Conjecture
1 . The surmise of a believer is a divination.
1 ـ ظَنُّ المُؤْمِنِ كِهانَةٌ
2 . The conjecture of a man is to the extent of his intellect.
2 ـ ظَنُّ الرَّجُلِ عَلى قَدْرِ عَقْلِهِ
3 . The conjecture of a person is the measure of his intellect and his action is the truest witness about his origin.
3 ـ ظَنُّ الإنْسانِ ميزانُ عَقْلِهِ، وفِعْلُهُ أصْدَقُ شاهِد عَلى أصْلِهِ
4 . The conjecture of the people of insight and intelligence is the closest thing to correctness.
4 ـ ظَنُّ ذَوِي النُّهى والألْبابِ أقْرَبُ شَيْء مِنَ الصَّوابِ
5 . One whose supposition [about others] is good, overlooks [their lapses].
5 ـ مَنْ حَسُنَ ظَنُّهُ أهْمَلَ
6 . One whose assumption [about others] is negative, scrutinizes.
6 ـ مَنْ ساءَ ظَنُّهُ تَأمَّلَ
7 . One who thinks positively [about others], his intention becomes good.
7 ـ مَنْ حَسُنَ ظَنُّهُ حَسُنَتْ نِيَّتُهُ
8 . One who thinks ill [of others], his innermost thoughts become evil.
8 ـ مَنْ ساءَ ظَنُّهُ ساءَتْ طَوِيَّتُهُ
9 . One who thinks ill [of others], his imagination becomes evil.
9 ـ مَنْ ساءَ ظَنُّهُ ساءَ وَهْمُهُ
10 . When one thinks good of you, then prove his supposition to be true.
10 ـ مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّهُ
11 . One who belies the evil assumption about his brother has a sound covenant [of brotherhood] and a relaxed heart.
11 ـ مَنْ كَذَّبَ سُوءَ الظَّنِّ بِأخيهِ كانَ ذا عَقْد صَحيح وقَلْب مُسْتريح
12 . One whose thoughts [about others] are negative assumes the disloyalty of the one who is not disloyal to him.
12 ـ مَنْ ساءَتْ ظُنُونُهُ اِعْتَقَدَ الخِيانَةَ بِمَنْ لا يَخُونُهُ
13 . One who thinks ill of one who is not disloyal ends up thinking positively of that which is not so.
13 ـ مَنْ ساءَ ظَنُّهُ بِمَنْ لايَخُونُ حَسُنَ ظَنُّهُ بِما لايَكُونُ
14 . One who does not think positively of others alienates himself from everyone.
14 ـ مَنْ لَمْ يُحْسِنْ ظَنَّهُ اِسْتَوْحَشَ مِنْ كُلِّ أحَد
15 . Little conjecture [and uncertainty] is [a means of falling into] doubt.
15 ـ يَسيرُ الظَّنِّ شَكٌّ
16 . By Allah! Allah, the Glorified, will not punish a believer after he believes except because of his thinking ill [of others] and his bad character.
16 ـ واللّهِ لايُعَذِّبُ اللّهُ سُبْحانَهُ مُؤْمِناً بَعْدَ الإيمانِ إلاّ بِسُوءِ ظَنِّهِ، وسُوءِ خُلْقِهِ
17 . Do not think of a word that has been spoken by someone as evil while you find a possible positive meaning in it.
17 ـ لاتَظُنَّنَّ بِكَلِمَة بَدَرَتْ مِنْ أحَد سُوءً، وأنْتَ تَجِدُ لَها فِي الخَيْرِ مُحتَمَلاً
18 . The one who thinks ill [of others] has no faith.
18 ـ لادينَ لِمُسِيءِ الظَّنِّ
19 . A servant does not think positively of Allah, the Glorified, but that Allah, the Glorified, is just as his positive thoughts are of Him.
19 ـ لايُحْسِنُ عَبْدٌ الظَّنَّ بِاللّهِ سُبْحانَهُ إلاّ كانَ اللّهُ سُبْحانَهُ عِنْدَ حُسْنِ ظَنِّهِ بِهِ
20 . One who thinks positively about people earns love from them.
20 ـ مَنْ حَسُنَ ظَنُّهُ بِالنّاسِ حازَ مِنْهُمُ المَحَبَّةَ
21 . Thinking ill of a virtuous person is the gravest sin and the ugliest injustice.
21 ـ سُوءُ الظَّنِّ بِالمُحْسِنِ شَـرُّ الإثْمِ، وأقْبَحُ الظُّلْمِ
22 . Thinking ill of one who is not disloyal stems from vileness.
22 ـ سُوءُ الظَّنِّ بِمَنْ لايَخُونُ مِنَ اللُّؤْمِ
23 . Thinking ill corrupts matters and incites one to evils.
