Lady Zaynab (Peace be Upon Her)

Lady Zaynab (Peace be Upon Her)0%

Lady Zaynab (Peace be Upon Her) Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category: Offspring/Children of Imams

Lady Zaynab (Peace be Upon Her)

Author: Badr Shahin
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
Category:

visits: 22163
Download: 4414

Lady Zaynab (Peace be Upon Her)
search inside book
  • Start
  • Previous
  • 22 /
  • Next
  • End
  •  
  • Download HTML
  • Download Word
  • Download PDF
  • visits: 22163 / Download: 4414
Size Size Size
Lady Zaynab (Peace be Upon Her)

Lady Zaynab (Peace be Upon Her)

Author:
Publisher: Ansariyan Publications – Qum
English

Note:

Once again, this book has been rechecked and set like our other books as we promised.

To The Heaven

The horrible scenes that Lady Zaynab (a.s.) had to witness did not depart her for even a single moment; her eyes were always teary and her words were only wailing for her brother and the martyrs. She used to cry there names of her brothers, sons, and nephews, and then she would be unconscious. This state turned her into a soulless, feeble body waiting fordeath, which would be the only relief. She was waiting for death so as to complain to her grandfather and parents about what she had seen. Thus, diseases began to attack her and she had to stay in bed for long time suffering agonies of diseases. Even in her last sparks of life, the scenes of Karbala and Damascus were present before her eyes. However, death attacked her while her tongue was glorifying the Almighty Lord Who will take revenge upon those who wronged her.

She departed this life on Sunday, the fifteenth of Rajab, 62 A.H at the age of fifty-seven.[299]

Her Burial Place

Historians have had various opinions about the burial place of Lady Zaynab (a.s.); some have defined al-Baqi in Medina. This opinion is not acceptable, because if she was buried there she would have a special tomb just like the others who were buried there. It is probable that she, like her mother, asked to be buried at night so that none would know about the place of her grave.

A good group of historians have decided that she died in a small village in Damascus and was buried there. They recorded that she immigrated to Syria when Medina had befallen by a disastrous famine due to which Abdullah ibn Ja’far left for Syria.

It seems that the story of this famine is baseless, since most of the historians and narrators have never referred to such an incident during that period. Besides, Abdullah ibn Ja’far was so rich that he would not be influenced by such a famine, and that he was too generous to leave his people in such a famine and immigrate to the center of his enemies. At any rate, it is widespread that Lady Zaynab (a.s.) was buried in Damascus and there is now a handsome shrine pilgrimage by thousands of people every day, seeking the blessings and mercy of Almighty Allah, just like the Holy shrine of Imam al-Husain (a.s.).

Another good number of historians have recorded that Lady Zaynab (a.s.) was buried in Egypt.[300] For all Egyptians, this is an unquestionable fact, and her handsome shrine there is one of the most significant signs Egypt. About Lady Zaynab(a.s.)’simmigration to Egypt, historians have recorded the following:

In Medina, Lady Zaynab (a.s.) began to rally the public against the ruling authorities and the unjust Umayyad State. As a result, people of Medina rebelled and formed armed forces to face the ruling authorities. As a reply, Yazid sent a heavy army commanded by the criminal Muslim ibn Aqabah to kill the rebels and civilians so harshly and mercilessly. He even turned them into slaves for Yazid.

Fearing the activities of Lady Zaynab (a.s.), the ruler of Medina wrote to Yazid about her danger. The tyrant wrote back that he should banish her to any country she would choose. First of all, Lady Zaynab (a.s.) refused, but Zaynab daughter of Aqil, her cousin, could convince her to leave for the good of religion. She hence opted for Egypt. In this (final) journey, she was accompanied by her nieces Fatimah and Sukaynah daughters of Imam al-Husain (a.s.), They arrived in Egypt on the last days of Zul-Hijjah, and were received hospitably by the ruler of Egypt, Maslamah ibn Mukhallad al-Ansari who offered Lady Zaynab (a.s.) to reside in his own house in al-Hamra, and she lived there for eleven months and fifteen days. On Sunday, 15th of Rajab, 62 A.H., Lady Zaynab (a.s.) departed life and was buried in that house. There is now a handsome shrine carrying her name and teaching all generations the meanings of real humanity and defense of freedom and belief.[301]

In his book entitled al-Tareekh, Ibn Asakir records:

“Lady Zaynab (a.s.) resided in Egypt where she died and was buried. The lady buried in Damascus is her sister, Zaynab al-Wusta.”

