มุนาญาตชะอ์บานียะฮ์
มุนาญาตชะอ์บานียะฮ์
اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاسْمَعْ دُعائِى إِذا دَعَوْتُكَ، وَاسْمَعْ نِدائِى إِذا نادَيْتُكَ، وَأَقْبِلْ عَلَىَّ إِذا ناجَيْتُكَ، فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ، وَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيناً لَكَ، مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ، راجِياً لِما لَدَيْكَ ثَوابِى
โอ้ข้าแต่อัลลอฮ์ โปรดทรงประสาทพรแก่มุฮัมมัดและวงศ์วานของมุฮัมมัด โปรดทรงฟังคำวิงวอนของข้าพระองค์ เมื่อข้าฯได้วิงวอนต่อพระองค์ โปรดทรงฟังเสียงเรียกหาของข้าพระองค์ เมื่อข้าฯได้ร้องเรียกหาพระองค์ โปรดทรงหันมองมายังข้าพระองค์ เมื่อข้าฯได้รำพึงรำพันต่อพระองค์ ข้าพระองค์ได้หลบหนี (จากผู้คน)มายังพระองค์ และได้หยุดยืนอยู่ ณ เบื้องพระพักตร์ของพระองค์อย่างผู้ไร้หนทาง ผู้ที่คร่ำครวญต่อพระองค์ และผู้ที่มุ่งหวังยังผลบุญของข้าฯ ที่อยู่ ณ พระองค์
وَتَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى، وَتَخْبُرُ حاجَتِى، وَتَعْرِفُ ضَمِيرِى، وَلَا يَخْفىٰ عَلَيْكَ أَمْرُ مُنْقَلَبِى وَمَثْواىَ، وَما أُرِيدُ أَنْ أُبْدِئَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِى، وَأَتَفَوَّهُ بِهِ مِنْ طَلِبَتِى، وَأَرْجُوهُ لِعاقِبَتِى، وَقَدْ جَرَتْ مَقادِيرُكَ عَلَىَّ يَا سَيِّدِى فِيما يَكُونُ مِنِّى إِلىٰ آخِرِ عُمْرِى مِنْ سَرِيرَتِى وَعَلانِيَتِى وَبِيَدِكَ لَابِيَدِ غَيْرِكَ زِيادَتِى وَنَقْصِى وَنَفْعِى وَضَرِّى
และพระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่ในจิตใจข้าฯ ทรงทราบความต้องการของข้าฯ ทรงประจักษ์ภายในของข้าฯ ไม่มีเรื่องใดเกี่ยวกับโลกนี้และโลกหน้าของข้าฯ ที่จะปกปิดพระองค์ได้ รวมถึงสิ่งที่ข้าฯต้องการจะเอื้อนเอ่ยออกมา จากสิ่งที่ข้าฯต้องการ ทรงรอบรู้สิ่งที่ข้าฯมุ่งหวังเพื่อบั้นปลายชีวิตของข้าฯ โอ้นายเหนือหัวของข้าฯ ทั้งสิ่งที่ซ่อนเร้นและเปิดเผยที่จะเกิดขึ้นกับข้าฯจนวาระสุดท้ายของชีวิตนั้นล้วนเป็นลิขิตจากพระองค์ทั้งสิ้น การเพิ่มพูน การลดทอน กำไรและขาดทุนของข้าฯ อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์มิใช่มือของผู้ใด
إِلٰهِى إِنْ حَرَمْتَنِى فَمَنْ ذَا الَّذِى يَرْزُقُنِى ؟ وَ إِنْ خَذَلْتَنِى فَمَنْ ذَا الَّذِى يَنْصُرُنِى؛ إِلٰهِى أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَحُلُولِ سَخَطِكَ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ หากพระองค์ทรงหวงห้ามข้าฯ แล้วใครกันเล่าจะมอบปัจจัยให้แก่ข้าฯ? และหากทรงทำให้ข้าฯตกต่ำแล้วใครกันเล่าจะจะช่วยเหลือข้าฯได้? โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองให้รอดพ้นจากความกริ้วและการสำแดงความกริ้วของพระองค์
إِلٰهِى إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَىَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ . إِلٰهِى كَأَنِّى بِنَفْسِى واقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ وَقَدْ أَظَلَّها حُسْنُ تَوَكُّلِى عَلَيْكَ فَقُلْتَ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَتَغَمَّدْتَنِى بِعَفْوِكَ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ แม้ว่าข้าฯ ไม่ใช่ผู้คู่ควรพอที่จะได้รับความเมตตาของพระองค์ ทว่าพระองค์คือผู้ทรงคู่ควรต่อการเอื้อเฟื้อเหนือข้าฯ ด้วยความโปรดปรานอันแผ่ไพศาลของพระองค์ โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ประหนึ่งว่าตัวของข้าฯกำลังยืนอยู่ ณ เบื้องพระพักตร์ของพระองค์ในขณะที่ความงดงามของการมอบหมายของข้าต่อพระองค์นั้นได้แผ่ร่มเงาปกคลุมเหนือตัวข้า แล้วพระองค์ตรัสถึงทุกสิ่งที่คู่ควร และทรงคลุมข้าฯไว้ด้วยการอภัยโทษของพระองค์