23 ـ سُوءُ الظَّنِّ يُفْسِدُ الأُمُورَ وَيَبْعَثُ عَلَى الشُّرُورِ
24 . Thinking evil (of others) destroys the one who adopts it and saves the one who avoids it.
24 ـ سُوءُ الظَّنِّ يُرْدي مُصاحِبَهُ ويُنْجي مُجانِبَهُ
25 . One who is overcome by negative thoughts leaves no room for reconciliation between him and his friend.
25 ـ مَنْ غَلَبَ عَلَيْهِ سُوءُالظَّنِّ لَمْ يَتْرُكْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ خَليل صُلْحاً
26 . Thinking good of others lightens one’s grief and saves one from being shackled by sin.
26 ـ حُسْنُ الظَّنِّ يُخَفِّفُ الهَمَّ ويُنْجي مِنْ تَقَلُّدِ الإثْمِ
27 . Thinking positive of others is one of the best practices and most excellent allotments.
27 ـ حُسْنُ الظَّنِّ مِنْ أحْسَنِ الشِّيَمِ وأفْضَلِ القِسَمِ
28 . The positive thinking of a servant about Allah, the Glorified, is to the extent of his hope in Him.
28 ـ حُسْنُ ظَنِّ العَبْدِ بِاللّهِ سُبْحانَهُ عَلى قَدْرِ رَجائِهِ لَهُ
29 . Thinking positive is one of the best attributes and the most bountiful gifts.
29 ـ حُسْنُ الظَّنِّ مِنْ أفْضَلِ السَّجايا، وأجْزَلِ العَطايا
30 . Thinking positive means making your actions sincere and hoping that Allah will forgive your missteps.
30 ـ حُسْنُ الظَّنِّ أنْ تُخْلِصَ العَمَلَ، وتَرْجُو مِنَ اللّهِ أنْ يَعْفُوَ عَنِ الزَّلَلِ
31 . One who thinks positively [about others] attains Paradise.
31 ـ مَنْ حَسُنَ ظَنُّهُ فازَ بِالجَنَّةِ
32 . One who thinks positively of Allah, attains Paradise.
32 ـ مَنْ حَسُنَ ظَنُّهُ بِاللّهِ فازَبِالجَنَّةِ
33 . Be careful not to think negatively, for indeed thinking ill of others corrupts worship and increases the burden [of sin].
33 ـ إيّاكَ أنْ تُسِيءَ الظَّنَّ، فَإنَّ سُوءَ الظَّنِّ يُفْسِدُ العِبادَةَ، ويُعَظِّمُ الوِزْرَ
34 . Conjecture is suspicion.
34 ـ اَلظَّنُّ اِرْتيابٌ
35 . Correct conjecture is from the qualities of the people of understanding.
35 ـ اَلظَّنُّ الصَّوابُ مِنْ شِيَمِ أُولِي الألبابِ
36 . Conjecture errs, but certainty is [always] right and does err.
36 ـ اَلظَّنُ يخُطِئُ، واليَقينُ يُصيبُ ولا يُخْطِئُ
37 . The bane of religion is thinking ill [of others].
37 ـ آفَةُ الدّينِ سُوءُ الظَّنِّ
38 . In an age when righteousness prevails over a people, if a person entertains an evil suspicion about another person from whom no evil has become evident, then he has been unjust and has transgressed.
38 ـ إذَا اسْتَوْلَي الصَّلاحُ عَلَى الزَّمانِ وأهْلِهِ ثُمَّ أساءَ الظَّنَّ رَجُلٌ بِرَجُل لَمْ يَظْهَرْمِنْهُ خِزْيَةٌ، فَقَدْ ظَلَمَ واعْتَدى
39 . In an age when corruption prevails over a people, if a man thinks positive of another man then he has put himself in peril.
39 ـ إذَا اسْتَوْلى الفَسادُ عَلَى الزَّمانِ وأهْلِهِ ثُمَ أحْسَنَ الظَّنَّ رَجُلٌ بِرَجُل فَقَدْ غَرَّرَ
40 . Thinking positive is a comfort for the heart and security for religion.
40 ـ حُسْنُ الظَّنِّ راحَةُ القَلْبِ وسَلامَةُ الدّينِ
41 . There is no faith with negative thinking.
41 ـ لاإيمانَ مَعَ سُوءِ ظَنّ
42 . Correct conjecture is one for the two [possible] views.
42 ـ اَلظَّنُّ الصَّوابُ أحَدُ الرَأْيَيْنِ
43 . Cowardice, greediness and stinginess are evil characteristics that are brought together by thinking ill of Allah, the Glorified.
43 ـ اَلْجُبْنُ والحِرْصُ والبُخْلُ غَرائِزُ سُوء يَجْمَعُها سُوءُ الظَّنِّ بِاللّهِ سُبْحانَهُ