The Egyptians as well as the other Muslims throughout the globe pilgrimage to the Holy shrine everyday especially on the occasion of her death. They, including scholars and Religious people, crowd around the shrine seeking the Lord’s blessings and mercy through the intercession of Lady Zaynab (a.s.). Rulers of Egypt, such as Kafur al-Akhshidi, Ahmad ibn Tawlawn, and al-Dafir-bi-Nasrillah also had the honor to visit the Holy shrine. With the beginning of the month of Rajab, people from everywhere gather around the Holy shrine reciting the Holy Book of Allah (s.w.t.) and other Du’as some of them, furthermore, reside there to the half of the month.

A many reconstructions and reformations all over history have been made to the Holy shrine at the hands of virtuous kings and leaders of Egypt, such as, Fakhruddin Sa’lab al Ja’fari, Ali Pasha al-Wazir (in 956 A.H), and Abdul-Rahman Katkhada (in 1174 A.H). In 1212 A.H, Usmaan al-Muradi reconstructed the shrine, but he had to stop when the French occupied the country. In 1326 A.H, Yusuf Pasha carried on the reconstructions and dated his words through some poetic verses written on a tablet of marble. Anyhow, the final touches were at the hands of Muhammad Ali Pasha. In 1276 A.H, Sa’id Pasha reconstructed some faces of the shrine, and in 1294 A.H, Khedive Muhammad Tawfiq Pasha reconstructed other faces. The operation was completed in 1304 A.H.

Every country or place in which Lady Zaynab (a.s.) resided has all right to take pride in this Lady who has been the honor of Islam and all Muslims.

At any rate, Lady Zaynab(a.s.)’splace is the heart of each and every fact-finder. She has been too great to be contained by any tomb, and one’s deed depends upon his/her intent.

Ziyarah of Lady Zaynab (a.s.)

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

بِسْمِ اللّٰه الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ.

Peace be upon you, O daughter of the leader of the Prophets.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الْاَنْبِیَآءِ

Peace be upon you, O daughter of the owner of the (Heavenly) Pond and the Standard.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحَبِ الْحَوْضِ وَ الْلِّوَآءِ

Peace be upon you, O daughter of him who was taken to the skies and who reached the position of the length of two arrows or even closer.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ عُرِجَ اِلٰی السَّمَآءِ وَ وُصِلَ اِلٰی مَقَامِ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْاَدْنٰی

Peace be upon you, O daughter of the Prophet of right guidance, the master of (all) human beings, and the savior of the servants (of Allah (s.w.t.)) from being destroyed.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ نَبِیِّ الْهدٰی وَ سَیِّدِ الْوَرٰی وَ مُنْقِذِ الْعِبَادِ مِنَ الرَّدٰی

Peace be upon you, O daughter of the one who has conformed (himself) to sublime morality, enjoyed the broad honor, and owned the (Heavenly) Signs and the Wise Remembrance of Allah (s.w.t.) (i.e. the Holy Quran).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحَبِ الْخُلْقِ الْعَظِیْمِ وَ الشَّرَفِ الْعَمِیْمِ وَ الْاٰیَاتِ وَ الذِّکْرِ الْحَکِیْمِ

Peace be upon you, O daughter of the owner of the Lofty Position, the Pondfrom which people shall drink (on the ResurrectionDay), and the Standard, which shall be witnessed byeverybody.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحَبِ الْمَقَامِ الْمَحْمُوْدِ وَ الْحَوْضِ الْمَوْرُوْدِ وَاللِّوٰآءِ الْمَشْهوْدِ

Peace be upon you, O daughter of the Path of Islam and the one given the qiblah and the Quran, and the example of honesty, right, and benevolence.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْهجِ دِیْنِ الْاِسْلاَمِ وَ صَاحَبِ الْقِبْلَة وَ الْقُرْاٰنِ وَ عَلَمِ الصِّدْقِ وَ الْحَقِّ وَ الْاِحْسَانِ

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the choice of the Prophets, the example of the pious ones, and the well-known in both the earth and the heavens.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَفْوَة الْاَنْبِیَآءِ وَ عَلَمِ الْاَتْقِیَآءِ وَ مَشْهوْرِ الذِّکْرِ فِی السَّمَآءِ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the best of Allah’s creation, the master of His creatures, the foremost created individual before the existence of (Allah’s) earth and heavens, the last of the existent ones (who shall endure) after the extinction of this world and its beings, and the one whose soul is a copy of the Divinity and whose heart is the treasury of the Eternal, Subsistent God.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَیْرِ خَلْقِ اللّٰه وَ سَیِّدِ خَلْقِه وَ اَوَّلِ الْعَدَدِ قَبْلَ اِیْجَادِ اَرْضِه وَ سَمَاوَاتِه وَاٰخِرِ الْاَبَدِ بَعْدَ فَنَآءِ الدُّنْیَا وَ اهلِه اَلَّذِیْ رُوْحُه نُسْخَة اللاهوْتِ وَ صُوْرَتُه نُسْخَة الْمُلْکِ وَ الْمَلَکُوْتِ وَ قَلْبُه خَزَانَة الْحَیِّ الَّذِیْ لاَ یَمُوْتُ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one who is shaded by clouds, is the master of the Two Worlds, is the chief of the two beings (i.e. man and jinn), and is the Intercessor of the Ummah on the Resurrection Day.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ الْمُظَلَّلِ بِالْغَمَامِ سَیِّدِ الْکَوْنَیْنِ وَ مَوْلَی الثَّقَلَیْنِ وَ شَفِیْعِ الْاُمَّةیَوْمَ الْمَحْشَرِ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace be upon you, O daughter of the master of the Prophets successors.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الْاَوْصِیَآءِ

