เว็บไซต์ อิมาม อัลฮะซะนัยน์ (อลัยฮิมัสลาม)เพื่อคุณค่าและสารธรรมอิสลาม

สาส์นของท่านอิมามริฏอ (อ.) ที่มีถึงหมู่มิตรของอะฮ์ลุลบัยติ์ (อ.)

0 ทัศนะต่างๆ 00.0 / 5

 

เชคมุฟีดได้บันทึกสาส์นอันทรงคุณค่าของท่านอิมามริฎอ (อ.) ไว้ในหนังสือของท่าน ว่า ท่านอิมามริฎอ (อ.) ได้ส่งสาส์นนี้ถึงบรรดาชีอะฮ์และหมู่มิตรของอะฮ์ลุลบัยต์ (อ.) โดยผ่านท่านชาฮ์อับดุลอะซีม ฮะซะนี (อ)

 

      เนื้อความของสาส์นมีดังนี้  :

 

ด้วยพระนามของอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตายิ่ง ผู้ทรงปรานีเสมอ

 

โอ้อับดุลอะซีม! จงนำสลามจากฉันไปยังหมู่มิตรของฉัน และจงกล่าวกับพวกเขาว่า อย่าได้เปิดทางแก่ชัยฏอน (มารร้าย) เข้าสู่หัวใจของพวกเขา และจงกำชับพวกเขาให้มีความสัจจริงในคำพูดและการปฏิบัติตามความไว้วางใจ และจงกำชับพวกเขาให้นิ่งเงียบและละทิ้งจากการโต้เถียงที่ไม่ก่อประโยชน์ใดๆ แก่พวกเขา และ (กำชับ) พวกเขาให้หันหน้าเข้าหากัน และไปมาหาสู่เยี่ยมเยือนกัน เพราะแท้จริงสิ่งนั้นจะทำให้เกิดความใกล้ชิดต่อฉัน

 

และพวกเขาจะต้องไม่ทำให้ตัวเองหมกมุ่นอยู่กับการทำลายเกียรติของกันและกัน เพราะแท้จริงฉันได้สาบานกับตัวฉันเองว่า ใครที่กระทำเช่นนั้น และทำให้หมู่มิตรคนใดของฉันโกรธ ฉันจะวิงวอนขอต่ออัลลอฮ์ให้ลงโทษพวกเขาในโลกนี้ด้วยโทษทัณฑ์ที่รุนแรงยิ่ง และในปรโลกเขาจะเป็นส่วนหนึ่งจากบรรดาผู้ที่ขาดทุน

 

และเจ้าจงแนะนำให้พวกเขารู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮ์ได้ทรงอภัยโทษแก่ผู้ที่ประพฤติดีของพวกเขา และทรงข้ามผ่านจากผู้ประพฤติชั่วของพวกเขา นอกจากผู้ที่ตั้งภาคีต่อพระองค์ หรือทำร้ายจิตใจหมู่มิตรคนใดของฉัน หรือมีเจตนาที่จะทำร้ายเขา เพราะแท้จริงอัลลอฮ์จะไม่ทรงอภัยโทษแก่เขา จนกว่าเขาจะหันกลับจากเจตนาของเขา หากเขาหันกลับ (จากเจตนา พระองค์ก็จะทรงอภัยให้แก่เขา) แต่หากไม่เป็นเช่นนั้น จิตวิญญาณของความศรัทธาจะถูกเอาออกไปจากหัวใจของเขา และเขาจะออกจากวิลายะฮ์ (ความเป็นมิตร) ของฉัน และเขาจะไม่ได้รับโชคผลอันใดในความเป็นมิตร (วิลายะฮ์) ของเรา และฉันขอความคุ้มครองต่ออัลลอฮ์จากสิ่งนั้น "

 

ตัวบทภาษาอาหรับ

 

بسم الله الرحمن الرحیم
یا عبدالعظیم
أبلغْ عنّي أولیائي السلامَ وقل لهم: أن لا یجعلوا للشیطان على أنفسهم سبیلاً، ومُرْهم بالصدق في الحدیث وأداء الأمانة، ومُرْهم بالسکوت وترك الجدال فیما لا یَعْنیهم، وإقبالِ بعضهم على بعض والمُزاوَرة، فإنّ ذلك قربة إلیّ. ولا یشغلوا أنفسهم بتمزیق بعضهم بعضاً، فإنّي آلیتُ على نفسي أنّه مَن فعل ذلك وأسخط ولیّاً من أولیائي دعوتُ الله لِیعذّبه في الدنیا أشدّ العذاب، وکان في الآخرة من الخاسرین. وعرِّفْهم أنّ الله قد غفر لمحسنهم، وتجاوز عن مسیئهم، إلاّ مَن أشرك به أو آذى ولیّاً من أولیائي أو أضمر له سوءً، فإنّ الله لا یغفر له حتّى یرجع عنه، فإنْ رجع وإلاّ نُزع رُوح الإیمان عن قلبه، وخرج عن ولایتي، ولم یکن له نصیب فی ولایتنا، وأعوذ بالله من ذلك

ที่มา : หนังสือ อัลอิคติศ๊อซ เชคมุฟีด, หน้าที่ 204

 

แปล : เชคมุฮัมมัดนาอีม ประดับญาติ

 

.

กรุณาแสดงความคิดเห็นด้วย

ความคิดเห็นของผู้ใช้งานทั้งหลาย

ไม่่มีความคิดเห็น
*
*

เว็บไซต์ อิมาม อัลฮะซะนัยน์ (อลัยฮิมัสลาม)เพื่อคุณค่าและสารธรรมอิสลาม