83.

42. Rasa’il, ii, pp. 4, 9, 83, 244, 293, 392; iii, pp. 187, 189, 197, 228f., 328, 332, 260f,; Jami’ah, ii, pp. 33, 36.

43. Rasa’il, p. 28; ii, pp. 55f., 112ff.; iii, pp. 19, 191, 192, 193, 203, 214f., 235, 361; Jami’ah, i, p. 529.

44. Rasa’il, iii, pp. 5, 187ff., 230; iv, pp. 4ff.; Jami’ah, ii, pp. 4ff., 37.

45. Rasa’il, i, p. 331; ii, pp. 55f., 112f.: iii, pp. 124ff.; Jami’ah, i, pp. 331ff.; ii, p. 36.

46. Rasa’il, ii, p. 36; iii, p. 198.

47. Ibid., ii, pp. 4, 5; iii, pp. 8, 189, 198, 203, 204; iv, p. 4; Jami’ah., i, p. 276; n, pp. 6, 37

48. Cf. infra viii.

49. Rasa’il, ii, pp. 2, 3, 22, 25ff., 29ff., 39‑42, 123; iii, pp. 190, 219, 221, 361; Jami’ah, i, p. 306.

50. Rasa’il, ii, pp. 5, 22, 45‑50, 7 7, 78, 200, 337, 403; iii, pp. 79, 183, 190; Jami’ah, i, pp. 306, 311; ii; 37, 362; iv, pp. 268ff., 313.

51. Rasa’il, i, pp. 311, 315, 331, 350f.; ii, pp. 45 50ff.; Jami’ah, ii, p. 37.

52. Rasa’il, i, p. 17; ii, pp. 20f., 25f., 243ff., 318, 320f.; iii, pp. 3ff. 9f., 12ff., 211‑14; iv, p. 277; Jami’ah, i, pp. 240, 563‑68, 581‑95, 635; ii, pp. 24‑38, 123; cf. Ueberweg, Vol. 1, pp. 51, 110; Sarton, History, pp. 177, 216, 421.

53. Rasa’il, i pp. 96, 98; ii, pp. 111 288; iii, pp. 25, 26, 28, 59, 102, 279, 332, 362; iv, pp. 29, 230, 231, 238; Jami’ah, i, pp. 383, 514, 515; ii, 28, 247, 298.

54. Rasa’il, i, pp. 155f. The definitions of the periods of “Exposition and Conceal­ment” as used in the “Epistles” are different from those accepted by the Druzes and the Isma`ilis.

55. Rasa’il, ii, p. 227; Jami’ah, i, pp. lllf., 114, 145ff., 156f.; ii, p. 143.

56. Rasa’il, i, pp. lllff., 145ff., 157f.

57. Qur'an, vii, 11; xxxviii; 76 cf. Jami’ah, i, p. 126.

58. Jami’ah, i. pp. 113ff., 124‑28. 146; ii, p. 144.

59. Ibid., i; pp. 111, 112, 115f., 155, 158, 163; ii, p. 144.

60. Rasa’il, i, p. 62; ii, p. 17; iii, p. 216; iv, p. 138; Jami’ah, i, pp. 116f., 129, 164, 295, 437, 439ff.; ii, pp. 145, 247, 298.

61. Rasa’il, iv, p. 232; Jami’ah, i, p. 382; ii, p. 298.

62. Rasa’il, i, pp. 169, 241; ii, pp. 250ff., 357ff.; iv, p. 413; Jami’ah, i, pp. 513f.,, 554, 559.

63. Rasa’il, i, p. 62; ii, pp. 17, 145, 247, 298, 323ff.; iii, pp. 25ff., 29, 51, 62, 73, 116; iv, p. 138; Jami'ah, i, pp. 116ff., 129, 164, 295, 437, 439ff., 498.

64. Rasa’il, i, pp. 169, 226, 255, 277, 337; ii, pp. 43, 277; iii, pp. 51, 56£, 59f.; iv, p. 82; Jami’ah, i, pp. 509, 663, 667; ii, pp. 28, 87.

65. Rasa’il, i, p. 260; iii, pp. 26f., 29, 36, 93f., 105f., 279 289.

66. Ibid., ii, p. 52; iii, pp. 64, 189, 279, 282, 284, 240, 243, 344, 346; iv, p. 82.

67. Ibid., iii, pp. 315f., 320.

68. Ibid., i, p. 35.

69. Ueberweg, Vol. I, p. 513. Sarton (History, pp. 205, 214, n.15) sets his flourishing in the second half of the first Christian century.

70. Ueberweg, Vol. I, pp. 514, 519; Sarton, Introduction to the History of Science, Vol. III, p. 1511; History, p. 214, n. 32.

71. “Principles” or “Essentials” (Rasa’il, i, pp. 44f.). Certainly, this is not the book of Euclid on geometry which was later called the Elements (Ibid., p. 280; cf. also pp. 171, 442).