إِلٰهِى إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلىٰ مِنْكَ بِذٰلِكَ ؟ وَ إِنْ كانَ قَدْ دَنا أَجَلِى وَلَمْ يُدْنِنِى مِنْكَ عَمَلِى فَقَدْ جَعَلْتُ الْإِقْرارَ بِالذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِى
โอ้ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าของข้า หากพระองค์ทรงอภัยโทษ แล้วจะมีผู้ใดเล่าที่คู่ควรยิ่งไปกว่าพระองค์ในเรื่องดังกล่าว หากเวลาแห่งความตายของข้าฯได้ใกล้เข้ามา แต่การกระทำของข้าฯ ยังไม่นำพาข้าฯสู่ความใกล้ชิดพระองค์ ดังนั้นข้าฯขอสารภาพบาปของข้าฯยังพระองค์ เพื่อเป็นสื่อนำพาข้าฯใกล้ชิดพระองค์
إِلٰهِى قَدْ جُرْتُ عَلىٰ نَفْسِى فِى النَّظَرِ لَها فَلَهَا الْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَها . إِلٰهِى لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَىَّ أَيَّامَ حَياتِى فَلا تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّى فِى مَماتِى إِلٰهِى كَيفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِى بَعْدَ مَماتِى وَأَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِى إِلّا الْجَمِيلَ فِى حَيَاتِى
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ ข้าฯได้ทำผิด (กดขี่)ต่อตนเองในการผลัดวันเพื่อพัฒนาให้มันสมบูรณ์ ดังนั้นมันต้องพบกับความวิบัติแน่แท้ หากไม่ทรงอภัยโทษให้แก่มัน โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯความดีงามของพระองค์หลั่งไหลลงมาแก่ข้าฯตลอดช่วงชีวิตของข้าฯ ดังนั้นได้โปรดอย่าตัดความดีของพระองค์ที่มีต่อข้าในช่วงเวลาแห่งความตายของข้าฯ โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ข้าฯ จะสิ้นหวังจากความดีงามในการดูแลของพระองค์หลังจากความตายของข้าฯ ได้อย่างไร? ทั้งๆ ที่พระองค์ไม่เคยปฏิบัติสิ่งใดตลอดช่วงชีวิตของข้าฯนอกจากความงดงาม
إِلٰهِى تَوَلَّ مِنْ أَمْرِى مَا أَنْتَ أَهْلُهُ، وَعُدْ عَلَىَّ بِفَضْلِكَ عَلىٰ مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ได้ทรงโปรดบริหารจัดการกับเรื่องต่างๆของข้าฯตามที่คู่ควรกับพระองค์ และได้ทรงโปรดคืนความโปรดปรานของพระองค์แก่ข้าฯ ผู้ที่ความโง่เขลาของเขาได้พันธนาการเขาไว้
إِلٰهِى قَدْ سَتَرْتَ عَلَىَّ ذُنُوباً فِى الدُّنْيا وَأَنَا أَحْوَجُ إِلىٰ سَتْرِها عَلَىَّ مِنْكَ فِى الْأُخْرىٰ إِلٰهِى قَدْ أَحْسَنْتَ إِلَىَّ إِذْ لَمْ تُظْهِرْها لِأَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ الصَّالِحِينَ فَلا تَفْضَحْنِى يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلىٰ رُؤُوسِ الْأَشْهادِ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงปกปิดบาปต่างๆ ของข้าฯ ไว้ในโลกนี้ และข้าฯต้องการยิ่งกว่าให้พระองค์ปกปิดมันไว้ในโลกหน้า ดังที่ไม่ทรงเปิดเผยมันแก่ปวงบ่าวที่ดีของพระองค์ ดังนั้นทรงโปรดเถิดอย่าได้ประจานให้ข้าฯตกต่ำต่อหน้าพวกเขาในวันกิยามะฮ์เลย