Peace be upon you, O daughter of the leader of the God-fearing ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ اِمَامِ الْاَتْقِیَآءِ

Peace be upon you, O daughter of the shelter of the saints.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ رُکْنِ الْاَوْلِیَاءِ

Peace be upon you, O daughter of the support of the choice ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ الْاَصْفِیَاءِ

Peace be upon you, O daughter of the leader of the Religion.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ یَعْسُوبِ الدِّیْنِ

Peace be upon you, O daughter of the commander of the faithful ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ اَمِیْرِ الْمُؤْمِنِیْنَ

Peace be upon you, O daughter of the chief of the Prophets successors.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الْوَصِیِّیْنَ

Peace be upon you, O daughter of the leader of the pious ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَاءِدِ البَرَرَة

Peace be upon you, O daughter of the preventer of the infidels and the wantons.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَامِعِ الْکَفَرَة وَ الْفَجَرَة

Peace be upon you, O daughter of the inheritor of the Prophets.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَارِثِ النَّبِیِّیْنَ

Peace be upon you, O daughter of the successor of the Apostles chief.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَلِیْفَةیَیِّدِالْمُرْسَلِیْنَ

Peace be upon you, O daughter of brightness of the Religion.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ ضِیَآءِ الدِّیْنِ

Peace be upon you, O daughter of the Great News (as it is certainly proved).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَابِنْتَ النَّبَاءِ الْعَظِیْمِ عَلَی الْیَقِیْنِ

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one to whom the mission of settling accounts with people (on the Resurrection Day) is given, between whose hands the Heavenly Pond (of al-Kawthar) is put, and whom is intended by the (Prophet’s) Statement of the Ghadeer Day.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حِسَابُ النَّاسِ عَلَیْه وَ الْکَوْثَرُ فِیْیَدَیْه وَ النَّصُّ یَوْمَ الْغَدِیْرِ عَلَیْه وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace be upon you, O daughter of the lady whose she-camel was driven by (ArchAngel) Gabriel, and whose misfortune (of Imam al-Husain’s being slain in Karbala) was shared by (ArchAngel) Israfil, and due to whose anger the All-exalted Lord was angry, and for whose misfortune of Karbala, (the Prophets) Abraham the Friend of Allah (s.w.t.), Noah, and Moses the Spoken by Allah (s.w.t.) wept.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ قَادَ زَمَامَ نَاقَتِها جَبْرَاءِیْلُ وَ شَارَکَها فِیْ مُصَابِها اِسْرَافِیْلُ وَ غَضِبَ بِسَبَبِها الرَّبُّ الْجَلِیْلُ وَ بَکیٰ لِمُصَابِهآ اِبْرَهیْمُ الْخَلِیْلُ وَ نُوْحٌ وَ مُوْسَی الْکَلِیْمُ فِی کَرْبَلاَءِ الحُسَیْنِ الشَّهیْدِ الْغَرِیْبِ

Peace be upon you, O daughter of the shining full moons.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَابِنْتَ الْبُدُورِ السَّوَاطِعِ

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the brilliant suns.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ الشُّمُوْسِ الطَّوَالِعِ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace be upon you, O daughter of Well (Zamzam) and Safa (of the landmarks of Mecca).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ زَمْزَمَ وَ صَفَا

Peace be upon you, O daughter of Mecca and Mina - a height in Mecca.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَکَّة وَ مِنٰی

Peace be upon you, O daughter of him whom was carried by Buraq to the heavens.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حُمِلَ عَلَی الْبُرَاقِ فِی الْهوَآءِ

Peace be upon you, O daughter of him who carried the zakat (almsgiving) by the margins of his dress to give it to the paupers.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حَمَلَ الزَّکوٰة بِاَطْرَافِ الرِّدَآءِ وَ بَذَلَه عَلَی الفُقَرَآءِ