72. Rasa’il, i, pp. 50ff., 63ff., 68‑71; Jami’ah, i, pp. 175f.

73. Rasa’il, i, p. 68; cf. pp. 103.

74. Ibid., i, pp. 71 f.; cf. p. 69.

75. Ibid., i, pp. 132ff.. 134, 136, 154, 158. 175, 179f.; Jami’ah, pp. 185‑88, 190ff

76. Rasa’il, i, pp. 152f., 158M, 168.

77. Rasa’il, ii, pp. 10, 24, 25; iii, pp. 374; Jami’ah, ii, p. 24.

78. Cf. Ueberweg, Vol. II, pp. 80 ff., 87, 38.

79. Rasa’il, ii, p.24.

80. Ibid., i, pp. 73ff., 86, 88; ii, pp. 21, 22, 25, 26f., 28, 37; iii, pp. 189f.; iv, p. 321.

81. Ibid., i, pp. 100, 244; ii, pp. 21, 74f.; iii, p. 314.

82. Ibid., ii, pp. 32ff.

83. Ibid., ii, p. 33, cf. pp. 29‑37, 86ff.; cf. Sarton, History, p. 289, lines 30ff.

84. Rasa’il, i, p. 117; cf. pp. 27f.

85. Ibid, ii, pp. 40ff.

86. Ibid., ii, p. 42.

87. Ibid., i, pp. 84, 86‑88; ii, p. 31; iii, pp. 255‑57.

88. Ibid., i, p. 111; ii, pp. 22, 49, 57, 219; iii, pp. 210, 219, 310; iv, p. 312; Jami’ah, i, p. 149.

89. Sarton, History, p. 212, cf. p. 287.

90. Rasa’il, i, pp‑. 111, 113; ii, pp. 22, 40, 49, 79, 118, 307, 310; Jami’ah, i, pp. 149f.

91. Ueberweg, Vol. I, p. 68 unten.

92. Rasa’il. iii, pp. 309f.

93. Ueberweg, Vol. I, p. 108.

94. Rasa’il, iii, pp. 309, 310.

95. Ibid., i, p. 112.

96. Ibid., iv, p. 436.

97. Ascribed to Aristotle; cf. Sarton, History, p. 517.

98. Rasa’il, i, pp. 110‑31, cf. pp. 84ff.; pp. 54‑75.

99. Ibid., i, pp. 79f., 88f.;‑ii, p. 21.

100. Ibid., ii, p. 83.

101. Ibid., ii, p. 10; iv, p. 7.

102. Ibid., ii, pp. 123, 141ff., 152, 154f., 221f., 223, 318; iii, pp. 64, 138.

103. Rasa’il, iv, p. 317.

104. Ibid., I, pp. 224ff.; ii, p. 287 ; iii, p. 44; iv, pp. 101, 118, 143, 176, 178; Jami’ah, 344, 701.

105. Rasa’il, i, pp. 241f.; ii, pp. 325ff.; Jami’ah, ii, p. 164.

106. Rasa’il, i, pp. 241f.; ii, pp. 325ff.; Jami’ah, ii, pp. 164f.; cf. pp. 168‑86.

107. Rasa’il, ii, pp. 325f., 347.

108. Ibid., ii, p. 162; iii, p. 23 bottom.

109. Ibid., ii, pp. 324, 328, 341, 347; ii:, pp. 17f., 29, 376ff., 386, 388, 392; Jami’ah, i, pp. 507, 602f., 60,5.

110. Rasa’il, ii, p. 308; iv, pp. 32f., 189.

111. Ibid., iii, p. 424.

112. Ibid., iv, p. 68.

113. Ibid., iv, pp. 297ff.

114. Ibid., iv, pp. 299ff.

115. Ibid., iv, p. 3 7 2.

116. Ibid., i, pp. 259, 260; of. iv, p. 144.

117. Ibid., iii, pp. 421 f.

118. Ibid., i, p. 247, of iv, p. 18 , Jami’ah, i, p. 94‑96, 98.

119. Rasa’il, i, pp, 229‑38, 246; ii, p. 372; iii, pp. 268L, 395; iv, pp. 109, 111, 141, 342; Jami’ah, i, p. 237.

120. Rasa’il, iv, pp. 118, 141 f., 297 f.

121. Ibid., i, pp. 153, 360f.; ii, pp. 129, 379ff.; iii, pp. 147f.

122. Ibid., i, pp. 153, 213, 225, 229, 360; iii, pp. 106, 107f.

123. Ibid., i, pp. 195, 198, 211, 225, 271, 273, 317; iii; p. 33.

124. Ibid., i, pp. 198, 211, 225, 317; ii, p. 352; iii, pp. 90, 426; iv, pp. 18, 127.

125. Ibid., iii, pp. 236ff.; iv, p. 114.

126. Ibid., i, pp. 211, 225, 317; iv, p. 18; Jami’ah, i, p. 413.

127. Rasa’il, iii, pp. 267ff.

128. 211B, quoted by Sarton, History, p. 425.

129. Ibid., p. 425; cf. pp. 423ff.

130. Rasa’il, iv, pp. 170ff.

131. 636c, 836c, cited in Sarton, History, p. 425.

132. Rasa’il, iii, p. 424; iv, p. 24.

133. Ibid., iv, pp. 24, 25f.

134. Ibid., i, pp. 135, 247; iii, pp. 48, 49, 241, 374; iv, pp. 24, 25f.,100,138,168, 186ff.

135. Qur'an, xiii,19 (cf. Muhammad 'Ali, p.487; Pickthall, p.250; Rodwell, p. 235).

136. Rasa’il, iv, p. 137.

137. Ibid., iii, pp. 86‑90; iv, pp. 22, 3 7, 54‑`65; Farrukh, Ikhwan al Safa, pp.108‑13.

138. Rasa’il, iv, p. 476, in ref. to Qur'an, ii, 256 (Muhammad 'Ali, p. 111, Pickthall, p. 59, Rodwell, p. 367).

139. Rasa’il, iv, p. 476.

140. Farrukh, op. cit., pp. 108‑13.

141. Rasa’il, ii, p. 201; iii, pp. 92, 353; iv, pp. 33, 59, 172, 242; Jami’ah, ii, p. 365.

Chapter 7: Philosophical Teachings of the Qur’an

Philosophical Teachings of the Qur’an by M.M Sharif

The Qur'an

Although the Scriptures revealed to the earlier prophets, especially those of the Christians and the Jews, are regarded by the Muslims as holy, yet the Book (al‑Qur'an) revealed to the last Prophet, Muhammad, is their chief sacred Book. The doctrine propounded by the Qur'an is not a new doctrine, for it is similar to the Scriptures of the earlier apostles.1 It lays down the same way of faith as was enjoined on Noah and Abraham.2

It con­firms in the Arabic tongue what went before it, the Book of Moses and the Gospel of Jesus‑in being a guide to mankind, admonishing the unjust and giving glad tidings to the righteous.3 God never abrogates or causes to be for­gotten any of His revelations, but according to the needs and exigencies of the times, He confirms them or substitutes for them something similar or better.4

The Qur'an is a book essentially religious, not philosophical, but it deals with all those problems which religion and philosophy have in common. Both have to say something about problems related to the significance of such ex­pressions as God, the world, the individual soul, and the inter‑relations of these; good and evil, free‑will, and life after death.

While dealing with these problems it also throws light on such conceptions as appearance and reality, existence and attributes, human origin and destiny, truth and error, space and time, permanence and change, eternity and immortality.

The Qur'an claims to give an exposition of universal truths with regard to these problems ­an exposition couched in a language (and a terminology) which the people immediately addressed, the Arabs, with the intellectual background they had at the time of its revelation, could easily understand, and which the people of other lands, and other times, speaking other languages, with their own intel­lectual background could easily interpret. It makes free use of similitude to give a workable idea of what is incomprehensible in its essence.

It is a book of wisdom,5 parts of which relate to its basic principles, (umm al‑kitab) and explain and illustrate them in detail, others relate to matters explained alle­gorically. It would be a folly to ignore the fundamentals and wrangle about the allegorical, for none knows their hidden meanings, except God.6 In what follows, a brief account is given of the Qur'anic teaching with regard to the religio‑philosophical problems mentioned above.

Ultimate Beauty: God and His Attributes

The Ultimate Being or Reality is God.7 God, as described by the Qur'an for the understanding of man, is the sole self‑subsisting, all‑pervading, eternal, and Absolute Reality.8 He is the first and the last, the seen and the unseen.9 He is transcendent in the sense that He in His full glory cannot be known or experienced by us finite beings‑­beings that can know only what can be experienced through the senses or otherwise and what is inherent in the nature of thought or is implied by it. No vision can grasp Him. He is above all comprehension.10

He is transcendent also because He is beyond the limitations of time, space, and sense‑content. He was before time, space, and the world of sense came into existence. He is also immanent both in the souls (anfus) and the spatio‑temporal order (afaq). Of the exact nature of God we can know nothing. But, in order that we may apprehend what we cannot comprehend, He uses similitudes from our expe­rience.11

He “is the light of the heavens and the earth. The parable of His light is as if there were a niche and within it a lamp, the lamp enclosed in glass; the glass as if it were a brilliant star lit from a blessed tree, an olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well‑nigh luminous, though fire scarce touched it: light upon light !”12 .

Likewise for our understanding, He describes through revelation His attributes by similitude from what is loft­iest in the heavens and the earth13 and in our own experience14 (our highest ideals).

This He does in a language and an idiom which the people addressed to may easily understand.15 These attributes are many and are connoted by His names,16 but they can all be summarized under a few essential heads: Life,17 Eternity,18 Unity,19 Power,20 Truth,21 Beauty,22 Justice,23 Love,24 and Goodness.25

As compared to the essence of God, these attributes are only finite approaches, symbols or pointers to Reality and serve as the ultimate human ideals, but though signs and symbols, they are not arbitrary symbols. God has Himself implanted them in our being. For that reason they must, in some sense, be faithful representations of the divine essence. They must at least be in tune with it, so that in pursuing them we human beings are truly in pursuit of what is at least in harmony with the essence of God, for they are grounded in that essence.

God is, thus; a living, self‑subsisting,26 eternal, and absolutely free creative reality which is one, all‑powerful, all‑knowing, all‑beauty, most just, most loving, and all good.