إِلٰهِى جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِى، وَعَفْوُكَ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِى . إِلٰهِى فَسُرَّنِى بِلِقائِكَ يَوْمَ تَقْضِى فِيهِ بَيْنَ عِبادِكَ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ ความการุณย์ของพระองค์ทำให้ความหวังของข้าฯทอดยาวออกไป และการอภัยของพระองค์นั้นประเสริฐยิ่งกว่าการทำ(ไม่ดี)ของข้าฯ โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ได้โปรดให้ข้าฯ ได้รับความเปรมปรีดิ์ด้วยการได้เข้าเฝ้าพระองค์ในวันที่ทรงพิพากษาปวงบ่าวของพระองค์
إِلٰهِى اعْتِذارِى إِلَيْكَ اعْتِذارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ فَاقْبَلْ عُذْرِى يَا أَكْرَمَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ؛ إِلٰهِى لَاتَرُدَّ حاجَتِى، وَلَا تُخَيِّبْ طَمَعِى، وَلَا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجائِى وَأَمَلِى
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ การขออภัยโทษของข้าฯ ยังพระองค์ เป็นการขออภัยโทษของผู้ที่ต้องการให้พระองค์ทรงยอมรับการขออภัยโทษของเขา ดังนั้นได้โปรดยอมรับการขออภัยโทษของข้าฯด้วยเถิด โอ้พระผู้ทรงกรุณายิ่งของบรรดาผู้กระทำความผิดที่ได้ร้องขอการอภัยโทษยังพระองค์ โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ได้โปรดเถิด !อย่าได้ปฏิเสธความต้องการของข้าฯเ อย่าปิดกั้นความปรารถนาของข้าฯ และอย่าได้ตัดรอนความหวังและความมุ่งหวังของข้าฯเลย
إِلٰهِى لَوْ أَرَدْتَ هَوانِى لَمْ تَهْدِنِى، وَلَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِى لَمْ تُعافِنِى . إِلٰهِى مَا أَظُنُّكَ تَرُدُّنِى فِى حاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِى فِى طَلَبِها مِنْكَ
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ หากพระองค์ทรงประสงค์ที่จะให้ข้าฯตกต่ำ แล้วไซ้ร พระองค์ก็คงจะไม่ชี้นำข้าฯ และหากพระองค์ทรงประสงค์ที่ให้ข้าฯต่ำต้อย ก็คงจะไม่ประทานความสุขสบายให้แก่ข้า โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ ข้าไม่เคยคาดคิดเลยว่าพระองค์จะทรงปฏิเสธความต้องการของข้าฯที่ทั้งชีวิตของข้าฯได้ใช้ไปกับการร้องขอจากพระองค์
إِلٰهِى فَلَكَ الْحَمْدُ أَبَداً أَبَداً دائِماً سَرْمَداً يَزِيدُ وَلَا يَبِيدُ كَما تُحِبُّ وَتَرْضىٰ إِلٰهِى إِنْ أَخَذْتَنِى بِجُرْمِى أَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ، وَ إِنْ أَخَذْتَنِى بِذُنُوبِى أَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ، وَ إِنْ أَدْخَلْتَنِى النَّارَ أَعْلَمْتُ أَهْلَها أَنِّى أُحِبُّكَ . إِلٰهِى إِنْ كانَ صَغُرَ فِى جَنْبِ طاعَتِكَ عَمَلِى فَقَدْ كَبُرَ فِى جَنْبِ رَجائِكَ أَمَلِى
โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯพระองค์ ดังนั้น มวลการสรรเสริญพึงมีแด่พระองค์ ตลอดไป ตลอดกาล สม่ำเสมออย่างนิจนิรันดร์ ยิ่งเพิ่มพูนและไม่สูญสลาย ดังที่พระองค์จะทรงชื่นชอบและทรงพึงพอพระทัย โอ้ข้าแต่พระเจ้าของข้าฯ หากพระองค์ทรงเอาโทษข้าฯ เพราะการกระทำความผิดของข้าฯ ข้าฯก็จะยังยึดเอาการไม่ถือโทษของพระองค์ และหากพระองค์ทรงลงโทษข้าฯ เพราะบาปทั้งหลายของข้าฯ ข้าฯก็จะยึดเอาการอภัยโทษของพระองค์ไว้เป็นที่พึ่ง และหากพระองค์ทรงนำข้าฯเข้าสู่ขุมนรก ข้าฯก็จะป่าวประกาศแก่ชาวนรกว่า “ข้าฯนั้น รักพระองค์” พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ หากการกระทำของข้าฯ ในการแสดงความจงรักภักดีต่อพระองค์นั้น ช่างน้อยนิด ดังนั้น ความหวังของข้าฯ ที่คาดหวังต่อพระองค์นั้น ยิ่งใหญ่นัก
إِلٰهِى كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوماً وَقَدْ كانَ حُسْنُ ظَنِّى بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِى بِالنَّجاةِ مَرْحُوماً ؟ إِلٰهِى وَقَدْ أَفْنَيْتُ عُمْرِى فِى شِرَّةِ السَّهْوِ عَنْكَ، وَأَبْلَيْتُ شَبابِى فِى سَكْرَةِ التَّباعُدِ مِنْكَ . إِلٰهِى فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ أَيَّامَ اغْتِرارِى بِكَ، وَرُكُونِى إِلىٰ سَبِيلِ سَخَطِكَ
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ จะกลับไปจากพระองค์ ในสภาพของผู้ที่ถูกปิดกั้น ด้วยความสิ้นหวังได้อย่างไร? ในเมื่อข้าฯ มีการคาดคิดที่ดีต่อความการุณย์ของพระองค์ ว่าจะทรงให้ข้าฯ ได้กลับออกไปอย่างผู้ที่ได้รับความเมตตา ด้วยความปลอดภัย พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ ได้ทำลายชีวิตของข้าฯ ไปในความชั่วช้า ด้วยการหลงลืมพระองค์ และใช้วัยหนุ่มของข้าฯ ให้หมดไปกับการมัวเมาที่ทำให้ห่างไกลจากพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ จึงยังไม่ตื่น (ไม่สำนึก) ในช่วงที่หลง
ระเริงอยู่กับความเมตตาของพระองค์ และได้ล่วงล้ำเข้าสู่เส้นทางแห่งความกริ้วโกรธของพระองค์
إِلٰهِى وَأَنَا عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ قائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ، مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ . إِلٰهِى أَنَا عَبْدٌ أَتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُواجِهُكَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ اسْتِحْيائِى مِنْ نَظَرِكَ، وَأَطْلُبُ الْعَفْوَ مِنْكَ إِذِ الْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ . إِلٰهِى لَمْ يَكُنْ لِى حَوْلٌ فَأَنْتَقِلَ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ إِلّا فِى وَقْتٍ أَيْقَظْتَنِى لِمحَبَّتِكَ، وَكَما أَرَدْتَ أَنْ أَكُونَ كُنْتُ فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخالِى فِى كَرَمِكَ، وَ لِتَطْهِيرِ قَلْبِى مِنْ أَوْساخِ الْغَفْلَةِ عَنْكَ
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ คือบ่าวของพระองค์ และบุตรของบ่าวของพระองค์ ที่กำลังยืนอยู่เบื้องพระพักตร์ของพระองค์ โดยอาศัยความกรุณาของพระองค์ เป็นสื่อมายังพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ คือบ่าวคนหนึ่งของพระองค์ที่แสวงหาการหลุดพ้นมายังพระองค์ จากสิ่งที่ข้าฯ จะต้องเผชิญหน้ากับพระองค์, เนื่องจากขาดความละอายต่อสายพระเนตรของพระองค์ และวิงวอนขอการอภัยโทษจากพระองค์ เพราะการอภัยโทษนั้น เป็นพระคุณลักษณะหนึ่ง แห่งความการุณย์ของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ ไม่มีพลังที่จะเคลื่อนย้ายตนเองจากการฝ่าฝืนพระองค์ เว้นเสียแต่ว่า ในช่วงเวลาที่พระองค์ทรงปลุกข้าฯ ให้ตื่นขึ้นมา (จากการหลับใหล) เพื่อความรักต่อพระองค์ หรือเมื่อพระองค์ทรงทำให้ข้าฯ เป็นไปตามที่พระองค์ทรงพระประสงค์ ดังนั้นข้าฯ จึงขอบพระคุณพระองค์ ที่ทรงนำพาข้าฯ เข้ามาสู่ความการุณย์ของพระองค์ และทรงชำระล้างจิตใจของข้าฯ จากมลทินแห่งความหลงลืมพระองค์