Peace be upon you, O daughter of him whom was taken by night from the Inviolable Masjid to the Farthest Masjid.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ اُسْرِیَ بِه مِنَ الْمَسْجِدِ الحَرَامِ اِلَی المَسْجِدِ الْاَقْصَیْ

Peace be upon you, O daughter of him who fought with two swords.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ ضَرَبَ بِالسَّیْفَیْنِ

Peace be upon you, O daughter of him who offered prayers to the two qiblas.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ صَلّٰی قِبْلَتَیْنِ

Peace be upon you, O daughter of Muhammad al-Mustafa (the Selected by God).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مُحَمَّدِنِ المُصْطَفٰی

Peace be upon you, O daughter of Ali al-Murtada (the Pleased one).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ عَلِیِ نِ الْمُرْتَضٰی

Peace be upon you, O daughter of Fatemah al-Zahra (the Resplendent),

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ فَاطِمَة الزَّهرَآءِ

Peace be upon you, O daughter of Khadijah al-Kubra (the Grand).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَدِیْجَة الْکُبْرَی

Peace be upon you and upon your grandfather, Muhammad al-Mukhtar (the Chosen.)

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ وَ عَلٰی جَدِّکِ مُحَّمَدٍ الْمُخْتَارِ

Peace be upon you and upon your father, Haydar al-Karrar (the Attacking.)

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ وَ عَلٰی اَبِیْکِ حَیْدَرِ الْکَرَّارِ

Peace be upon you and upon the pure, choice masters who are the Arguments of Allah (s.w.t.) on lands, the chiefs of the earth and the heavens, and love for whom is a prescription that is incumbent upon all creatures.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ وَ عَلَی السَّادَاتِ الْاَطْهارِ الْاَخْیَارِ وَ هَمْ حُجَجُ اللّٰه عَلَی الْاَقْطَارِ سَادَاتُ الْاَرْضِ وَ السَّمَآءِ مِنْ وُلْدِ اَخِیْکِ الْحُسَیْنِ الشَّهیْدِ الْعَطْشَانِ الظَّمْئَانِ وَ هَوَ اَبُو التِّسْعَة الْاَطْهارِ وَ هَمْ حُجَجُ اللّٰه فِی الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ وَ الْاَرْضِ وَ الشَّمَآءِ الَّذِیْنَ حُبُّهمْ فَرْضٌ عَلٰٓی اَعْنَاقِ کُلِّ الْخَلاآئِقِ الْمَخْلُوْقِیْنَ لِخَالِقِ الْقَادِرِ السُّبْحَانِ

Peace be upon you, O daughter of the glorified, Holy servant of Allah (s.w.t.).

الْاَعْظَمْ اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَ لِیِّ اللّٰه المُعَظَّمِ

Peace be upon you, O aunt of dignified, Holy servant of Allah (s.w.t.).

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا عَمَّة وَ لِیِّ اللّٰه الْمُکَرَّمِ

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O mother of misfortunes; Zaynab.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا اُمَّ الْمَصَآئِبِ یَا زَیْنَبُ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace be upon you the virtuous, rightly guided one!

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الفَاضِلَة الرَّشِیْدَة

Peace be upon you the perfect, knowledgeable good-doer.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الْکَامِلَة الْعَالِمَة الْعَامِلَة

Peace be upon you the noble gentlewoman.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الْکَرِیْمَة النَّبِیْلَة

Peace be upon you the pious, infallible one.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها التَّقِیَّة النَّقِیَّة

Peace be upon you who showed her love for al-Husain; the wronged, in many situations and had to suffer awful heartbreaking misfortunes.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَنْ ظَهرَتْ مَحَبَّتُها لِلْحُسَیْنِ الْمَظْلُوْمِ فِی مَوَارِدَ عَدِیْدَة وَ تَحْمِلُ الْمَصَآءِبَ الْمُحْرِقَة لِلْقُلُوْبِ مَعَ تَحَمُّلاَتٍ شَدِیْدَة

Peace be upon you who guarded the Imam on the Day of Ashura when he was killed, and sacrificed her soul for the salvation of Zayn al-Abideen at the gathering of the most wretched one (i.e. Ubaydullah ibn Ziyad), and addressed a speech, just like (Imam) Ali’s, in the streets of Kufa despite the presence of her enemies.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَنْ حَفَظَتِ الْاِمَامَ فِیْ یَوْمِ عَاشُورَاءَ فِی قَتْلٰی وَبَذَلَتْ نَفْسَها فِی نِجَاة زَیْنِ الْعَابِدِیْنَ فِی مَجْلِسِ اَشْقَی الْاَشْقِیَآءِ وَ نَطَقَتْ کَنُطْقِ عَلِیٍّ عَلَیْه السَّلاَمُ فِیْ سُکَکِ الْکُوفَة وَ حَوْلُها کَثِیْرٌ مِنَ الْاَعْدَآءِ