As a living reality God desires intercourse with His creatures and makes it possible for them to enter into fellowship with Him through prayer, contemplation, and mystic gnosis, and lights with His light the houses of those who do not divert from His remembrance, nor from prayer nor from the prac­tice of regular charity.27

His life expresses itself also through His eternal activity and creativeness. God is one and there is no god but He.28 He is the only one29 and there is none like Him.30 He is too high to have any partners.31 If there were other gods besides Him, some of them would have lorded over others.32

He is the One and not one in a trinity

Those who attribute sons and daughters to Him and those who say Christ is the son of God and is himself God only blaspheme God.33 He has begotten neither sons nor daughters34 nor is He Himself be­gotten.35 And how could He be said to have sons and daughters when He has no consort?36 And yet the unbelievers have taken besides Him gods that create nothing, but are themselves created, who have no power to hurt or do good to themselves and can control neither death, nor life, nor resurrection.37

Therefore no god should be associated with God.38 Setting up of gods is nothing but anthropomorphism. The gods that people set up are nothing but names of conjectures and what their own souls desire.39 They do blaspheme who say, “God is Christ the son of Mary”; for said Christ, “O children of Israel, wor­ship God my Lord and your Lord.”40 They regard the angels as females, as if they had witnessed their creation.41

God and the World‑ God is omnipotent

To Him is due the primal origin of everything.42 It is He, the Creator,43 who began the process of creation44 and adds to creation as He pleases.45 To begin with He created the heavens and the earth, joined them together as one unit of smoky or nebulous substance,46 and then clove them asunder.47

The heavens and the earth, as separate existents with ail their produce; were created by Him in six days48 (six great epochs of evolution). Serially considered, a divine day signifies a very long period, say, one thousand years of our reckoning49 or even fifty thousand years.50

Non‑serially considered, His decisions are executed in the twinkling of an eye51 or even quicker,52 for there is nothing to oppose His will. When he says, “Be,” behold' it is.53 His decree is absolute;54 no one can change it.55 He draws the night as a veil over the day, each seeking the other in rapid succession. He created the sun, the moon, and the stars, all governed by the laws ordained by Him56 and under His command.57 Every creature in the heavens and the earth willingly submits to His laws.58

The sun runs its course for a determined period; so does the moon.59 The growth of a seed into a plant bearing flowers and fruit, the constellations in the sky, the succession of day and night‑these and all other things show proportion, measure, order, and law.60 He it is who is the creator, evolver, and restorer of all forms.61 He it is who sends down water from the sky in due measure, causes it to soak in the soil, raises to life the land that is dead,62 and then drains it off with ease.63

God is the Lord of all the worlds,64 and of all mysteries.65 He has power over all things,66 and to Him belong all forces of the heavens and the earth.67 He is the Lord of the Throne of Honour68 and the Throne of Glory Supreme, the Lord of the dawn69 and all the ways of ascent.70

It is He who spreads out the earth71 like a carpet,72 sends down water from the sky in due measure73 to revive it74 with fruit, corn, and plants,75 and has created pairs of plants, each separate from the others,76 and pairs of all other things.77

He gives the heavens' canopy its order and perfection78 and night its darkness and splendour,79 the expanse of the earth its moisture, pastures, and mountains;80 springs,81 streams,82 and seas83 ships84 and cattle;85 pearls and coral;86 sun and shadow;87 wind and rain;88 night and day;89 and things we humans do not know. It is He who gives life to dead land and slakes the thirst of His creatures90 and causes the trees to grow into orchards full of beauty and delight.91

To God belong the dominions of the heavens and the earth and everything between them.92 To Him belong the east and the west. Withers ever you turn, there is His presence, for He is all‑pervading.93 Neither slumber can seize Him, nor sleep.

His Throne extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving His creatures, for He is the most high and supreme in glory,94 exalted in might; and wise.95 It is He who gives life and death and has power over all things.

God is not only the creator, but also the cherisher,96 sustainer,97 protector,98 helper,99 guide,100 and reliever of distress and suffering101 of all His creatures, and is most merciful, most kind, and most forgiving.

God has not created the world for idle sport.102 It is created with a purpose, for an appointed term,103 and according to a plan, however hidden these may be from us humans. “God is the best of planners.”104 He it is who ordains laws and grants guidance,105 creates everything and ordains for it a proportion and measure,106 and gives it guidance.107

There is not a thing but with Him are the treasures of it, but He sends them down in a known measure.108

The world is not without a purpose or a goal; it is throughout teleological and to this universal teleology human beings are no exception. To every one of them there is a goal109 and that goal is God Himself.110

God is all knowledge. He is the Truth.111 With Him are the keys of the un­seen, the treasures that none knows but He.112 He witnesses all things,113 for every single thing is before His sight in due proportion.114 Verily, nothing on the earth or in the heavens is hidden from Him, not even as much as the weight of an atom. Neither the smallest nor the greatest of things are but recorded in a clear record.115

On the earth and in the sea not even a leaf does fall without His knowledge.116 Should not He that created everything know His own handiwork? He is full of wisdom.117 He understands the finest of mysteries.118 He knows what enters the earth and what comes forth out of it; what comes down from heaven and all that ascends to it.119 He knows every word spoken.120

No secrets of the heart are hidden from Him,121 for He has full knowledge of all things, open or secret.122 He knows and would call us to account for what is in our minds, whether we reveal it or conceal it.123 Two other attributes of God and our basic values are always mentioned together in the Qur'an. These are justice and love, the latter including among other attributes the attributes of munificence, mercy, and forgiveness.

God is the best to judge124 and is never unjust,125 He does not deal unjustly with man; it is man that wrongs his own soul.126 On the Day of Judgment, He will set up the scales of justice and even the smallest action will be taken into account.127 He is swift in taking account,128 and punishes with exemplary punish­ment.129 He commands people to be just130 and loves those who are just.131

For those who refrain from wrong and do what is right there is great re­ward,132 and God suffers no reward to be lost.133 People's good deeds are in­scribed to their credit so that they may be requited with the best possible award.134

Divine punishment is equal to the evil done. It may be less, for, besides being most just, God is most loving, most merciful, and forgiver of all sins,135 but it is never more.136 Such is not, however, the case with His reward. He is most munificent and bountiful and, therefore, multiplies rewards for good deeds manifold.137 These rewards are both of this life and the life hereafter.138

Islam, no less than Christianity, lays emphasis on the basic value of love. Whenever the Qur'an speaks of good Christians, it recalls their love and mercy.139 God is loving,140 and He exercises His love in creating, sustaining, nourishing, sheltering, helping, and guiding His creatures; in attending to their needs, in showing them grace, kindness, compassion, mercy, and forgive­ness, when having done some wrong, they turn to Him for that; and in ex­tending the benefits of His unlimited bounty to the sinners no less than to the virtuous.141

It is, therefore, befitting for man to be overflowing in his love for God142 and be thankful to Him for His loving care.143

God is all good, free from all evil (quddus).144 He is also the source of all good145 and worthy of all praise.146

The Qur'an uses synonymous words for beauty and goodness (husn wa khair).The word radiance or light (Nur) is also used to signify beauty. God is the beauty (Nur) of the heavens and the earth147 and His names (attributes) are also most beautiful (asma al‑husna).148 He is the creator possessed of the highest excellence.149 He creates all forms and evolves them stage by stage (al‑bari al‑musawwir).150

Everything created by Him is harmonious and of great beauty.151 Notice the beauty of trees and fields and the starry, heaven.152 He is the best bestower of divine colour to man153 who has been made in the best of moulds154 and has been given the most beautiful shape.155 How lovable is the beauty of animals whom you take out for grazing at dawn and bring home at eventime.156

Throughout history God has sent messages of great excellence,157 and given the best of explanations in His revealed books.158 Therefore, people must follow the best revealed book (ahsan al‑kitab).159 How beautiful is the story of Joseph given in the Scripture.160

God's judgment is of the highest excellence,161 and belief in the Day of Judgment of extreme beauty. Of great excellence is the speech of the righteous that call to God,162 for they invite people to Him by beautiful preaching163 and say only those things which are of supreme excellence.164

The Qur'an lays the greatest stress on the beauty of action. It exhorts mankind to do the deeds of high value,165 for God loves those who do excellent deeds. It wants men to return greetings with greetings of great excellence166 and repel evil with what is best,167 for in so doing they enhance the excellence of their own souls.168

Patience is graceful (sabr‑i jamil)169 and so is forgiveness.170 Excellence of conduct shall not be wasted.171 Those whose deeds are beautiful shall be given the highest reward172 in this world and better still in the next.173 They shall be given in paradise the most beautiful abodes and places for repose174 , and excellent provisions shall be made for them.175

God's Relation to Man

God created man's spirit out of nothing176 and created mankind from this single spirit. He created his mate of the same kind and from the twain produced men and women in large numbers.177

From the point of view of personal history and perhaps also from the point of view of the evolutionary process, man is created for an appointed term178 as a being growing gradually from the earth,179 from an extract of certain elements of the earth,180 then by receiving nourishment from the objects of sustenance,181 and being endowed with life.