إِلٰهِى انْظُرْ إِلَىَّ نَظَرَ مَنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ، وَاسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَأَطاعَكَ، يَا قَرِيباً لَايَبْعُدُ عَنِ الْمُغْتَرِّ بِهِ، وَيا جَواداً لَايَبْخَلُ عَمَّنْ رَجا ثَوابَهُ . إِلٰهِى هَبْ لِى قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ، وَ لِساناً يُرْفَعُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ، وَنَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ . إِلٰهِى إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ، وَمَنْ لاذَبِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ، وَمَنْ أَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُوكٍ
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดมองดูข้าฯ ด้วยการมองดูบุคคล ผู้ซึ่งเมื่อพระองค์ทรงเรียกเขา แล้วเขาก็ตอบรับพระองค์ และเมื่อทรงมอบหมายหน้าที่ให้กับเขาแล้ว เขาก็ปฏิบัติตามพระองค์ โอ้ ผู้ทรงใกล้ชิด ที่ไม่ทรงห่างไกลจากผู้ยโสโอหังต่อพระองค์ โอ้ ผู้ทรงเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ที่ไม่ทรงตระหนี่ต่อผลรางวัลของพระองค์จากผู้ที่มุ่งหวัง พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดประทานหัวใจ ของผู้ซึ่งมีความรัก ความถวิลหา ที่จะใกล้ชิดพระองค์ ให้แก่ข้าฯ ลิ้นที่ถ้อยคำสัตย์ ได้รับการเทิดทูนขึ้นสู่เบื้องบนยังพระองค์, และการมอง (การพิจารณา) ที่สัจธรรมของมันทำให้ได้ใกล้ชิดพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ผู้ที่รู้จักพระองค์ เขาจะไม่เป็นผู้ที่โง่เขลา ผู้ที่ได้รับความคุ้มครองจากพระองค์ เขาจะไม่ใช่ผู้ที่อัปยศตกต่ำ และผู้ที่พระองค์ทรงให้ความสนใจในตัวเขา เขาจะไม่ตกเป็นทาสของผู้ใด
إِلٰهِى إِنَّ مَنِ انْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ، وَ إِنَّ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ، وَقَدْ لُذْتُ بِكَ يَا إِلٰهِى فَلا تُخَيِّبْ ظَنِّى مِنْ رَحْمَتِكَ، وَلَا تَحْجُبْنِى عَنْ رَأْفَتِكَ . إِلٰهِى أَقِمْنِى فِى أَهْلِ وِلايَتِكَ مُقامَ مَنْ رَجَا الزِّيادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ . إِلٰهِى وَأَلْهِمْنِى وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلىٰ ذِكْرِكَ، وَهِمَّتِى فِى رَوْحِ نَجاحِ أَسْمائِكَ وَمَحَلِّ قُدْسِكَ . إِلٰهِى بِكَ عَلَيْكَ إِلّا أَلْحَقْتَنِى بِمَحَلِّ أَهْلِ طاعَتِكَ، وَالْمَثْوَى الصَّالِحِ مِنْ مَرْضاتِكَ، فَإِنِّى لَاأَقْدِرُ لِنَفْسِى دَفْعاً، وَلا أَمْلِكُ لَها نَفْعاً
