1%

Treachery

Treachery-الغدْر

1 . Treachery by everyone is evil, but by those who have power and authority it is worse.

ـ الغَدْرُ بِكُلِّ أحَد قَبيحٌ، وهُوَ بِذَوِى القُدْرَةِ والسُّلْطانِ أقْبَحْ

2 . Treachery increases the burden [of sin] and degrades one’s status.

2 ـ اَلْغَدْرُ يُعَظِّمُ الوِزْرَ ويُزْري بِالقَدْرِ

3 . Beware of treachery, for indeed it is the ugliest betrayal; and verily the treacherous one is humiliated in the sight of Allah.

3 ـ إيّاكَ والغَدْرَ، فَإنَّهُ أقْبَحُ الخِيانَةِ، وإنَّ الغَدُورَ لَمُهانٌ عِنْدَاللّهِ

4 . The worst treachery is divulging the secret [that has been entrusted to you].

4 ـ أقْبَحُ الغَدْرِ إذاعَةُ السِّرِّ

5 . Treachery is the quality of the wicked.

5 ـ اَلْغَدْرُ شيمَةُ اللِّئامِ

6 . Treachery multiplies [one’s] sins.

6 ـ اَلغَدْرُ يُضاعِفُ السَّيِّئاتِ

7 . Eschew treachery, for indeed it takes you away from the Qur’an.

7 ـ جانِبُوا الغَدْرَ فَإنَّهُ مُجانِبُ القُرآنِ

8 . The treachery of a man is a disgrace upon him.

8 ـ غَدْرُ الرَّجُلِ مَسََبَّةٌ عَلَيْهِ

9 . Be one who acts with goodness, forbids evil and shuns the trait of treachery.

9 ـ كُنْ عامِلاً بِالخَيْرِ، ناهِياً عَنِ الشَّرِّ، مُنْكِراً شيمَةَ الغَدْرِ

10 . One who acts treacherously is sullied by his treachery.

10 ـ مَنْ غَدَرَ شانَهُ غَدْرُهُ

11 . He who is certain about the place of [final] return does not act treacherously.

11 ـ ما غَدَرَ مَنْ أيْقَنَ بِالمَرْجِـعِ

12 . How appropriate it is for the treacherous one to be dealt with disloyally.

12 ـ ما أخْلَقَ مَنْ غَدَرَ أنْ لا يُوفى لَهُ

13 . There is no faith in the treacherous.

13 ـ لاإيمانَ لِغَدُور

14 . With treachery, the companionship of a friend does not last.

14 ـ لاتَدُومُ مَعَ الغَدْرِ صُحْبَةُ خَلِيل

15 . Treachery with the treacherous is loyalty in the sight of Allah, the Glorified.

15 ـ الغَدْرُ لأهْلِ الغَدْرِ وَفاءٌ عِنْدَاللّهِ سُبْحانَهُ

16 . Treachery is the worst of the two betrayals.

16 ـ اَلْغَدْرُ أقْبَحُ الخِيانَـتَيْنِ

17 . The person who will face the quickest retribution is the man with whom you make a contract while having the intention of being loyal to it, whereas his intention is to betray you.

17 ـ أسْرَعُ الأشْياءِ عُقُوبَةً رَجُلٌ عاهَدْتَهُ عَلى أمْر وَكانَ مِنْ نِيَّتِكَ الوَفاءُ لَهُ، وَمِنْ نِيَّتِهِ الغَدْرُ بِكَ