Like all other living beings,182 taking the form of water183 or watery clay or adhesive mud184 moulded into shape in due proportions185 as a life‑germ, a leech‑like Clot186 of congealed blood,187 growing into a lump of flesh, further developing into bones clothed with flesh, and finally emerging as a new creation,188 a human being in two sexes,189 gifted with hearing and sight, intelligence, and‑affection,190 destined to become God's vicegerent on earth,191 decreed to die one day,192 and destined to be raised again on the Day of Resurrection.193

The form in which he will be raised again he does not know.194 The whole of mankind is one family, because it is the progeny of a single pair.195

In reality, man is the highest of all that is created, for God has created him in the most beautiful of moulds.196 He is born with the divine spirit breathed into him,197 even as for the Hindu, Greek, and Christian sages he is made in the image of God.

Human perfection, therefore, consists in being dyed in divine colour198 ‑ in the fullest achievement and assimilation of divine attributes, for God desires nothing but the perfection of His light,199 the perfection of these attributes in man.

The sole aim of man, therefore, is a progressive achievement of all divine attributes‑all intrinsic values. God encompasses200 and cherishes201 mankind. He is always near man202 nearer than his jugular vein.203 He is with him wheresoever he may be and sees all that he does.204 Whithersoever he turns, there is the presence of God, for He is all‑pervading.205 He listens to the prayer of every suppliant when he calls on Him.206

Soul

The soul of man is of divine origin, for God has breathed a bit of His own spirit into him.207 It is an unfathomable mystery, a command of God, of the knowledge of which only a little has been communicated to man.208 The conscious self or mind is of three degrees.

In the first degree it is the impulsive mind (nafs ammarah) which man shares with animals; in the second degree it is the conscientious or morally conscious mind (nafs lawwamah) struggling between good and evil and repenting for the evil done; in the third degree it is the mind perfectly in tune with the divine will, the mind in peace (nafs mutma'innah).209

Theory of Knowledge

Man alone has been given the capacity to use names for things210 and so has been given the knowledge which even the angels do not possess.211 Among men those who are granted wisdom are indeed granted great good.212

Understanding raises a man's dignity.213 Those who do not use the intellect are like a herd of goats, deaf, dumb, and blind214 no better than the lowest of beasts.215 The ideal of the intellect is to know truth from error. As an ideal or basic value for man wisdom means the knowledge of facts, ideals, and values.

There are three degrees of knowledge in the ascending scale of certitude (i) knowledge by inference (`ilm al‑yaqin),216 (ii)knowledge by perception and reported perception or observation (`ain al‑yaqin),217 and (iii) knowledge by personal experience or intuition (haqq al‑yaqan)218 ‑a distinction which may be exemplified by my certitude of (1) fire always burns, (2) it has burnt John's fingers, and (3) it has burnt my fingers. Likewise, there are three types of errors: (i) the errors of reasoning, (ii) the errors of observation, and (iii) the errors of intuition.

The first type of knowledge depends either on the truth of its presupposi­tion as in deduction, or it is only probable as in induction. There is greater certitude about our knowledge based on actual experience (observation or experiment) of phenomena.

The second type of knowledge is either scientific knowledge based on ex­perience (observation and experiment) or historical knowledge based on reports and descriptions of actual experiences. Not all reports are trustworthy. There­fore, special attention should be paid to the character of the reporter. If he is a man of shady character, his report should be carefully checked.219

Scientific knowledge comes from the study of natural phenomena. These natural phenomena are the signs of God220 symbols of the Ultimate Reality or expressions of the Truth, as human behaviour is the expression of the human mind.

Natural laws are the set ways of God in which there is no change.221 The study of nature, of the heavens and the earth, is enlightening for the men of understanding.222 The alternation of day and night enables them to measure serial time.223

They can know the ways of God, the laws of nature, by observing all things of varying colours‑mountains, rivers, fields of corn, or other forms of vegetation, gardens of olives, date‑palms, grapes, and fruit of all kinds, though watered with the same water, yet varying in quahty;224 by studying the birds poised under the sky and thinking how they are so held up225 and likewise by observing the clouds and wondering how they are made.226

Those who think can know God and can conquer all that is in the heavens and the earth227 night and day, and the sun the moon, and the stars.228 Knowledge of the phenomenal world which the senses yield is not an illusion, but a blessing for which we must be thankful.229

No less important for individuals and nations is the study of history. There is a measure and law in human society as much as in the whole cosmos.230 The life of every nation as a collective body moves in time and passes through rises and falls, successes and reverses,231 till its appointed period comes to an end.232 For every living nation there are lessons in the history of the peoples that have lived in the past.

It should, therefore, study the “days of God,” the momentous periods of history, the periods of divine favour and punish­ment, the periods of nations glory and decline.233 People should traverse the earth to see what had been the end of those who neglected the laws of nature, the signs of God.234 Those who do not guide others with truth and so do not act rightly, even though their days are lengthened, are gradually brought down by such means as they do not know.235

God never changes the condition of a people until they change it themselves, but once He wills it, there can be no turning it back.236 Therefore, it is all the more important to take lessons from the past. In the stories about the past there are instructions for men of understanding.237 Even the bare outlines of the rise and fall of nations, of great events of history, and their consequences provide object lessons for their guidance and warning.

Let them remember momentous events of the lives of such peoples and societies as the Israelites,238 the Magians,239 the Sabians,240 the Romans,241 the Christians,242 the people of Saba,243 the people of Madyan,244 of `Ad,245 of Thamud,246 of Lot,247 Companions of the Cave, the Seven Sleepers,248 the Companions of al‑Rass,249 the Companions of the Rocky Tract,250 and those of the Inscription,251 and Gog and Magog;252 prophets like Noah,253 Abraham,254 Isma`il,255 Isaac,256 Jacob,257 David,258 Solomon,259 Joseph,260 Moses,261 Aaron,262 Elisha,263 Jonah,264 Jesus;265 and other personages great for their piety, power or wisdom, e.g., Mary,266 the Queen of Saba,267 Dhu al‑Qarnain268 (probably Cyrus of Iran), and the Pharaoh269 (Thothmes I of Egypt), and Aesop.270

So much importance has been given to history that fifteen chapters of the Qur'an have been given the titles bearing historical significance.271 Nor indeed has the study of contemporary history been ignored. The Qur'an refers to contemporaneous events such as the battle of Badr,272 the battle of Tabuk,273 the trade and commerce of the Quraish,274 the hypocrisy of those who were enemies pretending to have embraced Islam, and the animosity of persons like abu Lahab and his wife.275

God reveals His signs not only in the experience of the outer world (afaq) and its historical vistas, but also through the inner experience of minds (anfus). Thus, the inner or personal experience is the third source of know­ledge. Experience from this source gives the highest degree of certitude. Divine guidance276 comes to His creatures in the first instance from this source. The forms of knowledge that come through this source are:

(1) divinely‑determined movement‑movement determined by natural causes, as in the earth,277 and the heavens,278

(2) instinct, e.g., in the bee to build its cell,279

(3) intuition or knowledge by the heart,280

(4) inspiration as in the case of Moses mother when she cast her tenderly suckled child into the river,281 and

(5) revelation as in the case of all true prophets,282 God's messengers.