Peace be upon you who thrust her forehead with the front part of the howdah, when she saw the severed head of the Chief of Martyrs (i.e. Imam al-Husain), and caused blood to flow from beneath her veil and from the howdah in the view of the enemies.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَنْ نَطْحَتْ جَبِیْنُها بِمُقَّدَمِ الْمَحْمِلِ اِذَا رَاَتْ رَاْسَ سَیِّدِ الشُّهدَآءِ وَ یَخْرُجُ الدَّمُ مِنْ تَحْتِ قِنَاعِعَا وَ مِنْ مَحْمِلِها بِحَیْثُ یَرَی مِنْ حَوْلِها الْاَعْدَآءِ

Peace be upon you, O the representative of the Infallible Imam.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا تَالِیَ الْمَعْصُوْمِ

Peace and Allah’s Mercy and Blessings be upon you, O you who were tested through patience against misfortunes, like that of al-Husain the oppressed.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مُمْتَحِنَة فِی تَحَمُّلاَتِ المَصَاءِبِ کَالحُسَیْنِ الْمَظْلُوْمِ وَ رَحْمَة اللّٰه وَ بَرَکَاتُه

Peace be upon you who are far away from you home.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها البَعِیْدَة مِنَ الْاَوْطَانِ

Peace be upon you who were wandered as captive incities.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الْاَسِیْرَة فِی البُلْدَانِ

Peace be upon you when you were bewildered in that rained place in Syria.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الْمُتَحَیِّزَة فِی خَرَابَة الشَّامِ

Peace be upon you when you were bewildered as you stood by the (severed) body of the Chief of Martyrs and called at your grandfather; the Messenger of Allah (s.a.w.a.), may Allah (s.w.t.) bless him and his family (a.s.), saying, “O, Muhammad (s.a.w.a.)! May the Angelsin the Heavens bless you! This is Husain under the open sky! His turban and his clothes are stripped! His limbs are severed! And your daughters are taken captives! Complaining (about this) is only to Allah (s.w.t.).”

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ اَیَّتُها الْمُتَحَیِرَة فِی وُقُوْفِکِ عَلَی جَسَدِ سَیِّدِ الشُّهدَآءِ وَ خَاطَبْتِ جَدَّلِ رَسُوْلَ اللّٰه صَلَّی اللّٰه عَلَیْه وَ اٰلِه بِهٰذَ النِّدَاءِ صَلّٰی عَلَیْکَ مَلاآئِکَة السَّمَآءِ هَٰذَا حُسَیْنٌ بِالْعَرَاءِ مَسْلُوْبُ الْعِمَامَة وَالرِّدَآءِ مُقَطَّعُ الْاَعْضَاءِ وَ بَنَاتُکَ سَبَایَا وَ اِلَی اللّٰه الْمُشْتَکٰی

You also said, “O Muhammad! This is Husain! Winds are blowing his body! His head is cut off from the” back! He is being killed by bastards! O, for my grief for you, Abu Abdullah!

وَ قَالَتْ یَا مُحَمَّدُ هَٰذَا حُسَیْنٌ تُسْفِیْ عَلَیْه رِیْحُ الصَّبَامَجْذُوْذُ الرَّاْسِ مِنَ الْقَفَا قَتِیْلُ اَوْلاَدُ البَغَایَا وَاحُزْنَاه عَلَیْکَ یَآ اَبَا عَبْدِ اللّٰه

Peace be upon you whose heart cried out for al-Husain; the oppressed, the stripped, and the thrown on dust, and you said in a sad tone, “May my father be sacrificed for the one for whom I may sacrifice my soul! O, for him who was depressed until he passed away! O, for him who had been thirsty until he departed life! O, for him whose beard is dropping blood!”

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنْ تَهیَّجَ قَلْبُها لِلْحُسَیْنِ الْمَظْلُوْمِ الْعُرْیَانِ الْمَطْرُوْحِ عَلَی الثَّریٰ وَ قَالَتْ بِصَوْتٍ حَزِیْنٍ بِاَبِی مَنْ نَفْسِی لَه الْفِدَآءُ بِاَبِی الْمَهمُوْمِ حَتّٰی قَضٰی بِاَبِی الْعَطْشَانِ حَتّٰی مَضٰی بِاَبِی مَنْ شَیْبَتُه تَقْطُرُ بِالدِّمَآءِ

Peace be upon her who wept for the (severed) body of her brother among the killed ones so painfully that every one, whether friend or even enemy, wept for her and, moreover, people, as it is proved by authenticated narrations, saw even horses shed tears, which flew on their legs.