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ผู้ใดที่ค้นหาทางแห่งพระองค์ ทางของเขาก็จะแจ่มแจ้ง และผู้ใดที่ขอการปกป้องต่อพระองค์ เขาจะเป็นผู้ได้รับความคุ้มครองและข้าฯ ก็แสวงหาความคุ้มครองต่อพระองค์ โอ้ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ดังนั้น โปรดอย่าให้การคาดคิดที่ข้าฯ มีต่อความเมตตาของพระองค์ ต้องสิ้นหวัง โปรดอย่าปิดกั้นข้าฯ จากความรักความเมตตาของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดประทานตำแหน่งให้แก่ข้าฯ ท่ามกลางมวลมิตรของพระองค์ ซึ่งตำแหน่งของบุคคลผู้ที่มุ่งหวังต่อการเพิ่มพูนความรักพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดดลใจข้าฯ ให้มีความรักหลงใหล ต่อการรำลึกถึงพระองค์อยู่ตลอดเวลา โปรดให้ความตั้งใจอันแน่วแน่ของข้าฯ อยู่ในความยินดี แห่งชัยชนะแห่งพระนาม และสถานอันพิสุทธิ์ของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ด้วยสิทธิของพระองค์ ที่ทรงมีอยู่เหนือพระองค์โปรดนำพาข้าฯ สู่สถานของบรรดาผู้ที่ภักดีต่อพระองค์ และสถานของบรรดากัลยาณชน จากความปรีดาปราโมทย์ของพระองค์ แท้จริงข้าฯ ไร้ความสามารถที่จะปกป้องตนเอง และไม่ได้ครอบครองสิ่งที่เป็นประโยชน์ให้แก่ตนเอง
إِلٰهِى أَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الْمُذْنِبُ، وَمَمْلُوكُكَ الْمُنِيبُ فَلاٰ تَجْعَلْنِى مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ، وَحَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ . إِلٰهِى هَبْ لى كَمالَ الانْقِطاعِ إِلَيْكَ، وَأَنِرْ أَبْصارَ قُلُوبِنا بِضِياءِ نَظَرِها إِلَيْكَ، حَتَّىٰ تَخْرِقَ أَبْصارُ الْقُلُوبِ حُجُبَ النُّورِ فَتَصِلَ إِلىٰ مَعْدِنِ الْعَظَمَةِ، وَتَصِيرَ أَرْواحُنا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ. إِلٰهِى وَاجْعَلْنِى مِمَّنْ نادَيْتَهُ فَأَجابَكَ، وَلاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلالِكَ، فَناجَيْتَهُ سِرّاً وَعَمِلَ لَكَ جَهْراً
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ข้าฯ คือบ่าวที่อ่อนแอของพระองค์ เป็นผู้กระทำความผิดบาป และเป็นผู้กลับตัวที่อยู่ในกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ดังนั้น โปรดอย่าให้ข้าฯ เป็นหนึ่งในบรรดา ผู้ที่พระองค์ทรงเบือนพระพักตร์ของพระองค์ไปจากเขา (ตัดเยื่อใย) และความหลงลืมได้ปิดกั้นเขาจากการอภัยโทษของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดประทานการตัดขาดอย่างสมบูรณ์(จากสิ่งถูกสร้าง) เพื่อมายังพระองค์ ให้แก่ข้าฯ โปรดให้ตาใจของเหล่าข้าฯ สว่างไสวด้วยรัศมี ที่มองไปยังพระองค์ จนกระทั่งตาใจ (การประจักษ์แจ้ง) ของเหล่าข้าฯได้เปิดม่านแห่งรัศมี (แห่งความรู้) และบรรลุถึงแหล่งแห่งรัศมีอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ และโปรดให้วิญญาณทั้งหลายของเหล่าข้าฯ เชื่อมโยงกับพลังอำนาจอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดบันดาลให้ข้าฯ เป็นหนึ่งจากบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงเรียกเขา แล้วเขาก็ตอบสนองพระองค์ และทรงให้ความสนใจในตัวเขา เขาจึงสิ้นสติต่อความยิ่งใหญ่ เกรียงไกรของพระองค์ แล้วเมื่อพระองค์ทรงกระซิบกับพวกเขาอย่างลับๆ และพวกเขาก็ทำงานเพื่อพระองค์อย่างเปิดเผย
إِلٰهِى لَمْ أُسَلِّطْ عَلىٰ حُسْنِ ظَنِّى قُنُوطَ الْأَياسِ، وَلَا انْقَطَعَ رَجائِى مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ . إِلٰهِى إِنْ كانَتِ الْخَطايَا قَدْ أَسْقَطَتْنِى لَدَيْكَ فَاصْفَحْ عَنِّى بِحُسْنِ تَوَكُّلِى عَلَيْكَ . إِلٰهِى إِنْ حَطَّتْنِى الذُّنُوبُ مِنْ مَكارِمِ لُطْفِكَ فَقَدْ نَبَّهَنِى الْيَقِينُ إِلىٰ كَرَمِ عَطْفِكَ . إِلٰهِى إِنْ أَنامَتْنِى الْغَفْلَةُ عَنِ الاسْتِعْدادِ لِلِقائِكَ فَقَدْ نَبَّهَتْنِى الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ آلائِكَ