Man's Power

God has subjected for the use of man, His vicegerent on the earth,283 everything in the heavens and the earth, the sun and the moon; day and night; winds and rain; the rivers and the seas and the ships that sail; pearls and corals; springs and streams, mountains, moisture, and pastures; and animals to ride and grain and fruit to eat.284

Free Will

God has given man the will to choose, decide, and resolve to do good or evil. He has endowed him with reason and various impulses so that by his own efforts he may strive and explore possibilities. He has also given him a just bias, a natural bias towards good.285 Besides this He has given him guidance through revelation and inspiration, and has advised him to return evil with good,286 to repel it with what is best (ahsan).287 Hence if a man chooses to do good, it is because in giving him these benefits God has willed him to do so.

He never changes the gracious benefits which He has bestowed on a people until they change themselves.288 Therefore, whatever good come from man or to man is ultimately from God.289 On the other hand, his nature has a bias against evil, his reason is opposed to it, and he has been given a warning against it through the revealed books; therefore, whatever evil comes from him or to him is from his own soul.290

If God had willed He would have destroyed evil or would not have allowed it to exist, and if it were His will, the whole of mankind would have had faith, but that is not His plan?291 His plan envisages man's free use of the divine attribute of power or freedom to choose292 and take all judicious and precautionary measures to suit different situations.293

In the providential scheme man's role is not that of a blind, deaf, dumb and driven herd of goats.294 So even his free choice of evil is a part of the scheme of things and no one will choose a way unto God, unless it fits into that scheme or is willed by God.295

There is no compulsion in faith. God's guidance is open to all who have the will to profit by it.296 Whosoever wills, let him take the straight path to his Lord.297 Truth is from God, then whosoever wills, let him believe it; and whosoever wills, let him reject it.298 The prophets are sent to every nation299 for guiding the whole of mankind. Their duty is to preach, guide, and inspire by persuasion and not to drive or force people to anything, nor to watch over their doings or dispose of their affairs.300 They cannot compel mankind against their will to believe.301

Death

Death of the body has been decreed by God to be the common lot of mankind.302 Wherever a man is, death will overtake him even if he is in a tower strong and high.303 No soul can die except by God's leave, the term being fixed as if by writing,304 but every soul shall be given a taste of death305 and in the end brought back to God306 and duly judged on the Day of Judgment, and only he who is saved from fire will be admitted to paradise; it is then that he will have attained the goal of his life. As compared to that life, the life of this world is only a life of vainglory.307

Life after Death

There are some who think revival after death is far from their understanding308 and ask how they shall be raised up after they have been reduced to bones and dust.309

Let them recall to mind that they were created out of nothing; first as dust, then a sperm, then a leech‑like clot, then a piece of flesh, partly formed and partly unformed, kept in a womb for an appointed term, then brought out as babes and then fostered so that they reached an age of full strength; and further, let them ponder over the fact that the earth is first barren and lifeless but when God pours down rain, it is stirred to life, it swells, and puts forth every kind of beautiful growth in pairs.310

Let them understand that He who created the heavens and the earth is able to give life to the dead, for He has power over all things.311

God created man from the earth, into it shall he return and from it shall he be brought out again.312 For everyone after death there shall be an interval (Barzakh)lasting till the Day of Resurrection.313 On that day all the dead shall be raised up again.314 Even as God produced the first creation, so shall He produce this new one.315 We do not know in what form we shall be raised,316 but as a parable317 the Qur'an describes the Day of Resurrection as follows

On that day there shall be a dreadful commotion.318 The heaven shall be rent asunder319 and melted like molten brass.320 The sun folded up and the moon darkened shall be joined together,321 and the stars shall fall, losing their lustre.322 In terrible repeated convulsions,323 the earth shall be shaken to its depths and pounded into powder.324 The mountains shall crumble to atoms flying hither and thither325 like wool,326 the oceans shall boil over, there shall be a deafening noise, and the graves shall be turned upside down.327

A trumpet shall be blown,328 no more than a single mighty blast,329 and there shall come forth every individual soul330 and rush forth to the Lord331 ‑ the sinners as blackened,332 blinded,333 terror‑smitten334 with eyes cast down335 and hearts come right up to their throats to choke;336 and the virtuous, happy and rejoicing.337

Then all except such as it will please God to exempt shall fall into a swoon.338 Then a second trumpet shall be sounded, when, behold! they will all be standing and looking on. The earth will shine with the glory, of the Lord and the record of deeds shall be opened.339

All shall fully remember their past deeds.340 Anyone who will have done an atom of good shall see it and anyone who will have done an atom of evil shall see it.341 They shall also recognize one another,342 though each will have too much concern of his own to be able to be of help to others.343 They will have neither a protector, nor an intercessor except God344 or those whom permission is granted by Him and whose word is acceptable to Him.345

They shall all now meet their Lord.346 The scale of justice shall be set up, and not a soul shall be dealt with unjustly in the least; and if there be no more than the weight of a mustard seed, it will be brought to account,347 and all shall be repaid for their past deeds.348 There will be a sorting out of the sinners and the righteous.349 The sinners will meet a grievous penalty but it shall not be more than the retribution of the evil they will have wrought.350

All in proportion to their respective deeds and for a period longer and shorter shall go through a state of pain and remorse,351 designated in the Qur'an as hell, and the righteous saved from hell shall enter a state of perpetual peace, designated as paradise.

Paradise has been described in the Qur'an by similitude352 in terms of what average human beings value most: dignity, honour, virtue, beauty, luxury, sensuous pleasures, and social discourse‑and hell in terms of what they all detest. People shall be sorted out into three classes.353

(1) Those who will be fore­most and nearest to God, with whom God is well‑pleased and who are well­ pleased with God. They shall have no fear, no grief, no toil, no fatigue, no sense of injury,354 no vanity, and no untruth.355 They shall enjoy honour and dignity, and, dressed in fine silks and brocade and adorned with bracelets of gold and pearls,356 shall live forever in carpeted places. They will recline on thrones encrusted with gold and jewels facing one another for discourse.

They will be served by youths of perpetual freshness, handsome as pearls,357 with goblets, beakers, and cups filled out of clear fountains of crystal white and delicious drinks free from intoxication and after‑aches, which they will ex­change with one another free of frivolity and evil taint.358 They shall be given fruit and flesh of their own choice in dishes of gold to eat, and shall get more than all they desire.359

Their faces shall be beaming with the brightness of bliss.360 They shall have as companions chaste women, their wives,361 beautiful like pearls and corals.362 Those who believe and whose families follow them in faith, to them God shall join their families, their ancestors, their spouses, and their offspring.363 Rest, satisfaction, and peace will reign all round. This will be their great salvation;364 but their greatest reward, their supreme feli­city, will consist in being in the presence of God.365

(2) Companions of the right hand who shall have their abode in another garden. They will sit on thrones on high in the midst of trees, having flowers, pile upon pile, in cool, long‑extending shades by the side of constantly flowing water. They will recline on rich cushions and carpets of beauty,366 and so will their pretty and chaste companions,367 belonging to a special creation, pure and undefiled. They will greet one another with peace. They will also have all kinds of fruits, the supply of which will not be limited to seasons.368 These are parables of what the righteous shall receive.369

(3) Companions of the left hand who shall be in the midst of a fierce blast of fire with distorted faces and roasted skin, neither alive nor dead,370 under the shadows of black smoke. They shall have only boiling and fetid water to drink371 and distasteful plants (zaqqum)to eat.372 Nothing shall be there to refresh or to please.

The fire of hell shall, however, touch nobody except those most unfortunate ones who give the lie to truth.373

But for these similitudes, we cannot conceive the eternal, bliss and per­petual peace that awaits the righteous in the life hereafter,374 nor can we conceive the agony which the unrighteous will go through. They will, however, remain in their respective states only so long as it is the will of God and is in accordance with His plans.375

Neither is the bliss of paradise the final stage for the righteous, nor is the agony of hell the final stage for the unrighteous. Just as we experience the glowing sunset, then evening, and then the full moon at night one after another, even so shall everyone progress whether in paradise or in hell stage by stage towards his Lord, and thus shall be redeemed in the end.376

Notes

1. Abdullah Yusuf Ali's translation of the Qur'an has been mainly used for the purposes of this chapter. For references the same work may be consulted. - Qur'an, X1VI, 9‑10.