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنْ بَکَتْ عَلٰی جَسَدِ اَخِیْها بَیْنَ الْقَتْلٰی حَتّٰی بَکیٰ لِبُکَآءِها کُلُّ عَدُوٍّ وَ صَدِیْقٍ وَرَائَ النَّاسُ دُمُوعَ الْخَیْلِ تَنْحَدِرُ عَلٰی حَوَافِرِها عَلَی التَّحْقِیْقِ

Peace be upon her who took the responsibility of gathering and guarding the daughters of the Messenger of Allah (s.a.w.a.) and the children of al-Husain (a.s.) on the afternoon of the day of Ashura, and she stirred up the situation when the two oppressed, strange children were martyred.

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنْ تَکَفَّلَتْ وَاجْتَمَعَتْ فِی عَصْرِ عَاشُوْرَاءِ بَنَاتِ رَسُوْلِ اللّٰه وَ اَطْفَالِ الْحُسَیْنِ وَ قَامَتْ لَها الْقِیٰمَة فِی شَهادَة الطِّفْلَیْنِ الْغَرِیْبَیْنِ الْمَظْلُوْمَیْنِ

Peace be upon her whose eyes did not sleep so as to guard the family of the Messenger of Allah at Taff of Nineveh, and was taken as captive as she was humiliated at the hands of her enemies.

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنْ لَمْ تَنَمْ عَیْنُها لِاَجْلِ حِرَاسَة آلِ اللّٰه فِی طَفِّ نَیْنَوَآءِ وَ صَارَتْ اَسِیْرًا بِیَدِ الْاَعْدَآءِ

Peace be upon her who had to ride a saddle less camel and then called on her brother Abul-Fazl (al-Abbas) saying “O brother! O Abul-Fazl (a.s.)! It was you who helped me ride on a camel when I left Medina.”

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنْ رَکِبَتْ بَعِیْرًا بِغَیْرِ وَطَآءٍ وَنَادَتْ آخِیْهآ اَبَا الْفَضْلِ بِهٰذَ النِّدَاءِ اَخِیٓ اَبَا الْفَضْلِ اَنْتَ الَّذِیْ رَکِبْتَنِیٓ اِذٰآ اَرَدْتُ الْخُرُوْجَ مِنَ الْمَدِیْنَة

Peace be upon her who addressed a remarkably expressive speech at the center of Kufa that she made all voices keep silent (to listen to her with astonishment)

اَلسَّلاَمُ عَلَی مَنْ خَطَبَتْ فِی مَیْدَانِ الْکُوْفَة بِخُطْبَة نَافِعَة حَتّٰی سَکَنَتِ الْاَصْوَاتُ مِنْ کُلِّ نَاحِیَة

Peace be upon her who said clear-cut arguments in the gathering of (Ubaydullah) Ibn Ziyad who said to her, “How did you see that which Allah (s.w.t.) had done to your brother?” Answering him, she said with honest evidences, “I saw nothing but good!”

اَلسَّلاَمُ عَلٰی مَنِ احْتَجَّتْ فِی مَجْلِسِ ابْنِ زِیَادٍ بِاحْتِجَاجَاتٍ وَاضِحَة وَ قَالَتْ فِی جَوَابِه بِبَیِّنَاتٍ صَادِقَة اِذْ قَالَ ابْنُ زِیَادٍ لِزَیْنَبَ سَلاَمُ اللّٰه عَلَیْها کَیْفَ رَاَیْتِ صُنْعَ اللّٰه بِاَخِیْکِ الْحُسَیْنِ قَالَتْ مَا رَاَیْتُ اِلاَّ جَمِیْلاً

Peace be upon you who had to be imprisoned by the enemies under an open sky, and had to see people of Syria celebrate (the martyrdom of her brother) with pleasure, joy, and raised flags.

اَلسَّلاَمُ عَلَیْکِ یَآ اَسِیْرًا بِاَیْدِ الْاَعْدَآءِ فِی الْفَلَوَاتِ وَ رَاَیْتِ اهلَ الشَّامِ فِی حَالَة الْعَیْشِ وَ السُّرُوْرِ وَ نَشْرِ الرَّایَاتِ

Peace be upon her who was tied with a rope on the arm and the neck of Imam Zayn al-Abidin (a.s.), and she, along with sixteen persons from the family of the Messenger of Allah (s.a.w.a.), was forced to enter (the session of Yazid) while they were enchained with iron fetters. Meanwhile, Ali ibn al-Husain (Imam Zayn al-Abidin) (a.s.) said to Yazid, “What if the Messenger of Allah (s.a.w.a.) sees us in such a manner? What will be his impression?”