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดอย่าให้ความท้อแท้ความสิ้นหวัง มีอำนาจเหนือทัศนะคติที่ดีงามของข้าฯ โปรดอย่าตัดความหวังของข้าฯ จากความการุณย์ที่ดีงามของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ หากความผิดพลาดทั้งหลายของข้าฯ ทำให้ข้าฯ ตกหล่นไปจากการดูแลของพระองค์ ดังนั้น โปรดให้อภัยข้าฯ ด้วยความดีงาม แห่งการมอบหมายตนของข้าฯ ที่มีต่อพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ หากบาปทั้งหลายของข้าฯ ทำให้ข้าฯ ถูกลดลำดับลงจากความเกื้อการุณย์ แห่งความเมตตาของพระองค์ แล้วไซร้ แต่ทว่าความเชื่อมั่นของข้าฯ ได้กระตุ้นเตือนข้าฯ สู่ความเกื้อการุณย์แห่งความเมตตาปรานีของพระองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ หากการเผลอไผลของข้าฯ จากการเตรียมพร้อม เพื่อการเข้าเฝ้าพระองค์ ทำให้ข้าฯ หลับใหลหลงลืม แต่ทว่าความรู้ถึงพระกรุณาธิคุณแห่งความโปรดปรานของพระองค์ได้ปลุกข้าฯ ให้ตื่นขึ้น
إِلٰهِى إِنْ دَعانِى إِلَى النَّارِ عَظِيمُ عِقابِكَ فَقَدْ دَعانِى إِلَى الْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوابِكَ . إِلٰهِى فَلَكَ أَسْأَلُ وَ إِلَيْكَ أَبْتَهِلُ وَأَرْغَبُ، وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّىَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَجْعَلَنِى مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ، وَلَا يَنْقُضُ عَهْدَكَ، وَلَا يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ، وَلَا يَسْتَخِفُّ بِأَمْرِكَ
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ หากการลงโทษอันแสนสาหัสของพระองค์เรียกร้องข้าฯ ไปสู่ขุมนรก แต่ทว่าผลรางวัลอันล้นเหลือของพระองค์ ก็ได้เชิญชวนข้าฯไปสู่สรวงสวรรค์ พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ ดังนั้นข้าฯ จึงวอนขอต่อพระองค์อ้อนวอนและมุ่งมาดปรารถนามายังพระองค์ และข้าฯ วอนขอต่อพระองค์ โปรดประสาทพรแด่มุฮัมมัดและวงศ์วานของมุฮัมมัด โปรดบันดาลให้ข้าฯ เป็นหนึ่งในบรรดาผู้ที่รำลึกถึงพระองค์อยู่ตลอดเวลา ไม่ละเมิดพันธสัญญาต่อพระองค์ ไม่หลงลืมการกตัญญูรู้คุณต่อพระองค์ และไม่ถือเอาพระบัญชาของพระองค์ เป็นเรื่องเล็กน้อย
إِلٰهِى وَأَلْحِقْنِى بِنُورِ عِزِّكَ الْأَبْهَجِ فَأَكُونَ لَكَ عارِفاً، وَعَنْ سِواكَ مُنْحَرِفاً، وَمِنْكَ خائِفاً مُراقِباً، يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ، وَصَلَّى اللّٰهُ عَلىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
พระผู้เป็นเจ้าของข้าฯ โปรดให้ข้าฯ ได้บรรลุสู่รัศมีอันเจิดจ้าแห่งความเกรียงไกร อันน่าเกรงขามของพระองค์ แล้วข้าฯ จักได้เป็นผู้รู้จักพระองค์อย่างแท้จริง และหันจากผู้อื่นมายังพระองค์ หวาดกลัว (ยำเกรง) และพึงสังวรต่อพระองค์ โอ้ ผู้ทรงเป็นเจ้า แห่งความเกรียงไกรและเกียรติยศ ขออัลลอฮฺ โปรดประสาทพรแด่มุฮัมมัด เราะซูลของพระองค์ และวงศ์วานผู้บริสุทธิ์ของท่าน และประทานความศานติอย่างล้นเหลือให้แด่พวกท่าน