2. Ibid., X1II, 13.

3. Ibid., V, 49; XLVI, 12.

4. Ibid., II, 106; XIII, 39; XVI, 101.

5. Ibid., X, 1.

6. Ibid., III, 7.

7. Ibid., II, 186; XXXI, 30

8. Ibid., II, 115; VI,.62; XX, 111; XXXI, 30; XXXII, 2; LV, 27; CXII, 2

9. Ibid., LVII, 3.

10. Ibid., VI, 103.

11. Ibid., XXX,. 28.

12. Ibid., XXIV, 35.

13. Ibid., XXX, 27.

14. Ibid., XXX, 28.

15. Ibid.. XIV, 4; XLIII, 3.

16. Ibid., LIX, 24

17. Ibid., II, 255; XL, 65.

18. Ibid., 1VII, 3.

19. Ibid., II, 163; V, 75; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 1‑5; XXXVIII, 65‑68; LVII, 3; CXII, 1‑4.

20. Ibid., II, 29, 117, 284: III, 29; VI, 12‑13, 65, 73; VII, 54; X, 55; XI, 6‑7; .XIII, 16‑17; XVI, 72‑81; XXI, 30‑33; XXV, 61‑62; XXIX, 60‑62; XXXII, 5; XLVIII, 7; LI, 58; LIII, 42‑54; LXVII, 2‑3; LXXXV, 12‑16.

21. Ibid., II, 284; III, 5‑29; IV, 26; VI, 3, 18, 115; X, 61; XIII, 8‑10; XVI, 23; XX, 114; XXI, 4; XXXI, 34; XXXIV, 2; LXIV, 4; LXVII, 14; XCV, 8.

22. Ibid., VII, 180; XVII, 110; XX, 8.

23. Ibid., IV, 40; V, 45; VII, 29, 167; X, 109; XIII, 6; XVI, 90; XXI, 47; XXIV, 39; LVII, 25.

24. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑28; 45; V, 77; VI 12, 17, 54, 63‑64, 88, 133, 162; VII, 151, 153; IX, 117‑18; X, 21, 32, 57; XII, 64, 92; XIV, 32‑34; XV, 49; XVI, 119; XVII, 20‑21; XIX, 96; XXI, 83; XXIII, 109, 118; XXIX, 60‑62; XXXV, 2‑3; XXXIX, 53;‑XL, 51; LII, 28; LV,. 27; LXXXV, 14; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 6‑8; XCVI, 3.

25. Ibid., XVI, 53; XXXI, 26; LIX, 23.

26. Ibid., II, 255; XX, 111.

27. Ibid., XXIV, 36.

28. Ibid., II, 163; III, 18; VI, 19; XVI, 22, 51; XXIII, 91; XXXVII, 4; XL, 2; CXII, 2.

29. Ibid., CXII, 1.

30. Ibid., XVI, 51; CXII, 4.

31. Ibid., VI, 22‑24, 136‑37; XXIII, 92; LIX, 23.

32. Ibid., XXIII, 91‑92.

33. Ibid., V, 75‑76.

34. Ibid., II, 116; VI, 100; X, 68; XIX, 35; XXIII. 91; XXXVII, 151, 15'7.

35. Ibid., CXII, 3.

36. Ibid., VI, 100‑01.

37. Ibid., XXV, 3.

38. Ibid., XVII, 22, 39; XXI, 22; XXIII, 117; XXV, 68; XXVI, 213; XXXVII, 35‑36; LI, 51; LII, 43.

39. Ibid., LIII, 23.

40. Ibid., V, 75.

41. Ibid., XLIII, 19.

42. Ibid., X, 4; XXX, 11.

43. Ibid., XCVI, 1.

44. Ibid., XXX, 27.

45. Ibid., XXXV, 1.

46. Ibid., XLI, 11.

47. Ibid., XXI, 30.

48. Ibid., VII, 54; X, 3; XXXI, 10; XXXII, 4; LVII, 4.

49. Ibid., XXII, 47.

50. Ibid., LXX, 4.

51. Ibid., LIV, 50.

52. Ibid., XVI, 77.

53. Ibid., VI, 73; XIX, 35.

54. Ibid., VI, 34.

55. Ibid., VI, 115.

56. Ibid., VII, 54; LXXXVII, 2‑3.

57. Ibid., VII, 54; XVI, 12.

58. Ibid., III, 83; XIII, 15.

59. Ibid., XXXVI, 38‑39.

60. Ibid., X, 5; XXV, 2; XXXVI, 37‑40; LIV, 49; LXVII, 3; LXXX, 19.

61. Ibid., LIX, 24.

62. Ibid., XLIII, 11.

63. Ibid., XXIII, 18.

64. Ibid., I, 2.

65. Ibid., XVI, 77.

66. Ibid., LVII, 2.

67. Ibid., XLVIII, 4, 7.

68. Ibid., XXIII, 116; XXXVII, 180; XLIII, 82.

69. Ibid., CXIII, I.

70. Ibid., LXX, 3.

71. Ibid:, XIII, 3.

72. Ibid., XX, 53.

73. Ibid., XLIII, 11.

74. Ibid., XXIX, 63.

75. Ibid., XVI, 10‑11; LV, 10‑13.

76. Ibid., XX, 53.

77. Ibid., XLIII, 12.

78. Ibid., LXXIX, 28.

79. Ibid., 1XXIX, 29.

80. Ibid., LXXIX, 30‑33.

81. Ibid., XXXVI, 34.

82. Ibid., LXVII, 30.

83. Ibid., XVI, 14; XXV, 53; LV, 24.

84. Ibid., XVI, 14; LV, 24.

85. Ibid., XVI, 5 ; XXV, 49 ; XLIII, 12.

86. Ibid., LV, 22.

87. Ibid., XXV, 45‑46.

88. Ibid., XXV, 48‑50.

89. Ibid., XXV, 47.

90. Ibid., XXV, 49.

91. Ibid., XXVII, 60.

92. Ibid., II, 255; III, 2; XL, 65; XLIII, 85.

93. Ibid., II, 115; LV, 17; LXXIII,

94. Ibid., II, 255.

95. Ibid., III,

96. Ibid, I, 2; VI, 164; X, 32.

97. Ibid., VII, 54; XI, 6; XXVII, 64; XXIX, 60; LI, 58

98. Ibid., II, 257; III, 150; LXVI, 2; XCIII, 6.

99. Ibid., III, 150; IV, 45; XL, 51.

100. Ibid., VI, 71, 88; XXVI, 63; XCII, 12; XCIII, 7.

101. Ibid., XXVII, 62

102. Ibid., XXI, 16.

103. Ibid., XLVI, 3.

104. Ibid., III, 54.

105. Ibid., 1XXXVII, 3.

106. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

107. Ibid., XX, 50.

108. Ibid., XV, 21.

109. Ibid., II, 148.

110. Ibid., LIII, 42.

111. Ibid., X, 32; XXII, 6; XXIV, 25; XLIII, 84.

112. Ibid., VI, 59.

113. Ibid., X, 61.

114. Ibid., XIII, 8.

115. Ibid., III, 5; VI, 59; X, 61.

116. Ibid., VI, 59.

117. Ibid., XLIII, 84.

118. Ibid., LXVII, 14.

119. Ibid., XXXIV, 2; LVII, 4,

120. Ibid., XXI, 4.

121. Ibid., IVII, 6; LXIV, 4.

122. Ibid.. LIX, 22.

123. Ibid., II, 284; III, 29; VI, 3; XVI, 23.

124. Ibid., VI, 57; X, 109.

125. Ibid., IV, 40.

126. Ibid., X, 44.

127. Ibid., XXI, 47.

128. Ibid., VII, 167; XXIV, 39.

129. Ibid., XLI, 43.; LIX, 4.

130. Ibid., XVI, 90; LVII, 25.

131. Ibid.. V, 45.

132. Ibid., III, 172.

133. Ibid., IX, 120.

134. Ibid., IX, 121.

135. Ibid., XXXIX, 53.

136. Ibid., VI, 160; XXXVII, 39.

137. Ibid.,VI, 160.

138. Ibid., IV, 134.

139. Ibid., V, 85; LVII, 27.

140. Ibid., IV, 28, 45; VI, 17, 64, 77, 88, 122; X, 57; XVLI, 20, 21; XIX, 96; LXXXVII, 3; XCII, 12; XCIII, 7; XCVI, 3.

141. Ibid., III, 150, 174; IV, 26‑27, 45; V, 77 ; VI, 12, 17, 54, 63‑64, 133, 165; VII, 151; IX, 117‑18 ; X, 21, 32, 57 ; XII, 64, 92 ; XIV, 34, 36 ; XV, 49 ; XVI, 119 ; XVII, 20, 21; XXI, 83; XXIII, 109, 118; III, 28; IV, 27; XCVI, 3.