السَّلاَمُ عَلٰی مَنْ شُدَّ الْحَبْلُ عَلٰی عَضُدِهَا وَعُنُقِ الْاِمَامِ زَیْنِ الْعَابِدِیْنَ وَادْخَلُوهَا مَعَ سِتَّة عَشَرَ نَفَرٍ مِنْ آلِ رَسُوْلِ اللّٰه وَ هَمْ کَا الْاُسَرَاءِ مُقْرَنِیْنَ بِالحَدِیْدِ مَظْلُوْمِیْنَ وَ قَالَ عَلِیُّ ابْنُ الحُسَیْنِ عَلَیْهالسَّلاَمُ لِیَزِیْدَ یَا یَزِیْدُ مَا ظَنُّکَ بِرَسُوْلِ اللّٰه صَلَّی اللّٰه عَلَیْه وَ اٰلِه لَوْ رَاٰنَا عَلٰی هَٰذِهِ الْحَالَة

Then, Lady Zaynab (a.s.); mother of misfortunes, said to Yazid after he had poetized, “(Had my forefather whom were killed at the Battle of Badr witnessed this,) they would have been very much delighted, then they’d have said, “May your hands, O Yazid, never be paralyzed. How dare you hit the lips of Abu’Abdullah (a.s.), the Master of the Youths of Paradise?”

ثُمَّ قَالَتْ اُمُّ الْمَصَآءِبِ زَیْنَبُ لَه: قَآئلاً فَاهلُّوْ وَاسْتهَلُّوْ فَرَحًا ثُمَّ قَالُوْا یَا یَزِیْدُ لاَ تَشَلْ مُنْتَحِیًا عَلٰی ثَنَایَآ اَبِیْ عَبْدِ اللّٰه سَیِّدِ شَبَابِ اهلِ الْجَنَّة تَنْکُثُهَا بِمَحْضَرَتِکَ

She then said, “Although calamities have forced me to speak to you, I see you trivial in my eyes and find your verbal attacks great and I regard your rebuke too much to bear, but the eyes are tearful, and the chests are filled with depression. What is even stranger is that the honored Party of Allah (s.w.t.) is being killed by the Party of the ‘Released ones’ Party of Shaitan.

ثُمَّ قَالَتْ وَ لَئِنْ جَرَتْ عَلَی الدَّوَاهِیْ مُخَاطِبَتُکَ وَ اِنِّی لَاَسْتَصْغِرُ قَدْرَکَ وَاسْتَعْظِمُ تَقْرِیْعَکَ وَ اَسْتَکْثِرُ تَوْبِیْخَکَ لَکِنَّ الْعُیُوْنَ عَبْرَا وَ الصُّدُوْرَ حَرَّا اَلاَ فَا لْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ مِنْ اَقْدَامِکَ لِقَتْلِ حِزْبِ اللّٰه النُّجَبَآءِ بِحِزْبِ الشَّیْطَانِ الطُّلَقَآءِ

If you regard us as your booty, you shall soon find us as your opponents - that will be when you find nothing but what your hands had committed, “And your Lord never treats His servants unjustly.[302] “ To Allah (s.w.t.) is my complaint, and upon Him do I rely.

وَ لَئِنِ اتَّخَذْتَنَا مَغْنَمًا لَتَجِدْنَا وَ شِیَکًا مَغْرَمًا حِیْنَ لاَ تَجِدُ اِلاَّ مَا قَدَّمَتْ یَدَاکَ وَ مَا رَبُّکَ بِظَّلاَّمٍ لِلْعَبِیْدِ وَ اِلَی اللّٰه الْمُشْتَکٰی وَ عَلَیْه الْمُعَوَّلُ فِیْ الشِّدّةِ وَ الرَّخَآءِ

So scheme whatever you wish to scheme, and carry out your plots and intensify your efforts for by Allah (s.w.t.),you shall never be able to obliterate our mention, nor will you ever be able to kill the revelation (that was revealed to us), nor will you ever exalt to our position, nor will your shame ever be washed away. Your view shall be proven futile, your days limited in number, and your wealth wasted on the Day when the caller calls out, “The curse of Allah (s.w.t.) be upon the oppressors.[303] ” All praise is due to Allah Lord of the Worlds, Who sealed the life of our early ones with happiness and forgiveness, and that of our last ones with martyrdom and mercy. We plead to Allah (s.w.t.) to complete His rewards for them, grant them an increase, and recompense us pleasingly; He is the most Merciful, the most Compassionate. Allah (s.w.t.) suffices us, and He is the best Guardian.