142. Ibid., II, 165.

143. Ibid., XVI, 114.

144. Ibid., LIX, 23.

145. Ibid., XVI, 53.

146. Ibid., XXXI, 26.

147. Ibid., XXIV, 35.

148. Ibid.,VII, 180; XVII, 110; XX. 8.

149. Ibid., XXXVII, 125.

150. Ibid., LIX, 24.

151. Ibid., XXXII, 7.

152. Ibid.,. XXXVII, 6.

153. Ibid., II, 138.

154. Ibid., XCV, 4.

155. Ibid., XL, 64.

156. Ibid., XVI, 5‑6.

157. Ibid., XXXIX, 23.

158. Ibid., XXV, 33.

159. Ibid., XXXIX, 55.

160. Ibid., XII, 3.

161. Ibid., V, 53.

162. Ibid., XLI, 33.

163. Ibid., XVI, 125.

164. Ibid., XVII, 53.

165. Ibid., II, 195; V, 96.

166. Ibid., IV, 86.

167. Ibid., XXIII, 96.

168. Ibid., XVII, 7.

169. Ibid., XII, 18; LXXIII, 10.

170. Ibid., XV, 85.

171. Ibid., XVIII, 30.

172. Ibid., XVI, 30.

173. Ibid., XXV, 24.

174. Ibid., III, 172; IX, 121; V, 26; VI, 96‑97; XIV, :3,I: XXIX, 7; XXXIX, 35,.70; XLVI, 16; LIII, 31.

175. Ibid., XVI, 96‑97; XXV, 75‑76.

176. Ibid., XIX, 67.

177. Ibid., IV, 1.

178. Ibid., VI, 2.

179. Ibid., XXXII, 7; LV, 14.

180. Ibid., VI, 2; XXII, 5.

181. Ibid., XVII, 70; LXXV, 36‑39,

182. Ibid., XXI, 30.

183. Ibid., XV, 26.

184. Ibid., XXXVII, 11.

185. Ibid., XV, 26.

186. Ibid., XCVI, 2.

187. Ibid.

188. Ibid., XXIII, 14.

189. Ibid., XXXVI, 36; XLIII, 12; LI, 49.

190. Ibid., XVL, 78.

191. Ibid., II, 30.

192. Ibid., XXIII15.

193. Ibid., XXIII, 16, 115; XXXVI. 79.

194. Ibid., LVI, 61

195. Ibid., IV, 1; XXXIX, 6; XLIX. 13

196. Ibid., XCV, 4.

197. Ibid., XXXVIII, 72.

198. Ibid., II, 138.

199. Ibid., IX, 32.

200. Ibid., XLI, 54.

201. Ibid., XCVI, 1.

202. Ibid., II, 186.

203. Ibid., L, 16.

204. Ibid., LVII, 4.

205. Ibid., II, 115.

206. Ibid., II, 186.

207. Ibid., XV, 29; XXXII, 9; XXXVIII, 72.

208. Ibid., XVII, 85.

209. Ibid., XII, 53; LXXV, 2; LXXXIX, 27.

210. Ibid., II, 31.

211. Ibid., II, 32.

212. Ibid., II, 269.

213. Ibid., XXXIX, 9.

214. Ibid., II, 171.

215. Ibid., VIII, 22.

216. Ibid., CII, 5.

217. Ibid., CII, 7.

218. Ibid., LXIX, 51.

219. Ibid., XLIX, 6.

220. Ibid., II, 164, 219; III, 190; VI, 95‑99; X, 3‑6; XIII, 2‑4; XVII, 12; XXX, 20‑27; XLV, 3‑6.

221. Ibid., XVII, 77.

222. Ibid., III, 190.

223. Ibid., III, 190; XVII, 12.

224. Ibid., XV I, 11, 13‑16.

225. Ibid., XZIV, 41; LXVII, 19.

226. Ibid., XXIV, 43.

227. Ibid., XVI, 14; XLV. 13.

228. Ibid., XVI, 12.

229. Ibid., XVI 78; XXXII. 9.

230. Ibid., XXV, 2; LIV, 49.

231. Ibid., III, 137‑39.

232. Ibid., VII, 34.

233. Ibid., XIV, 5.

234. Ibid., III, 137.

235. Ibid., VII, 182‑83.

236. Ibid., XIII, 11.

237. Ibid., XII, 111; XIV, 5, 15; XXX, 9; XXXIII, 62; XXXV, 44.

238. Ibid., II, 40‑86, 93, 100, 122, 246‑51; V, 13‑14, 73‑74; VII, 138‑41, 161‑71; XX, 80‑82; XXIX, 27; XXXII, 23‑25; XL, 53‑54; XLV, 16‑17.

239. Ibid., XXII, 17.

240. Ibid., II, 62; V, 72; XXII, 17.

241. Ibid., XXX, 2.

242. Ibid., II, 138; V, 15, 85‑88.

243. Ibid., XXVII, 22; XXXIV, 15‑21.

244. Ibid., VII, 85‑93; XI, 84‑95; XXIX, 36‑37.

245. Ibid., VII, 65‑72; XI, 50‑60; XXV, 38; XXVI, 123‑40; XXIX, 38; XLI, 15‑16; XLVI, 21‑26; LI, 41‑42; LIV, 18‑21; IXIX, 4‑8; LXXXIX, 6‑8.

246. Ibid., VII, 73‑79; XI, 61‑68; XXV, 38; XXVI, 141‑159; XXVII, 45‑53; XXIX, 38; XLI, 17; LI, 43‑‑45; LIV, 23‑31; LXIX, 4‑5; LXXXV, 17‑20; L=IX, 9‑14; XCI, 11‑15.

247. Ibid., VII, 80‑84; XI, 77‑83; XV, 57‑77; XXI, 74‑75; XXVI, 160‑75; XXVII, 54‑58; XXIX, 26, 28‑35; XXXVII, 133‑38; LI, 31‑37; LIV, 33‑39.

248. Ibid., XVIII, 9‑22.

249. Ibid., XXV, 38; 1, 12.

250. Ibid., XV, 80‑84.

251. Ibid., XVIII, 9.

252. Ibid., XVIII, 94.

253. Ibid., VI, 84; VII, 59‑64; X, 71‑73; XI, 25‑49; XXI, 76‑77; XXIII, 23‑30; XXV, 37 ; XXVI, 105‑22 ; XXIX, 14‑15 ; XXXVII, 7 5‑82 ; LI, 46 ; LIV, 9‑15 ; LXIX, 11‑12 ; LXXI, 1‑28.

254. Ibid., II, 124‑27, 130, 258, 260; III, 67, 95‑97; VI, 74‑83; XI, 69‑76; XIV, 35‑‑41; XV, 51‑56 ; XVI, 120‑23 ; XIX, 41‑50 ; XXI, 51‑71; XXVI, 70‑87 ; XXIX, 16‑18, 23‑25; XXXVII, 83‑111; LI, 24‑30; IIII, 37; LX, 4‑6; IXXXVII, 19.

255. Ibid., II, 125‑29; VI, 86; XIX, 54‑55; XXI, 85.

256. Ibid., VI, 84; XXI, 72; XXXVII, 112‑13.

257. Ibid., II, 132‑33; VI, 84; XIX, 49; XXI, 72.

258. Ibid., VI, 84; XXI, 78‑80; XXXIV, 10‑11; XXXVIII, 17‑26

259. Ibid., II, 102; VI, 84; XXI, 79, 81‑82; XXVII, 15‑44.

260. Ibid., VI, 84; XII, 4‑101.

261. Ibid., II, 51‑61; V, 22‑‑29; VI, 84; VII, 103‑62; X, 75‑92; XI, 96‑99, 110; XIV, 5‑8; XVII, 101‑03; XVIII, 60‑82; XIX, 51‑53; XX,9‑56, 70‑73, 86‑98; XXIII, 45‑49; XXV, 35‑36; XXVI, 10‑69; XXVII, 7‑14; XXVIII, 7‑42; XXXVII, 114‑22; XL, 23‑46; XLIII, 46‑56; LI, 38‑40; LIII, 36; IXI, 5; LXXIX, 15‑26; LXXXVII, 19.

262. Ibid., VI, 84; XX, 29‑‑36, 90‑94.

263. Ibid., VI, 86; XXXVIII. 48.

264. Ibid., IV, 163; VI, 86; X, 98; XXXVII, 139‑48.

265. Ibid., II, 136; III, 45‑47, 49‑59; IV, 157‑59, 171; V, 19, 20, 49, 75‑78, 113‑21; VI, 85; IX, 30; XIX, 22‑36; XLIII, 59‑61, 63‑64; LVII, 27; LXI, 6, 14.

266. Ibid., III, 35‑37, 42‑51; IV, 156; XIX, 16‑21; 23‑33; XXI, 91; LXVI, 12.

267. Ibid., XXVII, 22‑44; XXXIV, 15‑21.

268. Ibid., XVIII, 83‑98.

269. Ibid., II, 49, 50; VII, 103‑37; X, 75‑92; XL, 23‑37; IXVI. 11; LXIX, 9; LXXIII. 15‑16; LXXIX, 17‑26; IXXXV, 17‑20; IXXXIX, I0‑14.

270. Ibid., XXXI, 12‑19.

271. Ibid., III, X, XII, XIV, XV II, XVIII, XIX, XXI, XXX, XXXI, XXXIII, XXXIV, XLVIII, LXXI, EVI.

272. Ibid., III, 13.

273. Ibid., IX, 40‑42; 43‑59. 81‑99 120‑22.

274. Ibid., LXXXIII, 1‑3; CVI, 1‑4

275. Ibid., CXL, 1‑5.

276. Ibid., II, 38.

277. Ibid., 1, 7‑8; LI, 20.

278. Ibid., XLI, 12.

279. Ibid., XVI, 68.

280. Ibid., II, 97; XXVI, 193‑95; XLI, 30‑31; LIII, 10‑11.

281. Ibid., XXVIII, 7.

282. Ibid., IV, 163‑64; X1II, 15, ETC.

283. Ibid., XXXI, 20.

284. Ibid., XIV, 32‑33; XVI, 12‑13; XXI, 81; XXV, 45‑53; XXXL, 20; XXXVI, 33‑35 71‑73; XLV, 12‑13; IV, 22; LXVIII, 34; LXXIX, 30‑33

285. Ibid., LXXXII, 7.

286. Ibid., XIII, 22.

287. Ibid., XXIII, 96; X1I, 34.

288. Ibid., VIII, 53; XIII, 11.

289. Ibid., IV, 79.

290. Ibid.

291. Ibid., VI, 107.

292. Ibid., VI, 104; XVIII, 29; LXXVI, 29.

293. Ibid., IV, 71.

294. Ibid., II, 171; VII, 179.

295. Ibid.. LXXVI, 30; LXXXI, 29

296. Ibid., LXXXI, 28.

297. Ibid., LXXVI, 29.

298. Ibid., XVIII, 29.

299. Ibid., X, 47; XLII, 13

300. Ibid., VI, 107.

301. Ibid., X, 99.

302. Ibid., LVI, 60.

303. Ibid., IV, 7 8.

304. Ibid., III, 145.

305. Ibid., III, 145; XXI, 35

306. Ibid., XXIX, 57.

307. Ibid., III 185

308. Ibid., 1, 3.

309. Ibid., XVI, 38; XVII, 49; XIX, 66‑72; XXLI. :1: XLVI. 33; 1. 20‑22, 41‑44; LXXV, 1‑15; LXXIX, 6‑12; LXXXVI. 5‑8.

310. Ibid., XXII, 5.

311. Ibid., X1VI, 33.

312. Ibid., XX, 55.

313. Ibid., XXIII, 100.

314. Ibid., XVI, 38‑39.

315. Ibid., XXI, 104.

316. Ibid., LVI, 61.

317. Ibid., XXX, 27, 58.

318. Ibid., LXXIX, 6‑9.

319. Ibid., XXV, 25, LXXIII, 18.

320. Ibid., LXX, 8.

321. Ibid., LXXV, 7‑9; IXXXI, 1.

322. Ibid., LXXXI, 2.

323. Ibid., XCIX, 1.

324. Ibid;, LXXXIX; 21.

325. Ibid., XGVII 88; III, 9‑10; LVI, 4‑6; LXXVII 10.

326. Ibid., LXX, 9.

327. Ibid., LXXXII, 4; XCIX, 2.

328. Ibid., XX, 102; XXVII, 87; 1, 20.

329. Ibid., XXXVI, 29

330. Ibid., XXXI, 28.

331. Ibid., XXXVI, ,

332. Ibid., LXXX, 40‑41.

333. Ibid., XX, 102, 124.

334. Ibid., XXI, 97; XXVII, 87.

335. Ibid., LXXIX, 9.

336. Ibid., XL, 18.

337. Ibid., LXXX, 38‑39.

338. Ibid., XXXIX, 68.

339. Ibid., XXXIX, 69.

340. Ibid., VI, 28; LXXXIX, 23.

341. Ibid., XCIX, 6‑8.

342. Ibid., X, 45.

343. Ibid., LXXX, 37.

344. Ibid., VI, 51.

345. Ibid., XX, 109.

346. Ibid., XIX, 95.

347. Ibid., XXI, 47.

348. Ibid., XXXVI, 54.

349. Ibid., XXXVII, 21; LXXVII, 13‑14.

350. Ibid., XXXVII, 38‑39.

351. Ibid., XIX, 71‑72.

352. Ibid., XIII, 35; XLVII, 15.

353. Ibid., IVI, 7‑56.

354. Ibid., VII, 43; XXXV, 33‑35; LXV, 46‑48.

355. Ibid., LXXVIII, 35.

356. Ibid., XVIII, 31; XXII, 23.

357. Ibid., III, 24.

358. Ibid., XIX, 61‑63; LII, 23.

359. Ibid., XLII, 22; 1, 35.

360. Ibid., LXXXIII, 24.

361. Ibid., XLIII, 70.

362. Ibid., LV, 56‑58.

363. Ibid., XIII, 23.

364. Ibid., V, 122.

365. Ibid., 1, 35; LIV, 55.

366. Ibid., LV, 54.

367. Ibid., LV, 70‑77.

368. Ibid., V, 122; IX, 20‑21, 7‑2; XV, 45‑48; XXXVII, 40‑49; XXXIX, 20; LII, 17‑24; LV, 6‑78; LVI, 10‑39, 88‑91.

369. Ibid., XLVII, 15.

370. Ibid., XX, 74.

371. Ibid., XIV, 16‑17.

372. Ibid., XLIV, 43.

373. Ibid., XCII, 15‑16.

374. Ibid., XXXII, 17.

375. Ibid., XIX, 71.

376. Ibid., LXXXIV, 6, 16‑19.


11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45