فَکِدْ کَیْدَکَ وَسِعْ سَعْیَکَ وَ نَاصِبْ جَهْدَکَ فَوَ اﷲِ لاَ تَمْحُوْ ذِکْرَنَا وَ لاَ تُمِیئتُ وَحْیَنَا وَ لاَ تُدْرَکُ اَمَدَنَا وَ لاَ تُرْخَصُ عَنْکَ عَارَها وَ هَلْ رَایُکَ اِلاَّ فَنَدًا وَ اَیَّامُکَ اِلاَّ عَدَدًا وَ جَمْعُکَ اِلاَّ بَدَدًا یَا یَزِیْدُ اَمَا سَمِعْتَ قَوْلَ اﷲِ تَعَالٰی وَ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِیْنَ قُتِلُوْا فِیْ سَبِیْلِ اﷲِ اَمْوَاتًا بَلْ اَحْیَآءٌ عِنْدَ رَبِّهمْ یُرْزَقُوْنَ وَ حَسْبُکَ بِاﷲِ حَاکِمًا وَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّی اﷲُ عَلَیْه وَ آلِه خَصْمًا وَ بِجِبْرِیْلَ عَدُوًّا ثُمَّ قَالَتْ اَلْحَمْدُ لِلّٰه الَّذِیْ خَتَمَ لِاَوَّلِنَا بِالسَّعَادَة وَ الْمَغْفِرَة وَ لِاٰخِرِنَا بِالشَّهادَة وَ الرَّحْمةِ اِنّه رَحِیْمٌ وَدُوْدٌ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَکِیْلُ

May Allah (s.w.t.) bless Muhammad (s.a.w.a.) and his Pure, Immaculate Household (a.s.).

وَ صَلَّی اﷲُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ آلِه الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهرِیْنَ

References

The book’s material has been translated from the following reference books:

1- ابن كثير، ابو الفداء اسماعيل: البداية و النهاية، الطبعة الأولي 1408هـ، دار احياء التراث العربي، بيروت - لبنان.

2- ابن طاووس، علي بن موسى: اللهوف في قتلى الطفوف، الطبعة الأولى 1417هـ، مهر - ايران.

3- بنت الشاطئ، عائشة عبد الرحمن: بطلة كربلاء، الطبعة الأولي 1392 هـ، دار الكتاب العربي، بيروت - لبنان.

3- السيد، كمال: إمراة اسمها زينب (رواية)، الطبعة الثانية 2000، أنصاريان، قم - إيران.

4- الطبري، ابن جرير: تاريخ الأمم و الملوك، (8 مجلدات) مؤسسة الأعلمي، بيروت - لبنان.

5- القرشي، باقر شريف: السيدة زينب رائدة الجهاد في الإسلام، دراسة و تحليل، الطبعة الأولى 2000، المطبعة: شريعت، قم - إيران.

6- القرشي، باقر شريف: حياة الإمام الحسين بن علي، الطبعة الأولى 1394هـ، المطبعة: الآداب، النجف الأشرف - العراق.

7- محمد علي، موسي: عقيلة الطهر و الكرم السيدة زينب، الطبعة الثالثة 1985، عالم الكتاب، بيروت - لبنان.

8- النقدي، جعفر الربعي (ت 1370هـ): زينب الكبرى، الطبعة الأولى (1411 هـ)، سلمان الفارسي، قم - إيران.

9- الجزائري، نور الدين: الخصائص الزينبية، الطبعة الأولى 1341، المطبعة المرتضوية - ايران.

10- العبيدلي، العقيقي: السيدة زينب و أخبار الزينبيات (عن برنامج المعجم الفقهي).

The following books were also helpful in the material of the book:

1- Al-Jibouri, Yasin: Karbala and Beyond, First Edition 1999, Ansariyan Publications, Sadr Press, Qum- I.R.Iran.

2- Jalali, Ali Hussain: Karbala and Ashura, First Edition 2002, Ansariyan Publications, Negheen Press, Qum-I.R.Iran.

3- Qarashi, Baqir Sharif: the Life of Imam Zayn al-Abidin, translated by Jasim al-Rasheed, First Edition 2000, Ansariyan Publications, Sadr Press, Qum- I.R.Iran.

4- Munfarid, Ali Nazari: Imam Husain and Tragic Saga of Karbala, translated by Ali Ebrahimi, First Edition 2001, Ansariyan Publications, Sadr Press, and Qum- I.R.Iran.

5- Shahin, Badr: al-Abbas (a.s.), First Edition 2002, Ansariyan Publications, Ofuq Press, Qum- I.R.Iran.

6- Zakir: Tears and Tributes, First Edition 1999, Ansariyan Publications, Sadr Press, Qum- I.R.Iran.